All language subtitles for To Be A Brave One EP34

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,570 --> 00:00:23,150 ♪The neon lights before the French windows shining at 3 AM♪ 2 00:00:23,360 --> 00:00:28,650 ♪The pile of old photos is getting dusty♪ 3 00:00:29,290 --> 00:00:31,550 ♪It's the season of reunion♪ 4 00:00:31,550 --> 00:00:35,400 ♪The gentle breeze is brushing my cheek♪ 5 00:00:35,670 --> 00:00:41,870 ♪You failed to see me in the crowd♪ 6 00:00:42,500 --> 00:00:48,500 ♪The neon lights are bright, but I can't find you in the crowd♪ 7 00:00:48,660 --> 00:00:52,970 ♪I can sense that you're avoiding me♪ 8 00:00:53,290 --> 00:00:56,500 ♪On the empty street♪ 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,950 ♪Where the neon lights are shining alone♪ 10 00:01:00,370 --> 00:01:07,150 ♪Just like our reunion♪ 11 00:01:07,720 --> 00:01:13,400 ♪The neon lights are blinking, and I failed to get closer to you♪ 12 00:01:13,710 --> 00:01:18,320 ♪Some have already forgotten♪ 13 00:01:18,370 --> 00:01:21,500 ♪The fragments of memories♪ 14 00:01:21,500 --> 00:01:25,800 ♪Will fade one day like neon lights♪ 15 00:01:25,900 --> 00:01:31,220 ♪By then, can we get the spark back?♪ 16 00:01:35,720 --> 00:01:39,970 [To Be A Brave One] 17 00:01:40,020 --> 00:01:42,950 [Episode 34] 18 00:02:11,760 --> 00:02:14,230 Now, he will object to all of the projects 19 00:02:14,590 --> 00:02:15,510 I propose. 20 00:02:22,440 --> 00:02:25,060 [Daren Fitness App Project Analysis Report, Not Approved] 21 00:02:25,320 --> 00:02:27,170 [Online Doctor App Project Analysis Report, Not Approved] 22 00:02:37,880 --> 00:02:39,240 Since we 23 00:02:39,240 --> 00:02:40,750 can't change these facts, 24 00:02:41,240 --> 00:02:42,470 why don't you 25 00:02:43,110 --> 00:02:45,000 unbind your shackles 26 00:02:45,030 --> 00:02:47,670 and do the things you want to do? 27 00:02:50,160 --> 00:02:52,190 The things I want to do? 28 00:02:56,830 --> 00:02:59,320 Did you forget what you said you wanted 29 00:02:59,390 --> 00:03:01,080 to establish on our way back from Nankou Village? 30 00:03:02,320 --> 00:03:04,270 -A charity foundation. -A charity foundation. 31 00:03:06,110 --> 00:03:07,630 However, establishing a charity foundation 32 00:03:07,630 --> 00:03:09,630 might be harder than establishing a project. 33 00:03:09,800 --> 00:03:12,470 For example, their legal norms 34 00:03:12,550 --> 00:03:14,440 and their mode of operation. 35 00:03:14,550 --> 00:03:16,030 All of these 36 00:03:16,270 --> 00:03:17,910 might pose a challenge to you. 37 00:03:18,320 --> 00:03:19,240 That's right. 38 00:03:19,550 --> 00:03:21,080 I should contact 39 00:03:21,080 --> 00:03:23,190 the people in charge of large charity foundations, 40 00:03:23,670 --> 00:03:25,630 ask them about their experiences 41 00:03:25,720 --> 00:03:27,630 and discuss the mode of operation with them. 42 00:03:27,670 --> 00:03:29,670 After that, I'll see what I should do. 43 00:03:42,240 --> 00:03:42,910 Baby, 44 00:03:43,600 --> 00:03:45,830 I can't work when you're here. 45 00:03:50,000 --> 00:03:50,750 Bye. 46 00:04:06,320 --> 00:04:07,910 A charity foundation? 47 00:04:11,520 --> 00:04:13,600 Mr. Shao, this is not nice of you. 48 00:04:14,110 --> 00:04:16,270 You didn't tell anyone 49 00:04:16,270 --> 00:04:17,800 that they were preparing to sell Zhuoyue away. 50 00:04:18,550 --> 00:04:20,960 Lately, Lin Zhanhong and some major shareholders 51 00:04:20,960 --> 00:04:22,270 have been looking for potential buyers. 52 00:04:22,670 --> 00:04:24,240 I believe they can find one soon. 53 00:04:24,360 --> 00:04:25,830 Don't tell me you had no idea. 54 00:04:34,410 --> 00:04:36,760 [Zhuoyue Financial Group] 55 00:04:36,760 --> 00:04:38,270 Since everyone is here, 56 00:04:38,670 --> 00:04:39,920 let's start the meeting. 57 00:04:58,950 --> 00:05:00,070 It's been almost five months 58 00:05:00,350 --> 00:05:01,670 since I joined Zhuoyue. 59 00:05:03,480 --> 00:05:04,950 Everyone here 60 00:05:05,440 --> 00:05:08,640 is my partner who has fought alongside me in Zhuoyue. 61 00:05:11,440 --> 00:05:13,040 We stayed up late together, 62 00:05:13,760 --> 00:05:14,950 worked overtime together, 63 00:05:15,390 --> 00:05:17,920 and did our best for every project we undertook. 64 00:05:21,350 --> 00:05:22,480 I'm thankful 65 00:05:23,160 --> 00:05:25,160 that you guys had kept me company until now. 66 00:05:29,880 --> 00:05:32,320 Today, I've called you guys here 67 00:05:34,270 --> 00:05:36,200 because we have a new project to handle. 68 00:05:37,160 --> 00:05:38,920 It might be 69 00:05:38,920 --> 00:05:40,760 the most difficult project 70 00:05:40,760 --> 00:05:41,880 we have ever handled. 71 00:05:43,270 --> 00:05:44,350 The point 72 00:05:45,230 --> 00:05:46,790 is that even if we succeed, 73 00:05:47,040 --> 00:05:49,230 we might not get anything out of it. 74 00:05:49,670 --> 00:05:51,440 However, if we fail, 75 00:05:51,670 --> 00:05:53,320 this might be 76 00:05:55,760 --> 00:05:57,480 our last project 77 00:05:57,510 --> 00:05:58,600 in Zhuoyue. 78 00:06:01,320 --> 00:06:02,040 Mr. Shao. 79 00:06:07,230 --> 00:06:08,920 I just received news 80 00:06:10,640 --> 00:06:13,230 that Lin Zhanhong had contacted several major shareholders 81 00:06:13,670 --> 00:06:14,950 and was planning to sell Zhuoyue away. 82 00:06:26,000 --> 00:06:29,270 Zhuoyue has plenty of investment projects to handle right now. 83 00:06:29,760 --> 00:06:31,230 All of them are taking off at a rapid rate, 84 00:06:31,510 --> 00:06:33,160 especially the Hongxing Telecom one. 85 00:06:33,720 --> 00:06:35,110 It's very promising. 86 00:06:36,550 --> 00:06:37,640 Lin Zhanhong 87 00:06:37,640 --> 00:06:39,720 is doing this at such a time 88 00:06:40,000 --> 00:06:42,440 because he can use the hiking prices 89 00:06:42,950 --> 00:06:44,440 to make sure he reaps the maximum benefit from it. 90 00:06:45,350 --> 00:06:48,070 If Lin Zhanhong and the other major shareholders agree to this, 91 00:06:49,070 --> 00:06:50,160 that means 92 00:06:50,270 --> 00:06:52,670 Zhuoyue will be sold to someone else, even segmented. 93 00:06:52,920 --> 00:06:54,880 An old factory like Hongxing Telecom 94 00:06:55,070 --> 00:06:56,510 will face large-scale entrenchment 95 00:06:56,510 --> 00:06:57,760 and many people will lose their jobs. 96 00:07:00,950 --> 00:07:01,830 So, 97 00:07:01,830 --> 00:07:03,550 is our new project 98 00:07:04,110 --> 00:07:06,230 the battle to protect Zhuoyue? 99 00:07:09,000 --> 00:07:09,830 That's right. 100 00:07:14,350 --> 00:07:16,350 It's just that I've already told you guys 101 00:07:16,550 --> 00:07:18,160 about the situation of our project. 102 00:07:19,110 --> 00:07:20,070 It has zero benefits 103 00:07:20,640 --> 00:07:21,830 and it's highly risky. 104 00:07:22,390 --> 00:07:24,880 You guys might lose your current jobs. 105 00:07:25,230 --> 00:07:27,720 And if Lin Zhanhong finds out, 106 00:07:28,550 --> 00:07:30,760 you guys might not be able 107 00:07:31,200 --> 00:07:34,000 to establish your footholds in Yuqing's financial industry for some time. 108 00:07:36,950 --> 00:07:37,720 So, 109 00:07:40,200 --> 00:07:41,510 are you guys in? 110 00:07:47,350 --> 00:07:49,440 However, I can understand 111 00:07:51,230 --> 00:07:52,230 if you choose to opt out of it. 112 00:08:01,790 --> 00:08:03,200 What are you saying? 113 00:08:04,920 --> 00:08:06,230 I will always support you. 114 00:08:10,390 --> 00:08:11,160 Me too. 115 00:08:12,160 --> 00:08:14,110 I'm not someone influential anyway. 116 00:08:14,200 --> 00:08:15,880 I have nothing to lose. 117 00:08:17,480 --> 00:08:20,200 That's why I need to do something hot-blooded for once. 118 00:08:22,320 --> 00:08:24,550 Even if I fail, 119 00:08:26,160 --> 00:08:27,880 at least Kai will support me, right? 120 00:08:28,320 --> 00:08:29,670 I'll support you even if it means selling everything away. 121 00:08:36,000 --> 00:08:36,950 Count me in. 122 00:08:38,040 --> 00:08:39,670 I've been working for Zhuoyue ever since I graduated. 123 00:08:40,040 --> 00:08:41,480 This place is just like my home. 124 00:08:43,960 --> 00:08:45,280 I will never leave my home. 125 00:08:50,350 --> 00:08:51,080 I'm in. 126 00:08:52,880 --> 00:08:53,840 Ms. Fang, 127 00:08:54,790 --> 00:08:56,550 I know your situation is unique. 128 00:08:56,840 --> 00:08:58,520 So, it's fine even if 129 00:08:58,790 --> 00:08:59,710 you choose to opt out. 130 00:09:04,030 --> 00:09:06,320 I don't know what you guys mean by being hot-blooded. 131 00:09:07,080 --> 00:09:08,760 However, my current life 132 00:09:09,230 --> 00:09:11,520 is entangled with Zhuoyue. 133 00:09:12,280 --> 00:09:13,550 My son 134 00:09:13,670 --> 00:09:14,910 needs me to support him. 135 00:09:15,910 --> 00:09:17,590 I won't allow anyone 136 00:09:17,640 --> 00:09:19,520 to ruin our lives. 137 00:09:22,550 --> 00:09:23,320 I'm in. 138 00:09:30,670 --> 00:09:31,960 I don't have much to say. 139 00:09:35,400 --> 00:09:36,400 I will have nothing 140 00:09:37,520 --> 00:09:38,840 without you guys. 141 00:10:08,520 --> 00:10:09,400 Thank you. 142 00:10:11,200 --> 00:10:12,110 Thank you so much. 143 00:10:17,110 --> 00:10:18,470 Today, 144 00:10:19,790 --> 00:10:23,350 the project team for Zhuoyue's protection is officially established. 145 00:10:28,840 --> 00:10:29,910 Thank you so much. 146 00:10:32,080 --> 00:10:33,030 Today is a good day. 147 00:10:33,640 --> 00:10:35,280 Let us 148 00:10:35,550 --> 00:10:36,440 do a cheer together. 149 00:10:37,670 --> 00:10:38,640 Let's do it. 150 00:10:38,710 --> 00:10:39,760 We can do it! 151 00:10:39,880 --> 00:10:40,640 We can do it! 152 00:10:45,520 --> 00:10:46,150 We can do it. 153 00:10:46,640 --> 00:10:47,640 We can do it! 154 00:10:48,000 --> 00:10:49,150 -We can do it! -We can do it! 155 00:11:08,710 --> 00:11:09,640 An Yu. 156 00:11:10,470 --> 00:11:11,230 Min. 157 00:11:11,880 --> 00:11:12,710 Sorry about that. 158 00:11:12,760 --> 00:11:14,640 The interviewee was late just now. 159 00:11:14,710 --> 00:11:15,960 That's why I came late. 160 00:11:16,030 --> 00:11:16,710 An Yu, 161 00:11:16,710 --> 00:11:18,440 you were looking for me, right? 162 00:11:18,440 --> 00:11:19,230 What's the matter? 163 00:11:19,790 --> 00:11:22,230 I would like you to write an article for me. 164 00:11:23,150 --> 00:11:25,150 I think there's one method we can use 165 00:11:25,230 --> 00:11:27,590 to pressure Lin Zhanhong. 166 00:11:27,710 --> 00:11:28,350 Public opinion. 167 00:11:29,760 --> 00:11:30,670 First, 168 00:11:30,760 --> 00:11:32,350 we can let the press hear about this 169 00:11:32,440 --> 00:11:33,590 and let them spread the news. 170 00:11:34,320 --> 00:11:36,400 Zhuoyue is currently the top enterprise in Yuqing. 171 00:11:36,640 --> 00:11:37,760 If that happens, 172 00:11:37,960 --> 00:11:40,030 Lin Zhanhong's image will be affected. 173 00:11:42,110 --> 00:11:43,550 Even if we don't stage it up 174 00:11:43,550 --> 00:11:44,960 and report the issue without being biased, 175 00:11:45,080 --> 00:11:46,320 it's still beneficial to us. 176 00:11:48,200 --> 00:11:49,670 Does anyone here know someone working for the press? 177 00:11:50,640 --> 00:11:51,710 I have someone in mind. 178 00:11:51,880 --> 00:11:52,670 Zhou Min. 179 00:11:52,790 --> 00:11:54,960 You mean that wealthy undergraduate? 180 00:11:55,030 --> 00:11:55,590 Yeah. 181 00:11:55,710 --> 00:11:59,710 She's doing her internship in a new media company right now. 182 00:11:59,960 --> 00:12:02,350 I think we can ask her to write some articles for us. 183 00:12:03,200 --> 00:12:04,350 An Yu, 184 00:12:04,440 --> 00:12:05,280 I'm confident 185 00:12:05,407 --> 00:12:07,677 that I can turn this into the first popular article that I have ever written. 186 00:12:08,110 --> 00:12:09,550 I'm glad that you're interested. 187 00:12:09,840 --> 00:12:10,350 What about this? 188 00:12:10,440 --> 00:12:11,440 Later, 189 00:12:11,590 --> 00:12:12,960 I'll organize the materials 190 00:12:12,960 --> 00:12:14,520 and email them to you. 191 00:12:15,080 --> 00:12:17,320 You're also welcome to interview the employees in Zhuoyue. 192 00:12:17,670 --> 00:12:18,230 Sure. 193 00:12:18,910 --> 00:12:21,280 Although the total shares that An Yu and I possess 194 00:12:21,280 --> 00:12:23,280 are lesser than Lin Zhanhong's, 195 00:12:23,670 --> 00:12:25,150 the number is quite close. 196 00:12:25,350 --> 00:12:28,230 If we can win the support of the other shareholders, 197 00:12:28,440 --> 00:12:31,350 we might be able to turn this around. 198 00:12:31,880 --> 00:12:33,110 However, according to what I know, 199 00:12:33,110 --> 00:12:35,000 Lin Zhanhong has a great relationship with them. 200 00:12:35,000 --> 00:12:37,080 And he pays them excellent dividends each year. 201 00:12:38,230 --> 00:12:39,080 I was acquainted 202 00:12:39,080 --> 00:12:41,440 with some of Zhuoyue's veteran shareholders in the past. 203 00:12:42,030 --> 00:12:43,400 I can give it a try 204 00:12:43,470 --> 00:12:44,840 and see if I can win them over. 205 00:12:47,080 --> 00:12:47,760 Mr. Ke. 206 00:12:49,590 --> 00:12:51,000 I think I've seen you somewhere before. 207 00:12:51,000 --> 00:12:52,590 Are you Fang...? 208 00:12:52,590 --> 00:12:53,280 I'm Fang Li. 209 00:12:53,550 --> 00:12:54,150 Yeah. 210 00:12:54,400 --> 00:12:55,790 You were working in our investment department, right? 211 00:12:56,030 --> 00:12:57,350 Mr. Ke, you still remember me? 212 00:12:58,280 --> 00:12:59,150 Are you here to play tennis too? 213 00:12:59,200 --> 00:12:59,880 Yeah. 214 00:12:59,960 --> 00:13:01,230 Mr. Ke, please teach me. 215 00:13:01,440 --> 00:13:02,030 It's my pleasure. 216 00:13:02,150 --> 00:13:02,960 -Come. -Okay. 217 00:13:05,280 --> 00:13:08,000 I think we need to pressure Lin Zhanhong with the masses too. 218 00:13:08,080 --> 00:13:11,200 If the employees of Zhuoyue hear about this, especially the ones 219 00:13:11,520 --> 00:13:13,030 that are not in senior-level positions, 220 00:13:13,150 --> 00:13:14,910 they surely worry about their positions 221 00:13:14,910 --> 00:13:16,400 once Zhuoyue is taken over by someone else. 222 00:13:16,790 --> 00:13:19,110 However, we mustn't make everyone panic. 223 00:13:19,150 --> 00:13:20,840 We're trying to protect Zhuoyue here. 224 00:13:21,280 --> 00:13:24,110 We have to try our best to retain our talents. 225 00:13:25,230 --> 00:13:26,670 I will act accordingly. 226 00:13:32,670 --> 00:13:33,840 Let's have lunch together. 227 00:13:33,840 --> 00:13:34,790 I brought extra today. 228 00:13:34,790 --> 00:13:35,670 I don't feel like eating much. 229 00:13:35,670 --> 00:13:36,230 Okay. 230 00:13:36,520 --> 00:13:37,440 Let us help you out. 231 00:13:37,470 --> 00:13:37,970 Okay. 232 00:13:39,000 --> 00:13:39,840 Jin Lailai, 233 00:13:39,880 --> 00:13:41,030 it's almost the end of the year soon. 234 00:13:41,080 --> 00:13:42,520 I'm sure the investment department is especially busy, huh? 235 00:13:42,790 --> 00:13:44,080 Busy? 236 00:13:44,110 --> 00:13:44,910 We have plenty of free time. 237 00:13:45,470 --> 00:13:47,670 Those from the investment department actually have free time on their hands? 238 00:13:49,550 --> 00:13:50,960 Did you guys hear about it? 239 00:13:51,280 --> 00:13:52,960 -About what? -About what? 240 00:13:53,710 --> 00:13:56,200 They're planning to sell Zhuoyue away. 241 00:13:59,030 --> 00:14:00,400 It's nothing. 242 00:14:01,110 --> 00:14:02,880 Lower your volume. 243 00:14:02,960 --> 00:14:04,880 They haven't announced the news yet. 244 00:14:04,960 --> 00:14:07,590 You guys must keep it a secret. 245 00:14:10,150 --> 00:14:12,110 Actually, we're thinking of the same thing. 246 00:14:12,230 --> 00:14:14,960 No one wants Zhuoyue to go through a massive change, right? 247 00:14:15,110 --> 00:14:18,110 However, it's definitely useless if we just sit there and do nothing about it. 248 00:14:18,230 --> 00:14:19,550 That's why I hired a friend 249 00:14:19,550 --> 00:14:21,230 to make a joint protest petition web page for me. 250 00:14:21,440 --> 00:14:22,150 Look. 251 00:14:22,520 --> 00:14:24,590 All of us can sign our names on the petition. 252 00:14:25,960 --> 00:14:28,000 Zhuoyue belongs to us all. 253 00:14:28,150 --> 00:14:30,790 We mustn't let the few of them decide the fate of the company. 254 00:14:30,910 --> 00:14:31,880 -That's right. -Let me show you guys. 255 00:14:31,960 --> 00:14:32,840 Look. 256 00:14:33,030 --> 00:14:34,030 [Let us protect Zhuoyue together] 257 00:14:34,030 --> 00:14:35,080 [Let us stay united] This is great. 258 00:14:35,440 --> 00:14:36,760 [and save our benefits] Send the link to me immediately. 259 00:14:36,790 --> 00:14:37,880 I'll open a WeChat group. 260 00:14:38,590 --> 00:14:39,110 Okay. 261 00:14:39,200 --> 00:14:40,200 I'll send it to you right now. 262 00:14:43,200 --> 00:14:44,030 I've sent it to you. 263 00:14:44,200 --> 00:14:45,150 Alright, I got it. 264 00:14:45,840 --> 00:14:48,470 You mustn't tell people that I told you guys about this. 265 00:14:49,280 --> 00:14:50,760 -We won't. -We'll keep it a secret. 266 00:14:51,350 --> 00:14:52,200 I'll make a move first. 267 00:14:52,910 --> 00:14:53,470 Goodbye. 268 00:14:53,550 --> 00:14:54,320 Goodbye. 269 00:15:03,230 --> 00:15:04,230 We're in trouble! 270 00:15:05,000 --> 00:15:06,670 They're going to sell Zhuoyue away! 271 00:15:14,790 --> 00:15:17,550 [Hongxing Telecom purchased by cold-blooded foreign capitalist] 272 00:15:21,880 --> 00:15:22,470 Sir, 273 00:15:22,840 --> 00:15:24,910 this is just a random article posted by a trivial reporter. 274 00:15:24,960 --> 00:15:26,350 There's no need to care about them. 275 00:15:27,080 --> 00:15:28,520 The article is none of your concern. 276 00:15:28,550 --> 00:15:29,760 However, what about the employees? 277 00:15:31,760 --> 00:15:33,840 Now, over 500 of our employees 278 00:15:34,030 --> 00:15:35,320 have already signed their names 279 00:15:35,670 --> 00:15:38,400 on the joint protest petition. 280 00:15:38,550 --> 00:15:39,520 More than 500 of them! 281 00:15:40,910 --> 00:15:42,280 Isn't that your responsibility? 282 00:15:43,150 --> 00:15:43,650 I... 283 00:15:43,790 --> 00:15:45,400 I think someone 284 00:15:45,470 --> 00:15:46,910 is surely behind this. 285 00:15:46,910 --> 00:15:47,410 If not... 286 00:15:47,520 --> 00:15:49,550 If not, there's no way anyone could find out 287 00:15:49,550 --> 00:15:51,710 about your secret plan overnight. 288 00:15:59,320 --> 00:16:00,910 Of course, I know someone is behind this. 289 00:16:02,400 --> 00:16:04,320 I think I know his identity too. 290 00:16:05,110 --> 00:16:06,790 Actually, you and the board of directors 291 00:16:06,790 --> 00:16:09,150 have the right to decide the fate of the company. 292 00:16:09,350 --> 00:16:11,440 Their protest is meaningless. 293 00:16:11,440 --> 00:16:12,280 Enough. Stop it. 294 00:16:12,590 --> 00:16:13,440 I know what to do. 295 00:16:14,320 --> 00:16:15,710 I will think of something 296 00:16:15,790 --> 00:16:17,520 and win the support of the board of directors. 297 00:16:23,470 --> 00:16:24,030 Understood. 298 00:16:30,730 --> 00:16:31,780 Husky? 299 00:16:33,220 --> 00:16:33,930 Hello? 300 00:16:34,130 --> 00:16:35,370 Are you still working? 301 00:16:36,930 --> 00:16:37,810 Are you hungry? 302 00:16:38,570 --> 00:16:39,780 No. 303 00:16:40,540 --> 00:16:41,900 Did you miss me then? 304 00:16:42,220 --> 00:16:43,370 No. 305 00:16:46,170 --> 00:16:47,610 But I missed you. 306 00:16:53,860 --> 00:16:55,220 Why didn't you miss me? 307 00:16:57,460 --> 00:16:58,860 Because 308 00:16:59,170 --> 00:17:01,490 I don't mean what I say. 309 00:17:04,900 --> 00:17:05,690 Let's go home. 310 00:17:06,100 --> 00:17:07,220 Do you want me to give you a lift? 311 00:17:08,050 --> 00:17:09,170 No. 312 00:17:10,930 --> 00:17:11,860 Okay. 313 00:17:12,540 --> 00:17:13,860 I'll wait for you downstairs. 314 00:17:27,700 --> 00:17:28,780 Husky, 315 00:17:29,540 --> 00:17:31,820 you're not adorable at all. 316 00:17:40,180 --> 00:17:41,940 It's been so long since I came to the bookstore. 317 00:17:43,580 --> 00:17:45,780 Isn't this your favorite bookstore? 318 00:17:46,210 --> 00:17:47,250 How did you know? 319 00:17:47,900 --> 00:17:49,330 I never told you about it before. 320 00:17:52,250 --> 00:17:54,300 I realized that you knew 321 00:17:54,450 --> 00:17:55,900 many of my hobbies. 322 00:17:56,450 --> 00:17:59,060 Don't you think your question is meaningless? 323 00:17:59,090 --> 00:18:01,250 Mr. Shao, you're so fierce. 324 00:18:01,580 --> 00:18:03,370 Why are you being so serious? 325 00:18:05,610 --> 00:18:06,850 I have something serious to tell you. 326 00:18:07,330 --> 00:18:09,700 We'll face off against Lin Zhanhong next Monday. 327 00:18:10,180 --> 00:18:12,060 Although we've put in a lot of effort, 328 00:18:12,130 --> 00:18:13,330 I still 329 00:18:13,420 --> 00:18:14,940 feel insecure about it. 330 00:18:17,250 --> 00:18:19,580 Did you forget what I told you before? 331 00:18:20,180 --> 00:18:23,060 Sometimes, the result isn't the most important thing. 332 00:18:23,180 --> 00:18:25,490 What matters is that you've done your best 333 00:18:25,580 --> 00:18:27,180 to resolve the issue. 334 00:18:29,610 --> 00:18:30,330 That's right. 335 00:18:45,450 --> 00:18:46,450 Mr. Shao, 336 00:18:46,580 --> 00:18:48,490 I don't think it's appropriate 337 00:18:48,610 --> 00:18:50,780 for you to hug me in your arms 338 00:18:50,820 --> 00:18:51,780 in a bookstore like this. 339 00:18:53,370 --> 00:18:54,900 Look at my pocket. 340 00:19:01,940 --> 00:19:03,300 Are we heading to Hainan? 341 00:19:03,850 --> 00:19:05,060 Didn't we make a promise? 342 00:19:05,210 --> 00:19:06,700 We'll head to Hainan 343 00:19:06,700 --> 00:19:08,730 after we're done with our work 344 00:19:08,780 --> 00:19:10,300 and the wedding of Kai and Lailai. 345 00:19:11,370 --> 00:19:12,730 What about Yiyi then? 346 00:19:13,700 --> 00:19:14,900 Take a closer look. 347 00:19:17,780 --> 00:19:18,580 Three tickets? 348 00:19:18,580 --> 00:19:20,730 You even bought Yiyi's ticket as well? 349 00:19:21,780 --> 00:19:23,700 I have to work hard 350 00:19:24,130 --> 00:19:25,780 to restore my relationship with Yiyi. 351 00:19:26,130 --> 00:19:27,490 That's why I've done some research. 352 00:19:28,090 --> 00:19:30,130 There's an eco-park in Hainan. 353 00:19:30,130 --> 00:19:32,880 ♪You look away shyly when our eyes meet♪ 354 00:19:33,840 --> 00:19:37,490 ♪I now proudly declare♪ 355 00:19:41,130 --> 00:19:45,420 ♪You are a part of my story♪ 356 00:19:46,610 --> 00:19:48,490 Do you think it's inappropriate 357 00:19:48,780 --> 00:19:50,090 for me to kiss you 358 00:19:50,300 --> 00:19:51,420 in a sophisticated place like a bookstore? 359 00:19:51,420 --> 00:19:54,620 ♪Anticipation overflows in my eyes♪ 360 00:19:54,940 --> 00:19:56,620 ♪The waves of my longing for you♪ 361 00:19:56,620 --> 00:19:58,410 ♪Spreading at night♪ 362 00:19:58,670 --> 00:20:02,120 ♪Your smile slowly dispels the darkness♪ 363 00:20:02,440 --> 00:20:04,750 ♪I want to use my heartbeat to exchange with you♪ 364 00:20:04,750 --> 00:20:05,900 ♪This second♪ 365 00:20:05,900 --> 00:20:09,350 ♪From now till the rest of our life♪ 366 00:20:09,670 --> 00:20:11,300 ♪The hidden romance♪ 367 00:20:11,300 --> 00:20:13,020 ♪The charm of simplicity♪ 368 00:20:13,220 --> 00:20:16,350 ♪Your name is the only answer♪ 369 00:20:16,350 --> 00:20:22,150 [Life isn't the result of one's imagination] 370 00:20:22,150 --> 00:20:28,200 [Life is filled with infinite surprises] 371 00:20:29,800 --> 00:20:33,670 [Zhuoyue Financial Group] 372 00:20:54,130 --> 00:20:55,020 Today, 373 00:20:55,660 --> 00:20:57,940 I feel deeply honored that I can decide 374 00:20:57,940 --> 00:20:59,850 the direction that Zhuoyue will develop in 375 00:21:01,060 --> 00:21:02,700 together with everyone here. 376 00:21:03,180 --> 00:21:04,250 I would like to thank you all 377 00:21:04,250 --> 00:21:05,900 for your concern 378 00:21:06,060 --> 00:21:07,250 and love for Zhuoyue. 379 00:21:08,540 --> 00:21:09,330 Thank you. 380 00:21:11,370 --> 00:21:12,580 Today, 381 00:21:12,970 --> 00:21:14,090 just like usual, 382 00:21:14,330 --> 00:21:16,780 we will do a vote for the board of directors. 383 00:21:17,210 --> 00:21:18,130 However, 384 00:21:18,970 --> 00:21:21,130 it is only limited to the members of the board of directors. 385 00:21:22,210 --> 00:21:22,820 Let us begin. 386 00:21:23,330 --> 00:21:24,300 Wait. 387 00:21:25,820 --> 00:21:27,330 Before we do the vote, 388 00:21:27,640 --> 00:21:29,330 the employee representative of Zhuoyue 389 00:21:29,610 --> 00:21:31,180 and the representative of our partners 390 00:21:31,540 --> 00:21:33,660 have something to say. 391 00:21:36,090 --> 00:21:37,180 The fate of Zhuoyue 392 00:21:37,300 --> 00:21:40,180 is shared by us 393 00:21:40,700 --> 00:21:43,700 and the employees who aren't around today. 394 00:21:47,660 --> 00:21:48,660 Let me express my stand. 395 00:21:49,370 --> 00:21:50,330 Representing 396 00:21:50,330 --> 00:21:52,130 the employees of Hongxing Telecom, 397 00:21:52,330 --> 00:21:53,730 I object to the purchase. 398 00:21:54,610 --> 00:21:56,330 This is a joint statement 399 00:21:56,330 --> 00:21:58,540 [Joint Statement of Hongxin Telecom] of all our employees. 400 00:22:01,020 --> 00:22:01,820 I agree. 401 00:22:02,610 --> 00:22:04,730 Representing Soul App, 402 00:22:04,820 --> 00:22:05,970 I object to this purchase. 403 00:22:07,250 --> 00:22:08,250 This is our statement. 404 00:22:08,620 --> 00:22:09,800 [Joint Statement of Soul App Team] 405 00:22:09,970 --> 00:22:10,940 Me too. 406 00:22:12,450 --> 00:22:14,250 Smart Desk only chose to work together with Zhuoyue 407 00:22:14,370 --> 00:22:15,700 because of our mutual trust for each other. 408 00:22:15,820 --> 00:22:17,020 However, we didn't expect Zhuoyue 409 00:22:17,020 --> 00:22:18,420 to break their promise this soon. 410 00:22:19,420 --> 00:22:20,780 This is our refusal statement. 411 00:22:21,240 --> 00:22:21,870 [Refusal Statement of Smart Desk Project Team] 412 00:22:28,130 --> 00:22:29,780 This is the joint protest petition 413 00:22:29,940 --> 00:22:32,580 signed by the employees of Zhuoyue. 414 00:22:32,660 --> 00:22:33,940 612 people have signed this petition. 415 00:22:40,660 --> 00:22:41,420 I understand 416 00:22:42,540 --> 00:22:45,730 that you guys are deeply attached to Zhuoyue. 417 00:22:47,180 --> 00:22:48,970 However, did you guys forget something? 418 00:22:49,540 --> 00:22:51,850 Who was the one who established Zhuoyue in the first place? 419 00:22:53,180 --> 00:22:54,300 It was I, 420 00:22:54,820 --> 00:22:56,300 Lin Zhanhong. 421 00:22:58,660 --> 00:23:00,900 I was there when it grew from a tiny company into a huge enterprise. 422 00:23:00,970 --> 00:23:02,060 I was there every step of the way 423 00:23:02,060 --> 00:23:03,540 when it grew stronger and stronger. 424 00:23:03,780 --> 00:23:05,370 It's just like my child. 425 00:23:06,700 --> 00:23:08,180 I know you guys are attached to it. 426 00:23:08,210 --> 00:23:09,540 Do you think I'm not attached to it? 427 00:23:11,610 --> 00:23:13,060 I'm much more deeply attached to it 428 00:23:13,060 --> 00:23:15,450 than all of you here! 429 00:23:16,020 --> 00:23:17,900 It's my life's work! 430 00:23:27,820 --> 00:23:29,330 I just think 431 00:23:29,580 --> 00:23:31,060 that I'm getting too old for this. 432 00:23:31,300 --> 00:23:33,820 I cannot catch up with the times. 433 00:23:33,820 --> 00:23:34,540 Is that not allowed? 434 00:23:35,850 --> 00:23:38,250 It's time for Zhuoyue to enter a new chapter 435 00:23:38,250 --> 00:23:39,490 and era! 436 00:23:39,580 --> 00:23:40,660 Don't you think so? 437 00:23:43,900 --> 00:23:44,940 Think about it! 438 00:23:52,850 --> 00:23:54,090 Mr. Lin, 439 00:23:54,730 --> 00:23:56,780 Zhuoyue can enter a new chapter 440 00:23:56,850 --> 00:23:58,580 and you can retire at the height of your career. 441 00:23:58,900 --> 00:24:00,700 However, don't you think all of us 442 00:24:00,700 --> 00:24:01,180 should have a say 443 00:24:01,180 --> 00:24:03,540 in which direction the company is going to follow in the future? 444 00:24:18,580 --> 00:24:21,210 If that's the final decision, 445 00:24:21,730 --> 00:24:22,900 I will resign from my post. 446 00:24:27,180 --> 00:24:27,900 Ms. Fang, 447 00:24:31,090 --> 00:24:33,130 why are you just as reckless as these youngsters? 448 00:24:34,820 --> 00:24:36,090 I never do anything recklessly. 449 00:24:36,580 --> 00:24:38,700 This is what I have decided after careful consideration. 450 00:24:42,730 --> 00:24:43,970 I will resign from my post too. 451 00:24:45,300 --> 00:24:46,250 Me too. 452 00:24:46,610 --> 00:24:47,370 Me too. 453 00:24:54,060 --> 00:24:54,610 Mr. Ke, 454 00:24:56,450 --> 00:24:57,540 you too? 455 00:24:57,780 --> 00:24:58,780 Sir, 456 00:24:59,490 --> 00:25:00,210 you're old 457 00:25:01,090 --> 00:25:03,660 and do you only care about short-term benefits now? 458 00:25:03,970 --> 00:25:05,130 However, I'm not old yet. 459 00:25:05,660 --> 00:25:06,940 And I will never 460 00:25:07,330 --> 00:25:08,820 do such a traitorous deed. 461 00:25:15,900 --> 00:25:17,330 I wish to give you guys a reminder. 462 00:25:17,580 --> 00:25:19,900 We just signed a non-solicitation agreement not long ago. 463 00:25:19,970 --> 00:25:21,940 The agreement is valid for two years, 464 00:25:21,940 --> 00:25:23,820 and we have to pay a huge sum if we go against it. 465 00:25:28,420 --> 00:25:29,210 Sir, 466 00:25:30,420 --> 00:25:33,450 please think twice about our appeal. 467 00:25:36,730 --> 00:25:38,020 Are you guys threatening me right now? 468 00:25:38,330 --> 00:25:39,900 I'm the chairman! 469 00:25:41,370 --> 00:25:42,370 Now, 470 00:25:42,900 --> 00:25:44,490 we will start the voting process. 471 00:25:47,330 --> 00:25:47,850 Okay. 472 00:25:48,300 --> 00:25:49,210 The vote begins now. 473 00:25:49,660 --> 00:25:50,210 Wait! 474 00:25:58,020 --> 00:25:59,130 Why did you come back all of a sudden? 475 00:26:00,540 --> 00:26:01,330 What are you up to? 476 00:26:01,900 --> 00:26:02,940 Are you trying to rebel against me too? 477 00:26:03,610 --> 00:26:04,250 Dad, 478 00:26:04,850 --> 00:26:06,580 selling Zhuoyue away is a huge deal. 479 00:26:06,900 --> 00:26:08,420 How could you not discuss it with me beforehand? 480 00:26:08,610 --> 00:26:09,850 Discuss it with you? 481 00:26:11,450 --> 00:26:12,090 Well... 482 00:26:12,130 --> 00:26:14,130 Since when were you interested in my business in Zhuoyue? 483 00:26:14,490 --> 00:26:16,180 I'm not interested in your business. 484 00:26:16,540 --> 00:26:18,130 However, I'm attached to Zhuoyue. 485 00:26:20,940 --> 00:26:21,970 I'm sure Shao Moli is behind this. 486 00:26:23,180 --> 00:26:24,700 Did Shao Moli instigate you to do this? 487 00:26:24,730 --> 00:26:25,730 It has nothing to do with him. 488 00:26:25,820 --> 00:26:26,730 It has nothing to do with him? 489 00:26:27,200 --> 00:26:29,080 He's manipulating you, you know? 490 00:26:29,610 --> 00:26:30,610 What a useless girl. 491 00:26:31,420 --> 00:26:33,730 I only knew about it when I read that article. 492 00:26:35,210 --> 00:26:35,850 Dad, 493 00:26:36,610 --> 00:26:37,660 I don't understand. 494 00:26:38,850 --> 00:26:40,850 Isn't Zhuoyue making great progress right now? 495 00:26:41,540 --> 00:26:43,330 All of the projects are proceeding smoothly. 496 00:26:44,420 --> 00:26:46,700 Isn't this the time you've been waiting for? 497 00:26:46,780 --> 00:26:47,900 What do you know? 498 00:26:48,850 --> 00:26:50,970 It's precisely because Zhuoyue is making great progress 499 00:26:50,970 --> 00:26:52,820 that I must strike now. 500 00:26:52,850 --> 00:26:53,850 Do you understand? 501 00:26:54,060 --> 00:26:56,020 And now, foreign countries are facing an economic recession. 502 00:26:56,060 --> 00:26:57,580 It's the best time for bottom fishing. 503 00:26:59,940 --> 00:27:00,660 Forget it. 504 00:27:00,700 --> 00:27:01,700 You won't understand me anyway. 505 00:27:01,700 --> 00:27:03,370 Anyway, stay out of this affair! 506 00:27:04,940 --> 00:27:06,180 I may not understand you, 507 00:27:07,610 --> 00:27:10,090 but I know it's difficult for Zhuoyue to get to where it is today. 508 00:27:13,090 --> 00:27:13,610 Dad, 509 00:27:14,020 --> 00:27:16,130 are you going to forsake Zhuoyue because of some stupid money? 510 00:27:18,490 --> 00:27:20,250 Haven't you earned enough? 511 00:27:20,610 --> 00:27:21,780 Some stupid money? 512 00:27:23,250 --> 00:27:24,090 I'm forsaking Zhuoyue? 513 00:27:27,850 --> 00:27:29,820 Have you experienced what I have before? 514 00:27:31,210 --> 00:27:33,450 You can't just do business 515 00:27:33,450 --> 00:27:35,250 with a dream and a hot-blooded attitude. 516 00:27:36,850 --> 00:27:37,730 Dad! 517 00:27:45,850 --> 00:27:46,660 This is infuriating. 518 00:27:48,700 --> 00:27:50,020 I didn't expect 519 00:27:50,250 --> 00:27:51,450 Mr. Lin to be this insistent. 520 00:27:52,610 --> 00:27:53,940 Dad changed. 521 00:27:55,450 --> 00:27:57,210 He wasn't like this in the past. 522 00:27:58,180 --> 00:28:00,060 He used to listen to everything I said. 523 00:28:00,580 --> 00:28:01,250 Fei'er, 524 00:28:01,450 --> 00:28:03,060 you mustn't blame yourself. 525 00:28:03,330 --> 00:28:04,540 We're already grateful 526 00:28:04,540 --> 00:28:05,900 that you're helping us out. 527 00:28:06,180 --> 00:28:08,020 However, this matter is too big of a deal. 528 00:28:08,060 --> 00:28:10,060 Maybe it has a different meaning to him. 529 00:28:10,130 --> 00:28:12,210 However, when I was little, he used to tell me 530 00:28:12,850 --> 00:28:14,780 that he, Mr. Xiao, and Mr. An 531 00:28:14,780 --> 00:28:15,940 established Zhuoyue together. 532 00:28:16,970 --> 00:28:19,180 He said all of us must have a dream. 533 00:28:22,970 --> 00:28:23,970 I didn't expect him 534 00:28:23,970 --> 00:28:26,370 to sell his dream away in the end. 535 00:28:26,940 --> 00:28:29,180 Don't tell me his dream is just a series of numbers? 536 00:28:38,700 --> 00:28:39,970 What are you two thinking about? 537 00:28:41,210 --> 00:28:42,020 I'm thinking about 538 00:28:42,540 --> 00:28:44,060 how to persuade your father 539 00:28:44,130 --> 00:28:45,610 to give up on selling Zhuoyue. 540 00:28:46,420 --> 00:28:47,580 I think it's impossible. 541 00:28:48,780 --> 00:28:50,090 What should we do 542 00:28:50,090 --> 00:28:52,020 to make your father change his mind? 543 00:28:57,130 --> 00:28:58,420 Wait, I'm reminded of a place. 544 00:29:06,250 --> 00:29:06,940 Dad. 545 00:29:19,210 --> 00:29:20,610 Are you still angry at me? 546 00:29:23,330 --> 00:29:25,020 I don't dare to do so. 547 00:29:27,490 --> 00:29:29,420 You suddenly appeared at the board of directors' meeting 548 00:29:29,420 --> 00:29:30,450 and interrupted me. 549 00:29:30,450 --> 00:29:32,660 Now, everyone knows about it. 550 00:29:32,780 --> 00:29:34,370 I'm not a chairman. 551 00:29:34,450 --> 00:29:35,900 I'm just the slave of my daughter. 552 00:29:38,540 --> 00:29:40,580 That's nothing to worry about. 553 00:29:41,730 --> 00:29:44,330 Our Mr. Lin is gentle and cute. 554 00:29:44,330 --> 00:29:46,090 Everyone will like you better. 555 00:29:47,850 --> 00:29:49,420 Gentle and cute? 556 00:29:49,580 --> 00:29:50,090 I... 557 00:29:51,210 --> 00:29:53,490 Did you think I got to where I am today by being gentle and cute? 558 00:29:56,020 --> 00:29:59,250 I'm here to apologize to you, aren't I? 559 00:30:04,370 --> 00:30:06,730 I won't be mad at you 560 00:30:06,900 --> 00:30:08,610 as long as you don't interfere with my plan of selling Zhuoyue away. 561 00:30:08,660 --> 00:30:09,540 Do you understand? 562 00:30:10,370 --> 00:30:12,330 I'm not here to talk about this. 563 00:30:12,820 --> 00:30:13,660 What is it then? 564 00:30:14,490 --> 00:30:16,330 I'm doing my portrait series, 565 00:30:16,450 --> 00:30:17,820 and it's going to be completed soon. 566 00:30:18,020 --> 00:30:20,060 I need your support. 567 00:30:21,700 --> 00:30:22,330 Tell me then. 568 00:30:22,820 --> 00:30:23,850 How should I support you? 569 00:30:24,820 --> 00:30:25,780 I need to draw a portrait of you. 570 00:30:27,180 --> 00:30:28,090 Draw a portrait of me? 571 00:30:29,450 --> 00:30:30,130 No way. 572 00:30:30,370 --> 00:30:32,700 I've already decided from the start. 573 00:30:32,700 --> 00:30:33,940 I will draw your portrait for my last entry. 574 00:30:33,970 --> 00:30:35,060 You just made me a promise. 575 00:30:35,450 --> 00:30:36,940 Why are you drawing a portrait of me? 576 00:30:36,970 --> 00:30:38,250 There's nothing for you to draw here. 577 00:30:39,250 --> 00:30:40,300 Please? 578 00:30:40,490 --> 00:30:41,660 Just let me draw you. 579 00:30:49,180 --> 00:30:49,820 Fine. 580 00:30:51,700 --> 00:30:52,730 I still have some time left. 581 00:30:52,970 --> 00:30:53,850 Let's begin. 582 00:30:57,210 --> 00:30:58,130 This place won't work. 583 00:30:58,250 --> 00:30:59,330 Let's head to another place. 584 00:31:01,420 --> 00:31:03,210 Where are we going? Can't we do it here? 585 00:31:03,300 --> 00:31:04,610 I'm making the call here. 586 00:31:04,610 --> 00:31:06,130 Just follow me. 587 00:31:06,130 --> 00:31:07,060 Come on. 588 00:31:07,730 --> 00:31:09,210 Where are you bringing me? 589 00:31:09,450 --> 00:31:10,330 I'll tell you when we're there. 590 00:31:10,330 --> 00:31:10,900 Let's go. 591 00:31:11,820 --> 00:31:12,730 Where are we going? 592 00:31:32,730 --> 00:31:34,060 Dad, get out of the car. 593 00:31:40,780 --> 00:31:41,940 Why did you bring me here? 594 00:31:42,700 --> 00:31:44,370 Wasn't this the place you lived in before? 595 00:31:44,420 --> 00:31:45,540 I have never been here. 596 00:31:45,900 --> 00:31:46,850 I came here to check it out. 597 00:31:47,210 --> 00:31:47,970 Let's go. 598 00:31:54,210 --> 00:31:55,020 Come on. 599 00:31:57,820 --> 00:31:58,940 Please? 600 00:32:00,700 --> 00:32:02,250 Let's go. 601 00:32:36,130 --> 00:32:36,780 Dad, 602 00:32:37,300 --> 00:32:38,970 I'll check out the second floor first. 603 00:32:39,660 --> 00:32:40,160 Okay. 604 00:33:05,650 --> 00:33:06,250 (Come.) 605 00:33:06,820 --> 00:33:07,620 (Cheers.) 606 00:33:08,700 --> 00:33:09,290 Here. 607 00:33:15,740 --> 00:33:16,460 This liquor is pretty good. 608 00:33:16,860 --> 00:33:17,740 Drink up! 609 00:33:18,370 --> 00:33:18,890 Come on. 610 00:33:19,010 --> 00:33:19,650 Bottoms up. 611 00:33:24,460 --> 00:33:26,370 Don't worry. This liquor isn't that strong. 612 00:33:26,370 --> 00:33:26,890 Drink up. 613 00:33:26,890 --> 00:33:28,130 I have to eat up. 614 00:33:28,340 --> 00:33:28,890 I can only drink 615 00:33:29,250 --> 00:33:30,130 with you guys after I had my fill. 616 00:33:30,130 --> 00:33:31,170 If not, I can't hold my liquor well. 617 00:33:33,740 --> 00:33:34,410 Here. 618 00:33:34,410 --> 00:33:35,490 Your favorite Chinese cabbage is cooked. 619 00:33:37,650 --> 00:33:39,340 You're giving us the Chinese cabbage 620 00:33:39,460 --> 00:33:40,940 so that you can have the meat to yourself, right? 621 00:33:41,580 --> 00:33:42,010 What? 622 00:33:42,010 --> 00:33:42,890 What do you mean by that? 623 00:33:43,770 --> 00:33:44,740 Didn't you have any meat? 624 00:33:45,460 --> 00:33:47,620 I was wondering where the meat had gone. 625 00:33:48,130 --> 00:33:49,250 I thought it sunk to the bottom. 626 00:33:49,250 --> 00:33:50,220 But he actually ate it all. 627 00:33:50,250 --> 00:33:51,250 Yeah! 628 00:33:51,250 --> 00:33:52,460 Punish yourself with a drink! 629 00:34:27,970 --> 00:34:28,730 (It's fine.) 630 00:34:29,290 --> 00:34:30,210 We can treat this failure 631 00:34:30,380 --> 00:34:31,340 as testing the water. 632 00:34:31,970 --> 00:34:32,730 It's impossible for one 633 00:34:33,100 --> 00:34:34,620 to succeed on the first try. 634 00:34:34,690 --> 00:34:35,490 Yeah. 635 00:34:35,900 --> 00:34:37,290 Failing once doesn't mean anything. 636 00:34:38,290 --> 00:34:40,140 I'm sure we can achieve our dream. 637 00:34:41,530 --> 00:34:42,340 We will establish 638 00:34:42,340 --> 00:34:44,450 a finance company with over 500 employees. 639 00:34:45,060 --> 00:34:47,380 We will take on all the projects we want to do. 640 00:34:49,450 --> 00:34:50,770 I will always be there for you two 641 00:34:50,860 --> 00:34:52,530 for as long as you two need me. 642 00:34:53,690 --> 00:34:54,900 We can overcome anything 643 00:34:55,340 --> 00:34:56,690 as long as we stay united. 644 00:34:57,450 --> 00:34:58,820 All three of us are vital members of the team. 645 00:34:59,250 --> 00:35:00,730 Each of us is equally important. 646 00:35:13,620 --> 00:35:14,340 Dad. 647 00:35:16,730 --> 00:35:17,340 Dad? 648 00:35:20,380 --> 00:35:21,530 Let's begin. 649 00:35:54,820 --> 00:36:00,780 ♪The brush depicting you♪ 650 00:36:00,780 --> 00:36:07,060 ♪Both blurry and clear♪ 651 00:36:07,060 --> 00:36:12,530 ♪The wind blows your dress up♪ 652 00:36:12,780 --> 00:36:18,860 ♪You're like a poem♪ 653 00:36:18,860 --> 00:36:24,980 ♪That captivates me♪ 654 00:36:24,980 --> 00:36:31,030 ♪I listen to the wind and you quietly♪ 655 00:36:31,080 --> 00:36:34,636 ♪The eraser that has removed our innocence♪ 656 00:36:34,640 --> 00:36:37,120 ♪I ask myself♪ 657 00:36:37,130 --> 00:36:42,980 ♪You're the reason I persevere♪ 658 00:36:43,270 --> 00:36:45,930 ♪You broke through the darkness♪ 659 00:36:45,932 --> 00:36:49,818 ♪And grew new wings♪ 660 00:36:50,000 --> 00:36:53,010 ♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪ 661 00:36:53,012 --> 00:36:56,118 ♪That cannot be drawn♪ 662 00:36:56,210 --> 00:37:06,480 ♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪ 663 00:37:07,310 --> 00:37:10,403 ♪I opened the drawer unintentionally♪ 664 00:37:10,405 --> 00:37:13,731 ♪In which I kept the drawings I painted with you♪ 665 00:37:13,810 --> 00:37:16,438 ♪We haven't met for some time♪ 666 00:37:16,440 --> 00:37:20,133 ♪And I don't know where you are now♪ 667 00:37:20,270 --> 00:37:24,930 ♪Our long-lost friendship♪ 668 00:37:24,930 --> 00:37:30,120 ♪Our future together♪ 669 00:37:31,600 --> 00:37:33,878 ♪You broke through the darkness♪ 670 00:37:33,880 --> 00:37:38,055 ♪And grew new wings♪ 671 00:37:38,200 --> 00:37:41,019 ♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪ 672 00:37:41,021 --> 00:37:43,764 ♪That cannot be drawn♪ 673 00:37:43,830 --> 00:37:52,830 ♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪ 674 00:37:55,260 --> 00:37:58,478 ♪I opened the drawer unintentionally♪ 675 00:37:58,480 --> 00:38:02,001 ♪In which I kept the drawings I painted with you♪ 676 00:38:02,160 --> 00:38:04,562 ♪We haven't met for some time♪ 677 00:38:04,570 --> 00:38:08,030 ♪And I don't know where you are now♪ 678 00:38:08,210 --> 00:38:12,910 ♪Our long-lost friendship♪ 679 00:38:15,510 --> 00:38:22,460 ♪Our future together♪ 680 00:38:32,290 --> 00:38:38,960 ♪Waiting for you, in the future♪ 46408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.