All language subtitles for The.Stream.2013.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,806 --> 00:00:15,808 Rolling. 2 00:00:15,849 --> 00:00:17,141 Marker. 3 00:00:17,184 --> 00:00:19,936 Scene 38A-7, take two. 4 00:00:19,978 --> 00:00:21,188 Rolling, rolling. 5 00:00:21,229 --> 00:00:24,483 I mean, it’s all up to you. 6 00:00:24,525 --> 00:00:26,193 All right, Fernando. 7 00:00:26,234 --> 00:00:28,153 Marker. 8 00:00:28,194 --> 00:00:29,613 Scene 38A-7, take 3. 9 00:00:31,323 --> 00:00:33,868 All right. Rolling, rolling. 10 00:00:33,909 --> 00:00:34,868 Action! 11 00:00:45,630 --> 00:00:48,131 People think traveling is exciting. 12 00:00:50,551 --> 00:00:54,179 It’s not. Hotels, meetings, 13 00:00:54,221 --> 00:00:57,724 TSA, nagging GPS voices in your head. 14 00:00:57,766 --> 00:00:59,226 You have reached your destination. 15 00:00:59,268 --> 00:01:02,896 My flight was canceled-- very exciting. 16 00:01:02,938 --> 00:01:05,733 So I decided to drive. 17 00:01:05,774 --> 00:01:07,108 With an opening in my schedule, 18 00:01:07,150 --> 00:01:12,406 I thought I would stop at the stream. 19 00:01:12,448 --> 00:01:16,368 I hadn’t been here in 28 years. 20 00:01:18,996 --> 00:01:21,040 ♪ I got your deets about your date night ♪ 21 00:01:21,081 --> 00:01:22,416 ♪ Date night ♪ 22 00:01:22,458 --> 00:01:24,793 I could still see those ridiculous knee socks 23 00:01:24,834 --> 00:01:26,919 and rainbow suspenders. 24 00:01:42,353 --> 00:01:43,520 This way! 25 00:01:44,938 --> 00:01:46,106 We’re gonna get the flag before you do! 26 00:01:46,148 --> 00:01:48,316 The flag is gonna be mine. 27 00:01:55,114 --> 00:01:56,575 Back then, 28 00:01:56,616 --> 00:01:59,661 I had sold my soul to George Lucas, 29 00:01:59,703 --> 00:02:01,913 but in the summer of 1981, 30 00:02:01,954 --> 00:02:04,458 what 12-year-old didn’t worship "Star Wars"? 31 00:02:16,678 --> 00:02:18,555 Boys wanted to be Han Solo, 32 00:02:18,596 --> 00:02:20,473 girls wanted to be Princess Leia. 33 00:02:24,186 --> 00:02:26,688 Going somewhere, Wollerman? 34 00:02:26,729 --> 00:02:29,150 Straight through you Paxton. 35 00:02:29,191 --> 00:02:32,403 Wollerman saw himself as Han Solo. 36 00:02:32,444 --> 00:02:34,155 Unh! 37 00:02:34,196 --> 00:02:35,656 However in real life, 38 00:02:35,698 --> 00:02:37,866 he was more like C-3PO. 39 00:02:41,411 --> 00:02:45,123 "Star Wars" was so popular, it became a religion, 40 00:02:45,164 --> 00:02:47,709 so much so that I was able to talk an entire neighborhood 41 00:02:47,751 --> 00:02:50,253 into overhauling their regular capture the flag game 42 00:02:50,295 --> 00:02:53,839 into--wait for it-- Wiffsaber! 43 00:02:53,881 --> 00:02:55,258 Now I have the Rebellion 44 00:02:55,300 --> 00:02:57,135 at their heels. 45 00:03:04,226 --> 00:03:05,310 Got you now. 46 00:03:05,351 --> 00:03:07,228 Whoa! Ugh! 47 00:03:09,189 --> 00:03:10,273 Whoa! 48 00:03:13,484 --> 00:03:15,320 What’s up, bowl cut? 49 00:03:15,361 --> 00:03:17,029 Girl, go get the flag 50 00:03:17,071 --> 00:03:19,033 because I’m having fried Wollerman. 51 00:03:19,075 --> 00:03:20,283 Unh! 52 00:03:21,535 --> 00:03:23,078 Ha ha ha! 53 00:03:23,119 --> 00:03:25,496 Lorna was like a storm trooper in Lady Keds. 54 00:03:31,586 --> 00:03:32,796 Who’s next? 55 00:03:32,838 --> 00:03:34,631 Out of my way, Booby. 56 00:03:34,673 --> 00:03:36,300 Oh! Son of a-- 57 00:03:36,341 --> 00:03:39,344 Paxton was our Catholic school Jedi. 58 00:03:39,386 --> 00:03:41,179 Nobody calls me Booby. 59 00:03:41,221 --> 00:03:44,349 Bobby, my brother, a pint-sized Chewbacca. 60 00:03:47,478 --> 00:03:49,313 Get the flag! 61 00:03:49,354 --> 00:03:50,981 Aah! 62 00:03:53,774 --> 00:03:55,359 The flag is mine. 63 00:03:55,401 --> 00:03:58,404 Your pitiful Rebellion will be squashed. 64 00:04:03,784 --> 00:04:05,453 I’m Ernest Terry, 65 00:04:05,494 --> 00:04:09,833 the one kid on the cul de sac who wanted to be Darth Vader. 66 00:04:09,874 --> 00:04:11,418 You struck the Dark Lord of the Sith. 67 00:04:11,459 --> 00:04:14,713 No. I struck you, the Dark Lord of the Sissy. 68 00:04:14,754 --> 00:04:16,423 I can’t see. 69 00:04:19,968 --> 00:04:21,011 Stay still! 70 00:04:21,053 --> 00:04:22,971 Ha ha ha! 71 00:04:23,013 --> 00:04:25,681 Jawas have more force than you. Ha! 72 00:04:33,939 --> 00:04:38,403 Give in to your anger, give in to your hate. 73 00:04:38,444 --> 00:04:40,906 You have already lost. 74 00:04:44,868 --> 00:04:48,538 I hated when Paxton would toy with me. 75 00:04:48,580 --> 00:04:51,666 Paxton was a year older than me and going to high school 76 00:04:51,708 --> 00:04:53,876 and twice the athlete. 77 00:04:53,918 --> 00:04:55,211 Come on. 78 00:05:02,218 --> 00:05:04,094 Don’t you know bad guys never win? 79 00:05:10,059 --> 00:05:12,103 Get back here, Rebel! Yah! 80 00:05:12,145 --> 00:05:14,439 Come and get me! Hit me! 81 00:05:14,481 --> 00:05:15,731 Death to the Rebellion! 82 00:05:15,773 --> 00:05:18,151 OK. Come on, Dork Vader! 83 00:05:18,193 --> 00:05:19,236 My brother! 84 00:05:22,446 --> 00:05:25,993 Sorry, Ernest. 85 00:05:26,035 --> 00:05:27,368 Now I knew how Luke felt 86 00:05:27,409 --> 00:05:29,246 when he lost his hand. 87 00:05:43,509 --> 00:05:45,011 Sorry, man. 88 00:05:45,053 --> 00:05:47,515 Flag’s ours. See you Wednesday, Blow Pops. 89 00:05:47,556 --> 00:05:50,516 Hey! That’s my flag. 90 00:05:50,558 --> 00:05:53,561 Winner takes it home-- your rules. 91 00:05:57,148 --> 00:05:58,733 He was right, 92 00:05:58,774 --> 00:06:01,444 and rules were never meant to be broken. 93 00:06:12,288 --> 00:06:14,291 You can have mine if you want. 94 00:06:14,333 --> 00:06:17,334 No. My Wiffsaber had special powers. 95 00:06:17,376 --> 00:06:18,753 Nah, that’s OK. 96 00:06:18,794 --> 00:06:21,089 I think we need a new strategy for Wednesday. 97 00:06:21,131 --> 00:06:23,133 I suggest working as a team. 98 00:06:23,174 --> 00:06:24,468 Yeah. 99 00:06:24,509 --> 00:06:25,635 Team with you? 100 00:06:25,676 --> 00:06:26,969 Duh! Friends helping friends 101 00:06:27,011 --> 00:06:28,638 makes us stronger. 102 00:06:28,679 --> 00:06:30,348 Paxton and I dominated today. 103 00:06:30,389 --> 00:06:33,518 Give me 5 on black hand side, girl. 104 00:06:33,560 --> 00:06:35,061 Spider-Man had his tingle, 105 00:06:35,103 --> 00:06:37,271 and Bobby had his freeze. 106 00:06:37,313 --> 00:06:38,731 Booby! 107 00:06:38,773 --> 00:06:40,649 When Bobby froze, you could be sure 108 00:06:40,691 --> 00:06:42,068 that something was wrong. 109 00:06:42,109 --> 00:06:43,278 Wyatt! 110 00:06:46,864 --> 00:06:49,493 ♪ You got me runnin’, baby ♪ 111 00:06:49,535 --> 00:06:52,078 ♪ You give me something... ♪ 112 00:06:52,119 --> 00:06:53,746 Wyatt Swooker was the kind of kid 113 00:06:53,788 --> 00:06:57,374 who gave Freddy Krueger nightmares... 114 00:06:57,416 --> 00:06:58,793 ♪ You put the magic... ♪ 115 00:06:58,834 --> 00:07:00,711 a master manipulator. 116 00:07:00,753 --> 00:07:03,089 Urban legend had it that the CIA once interviewed him 117 00:07:03,131 --> 00:07:05,258 about becoming an interrogator. 118 00:07:10,096 --> 00:07:12,056 Wyatt! 119 00:07:12,098 --> 00:07:14,393 Wollerman had nerves of JELL-O. 120 00:07:14,434 --> 00:07:16,186 Don’t vomit. 121 00:07:16,228 --> 00:07:17,311 At an early age, he developed 122 00:07:17,353 --> 00:07:18,563 an incurable habit of vomiting 123 00:07:18,605 --> 00:07:19,773 whenever things got out of whack. 124 00:07:19,814 --> 00:07:22,943 Hollis. 125 00:07:22,984 --> 00:07:24,736 Hollis. 126 00:07:24,778 --> 00:07:26,488 What a name. 127 00:07:26,530 --> 00:07:29,366 It had movie star written all over it. 128 00:07:29,408 --> 00:07:30,741 Hollis. 129 00:07:30,783 --> 00:07:32,661 Hollis was our baby-sitter 130 00:07:32,703 --> 00:07:36,164 and Wyatt’s girlfriend. 131 00:07:36,206 --> 00:07:40,126 Ow! Sorry. 132 00:07:40,168 --> 00:07:43,130 Thanks. I needed that. 133 00:07:43,171 --> 00:07:46,091 OK, boys. Franks and fries. 134 00:07:46,133 --> 00:07:48,051 Come on, Ernest! 135 00:07:48,093 --> 00:07:49,260 There was no stopping Bobby 136 00:07:49,303 --> 00:07:50,469 when it came to his favorite meal 137 00:07:50,511 --> 00:07:52,640 of carbs and nitrites. 138 00:07:52,681 --> 00:07:54,974 Come to think of it, I loved it, too! 139 00:08:00,021 --> 00:08:02,439 ♪ And, oh ♪ 140 00:08:02,481 --> 00:08:04,275 ♪ I can never doubt you ♪ 141 00:08:04,318 --> 00:08:05,651 ♪ For too long ♪ 142 00:08:05,693 --> 00:08:08,488 Can you hand me a tool? 143 00:08:10,573 --> 00:08:11,908 Turn it on now. 144 00:08:11,949 --> 00:08:15,244 Ssstt! Shhhhooo! 145 00:08:20,499 --> 00:08:22,418 How about duct tape? 146 00:08:22,459 --> 00:08:24,169 How about duct tape? 147 00:08:24,211 --> 00:08:26,673 I know! Duct tape! 148 00:08:26,714 --> 00:08:28,591 You know, you’re not in the army anymore. 149 00:08:28,633 --> 00:08:30,676 We can’t just pick up and move. 150 00:08:30,718 --> 00:08:33,555 You know how shy Ernest is. 151 00:08:33,596 --> 00:08:35,681 I mean, he’s just now made friends, 152 00:08:35,723 --> 00:08:38,518 and, oh, now that means he won’t 153 00:08:38,560 --> 00:08:40,436 graduate with them next year. 154 00:08:40,478 --> 00:08:42,063 Honey. 155 00:08:42,104 --> 00:08:44,733 Hey, pal. 156 00:08:44,774 --> 00:08:46,359 Oh, hey. What is it, honey? 157 00:08:46,401 --> 00:08:47,861 Just wanted some duct tape. 158 00:08:47,903 --> 00:08:49,613 Yes. Just under the sink. 159 00:08:52,323 --> 00:08:54,116 Hey, Biggie. Look at this. 160 00:08:54,158 --> 00:08:55,201 Whoa! 161 00:08:55,243 --> 00:08:56,286 Yeah. It’s digital. 162 00:08:56,328 --> 00:08:57,411 Takes a licking... 163 00:08:57,453 --> 00:08:58,829 Keeps on ticking. 164 00:09:07,964 --> 00:09:09,716 Glenn, we can’t keep doing this to the boys. 165 00:09:09,758 --> 00:09:11,509 I know, honey, I know, 166 00:09:11,551 --> 00:09:12,719 but it’s a great opportunity. 167 00:09:12,761 --> 00:09:15,096 What do you want me to do? 168 00:09:15,138 --> 00:09:17,389 Look. It’s the last time, I promise, 169 00:09:17,431 --> 00:09:20,393 and we’re gonna love San Diego. 170 00:09:38,244 --> 00:09:40,954 Great! A broken Wiffsaber, 171 00:09:40,996 --> 00:09:43,666 and now we were moving again. 172 00:09:43,708 --> 00:09:46,295 My 12-year-old life was so messed up. 173 00:09:50,506 --> 00:09:52,341 I heard a new World Sports opened up 174 00:09:52,383 --> 00:09:53,551 at the Granite Run Mall. 175 00:09:53,593 --> 00:09:55,261 You could buy a new saber there. 176 00:09:55,303 --> 00:09:57,848 I fixed my saber. 177 00:09:57,889 --> 00:10:00,349 Looks like a turd. 178 00:10:00,391 --> 00:10:02,643 We could walk it. Just follow the stream. 179 00:10:02,684 --> 00:10:03,894 Too far. 180 00:10:03,936 --> 00:10:06,606 The Takawana! No! 181 00:10:06,648 --> 00:10:09,066 The Northwest has sasquatch, 182 00:10:09,108 --> 00:10:10,651 the Midwest Bigfoot. 183 00:10:10,693 --> 00:10:12,194 That’s bull. 184 00:10:12,236 --> 00:10:14,781 We had the Takawana. 185 00:10:14,823 --> 00:10:17,616 Anyway, the show’s late. 186 00:10:17,658 --> 00:10:19,201 While some kids raced home to watch 187 00:10:19,243 --> 00:10:21,371 "Speed Racer" or "The Gong Show"... 188 00:10:21,413 --> 00:10:22,789 Th-there she is! 189 00:10:22,831 --> 00:10:24,458 And only a minute off sched. 190 00:10:24,499 --> 00:10:26,376 I love a punctual fox. 191 00:10:26,418 --> 00:10:30,796 Wollerman had the Hollis Show. 192 00:10:30,838 --> 00:10:31,798 Dude! 193 00:10:31,839 --> 00:10:32,883 Ow! 194 00:10:32,924 --> 00:10:34,008 Dude, what’s bugging you? 195 00:10:34,049 --> 00:10:35,843 Nothing. 196 00:10:41,014 --> 00:10:43,434 Wollerman, don’t even think about it, 197 00:10:43,476 --> 00:10:44,894 and put those binoculars away 198 00:10:44,936 --> 00:10:46,979 before I tell your mom, pervert! 199 00:10:48,398 --> 00:10:50,399 I need a favor. 200 00:10:50,441 --> 00:10:51,610 Coming right away. 201 00:10:51,651 --> 00:10:55,613 Not you, pervert. Ernest. 202 00:10:55,654 --> 00:10:57,531 Me? 203 00:10:57,573 --> 00:10:59,535 Hollis wanted to talk to me? 204 00:11:02,369 --> 00:11:03,954 That close. 205 00:11:06,458 --> 00:11:09,878 Uh... hi, Hollis. 206 00:11:09,919 --> 00:11:11,963 Ernest, hi. 207 00:11:26,311 --> 00:11:28,146 Wow! You got bigger. 208 00:11:28,188 --> 00:11:29,229 Thanks. I mean... 209 00:11:29,271 --> 00:11:30,565 Thanks, foxy mama. 210 00:11:30,606 --> 00:11:33,318 Did I really say, "foxy mama"? 211 00:11:33,359 --> 00:11:34,861 I can’t reach my back. 212 00:11:44,538 --> 00:11:46,414 I’m not gonna bite. 213 00:11:48,916 --> 00:11:51,378 Oh, my God! 214 00:11:51,419 --> 00:11:52,838 I have never been more jealous 215 00:11:52,879 --> 00:11:55,339 of a bottle of suntan lotion than right now. 216 00:12:01,971 --> 00:12:05,934 Lay a finger on them, and Ernest will be an only child. 217 00:12:15,276 --> 00:12:16,570 Sorry. 218 00:12:24,994 --> 00:12:26,913 Oh, my God! Oh, my God! Run! 219 00:12:29,083 --> 00:12:30,959 Well, well, well. 220 00:12:31,001 --> 00:12:32,836 What do we have here? 221 00:12:32,878 --> 00:12:35,213 Wyatt, leave him alone. He’s just a kid. 222 00:12:37,256 --> 00:12:39,218 I know you’re relatively new 223 00:12:39,260 --> 00:12:41,636 to the neighborhood, 224 00:12:41,678 --> 00:12:42,846 but I thought you were aware 225 00:12:42,888 --> 00:12:44,723 of the Wyatt rules. 226 00:12:44,764 --> 00:12:46,766 I’m just a kid. 227 00:12:46,808 --> 00:12:49,436 Ernest, I think you and I should spend 228 00:12:49,478 --> 00:12:50,520 spend some quality one-on-one time 229 00:12:50,561 --> 00:12:52,356 together 230 00:12:52,398 --> 00:12:53,565 so I can reacquaint you 231 00:12:53,606 --> 00:12:54,566 with the Wyatt rules... 232 00:12:56,484 --> 00:12:58,778 and I can promise you 233 00:12:58,819 --> 00:13:00,196 there will be a test. 234 00:13:01,615 --> 00:13:03,033 Don’t make me hurt you. 235 00:13:16,379 --> 00:13:18,714 Oh! Run! 236 00:13:26,848 --> 00:13:28,183 Your lunch money. 237 00:13:28,224 --> 00:13:30,310 OK. 238 00:13:30,351 --> 00:13:32,396 Julius! 239 00:13:32,438 --> 00:13:35,023 Ugh! 240 00:13:35,065 --> 00:13:36,066 Squirrel! 241 00:13:39,861 --> 00:13:42,448 Wyatt’s rainbow coalition of henchmen. 242 00:13:42,489 --> 00:13:44,533 Could this get any worse? 243 00:13:46,535 --> 00:13:47,703 Rufus! 244 00:13:47,744 --> 00:13:49,580 In a word, yep. 245 00:13:49,621 --> 00:13:52,541 Rufus--Wyatt’s killer dog. 246 00:13:52,583 --> 00:13:55,585 He left bite marks in every mailman in Bucks County. 247 00:15:10,285 --> 00:15:11,786 Sorry I didn’t knock. 248 00:15:16,041 --> 00:15:17,543 Coconut? 249 00:15:25,968 --> 00:15:27,301 It’s dark in here. 250 00:15:31,806 --> 00:15:32,891 Wait! 251 00:15:34,684 --> 00:15:37,020 What has gotten into you? 252 00:15:37,061 --> 00:15:38,771 You said the sun fades the couches, remember? 253 00:15:38,813 --> 00:15:42,316 Well, yeah, true, but it’s cloudy. 254 00:15:45,653 --> 00:15:47,488 The only way to put the universe back in balance 255 00:15:47,531 --> 00:15:50,075 was to get a new Wiffsaber. 256 00:15:50,116 --> 00:15:52,493 Can you take me to buy another Wiffle Ball bat? 257 00:15:52,536 --> 00:15:54,078 Chris said there’s a new Wide World of Sports down 258 00:15:54,119 --> 00:15:55,413 at the Granite Run Mall. 259 00:15:55,454 --> 00:15:57,749 What happened to your bat? 260 00:15:57,791 --> 00:16:00,209 Mom was not a Wiffsaber fan. 261 00:16:00,251 --> 00:16:02,336 Don’t tell me it broke while you were playing that game 262 00:16:02,378 --> 00:16:04,005 I specifically asked you not to play. 263 00:16:04,046 --> 00:16:05,506 You’ll get hurt. 264 00:16:05,548 --> 00:16:07,593 No. The garage door fell on it. 265 00:16:11,471 --> 00:16:14,558 Well, I asked your father to fix the door. 266 00:16:14,600 --> 00:16:17,853 Look. Maybe I can take you tomorrow, OK? 267 00:16:17,894 --> 00:16:19,271 Alice called in sick, 268 00:16:19,313 --> 00:16:21,523 and they want me to fill in at the office. 269 00:16:29,989 --> 00:16:31,741 I’ll tell you what. 270 00:16:31,783 --> 00:16:33,659 I taped a list of your chores to the fridge, 271 00:16:33,701 --> 00:16:34,953 and if you get them done before I get home, 272 00:16:34,994 --> 00:16:36,704 then maybe, just maybe I will take you 273 00:16:36,746 --> 00:16:40,083 to the Wide World of Sports, OK? 274 00:16:40,124 --> 00:16:42,376 Oh! And add cleaning the grill to your list 275 00:16:42,418 --> 00:16:45,546 because the Swookers are coming over if it doesn’t shower. 276 00:16:45,588 --> 00:16:48,508 The Swookers?! Wyatt’s tribe?! 277 00:16:48,550 --> 00:16:50,260 This was like having hors d’oeuvres 278 00:16:50,301 --> 00:16:51,386 on the Death Star. 279 00:16:51,428 --> 00:16:53,471 I had to get my Wiffsaber now. 280 00:16:53,513 --> 00:16:55,098 I had always sworn never to open 281 00:16:55,140 --> 00:16:58,643 the Dark Lord’s head unless it was an emergency. 282 00:16:58,684 --> 00:17:00,520 This was an emergency. 283 00:17:00,561 --> 00:17:02,229 Where you going? 284 00:17:02,271 --> 00:17:05,024 None of your beeswax. 285 00:17:05,066 --> 00:17:06,193 What’s this? 286 00:17:06,234 --> 00:17:07,401 A list of chores. Mom wants them done 287 00:17:07,443 --> 00:17:08,611 before she gets home. 288 00:17:08,653 --> 00:17:10,363 Start with the grill. 289 00:17:10,404 --> 00:17:12,908 Hey! I’m too young to play with fire. 290 00:17:12,949 --> 00:17:14,451 With Mom gone for 4 hours, 291 00:17:14,493 --> 00:17:17,036 I would need to keep a hawk eye on the time. 292 00:17:17,078 --> 00:17:20,498 What better way than with Dad’s new digital watch? 293 00:17:22,834 --> 00:17:24,919 Yeah, I felt a little guilty, 294 00:17:24,961 --> 00:17:27,296 but they still hadn’t told us that we were moving. 295 00:17:27,338 --> 00:17:30,049 He owed me. 296 00:17:30,091 --> 00:17:32,761 Hello? Aah! 297 00:17:32,803 --> 00:17:34,471 We’re going to the Wide World of Sports 298 00:17:34,513 --> 00:17:36,556 on foot today. 299 00:17:36,598 --> 00:17:37,766 OK. 300 00:17:40,851 --> 00:17:42,603 I thought Wifflesaber was tomorrow. 301 00:17:42,646 --> 00:17:45,648 I need an new Wifflesaber from the Wide World of Sports today. 302 00:17:45,689 --> 00:17:47,525 We just came from the mall. 303 00:17:47,566 --> 00:17:50,194 My mom wants me to try on my new school dresses. 304 00:17:50,236 --> 00:17:52,196 But we’re on a mission. 305 00:17:52,238 --> 00:17:53,698 What kind of mission? 306 00:17:57,368 --> 00:17:58,536 Clear. 307 00:18:15,344 --> 00:18:17,638 We have 2 1/2 hours left, no more, no less. 308 00:18:17,681 --> 00:18:19,641 A hour there, 30 minutes in the store, 309 00:18:19,683 --> 00:18:22,853 and an hour back, no detours. 310 00:18:38,535 --> 00:18:40,203 I thought I told you to stay at home. 311 00:18:40,244 --> 00:18:42,538 Take me with you, or else I’m telling Mom and Dad. 312 00:18:42,580 --> 00:18:44,625 Besides Bobby’s crack alarm system, 313 00:18:44,666 --> 00:18:47,084 did I mention that Bobby possessed another talent. 314 00:18:47,126 --> 00:18:49,921 Take me with you, Ernest Terry! 315 00:18:49,963 --> 00:18:51,298 Oh, my gosh! Shut him up! 316 00:18:51,339 --> 00:18:52,506 I’ll even tell Wyatt where you are. 317 00:18:52,548 --> 00:18:54,049 I will. I swear I will. 318 00:18:54,091 --> 00:18:56,928 OK, OK. You can come. Just shut up! 319 00:18:56,969 --> 00:18:58,471 For real? 320 00:18:58,513 --> 00:19:00,473 I’m not responsible for you, you understand? 321 00:19:00,515 --> 00:19:01,974 So if the Takawana gets you, 322 00:19:02,016 --> 00:19:03,268 you’re on your own. 323 00:19:05,936 --> 00:19:07,104 The Takawana? 324 00:19:07,146 --> 00:19:08,689 Move out! 325 00:19:18,658 --> 00:19:22,746 Well, looks like it’s dork hunting season, 326 00:19:22,788 --> 00:19:24,080 right, Rufus? 327 00:19:29,001 --> 00:19:31,504 The woods looked so magical, 328 00:19:31,546 --> 00:19:35,049 mysterious, endless. 329 00:19:35,091 --> 00:19:36,593 It was right in my backyard, 330 00:19:36,635 --> 00:19:38,844 but it seemed like an entirely new world. 331 00:19:44,266 --> 00:19:46,936 I felt like we were really going on an adventure 332 00:19:46,978 --> 00:19:50,023 like knights in search of the Holy Grail. 333 00:20:20,678 --> 00:20:22,513 I got to pee. Can you come with me? 334 00:20:22,555 --> 00:20:24,516 No. Wait till we get there. 335 00:20:24,558 --> 00:20:26,351 But the Takawana! 336 00:20:36,570 --> 00:20:37,778 Somewhere on the other side 337 00:20:37,821 --> 00:20:40,323 was the Wide World of Sports, 338 00:20:40,364 --> 00:20:45,578 and I could feel my Wiffsaber calling out to me. 339 00:20:45,620 --> 00:20:49,331 Is this the tunnel? 340 00:20:49,373 --> 00:20:51,083 Duh. It’s a bridge. 341 00:20:53,336 --> 00:20:56,590 Hello? 342 00:20:56,631 --> 00:20:58,633 Hello! 343 00:21:02,929 --> 00:21:05,014 ♪ I saw him dancing there ♪ 344 00:21:05,056 --> 00:21:08,434 ♪ By the record machine ♪ 345 00:21:08,476 --> 00:21:12,063 That’s cool. Heh. 346 00:21:12,104 --> 00:21:18,361 ♪ I knew he must have been about 17 ♪ 347 00:21:18,403 --> 00:21:21,448 ♪ The beat was going strong ♪ 348 00:21:21,489 --> 00:21:27,078 ♪ And he was playing my favorite so-o-ong ♪ 349 00:21:27,119 --> 00:21:29,288 ♪ And I could tell it wouldn’t be long ♪ 350 00:21:29,329 --> 00:21:33,251 ♪ Till he was with me, yeah, me ♪ 351 00:21:33,293 --> 00:21:35,753 ♪ And I could tell it wouldn’t be long ♪ 352 00:21:35,794 --> 00:21:39,674 ♪ Till he was with me, yeah, me, singin’ ♪ 353 00:21:39,716 --> 00:21:42,843 ♪ I love rock ’n’ roll ♪ 354 00:21:42,886 --> 00:21:45,596 ♪ So put another dime in the jukebox, baby ♪ 355 00:21:45,638 --> 00:21:47,974 ♪ I love rock ’n’ roll ♪ 356 00:21:48,016 --> 00:21:49,684 ♪ So come and take your time and dance with me ♪ 357 00:21:49,726 --> 00:21:50,851 Everything OK? 358 00:21:50,893 --> 00:21:53,146 Yeah. Why wouldn’t it be? 359 00:21:53,188 --> 00:21:54,188 You don’t have to bite my head off. 360 00:21:54,229 --> 00:21:55,481 You just seem different. 361 00:21:55,523 --> 00:21:57,733 Sorry. It’s nothing. 362 00:21:57,774 --> 00:21:58,818 Sing. 363 00:21:58,859 --> 00:21:59,861 Nah. 364 00:21:59,903 --> 00:22:02,654 Please. 365 00:22:02,696 --> 00:22:06,326 Fine. 366 00:22:06,368 --> 00:22:08,786 ♪ I love rock ’n’ roll ♪ 367 00:22:08,828 --> 00:22:10,829 ♪ So come and take your time and dance with me ♪ 368 00:22:10,871 --> 00:22:14,000 ♪ I love rock ’n’ roll ♪ 369 00:22:14,041 --> 00:22:16,419 ♪ So put another dime in the jukebox, baby ♪ 370 00:22:16,461 --> 00:22:18,963 ♪ I love rock ’n’ roll ♪ 371 00:22:19,005 --> 00:22:21,173 ♪ So come and take your time and dance with ♪ 372 00:22:21,214 --> 00:22:23,260 ♪ I love rock ’n’ roll ♪ 373 00:22:23,301 --> 00:22:25,803 ♪ So put another dime in the jukebox, baby ♪ 374 00:22:25,844 --> 00:22:28,306 ♪ I love rock ’n’ roll ♪ 375 00:22:28,348 --> 00:22:30,433 ♪ So come and take your time and dance with ♪ 376 00:22:30,474 --> 00:22:32,434 ♪ I love rock ’n’ roll ♪ 377 00:22:32,476 --> 00:22:34,938 ♪ So put another dime in the jukebox, baby ♪ 378 00:22:34,979 --> 00:22:37,356 ♪ I love rock ’n’ roll ♪ 379 00:22:37,398 --> 00:22:40,859 ♪ So come and take your time and dance with me ♪ 380 00:22:50,869 --> 00:22:53,496 I-I’ve never been this far away from home. 381 00:22:53,538 --> 00:22:55,290 What about Wildwood? 382 00:22:55,331 --> 00:22:56,291 OK. 383 00:22:56,333 --> 00:22:58,459 And Cape May. 384 00:22:58,501 --> 00:22:59,669 Remember when we moved from Alabama 385 00:22:59,711 --> 00:23:01,630 to North Carolina? 386 00:23:01,671 --> 00:23:02,714 Moving? 387 00:23:02,756 --> 00:23:05,341 Yeah? What about it? 388 00:23:05,383 --> 00:23:06,468 Nothing. Just thinking. 389 00:23:06,509 --> 00:23:08,136 We haven’t moved in a while. 390 00:23:08,178 --> 00:23:09,888 Enough about moving! 391 00:23:09,929 --> 00:23:11,056 Let’s get going. 392 00:23:48,010 --> 00:23:51,179 Eww. You’re so gross. 393 00:23:58,436 --> 00:24:00,981 Well, Chewie, which way now? 394 00:24:01,023 --> 00:24:02,439 Um, ahem. 395 00:24:04,359 --> 00:24:06,320 We’re gonna go that way. 396 00:24:06,361 --> 00:24:09,739 I’m starving. Who brought food? 397 00:24:09,781 --> 00:24:12,408 Wait. None of you brought food? 398 00:24:12,449 --> 00:24:13,993 I don’t see you offering up any juice and graham crackers. 399 00:24:14,035 --> 00:24:15,744 Yeah? Well, how about a permanent nap time? 400 00:24:15,786 --> 00:24:17,664 Lorna, it’s only 3 hours. 401 00:24:17,706 --> 00:24:18,956 3 hours?! I’m a growing girl. 402 00:24:18,998 --> 00:24:21,084 Do you know how much I can put away 403 00:24:21,126 --> 00:24:22,376 in 3 hours? 404 00:24:27,591 --> 00:24:29,718 Hey! 405 00:24:29,759 --> 00:24:34,179 Hey, Bobby! Bobby! Bobby! 406 00:24:34,221 --> 00:24:35,764 Bobby! Bobby! 407 00:24:35,806 --> 00:24:37,224 It’s gonna get really ugly really fast. 408 00:24:37,266 --> 00:24:39,353 Don’t run. We’re gonna be there soon. 409 00:24:52,908 --> 00:24:54,368 Here. 410 00:25:00,206 --> 00:25:01,499 Mmm. 411 00:25:34,114 --> 00:25:38,036 Does your grossness know no bounds? 412 00:25:38,078 --> 00:25:42,833 Apparently not. 413 00:26:03,811 --> 00:26:06,356 Uh-oh! 414 00:26:06,398 --> 00:26:08,233 Bobby’s freeze. Not good! 415 00:26:08,275 --> 00:26:10,859 Bobby? 416 00:26:10,901 --> 00:26:12,153 Come on guys, everybody up, everybody up. 417 00:26:12,194 --> 00:26:13,530 Come on, come on. 418 00:26:34,426 --> 00:26:36,053 Stay down. 419 00:26:36,094 --> 00:26:37,595 What are you doing? 420 00:26:37,636 --> 00:26:39,931 Trust me. 421 00:26:39,973 --> 00:26:41,558 Which way do you think they went? 422 00:26:44,101 --> 00:26:45,311 It doesn’t matter. 423 00:26:45,353 --> 00:26:47,271 Either way, we’ll find them, 424 00:26:47,313 --> 00:26:51,109 and when we do... bam! 425 00:27:05,374 --> 00:27:07,293 I knew all those hours of watching "Mr. Wizard" 426 00:27:07,334 --> 00:27:08,836 would pay off. 427 00:27:16,178 --> 00:27:17,804 Oh! Oh! 428 00:27:17,846 --> 00:27:19,598 Do you hear something? 429 00:27:22,099 --> 00:27:23,601 Hey! 430 00:27:23,643 --> 00:27:27,313 Ohh! Ohh! Ohh! 431 00:27:27,354 --> 00:27:29,316 My eyes! I can’t see! 432 00:27:29,358 --> 00:27:31,901 Ooh! Ooh! 433 00:27:31,943 --> 00:27:33,444 You’re dead, Terry! 434 00:27:40,743 --> 00:27:41,661 Hurry up! 435 00:27:50,419 --> 00:27:52,046 Why is Wyatt after you? 436 00:27:52,088 --> 00:27:53,131 Not important. 437 00:27:56,260 --> 00:27:57,468 I’ll tell you later, I promise. 438 00:27:57,509 --> 00:28:00,221 Just come with me. 439 00:28:00,263 --> 00:28:01,556 Die, you chumps. 440 00:28:01,598 --> 00:28:03,724 Ohh! My nose! Ohh! 441 00:28:11,316 --> 00:28:12,399 I never saw you shake like that. 442 00:28:12,441 --> 00:28:15,070 I don’t like dogs, OK? 443 00:28:15,111 --> 00:28:16,321 OK. 444 00:28:33,130 --> 00:28:34,798 I understand. 445 00:28:43,598 --> 00:28:45,558 There they are! 446 00:28:49,605 --> 00:28:50,771 Ugh! 447 00:28:53,483 --> 00:28:55,401 I’m gonna get you, Terry! 448 00:28:56,861 --> 00:28:58,029 Where’d they go? 449 00:28:58,071 --> 00:28:59,155 Shh! 450 00:29:02,826 --> 00:29:03,951 You first. 451 00:29:06,038 --> 00:29:07,621 Hey! Sorry! 452 00:29:12,628 --> 00:29:15,588 Ow! I was just trying to help. 453 00:29:34,899 --> 00:29:36,443 Don’t puke! 454 00:29:43,575 --> 00:29:45,160 My backpack! 455 00:29:45,201 --> 00:29:46,411 I’ll buy you a new one. 456 00:29:48,413 --> 00:29:50,331 If you fart on me, you’re dead. 457 00:29:50,373 --> 00:29:52,208 Just hurry up before he comes back. 458 00:29:54,919 --> 00:29:56,421 I can’t get this off me. 459 00:29:58,214 --> 00:29:59,966 Wash it off, wuss bags! 460 00:30:00,008 --> 00:30:02,719 We need to get moving! 461 00:30:02,761 --> 00:30:04,721 We’re trying. 462 00:30:04,763 --> 00:30:06,431 It’s hard to get off. 463 00:30:15,565 --> 00:30:17,525 The tunnel should be right up here. 464 00:30:17,566 --> 00:30:19,109 It better be, or you don’t want to know 465 00:30:19,151 --> 00:30:20,944 what I’m gonna do with this Wifflesaber. 466 00:30:20,986 --> 00:30:22,238 I love it here. 467 00:30:22,280 --> 00:30:23,698 My parents used to always take me here 468 00:30:23,739 --> 00:30:25,116 when I was a kid. 469 00:30:25,158 --> 00:30:26,659 We’d cross by every time we went hiking. 470 00:30:26,701 --> 00:30:28,411 You’ve lived here your whole life? 471 00:30:28,453 --> 00:30:29,913 All failing 13. 472 00:30:29,954 --> 00:30:31,123 What’s it like always moving around? 473 00:30:31,164 --> 00:30:32,540 We’re not moving. 474 00:30:32,581 --> 00:30:33,708 Why does moving keep coming up? 475 00:30:33,749 --> 00:30:34,918 I meant before, dipstick. 476 00:30:34,959 --> 00:30:37,711 Don’t curse. It’s a sin. 477 00:30:37,754 --> 00:30:39,423 Oh. 478 00:30:39,464 --> 00:30:42,759 I’m sorry, Sister Paxton. 479 00:30:48,348 --> 00:30:49,724 It’s not so bad. 480 00:30:49,766 --> 00:30:51,434 You get to see different places, 481 00:30:51,476 --> 00:30:52,811 make new friends. 482 00:30:52,853 --> 00:30:54,145 Do you have lots of friends? 483 00:30:54,186 --> 00:30:57,606 Oh, yeah! We’ve lived in so many places, 484 00:30:57,648 --> 00:30:59,901 I bet I have more friends than all of you put together. 485 00:30:59,943 --> 00:31:01,361 Of course, I didn’t. 486 00:31:01,403 --> 00:31:03,821 Yeah? Name them. 487 00:31:03,863 --> 00:31:05,656 There’s Pete. 488 00:31:05,698 --> 00:31:07,491 Pete who? 489 00:31:07,533 --> 00:31:12,163 Pete, uh--Pete-- Pete something or other 490 00:31:12,204 --> 00:31:13,206 from Raleigh. 491 00:31:13,248 --> 00:31:14,458 You know him, Bobby. 492 00:31:14,499 --> 00:31:17,168 No, I don’t. 493 00:31:17,209 --> 00:31:19,713 There’s Joe what’s his name. 494 00:31:19,754 --> 00:31:21,381 What’s his name? 495 00:31:21,423 --> 00:31:23,133 Joe. 496 00:31:23,174 --> 00:31:25,759 Just Joe? 497 00:31:25,801 --> 00:31:27,178 Yeah, just Joe. 498 00:31:27,219 --> 00:31:28,429 He thought he sounded cooler with just one name 499 00:31:28,471 --> 00:31:30,431 like Greedo. 500 00:31:30,473 --> 00:31:31,641 Why do you relate everything 501 00:31:31,683 --> 00:31:32,724 to that stupid movie? 502 00:31:32,766 --> 00:31:34,936 Blasphemer! 503 00:31:34,978 --> 00:31:36,396 At least you guys are gonna be around long enough 504 00:31:36,438 --> 00:31:38,565 to get to know our last names. 505 00:31:38,606 --> 00:31:39,774 Yeah. 506 00:31:39,816 --> 00:31:41,193 I wish. 507 00:31:46,113 --> 00:31:49,199 Oh, come on, lard asses. 508 00:31:49,241 --> 00:31:50,659 Don’t curse. 509 00:31:50,701 --> 00:31:52,369 So you never told me. What? 510 00:31:52,411 --> 00:31:54,371 Why is Wyatt after you? And don’t lie. 511 00:31:54,413 --> 00:31:55,706 It’s a sin. 512 00:31:55,748 --> 00:31:56,791 The hell was going to welcome me 513 00:31:56,833 --> 00:31:58,918 with open arms and pitchforks. 514 00:31:58,959 --> 00:32:00,711 Yeah, Ernest. I’d like to know why 515 00:32:00,753 --> 00:32:01,921 I’m running for my life. 516 00:32:07,218 --> 00:32:08,428 You know? 517 00:32:08,469 --> 00:32:09,679 No, I don’t. 518 00:32:09,721 --> 00:32:10,804 Yes, you do. Tell me. 519 00:32:10,846 --> 00:32:12,014 Scout’s honor, I don’t. 520 00:32:12,056 --> 00:32:13,641 You’re not a scout. 521 00:32:13,683 --> 00:32:15,434 Wyatt’s mad because Ernest was gonna kiss Hollis. 522 00:32:17,769 --> 00:32:19,648 Right. That’s the funniest thing 523 00:32:19,689 --> 00:32:20,814 I’ve heard all day. 524 00:32:20,856 --> 00:32:22,901 Is it true? 525 00:32:22,943 --> 00:32:26,613 No. Hollis was sitting by her pool, 526 00:32:26,654 --> 00:32:28,823 and she asked me to rub lotion on her back. 527 00:32:28,864 --> 00:32:30,366 It never even came up. 528 00:32:30,408 --> 00:32:32,160 What was she wearing? 529 00:32:32,201 --> 00:32:34,161 I pled the fifth. 530 00:32:34,203 --> 00:32:35,496 I don’t remember. 531 00:32:35,538 --> 00:32:37,874 A bikini. 532 00:32:37,916 --> 00:32:39,249 How do you know? 533 00:32:41,794 --> 00:32:44,964 Uh... 534 00:32:45,006 --> 00:32:46,300 You want to kiss her? 535 00:32:46,341 --> 00:32:47,633 I swear Paxton could use 536 00:32:47,674 --> 00:32:49,636 the Jedi mind trick. 537 00:32:49,678 --> 00:32:52,555 I don’t know. No, wait! 538 00:32:56,099 --> 00:32:57,226 Uh... 539 00:33:30,218 --> 00:33:33,096 Where are we? 540 00:33:33,138 --> 00:33:34,513 You’re lost Wollerman. 541 00:33:34,555 --> 00:33:35,848 You’re lost Wollerman. 542 00:33:35,889 --> 00:33:37,308 I am lost. 543 00:33:37,349 --> 00:33:39,184 See what I mean? Jedi mind trick. 544 00:33:39,226 --> 00:33:40,520 No. Uh, no, no. 545 00:33:40,561 --> 00:33:42,981 We just have to go through the garden, 546 00:33:43,023 --> 00:33:44,649 then the tunnel. 547 00:33:44,691 --> 00:33:45,816 Yeah. Follow me. 548 00:33:50,155 --> 00:33:52,323 The lair of the Takawana. 549 00:33:52,364 --> 00:33:56,328 It’s just the lair of the Takawana. The Takawana. 550 00:33:56,369 --> 00:33:58,038 The Takawana was Bobby’s Kryptonite. 551 00:33:58,080 --> 00:34:00,414 It was his superhero weakness. 552 00:34:05,836 --> 00:34:08,923 Hey. Are we lost? 553 00:34:08,964 --> 00:34:11,968 No. No way. 554 00:34:12,010 --> 00:34:15,179 Because we have, like, 2 1/2 hours left. 555 00:34:15,221 --> 00:34:17,806 We should just go back, retrace our steps. 556 00:34:17,848 --> 00:34:19,558 No! I know where I’m going. 557 00:34:34,198 --> 00:34:35,949 The Takawana? 558 00:34:35,991 --> 00:34:39,661 Yeah. Definitely. 559 00:34:42,329 --> 00:34:44,374 Obviously. 560 00:34:44,416 --> 00:34:45,541 Takawana. 561 00:34:58,555 --> 00:35:02,809 He’s covered in stinky, steel-like hair 562 00:35:02,851 --> 00:35:04,853 from head to toe. 563 00:35:04,894 --> 00:35:06,354 Are its feet big? 564 00:35:06,396 --> 00:35:09,065 Ha! One toe will crush you! 565 00:35:09,108 --> 00:35:12,318 That is, if, um, 566 00:35:12,359 --> 00:35:15,321 if his toxic toe jam doesn’t immerse you first. 567 00:35:15,363 --> 00:35:17,491 Toxic toe jam? 568 00:35:17,533 --> 00:35:21,411 And, um... musk, 569 00:35:21,453 --> 00:35:23,913 musk like a fire hose 570 00:35:23,954 --> 00:35:27,083 spurts from his armpits. 571 00:35:27,124 --> 00:35:28,751 M-m-musk? 572 00:35:28,793 --> 00:35:31,421 Mm-hmm. 573 00:35:31,463 --> 00:35:33,756 I’ve definitely seen these flowers before. 574 00:35:33,798 --> 00:35:36,509 How long have we been here? 575 00:35:36,551 --> 00:35:37,844 10 minutes. 576 00:35:37,886 --> 00:35:39,513 Oh, that’s great. OK. 577 00:35:39,555 --> 00:35:41,806 First of all, we are in a garden. 578 00:35:41,848 --> 00:35:43,308 There are flowers everywhere! 579 00:35:43,349 --> 00:35:46,103 Second of all, let me see your watch. 580 00:35:46,145 --> 00:35:47,979 Thanks. 581 00:35:48,021 --> 00:35:50,439 I was right. 8 Minutes. 582 00:35:50,481 --> 00:35:52,734 No. 10. See? We got-- 583 00:35:52,776 --> 00:35:53,943 It only counts when we’re in the garden, 584 00:35:53,984 --> 00:35:55,236 not when we’re going up the hill. 585 00:35:55,278 --> 00:35:56,863 That doesn’t make any sense! 586 00:35:56,904 --> 00:35:59,283 Is it true that he lives in a cloud of smoke? 587 00:35:59,324 --> 00:36:00,826 Butt smoke! One sniff, 588 00:36:00,868 --> 00:36:04,119 and you can’t stop puking. 589 00:36:04,163 --> 00:36:06,456 Is that what happens to you, Wollerman? 590 00:36:12,713 --> 00:36:15,131 Nice, Booby. Real nice. 591 00:36:15,173 --> 00:36:19,428 But I didn’t mean it mean. 592 00:36:19,469 --> 00:36:21,388 We are lost. We should just go back. 593 00:36:21,429 --> 00:36:22,471 We don’t know where we are, 594 00:36:22,515 --> 00:36:24,349 so which way is back? 595 00:36:24,391 --> 00:36:26,226 Man, can’t you guys just trust me for once? 596 00:36:26,268 --> 00:36:28,311 I know where I’m going, OK? 597 00:36:28,353 --> 00:36:29,688 Raawr! Aah! 598 00:36:29,729 --> 00:36:31,148 I’m the Takawana. I’m gonna eat you! 599 00:36:31,189 --> 00:36:32,481 The Takawana is bull! 600 00:36:32,525 --> 00:36:34,443 How do you not get that? It’s bull! 601 00:36:34,484 --> 00:36:36,236 What’s wrong with you? 602 00:36:36,278 --> 00:36:37,988 If I told you once, I told you a thousand times. 603 00:36:38,029 --> 00:36:39,781 There’s no Takawana, OK? 604 00:36:39,823 --> 00:36:40,908 So get it out of your heads! 605 00:36:40,949 --> 00:36:42,283 It’s all bull! 606 00:36:46,913 --> 00:36:49,081 Oh, my God. The Takawana’s real! 607 00:36:49,123 --> 00:36:50,959 Oh, my God! There really is a Takawana! 608 00:36:51,001 --> 00:36:52,084 Go, go, go, go! 609 00:36:57,298 --> 00:36:59,343 Every little man for himself! 610 00:36:59,384 --> 00:37:01,094 Aah! Run! 611 00:37:05,265 --> 00:37:08,268 I couldn’t believe the Takawana was real. 612 00:37:11,854 --> 00:37:14,733 Although he didn’t seem to be all that hairy. 613 00:37:20,155 --> 00:37:22,741 See? I told you I knew where I was going. 614 00:37:26,620 --> 00:37:27,996 Time to turn around. 615 00:37:28,038 --> 00:37:30,123 Is this the only way? 616 00:37:30,164 --> 00:37:31,916 I’m with you, sister. 617 00:37:31,958 --> 00:37:34,753 The Takawana is the other way. 618 00:37:34,794 --> 00:37:35,878 I’ll take my chances. 619 00:37:35,921 --> 00:37:37,756 Wait, Lorna. We’re so close. 620 00:37:37,798 --> 00:37:39,131 I got to pee. 621 00:37:39,173 --> 00:37:41,051 Go find a tree. 622 00:37:41,093 --> 00:37:42,426 We’re wasting time. If this is the only way 623 00:37:42,468 --> 00:37:43,595 I can get my Wiffle bat, 624 00:37:43,636 --> 00:37:45,638 then I’m going. 625 00:37:45,679 --> 00:37:46,889 Fine. 626 00:37:50,726 --> 00:37:53,271 Oh, Eww. Bobby! 627 00:37:53,313 --> 00:37:54,898 In how many languages do I have to say no? 628 00:37:54,939 --> 00:37:58,526 No, nein, ne, na, ma. 629 00:37:58,568 --> 00:38:01,238 Wait, wait, wait. Did you just say no in Mayan? 630 00:38:04,156 --> 00:38:05,993 Aah! 631 00:38:16,878 --> 00:38:19,254 They must have gone in there. 632 00:38:19,298 --> 00:38:20,714 You think? 633 00:38:22,341 --> 00:38:23,509 Come on, Rufus. 634 00:38:26,513 --> 00:38:30,849 Rufus, come on. 635 00:38:30,891 --> 00:38:32,518 Rufus must be stuck or something. 636 00:38:35,188 --> 00:38:39,233 Ohh! What the heck? 637 00:38:39,275 --> 00:38:40,818 It’s dark in there. 638 00:38:40,859 --> 00:38:44,029 No, really? That’s why I can’t see anything. 639 00:38:44,071 --> 00:38:49,620 Rufus, come on. Rufus. 640 00:38:49,661 --> 00:38:51,954 Come on, Rufus. 641 00:38:55,333 --> 00:38:58,169 Rufus. 642 00:38:58,211 --> 00:38:59,921 Rufus, come on. 643 00:38:59,963 --> 00:39:02,548 Get up! 644 00:39:02,590 --> 00:39:03,758 Rufus! 645 00:39:09,681 --> 00:39:12,266 How much further? 646 00:39:12,308 --> 00:39:14,561 Miles and miles. 647 00:39:14,603 --> 00:39:16,021 Really. 648 00:39:16,063 --> 00:39:18,065 Wait. Hear that? 649 00:39:18,106 --> 00:39:19,148 The end of the tunnel? 650 00:39:19,189 --> 00:39:20,525 It’s Devil’s Jump. 651 00:39:20,566 --> 00:39:23,486 Come on. Let’s go. 652 00:39:25,280 --> 00:39:27,198 Get in there now, you two! 653 00:39:27,239 --> 00:39:28,824 I’m not going in there. 654 00:39:28,866 --> 00:39:30,659 Julius, go show him up. You go in there. 655 00:39:30,701 --> 00:39:32,161 No. 656 00:39:32,203 --> 00:39:33,454 What’s the matter? You two forget 657 00:39:33,496 --> 00:39:34,789 to change your diapers? 658 00:39:34,831 --> 00:39:36,791 You want to get them just as bad as we do. 659 00:39:49,638 --> 00:39:52,808 Devil’s Jump, a treacherous part of the stream, 660 00:39:52,849 --> 00:39:54,308 but so close to the mall, 661 00:39:54,349 --> 00:39:56,603 you could smell the fumes from the parking lot. 662 00:40:16,081 --> 00:40:17,958 It’s--it’s dark in there. 663 00:40:18,000 --> 00:40:21,211 Yeah, exactly. You’re the one who’s scared. 664 00:40:21,253 --> 00:40:24,756 Rufus, come on, boy. 665 00:40:38,520 --> 00:40:40,729 Hey. Sorry about your backpack. 666 00:40:40,771 --> 00:40:42,356 It’s OK. 667 00:40:42,398 --> 00:40:43,733 To make it up to you, 668 00:40:43,774 --> 00:40:44,943 when we get to the Wide World of Sports, 669 00:40:44,984 --> 00:40:46,986 I’ll buy you a pack of Twists. 670 00:40:47,028 --> 00:40:49,280 Twists had a way of solving all 671 00:40:49,321 --> 00:40:50,739 the world’s problems. 672 00:40:50,781 --> 00:40:52,324 So would you have? 673 00:40:52,366 --> 00:40:54,076 Would I have what? 674 00:40:54,118 --> 00:40:56,704 Kissed Hollis? 675 00:40:56,746 --> 00:40:58,748 At least most of them. 676 00:40:58,789 --> 00:41:00,708 Do you think she’s pretty? 677 00:41:00,749 --> 00:41:02,334 I don’t know. 678 00:41:02,376 --> 00:41:05,671 You said she’s a fox. 679 00:41:05,713 --> 00:41:07,423 Are my glasses ugly? 680 00:41:07,464 --> 00:41:09,759 I don’t... 681 00:41:09,801 --> 00:41:12,636 No. 682 00:41:12,678 --> 00:41:14,096 They’re pretty. 683 00:41:14,138 --> 00:41:16,558 ♪ You can have anything ♪ 684 00:41:16,600 --> 00:41:18,101 ♪ That you desire ♪ 685 00:41:18,143 --> 00:41:20,686 My mom says I can get contacts for high school. 686 00:41:20,728 --> 00:41:23,523 Are you nervous about high school? 687 00:41:23,565 --> 00:41:26,693 Not really. I mean, we all have to move on sometime. 688 00:41:26,734 --> 00:41:29,863 Besides, you’ll be there next year, right? 689 00:41:29,904 --> 00:41:31,823 ♪ Do do do do do ♪ 690 00:41:31,864 --> 00:41:33,699 I told you I knew where I was going. 691 00:41:35,826 --> 00:41:39,204 Oh. Hey. Just pardon me. Ohh! 692 00:41:39,246 --> 00:41:40,831 ♪ You’re the one who can put out the fire ♪ 693 00:41:40,873 --> 00:41:42,374 ♪ Do do do do do ♪ 694 00:41:42,416 --> 00:41:44,043 ♪ Do do do do do ♪ 695 00:41:44,084 --> 00:41:46,588 ♪ You’re the one who can... ♪ 696 00:41:53,761 --> 00:41:57,348 There it was, Granite Run Mall, 697 00:41:57,389 --> 00:42:00,268 and inside, the Wide World of Sports. 698 00:42:00,310 --> 00:42:03,063 I felt like Indiana Jones about to open the Ark. 699 00:42:03,104 --> 00:42:05,856 Whoa! 700 00:42:05,898 --> 00:42:07,566 I told you. 701 00:42:16,116 --> 00:42:19,538 Let’s fan out. 702 00:42:19,580 --> 00:42:21,290 Where are you, 703 00:42:21,331 --> 00:42:23,791 my connection to the dark side of the Force, 704 00:42:23,833 --> 00:42:25,168 made in Hong Kong? 705 00:42:47,856 --> 00:42:49,943 Join the dark side. 706 00:42:53,404 --> 00:42:54,280 Aah! 707 00:42:57,491 --> 00:42:58,659 Unh! 708 00:43:06,959 --> 00:43:12,381 I had it, my Holy Grail, my Excalibur, 709 00:43:12,423 --> 00:43:14,968 my lightsaber! 710 00:43:15,010 --> 00:43:16,386 Next. 711 00:43:20,265 --> 00:43:21,600 Next. 712 00:43:29,858 --> 00:43:31,651 You promised. 713 00:43:33,403 --> 00:43:36,196 Careful. That’s my Wiffsaber. 714 00:43:36,238 --> 00:43:38,116 Looks like a bat to me. 715 00:43:38,158 --> 00:43:40,535 Not if you’re the Dark Lord. 716 00:43:40,576 --> 00:43:43,580 OK. That will be 2.90, your darkness. 717 00:43:43,621 --> 00:43:45,456 Coming right up, fleshling. 718 00:43:52,879 --> 00:43:55,508 Oh, no. 719 00:43:55,550 --> 00:43:56,551 No. 720 00:44:04,600 --> 00:44:05,560 No! 721 00:44:05,601 --> 00:44:06,686 What is it, Ernest? 722 00:44:06,728 --> 00:44:09,271 It’s my backpack! 723 00:44:09,313 --> 00:44:11,358 You threw away your-- 724 00:44:11,399 --> 00:44:13,734 Your backpack. 725 00:44:13,776 --> 00:44:16,153 You can’t pay for a bat with junk food. 726 00:44:16,194 --> 00:44:17,946 We came all this way. 727 00:44:23,786 --> 00:44:26,204 Can I get a manager up to the register, please? 728 00:44:29,083 --> 00:44:30,084 Yes! 729 00:44:39,468 --> 00:44:41,846 Why don’t you just get your mom to buy it for you? 730 00:44:41,888 --> 00:44:45,808 I had a better shot at making friends with Wyatt. 731 00:44:45,849 --> 00:44:47,351 Ernest! 732 00:44:49,938 --> 00:44:51,356 You’re alive. 733 00:44:51,398 --> 00:44:52,856 Why wouldn’t I be? 734 00:44:52,898 --> 00:44:55,443 Maybe because of Wyatt and his friends. 735 00:44:55,484 --> 00:44:57,486 Ugh! Ow! 736 00:44:57,528 --> 00:44:59,739 Me and Wyatt, we worked it out. 737 00:44:59,781 --> 00:45:00,823 Cool. 738 00:45:04,243 --> 00:45:06,161 Ernest, Chris, 739 00:45:06,203 --> 00:45:08,540 are your mothers around? 740 00:45:08,581 --> 00:45:09,958 Yes. No. 741 00:45:10,000 --> 00:45:12,626 Better find your mother, Ernest. 742 00:45:12,668 --> 00:45:14,378 It’s supposed to pour. 743 00:45:14,419 --> 00:45:15,421 Come on Hollis 744 00:45:15,463 --> 00:45:18,049 Bye, Ernest. 745 00:45:18,091 --> 00:45:20,426 What now, Dork Vader? 746 00:45:20,468 --> 00:45:22,303 Go back to the woods and look for my backpack. 747 00:45:22,344 --> 00:45:24,638 OK. These are new shoes, 748 00:45:24,679 --> 00:45:26,974 I’ve already been through the woods once today, 749 00:45:27,016 --> 00:45:28,934 and it’s starting to rain. 750 00:45:28,976 --> 00:45:30,228 Then we better go. 751 00:45:30,270 --> 00:45:32,063 But you don’t need the money. 752 00:45:32,104 --> 00:45:34,481 Paxton bought your bat. 753 00:45:34,523 --> 00:45:36,526 She wanted to surprise you. See? 754 00:45:47,328 --> 00:45:50,248 She bought this for me? 755 00:45:50,290 --> 00:45:51,458 Uh-huh. 756 00:45:51,499 --> 00:45:53,084 Where is she? 757 00:45:53,126 --> 00:45:55,336 Um... 758 00:45:55,378 --> 00:45:57,838 Paxton? Paxton! 759 00:45:57,879 --> 00:45:59,214 Paxton! 760 00:46:13,146 --> 00:46:14,731 I know how you feel. 761 00:46:21,196 --> 00:46:25,783 First he takes Hollis away from me, 762 00:46:25,824 --> 00:46:27,326 and then after all you’ve been through together, 763 00:46:27,368 --> 00:46:33,083 he leaves you here all alone. 764 00:46:33,124 --> 00:46:36,211 Paxton! Paxton! 765 00:46:36,253 --> 00:46:40,381 Oh, Paxton, huh? Paxton! 766 00:46:40,423 --> 00:46:42,383 Where’s Paxton? Paxton! 767 00:46:48,556 --> 00:46:50,641 Yeah. She’s with Wyatt. 768 00:46:50,683 --> 00:46:53,978 Yeah. Sad. 769 00:46:54,020 --> 00:46:56,814 See you later, tulip. 770 00:46:56,856 --> 00:46:57,899 Heh. Come on. 771 00:46:57,941 --> 00:46:59,526 Paxton was tough, 772 00:46:59,568 --> 00:47:01,570 but could she survive a kidnapping at Wyatt’s hands? 773 00:47:01,611 --> 00:47:05,239 So Wyatt has her. What do we do now? 774 00:47:05,281 --> 00:47:07,033 We got to save her. 775 00:47:07,075 --> 00:47:10,328 OK. These are new shoes. 776 00:47:10,369 --> 00:47:12,080 What? It’s gonna rain. 777 00:47:12,121 --> 00:47:14,164 We don’t know which way they went. 778 00:47:14,206 --> 00:47:16,251 Then we’ll ask. 779 00:47:16,293 --> 00:47:17,543 OK. 780 00:47:30,556 --> 00:47:32,349 "It’s not gonna rain." 781 00:47:32,391 --> 00:47:34,143 It’s not gonna rain? What do you call this? 782 00:47:34,184 --> 00:47:36,396 It’s raining! It’s raining! 783 00:47:36,438 --> 00:47:38,189 You said it’s not gonna rain! 784 00:47:38,231 --> 00:47:39,483 If you don’t shut up, 785 00:47:39,525 --> 00:47:40,733 you’re gonna know what it feels like 786 00:47:40,774 --> 00:47:43,778 to crap my fist. 787 00:47:43,819 --> 00:47:49,283 What are you stopping--oh. A Twist. 788 00:47:49,324 --> 00:47:51,328 Cool! Heh heh. 789 00:47:54,246 --> 00:47:56,166 A path of Twists! Nice! 790 00:47:56,208 --> 00:47:58,585 You just ate that off my boot! 791 00:47:58,626 --> 00:48:00,169 That’s so gross. 792 00:48:10,596 --> 00:48:14,266 Squirrel had eaten his way into our trap. 793 00:48:14,308 --> 00:48:15,893 Where did Wyatt take Paxton? 794 00:48:15,934 --> 00:48:17,311 And with the rain pounding down... 795 00:48:17,353 --> 00:48:19,146 I ain’t telling you nothing, raccoon turd. 796 00:48:19,188 --> 00:48:21,066 We had to get to the truth. 797 00:48:21,108 --> 00:48:22,818 Aah! Ohh! Stop. 798 00:48:22,859 --> 00:48:25,444 Squirrel, I’m gonna present you with a makeup test. 799 00:48:25,486 --> 00:48:28,573 Where did Wyatt take Paxton? 800 00:48:28,615 --> 00:48:30,324 I don’t know. I swear. 801 00:48:30,366 --> 00:48:32,326 He never tells me nothing! 802 00:48:32,368 --> 00:48:33,453 Aah! 803 00:48:33,494 --> 00:48:35,121 I’ll tell you! 804 00:48:35,163 --> 00:48:37,958 Just get monkey boy off me. 805 00:48:49,469 --> 00:48:51,929 Ernest? 806 00:48:51,971 --> 00:48:53,431 Bobby? 807 00:49:00,729 --> 00:49:02,106 They said this way. 808 00:49:02,148 --> 00:49:03,691 Then what? 809 00:49:03,733 --> 00:49:05,359 This hero stuff was hard to grow into. 810 00:49:05,401 --> 00:49:07,236 I had to think like a Jedi. 811 00:49:07,278 --> 00:49:08,613 We save Paxton. 812 00:49:08,654 --> 00:49:10,864 Yeah, I got that part, but how? 813 00:49:29,133 --> 00:49:31,595 The storm was getting out of control, 814 00:49:31,636 --> 00:49:35,056 but we had to find a way to cross the stream to get Paxton. 815 00:49:35,098 --> 00:49:37,934 It’s just thunder, right, Wollerman? 816 00:49:37,976 --> 00:49:41,771 Yeah, it’s just thunder. 817 00:49:41,813 --> 00:49:45,275 I’m sorry. You owe me new shoes. 818 00:49:45,316 --> 00:49:47,944 They can’t be that far ahead. 819 00:49:47,986 --> 00:49:50,113 Oh, you have radar? 820 00:49:50,155 --> 00:49:52,991 No. They just can’t be that far ahead in this. 821 00:49:53,033 --> 00:49:56,828 Ugh! Where was GPS when you needed it? 822 00:50:00,664 --> 00:50:03,751 I’m scared. 823 00:50:03,793 --> 00:50:04,961 I’m scared, too, 824 00:50:05,003 --> 00:50:08,131 but we have to save Paxton, OK? 825 00:50:08,173 --> 00:50:09,339 OK. 826 00:50:18,891 --> 00:50:20,893 Ernest? 827 00:50:20,934 --> 00:50:22,644 Bobby? 828 00:50:41,331 --> 00:50:46,043 I am so c-c-cold. 829 00:50:46,084 --> 00:50:50,048 Aah! Unh! 830 00:50:50,089 --> 00:50:53,176 Ohh! Crap. Let’s go on. 831 00:50:53,218 --> 00:50:56,388 We should go home. 832 00:50:56,429 --> 00:51:00,183 ♪ I love rock ’n’ roll ♪ 833 00:51:00,224 --> 00:51:03,061 ♪ Put another dime in the jukebox, baby ♪ 834 00:51:03,103 --> 00:51:06,021 ♪ I love rock ’n’ roll ♪ 835 00:51:06,063 --> 00:51:07,231 ♪ So come and take and chance ♪ 836 00:51:07,273 --> 00:51:09,024 ♪ And dance with me ♪ 837 00:51:09,066 --> 00:51:10,526 In all the times Bobby and I had moved, 838 00:51:10,568 --> 00:51:13,029 this was the first time I had experienced this-- 839 00:51:13,071 --> 00:51:15,364 real friendship. 840 00:51:15,406 --> 00:51:18,451 Ahead there was a fallen tree we could cross. 841 00:51:18,493 --> 00:51:19,744 There was no vomiting this time, 842 00:51:19,786 --> 00:51:22,080 no smart alecky jabs from Lorna. 843 00:51:22,121 --> 00:51:24,164 We were terrified. 844 00:51:24,206 --> 00:51:25,625 We knew we had to get to safety. 845 00:51:25,666 --> 00:51:27,251 Lorna! What? 846 00:51:27,293 --> 00:51:29,378 You got any more stories? 847 00:51:29,419 --> 00:51:31,464 No, but I got jokes. 848 00:51:31,506 --> 00:51:33,008 You want to hear a joke, Bobby? 849 00:51:33,049 --> 00:51:34,466 Yeah. 850 00:51:34,508 --> 00:51:36,928 Um, what did the Teddy bear say 851 00:51:36,969 --> 00:51:38,013 after he ate? 852 00:51:38,054 --> 00:51:39,096 I don’t know. 853 00:51:39,138 --> 00:51:41,181 I’m stuffed! 854 00:51:41,223 --> 00:51:44,226 Something funny would be useful. 855 00:51:44,268 --> 00:51:46,938 Just hurry up! 856 00:51:46,979 --> 00:51:49,523 Who was the best dancer at the monster party? 857 00:51:49,565 --> 00:51:51,859 I don’t know! 858 00:51:51,901 --> 00:51:53,278 The "Boogie" Man! 859 00:51:53,320 --> 00:51:56,406 Ha ha ha! 860 00:51:56,448 --> 00:51:59,116 Aah! Ohh! I’m falling! 861 00:51:59,158 --> 00:52:01,911 Help! 862 00:52:01,953 --> 00:52:05,040 The waves are higher over there. 863 00:52:05,081 --> 00:52:06,499 Just go faster. 864 00:52:15,550 --> 00:52:18,136 Go, Bobby, go. 865 00:52:18,178 --> 00:52:19,136 Grab my hand! 866 00:52:19,178 --> 00:52:20,138 Thanks! 867 00:52:20,179 --> 00:52:22,098 Let’s go. 868 00:52:22,140 --> 00:52:25,976 Help! Help! 869 00:52:26,018 --> 00:52:27,520 Why are you guys following us? 870 00:52:27,561 --> 00:52:29,146 We’re not following you, Dork Vader. 871 00:52:29,188 --> 00:52:30,814 We’re just trying to go home! 872 00:52:30,856 --> 00:52:32,566 Yeah! We’re lost. 873 00:52:32,608 --> 00:52:33,610 I help you? 874 00:52:33,651 --> 00:52:35,486 Forget it! 875 00:52:35,528 --> 00:52:36,696 Please. 876 00:52:39,866 --> 00:52:41,033 Come on! 877 00:52:42,994 --> 00:52:44,829 It’s not like I liked these guys, 878 00:52:44,871 --> 00:52:46,623 but I couldn’t just leave them there. 879 00:52:46,664 --> 00:52:50,251 Sometimes even the Dark Lord has to do the right thing. 880 00:52:50,293 --> 00:52:51,753 Ernest, where are you going? 881 00:52:51,794 --> 00:52:52,878 Ernest! 882 00:52:52,919 --> 00:52:54,130 Ernest! 883 00:52:54,171 --> 00:52:56,048 Ernest, no! 884 00:52:57,633 --> 00:52:59,260 Come on. Grab my saber. 885 00:52:59,301 --> 00:53:01,679 I can’t! 886 00:53:01,721 --> 00:53:03,098 Come on. Grab it. 887 00:53:03,140 --> 00:53:04,808 It’s too far. 888 00:53:04,849 --> 00:53:06,601 Aah! Ohh! 889 00:53:06,643 --> 00:53:08,020 Ohh! 890 00:53:10,229 --> 00:53:12,898 I can’t swim! 891 00:53:12,939 --> 00:53:14,859 Come on, man. Get up. Work with us. 892 00:53:14,901 --> 00:53:16,403 Come on! 893 00:53:26,161 --> 00:53:27,663 Let’s go. 894 00:53:37,048 --> 00:53:39,926 Follow the hill, go up the ridge, 895 00:53:39,968 --> 00:53:42,511 and the road home should be there. 896 00:53:42,553 --> 00:53:43,929 Trust Wollerman. 897 00:53:43,971 --> 00:53:46,974 He knows where he’s going. 898 00:53:47,016 --> 00:53:48,268 Come on. 899 00:54:09,746 --> 00:54:10,706 Rufus! 900 00:54:10,748 --> 00:54:13,124 Shh! He’s sleeping. 901 00:54:13,166 --> 00:54:15,126 That goes for you guys, too, OK? 902 00:54:15,168 --> 00:54:16,211 Come on. 903 00:54:39,818 --> 00:54:42,904 No! It couldn’t be true! 904 00:54:42,946 --> 00:54:45,281 Paxton could not be with Wyatt! 905 00:54:45,323 --> 00:54:47,368 Wow! Who knew? 906 00:54:47,409 --> 00:54:51,621 I guess good girls really do like bad boys. 907 00:54:51,663 --> 00:54:54,249 Let’s find a pay phone and call mom. 908 00:54:56,918 --> 00:55:02,048 Come on, buddy. It’s over. 909 00:55:02,089 --> 00:55:05,260 What about the tunnel and the Takawana and the flood? 910 00:55:05,301 --> 00:55:09,223 Was all of that meaningless? 911 00:55:09,265 --> 00:55:11,474 Wyatt and Paxton! 912 00:55:11,516 --> 00:55:12,768 If I hadn’t seen it with my own eyes, 913 00:55:12,809 --> 00:55:15,644 I never would have believed it. 914 00:55:15,686 --> 00:55:17,565 It was then that I realized 915 00:55:17,606 --> 00:55:20,776 I could never be as cunning or as evil as Wyatt. 916 00:55:35,040 --> 00:55:37,709 As I was sitting there, I realized my wrist was bare. 917 00:55:37,751 --> 00:55:40,586 I had lost my dad’s digital watch! 918 00:55:40,628 --> 00:55:42,423 I really was Dork Vader! 919 00:55:42,464 --> 00:55:46,218 I had lost my bank, I had lost my dad’s new watch, 920 00:55:46,260 --> 00:55:48,928 and I had lost the most important thing-- 921 00:55:48,969 --> 00:55:50,555 Paxton. 922 00:55:54,934 --> 00:55:57,479 You two could have been killed. 923 00:55:57,521 --> 00:56:00,983 What does it matter? We’re moving anyway. Who cares? 924 00:56:01,024 --> 00:56:02,610 What?! 925 00:56:02,651 --> 00:56:04,278 Listen. We’ll talk about this when we get home. 926 00:56:04,320 --> 00:56:05,988 In the car. 927 00:56:16,623 --> 00:56:18,041 You knew we were moving, 928 00:56:18,083 --> 00:56:19,959 but you didn’t say anything to me? 929 00:56:33,723 --> 00:56:36,268 I can never trust you again. 930 00:56:36,310 --> 00:56:37,561 Bobby. 931 00:56:59,416 --> 00:57:01,709 Is it save to come into the cantina? 932 00:57:04,796 --> 00:57:06,298 I’m sorry I took your watch, 933 00:57:06,339 --> 00:57:09,343 and I’m sorry I lost it. 934 00:57:09,384 --> 00:57:10,468 I’m sorry I scared you. 935 00:57:10,509 --> 00:57:12,386 I know we could have gotten hurt. 936 00:57:12,428 --> 00:57:14,889 I know I shouldn’t have took Bobby in the woods. 937 00:57:14,931 --> 00:57:16,266 I’m sorry. I’ll do whatever it takes 938 00:57:16,308 --> 00:57:17,474 to repay you for the watch. 939 00:57:17,518 --> 00:57:18,976 Just please don’t shoot me. 940 00:57:22,188 --> 00:57:26,651 Hey. Hey. I’m not gonna shoot you. 941 00:57:26,693 --> 00:57:30,155 I actually came up here 942 00:57:30,196 --> 00:57:33,449 to apologize to you guys. 943 00:57:33,491 --> 00:57:34,784 You did? 944 00:57:34,826 --> 00:57:36,620 You did? 945 00:57:36,661 --> 00:57:39,038 I did. I should have talked to you 946 00:57:39,080 --> 00:57:40,831 about this move sooner. 947 00:57:40,874 --> 00:57:41,874 Does that mean we’re not-- 948 00:57:41,916 --> 00:57:43,959 No, buddy. We have to, 949 00:57:44,001 --> 00:57:46,213 and I know you don’t want to go, 950 00:57:46,254 --> 00:57:49,883 and I know how hard it is to start at a new school 951 00:57:49,924 --> 00:57:54,429 and get used to a new house, 952 00:57:54,471 --> 00:57:57,223 but I also know you guys aren’t 953 00:57:57,265 --> 00:58:00,560 babies anymore, right? 954 00:58:00,601 --> 00:58:02,270 You’re men, 955 00:58:02,311 --> 00:58:04,981 and you know what men do when times get tough? 956 00:58:05,023 --> 00:58:08,484 We get tougher. Aw, come on, Bobby. 957 00:58:08,526 --> 00:58:10,736 Don’t pick your nose. That’s gross. 958 00:58:13,615 --> 00:58:15,658 What about my friends? 959 00:58:15,699 --> 00:58:17,786 Paxton hates you. 960 00:58:21,206 --> 00:58:26,836 Well, uh, you know, 961 00:58:26,878 --> 00:58:28,504 do you remember how hard it was 962 00:58:28,546 --> 00:58:31,550 for Han and Leia when they were flying around 963 00:58:31,591 --> 00:58:34,511 during "Empire Strikes Back"? 964 00:58:34,553 --> 00:58:37,179 That’s kind of what life is like, guys. 965 00:58:37,221 --> 00:58:39,140 There’s a lot of bends and turns 966 00:58:39,181 --> 00:58:41,101 and asteroids that we land on 967 00:58:41,143 --> 00:58:44,229 and try not to let eat us, 968 00:58:44,271 --> 00:58:47,649 but just like they reunited with Luke, 969 00:58:47,691 --> 00:58:50,276 your friends will always be your friends. 970 00:58:52,613 --> 00:58:57,324 Now I know this stinks. 971 00:58:57,366 --> 00:59:01,704 I also know you’re gonna be all right. I promise. 972 00:59:07,209 --> 00:59:09,630 Does that mean we’re not grounded? 973 00:59:09,671 --> 00:59:11,381 Are you kidding me? 974 00:59:11,423 --> 00:59:12,883 You two could have been killed today, 975 00:59:12,924 --> 00:59:14,593 and you took my watch without permission. 976 00:59:14,635 --> 00:59:17,469 You are absolutely grounded. 977 00:59:31,318 --> 00:59:33,444 All right. Listen. I can’t make any guarantees, 978 00:59:33,486 --> 00:59:34,863 but I will talk to your mother 979 00:59:34,904 --> 00:59:37,531 and see if I can get the sentence reduced, OK? 980 00:59:40,118 --> 00:59:43,580 Good night, Jedis. 981 00:59:51,713 --> 00:59:53,131 ♪ Can you hear them? ♪ 982 00:59:53,173 --> 00:59:55,424 Ha ha ha! 983 00:59:55,466 --> 00:59:57,135 Ow! 984 00:59:57,176 --> 00:59:58,969 ♪ Well, that’s no surprise ♪ 985 00:59:59,011 --> 01:00:00,971 ♪ Can you see them ♪ 986 01:00:01,014 --> 01:00:03,766 ♪ See right through them ♪ 987 01:00:03,808 --> 01:00:07,729 ♪ They have no shield, no secrets to reveal ♪ 988 01:00:07,771 --> 01:00:10,981 ♪ It doesn’t matter what they say ♪ 989 01:00:11,024 --> 01:00:15,528 ♪ In the jealous games people play-ay-ay ♪ 990 01:00:17,113 --> 01:00:20,908 ♪ Our lips are sealed ♪ 991 01:00:20,949 --> 01:00:24,913 ♪ There’s a weapon that we must use ♪ 992 01:00:24,954 --> 01:00:27,206 ♪ In our defense ♪ 993 01:00:27,248 --> 01:00:28,416 ♪ Silence ♪ 994 01:00:28,458 --> 01:00:29,959 Hey! 995 01:00:30,001 --> 01:00:32,545 ♪ Look right through them ♪ 996 01:00:32,586 --> 01:00:33,879 Whoa! 997 01:00:33,921 --> 01:00:35,590 ♪ That’s when we’ll be feared ♪ 998 01:00:37,258 --> 01:00:38,759 Together we can rule the galaxy 999 01:00:38,801 --> 01:00:40,678 as brother and brother. 1000 01:00:40,719 --> 01:00:42,764 I’ll never join the dark side. 1001 01:00:45,308 --> 01:00:46,518 Ahem. 1002 01:00:46,560 --> 01:00:49,854 ♪ Our lips are sealed ♪ 1003 01:00:49,896 --> 01:00:53,691 ♪ Pay no mind to what they say ♪ 1004 01:00:53,733 --> 01:00:59,280 ♪ It doesn’t matter anyway-ay-ay ♪ 1005 01:00:59,321 --> 01:01:01,575 ♪ Our lips our sealed ♪ 1006 01:01:12,001 --> 01:01:16,089 ♪ Hush, my darling ♪ 1007 01:01:16,131 --> 01:01:20,051 ♪ Don’t you cry ♪ 1008 01:01:20,093 --> 01:01:23,721 ♪ Quiet, angel ♪ 1009 01:01:23,763 --> 01:01:26,141 ♪ Forget all their lies ♪ 1010 01:01:26,183 --> 01:01:28,601 ♪ Can you hear them? ♪ 1011 01:01:28,643 --> 01:01:30,520 ♪ They talk about us ♪ 1012 01:01:30,561 --> 01:01:33,773 ♪ Telling lies, well, that’s no surprise ♪ 1013 01:01:33,814 --> 01:01:36,610 ♪ Can you see them... ♪ 1014 01:01:36,651 --> 01:01:41,239 Hey. Sorry for not telling you about the move. 1015 01:01:41,281 --> 01:01:43,533 I get it. You didn’t want to upset me. 1016 01:01:43,575 --> 01:01:45,618 What are older brothers for? 1017 01:01:45,659 --> 01:01:48,913 No more secrets? 1018 01:01:48,954 --> 01:01:51,541 Scout’s honor. 1019 01:01:51,583 --> 01:01:54,711 ♪ Our lips our sealed ♪ 1020 01:01:54,753 --> 01:01:56,421 ♪ Pay no mind to what they say ♪ 1021 01:01:56,463 --> 01:01:58,673 Thanks, Mom. 1022 01:01:58,714 --> 01:02:00,174 Hey, guys. All right. 1023 01:02:00,216 --> 01:02:03,344 Stay out of the woods, OK? 1024 01:02:03,386 --> 01:02:06,723 And hey. Don’t you dare go near that stream. 1025 01:02:06,764 --> 01:02:09,224 OK, Mom! 1026 01:02:09,266 --> 01:02:12,728 Freedom never tasted so good. 1027 01:02:12,769 --> 01:02:16,065 Yeah! 1028 01:02:16,106 --> 01:02:17,441 OK. So here’s the plan. 1029 01:02:17,483 --> 01:02:18,651 I’m gonna go for the flag. 1030 01:02:18,693 --> 01:02:19,986 Lorna, what are you gonna do? 1031 01:02:20,028 --> 01:02:21,738 I’ll go for the whole left side. 1032 01:02:21,779 --> 01:02:23,198 I got Devon. 1033 01:02:23,239 --> 01:02:24,281 OK. You take out the two little boys, OK? 1034 01:02:24,323 --> 01:02:25,991 OK. OK. Break! 1035 01:02:26,033 --> 01:02:27,201 Yeah! 1036 01:02:30,121 --> 01:02:31,748 I wanted to help, 1037 01:02:31,789 --> 01:02:33,416 but I couldn’t control my feelings. 1038 01:02:33,458 --> 01:02:34,626 There are so many of them! 1039 01:02:34,668 --> 01:02:36,084 You think that flag’s yours, huh? 1040 01:02:36,126 --> 01:02:40,631 What was happening to me? 1041 01:02:40,673 --> 01:02:42,341 Ernest, where are you going? 1042 01:02:42,383 --> 01:02:43,343 Home! 1043 01:02:46,513 --> 01:02:47,471 You guys forfeiting? 1044 01:02:47,513 --> 01:02:50,099 No! No. No. 1045 01:02:50,141 --> 01:02:52,894 Hold on! 1046 01:02:52,936 --> 01:02:54,061 Wait. Stop. 1047 01:02:54,103 --> 01:02:55,563 Forget it. You lose. 1048 01:02:55,605 --> 01:02:57,648 Come on. 10 minutes. 1049 01:02:57,689 --> 01:03:00,318 Ernest. Ernest, you got to play. 1050 01:03:00,359 --> 01:03:02,444 Why? 1051 01:03:02,486 --> 01:03:06,031 Because... because you just got to. 1052 01:03:06,073 --> 01:03:08,618 Men have a difficult time expressing their feelings. 1053 01:03:08,659 --> 01:03:13,206 Because... soon you won’t be able to. 1054 01:03:13,248 --> 01:03:15,124 Soon you’ll be-- 1055 01:03:15,166 --> 01:03:18,419 I’m gonna miss you, too. 1056 01:03:18,461 --> 01:03:20,713 Come on. 10-minute break. 1057 01:03:20,754 --> 01:03:22,548 I’m gonna get your flag, Blow Pops. 1058 01:03:22,590 --> 01:03:25,135 You guys suck eggs. 1059 01:03:25,176 --> 01:03:26,969 Come on. 10 minutes. 1060 01:03:27,011 --> 01:03:28,721 No way. 1061 01:03:30,515 --> 01:03:32,683 Bobby. 1062 01:03:36,186 --> 01:03:37,854 Just go see her. 1063 01:03:37,898 --> 01:03:39,398 Who? 1064 01:03:41,276 --> 01:03:42,484 Paxton. 1065 01:03:47,908 --> 01:03:51,661 We need her to win, and... 1066 01:03:51,703 --> 01:03:53,913 And what? 1067 01:03:57,458 --> 01:03:59,084 You need her, too. 1068 01:03:59,126 --> 01:04:00,586 OK, OK. 10 minutes. 1069 01:04:00,628 --> 01:04:02,630 It’s been pleasure doing business with you. 1070 01:04:02,671 --> 01:04:03,964 10 minutes! 1071 01:04:04,006 --> 01:04:05,550 ♪ Ooh ♪ 1072 01:04:05,591 --> 01:04:07,884 ♪ Let my love open the door ♪ 1073 01:04:07,928 --> 01:04:09,721 ♪ When everything feels all over ♪ 1074 01:04:09,763 --> 01:04:11,013 ♪ Ooh, ooh ♪ 1075 01:04:11,054 --> 01:04:13,766 ♪ And everybody seems unkind ♪ 1076 01:04:13,808 --> 01:04:15,518 ♪ I’ll give you a 4-leaf clover ♪ 1077 01:04:15,560 --> 01:04:16,978 ♪ Ooh, ooh ♪ 1078 01:04:17,020 --> 01:04:19,271 ♪ Keep all worry out of your mind ♪ 1079 01:04:19,313 --> 01:04:22,191 ♪ Let my love open the door ♪ 1080 01:04:22,233 --> 01:04:25,278 ♪ Let my love open the door ♪ 1081 01:04:25,320 --> 01:04:27,779 ♪ Let my love open the door ♪ 1082 01:04:27,821 --> 01:04:29,198 ♪ To your heart ♪ 1083 01:04:31,035 --> 01:04:33,994 What are we doing? We have 10 minutes. 1084 01:04:34,036 --> 01:04:35,998 We’re getting Paxton. 1085 01:04:36,040 --> 01:04:38,166 What?! She’s not gonna come out. 1086 01:04:38,208 --> 01:04:39,251 She might. 1087 01:04:39,293 --> 01:04:41,503 This is a complete waste of time. 1088 01:04:41,545 --> 01:04:44,464 Just watch. Maybe she’ll come with us, OK? 1089 01:04:48,801 --> 01:04:51,763 There I was, holding my helmet and Wiffsaber, 1090 01:04:51,804 --> 01:04:53,848 feeling like a real Dork Vader. 1091 01:04:53,889 --> 01:04:55,934 Hi. 1092 01:04:55,976 --> 01:04:59,771 Hello. 1093 01:04:59,813 --> 01:05:01,898 She is done playing. 1094 01:05:01,939 --> 01:05:05,526 Just watch. 1095 01:05:05,568 --> 01:05:09,531 Your glasses, they came off. 1096 01:05:09,573 --> 01:05:12,491 Yeah. Contacts right before high school. 1097 01:05:15,119 --> 01:05:16,954 When do you move? 1098 01:05:16,996 --> 01:05:19,123 Two weeks. 1099 01:05:19,164 --> 01:05:21,251 Honey, honey, we have to get ready to go soon. 1100 01:05:21,293 --> 01:05:23,545 Oh. It’s you. 1101 01:05:23,586 --> 01:05:24,630 He never liked me. 1102 01:05:24,671 --> 01:05:25,921 Hi, Mr. Riley. 1103 01:05:25,964 --> 01:05:27,841 Yeah, you didn’t move yet? 1104 01:05:27,883 --> 01:05:29,593 Not yet. 1105 01:05:29,635 --> 01:05:31,595 All right. Well, Paxton, 1106 01:05:31,636 --> 01:05:33,263 we really should be getting ready to go soon. 1107 01:05:33,305 --> 01:05:35,389 We got high school orientation. 1108 01:05:35,431 --> 01:05:36,516 I got to-- 1109 01:05:36,558 --> 01:05:38,351 Go? So do we. 1110 01:05:38,393 --> 01:05:39,394 10 minutes, remember? 1111 01:05:39,436 --> 01:05:41,229 10 minutes? 1112 01:05:41,271 --> 01:05:42,605 Yeah. It’s stupid. 1113 01:05:42,648 --> 01:05:45,066 Did I just call Wiffsaber stupid? 1114 01:05:45,108 --> 01:05:47,234 I guess I better go. 1115 01:05:47,276 --> 01:05:48,611 Wait. 1116 01:05:55,994 --> 01:05:58,246 My backpack? 1117 01:05:58,288 --> 01:06:01,458 I cleaned Rufus’ slobber off. 1118 01:06:01,499 --> 01:06:04,001 Wow! Thanks. 1119 01:06:04,043 --> 01:06:06,546 I can play tomorrow. 1120 01:06:06,588 --> 01:06:07,839 I didn’t think you’d have time, 1121 01:06:07,881 --> 01:06:09,048 being Wyatt’s girlfriend and all. 1122 01:06:09,089 --> 01:06:11,551 Wyatt? Girlfriend? Gross! 1123 01:06:11,593 --> 01:06:12,886 Where’d you get that idea? 1124 01:06:12,928 --> 01:06:14,513 We saw you at the restaurant. 1125 01:06:14,555 --> 01:06:16,598 You and him were sitting in the same booth. 1126 01:06:16,640 --> 01:06:18,808 I’m not even allowed to date, 1127 01:06:18,849 --> 01:06:20,976 and what about you and Hollis? 1128 01:06:21,020 --> 01:06:23,396 Ha ha ha! Hollis?! 1129 01:06:23,438 --> 01:06:24,939 Laugh it up, fuzz ball. 1130 01:06:24,981 --> 01:06:27,649 He’s still got training wheels on his bike. 1131 01:06:27,693 --> 01:06:29,528 That’s funny. 1132 01:06:29,570 --> 01:06:31,613 Ha ha ha! 1133 01:06:31,654 --> 01:06:33,489 She baby-sits us! 1134 01:06:33,531 --> 01:06:34,908 She used to. 1135 01:06:34,949 --> 01:06:37,744 She used to baby-sit us! 1136 01:06:37,786 --> 01:06:40,413 Wyatt played you like a record. 1137 01:06:45,459 --> 01:06:47,086 Good job, Wollerman. 1138 01:06:47,128 --> 01:06:49,296 What did she run off for? 1139 01:06:49,338 --> 01:06:50,631 What did I do? What did I say? 1140 01:06:53,676 --> 01:06:55,886 Let’s get that son of a bitch! 1141 01:06:55,928 --> 01:06:57,305 That felt good. 1142 01:06:57,346 --> 01:06:58,515 Did you say a curse? 1143 01:06:58,556 --> 01:06:59,683 Let’s go! 1144 01:07:06,731 --> 01:07:08,399 Hey, wait a sec! Where you going? 1145 01:07:08,441 --> 01:07:10,568 We have orientation. 1146 01:07:19,994 --> 01:07:22,663 But the game and Rufus. 1147 01:07:22,704 --> 01:07:24,833 Well, looks like he isn’t here. Let’s go. 1148 01:07:24,874 --> 01:07:26,585 Wait! He’s around back! 1149 01:07:26,626 --> 01:07:27,836 How do you know? 1150 01:07:27,878 --> 01:07:31,881 I feel a disturbance in the Force. 1151 01:07:31,923 --> 01:07:34,174 OK. 1152 01:07:34,216 --> 01:07:37,553 We’re not really going into the lion’s den, right? 1153 01:07:37,595 --> 01:07:41,808 I go, you go. You puke, you clean. 1154 01:07:41,849 --> 01:07:42,851 OK. 1155 01:07:47,898 --> 01:07:49,148 This was it. 1156 01:07:49,189 --> 01:07:51,359 I had to be brave. 1157 01:08:01,744 --> 01:08:03,538 In moments like this, it’s customary 1158 01:08:03,580 --> 01:08:06,208 to allow the villain to see you are there 1159 01:08:06,249 --> 01:08:08,918 before you gun him down. 1160 01:08:13,548 --> 01:08:15,799 Well... 1161 01:08:15,841 --> 01:08:19,053 if isn’t the last train to Dorksville. 1162 01:08:23,974 --> 01:08:25,434 How dare you tell the world that I am 1163 01:08:25,476 --> 01:08:27,854 your girlfriend! 1164 01:08:27,896 --> 01:08:29,271 What? 1165 01:08:32,233 --> 01:08:35,653 Did she just say she’s your girlfriend. 1166 01:08:35,694 --> 01:08:37,738 She’s 13. That’s disgusting. 1167 01:08:37,779 --> 01:08:40,575 Hey! I’m gonna be 14 in a month. 1168 01:08:40,616 --> 01:08:42,535 Julius, Squirrel. 1169 01:08:44,954 --> 01:08:48,749 Um, I have to go cut my dad’s lawn, 1170 01:08:48,791 --> 01:08:52,336 or he’s gonna whip my butt. 1171 01:08:52,378 --> 01:08:53,963 What? 1172 01:08:54,005 --> 01:08:55,089 Whoa, whoa, whoa. 1173 01:08:55,131 --> 01:08:56,758 Squirrel, where you going? 1174 01:08:56,799 --> 01:08:58,218 Where am I going? 1175 01:08:58,260 --> 01:09:00,844 Um, the liberry, the liberry, yeah. 1176 01:09:00,886 --> 01:09:03,556 The library? You don’t even own a library card. 1177 01:09:03,598 --> 01:09:04,766 Whoa, whoa. Where you going? 1178 01:09:04,808 --> 01:09:07,184 Julius, Squirrel, get back here! 1179 01:09:15,818 --> 01:09:18,904 All right. 1180 01:09:18,946 --> 01:09:21,699 You got me. 1181 01:09:21,741 --> 01:09:23,618 I used you, Paxton. 1182 01:09:23,659 --> 01:09:25,078 Say you’re sorry! 1183 01:09:31,083 --> 01:09:33,669 Wyatt never says he’s sorry. 1184 01:09:40,176 --> 01:09:43,138 That’s one of the Wyatt rules, 1185 01:09:43,179 --> 01:09:49,434 but allow me to introduce to you 1186 01:09:49,476 --> 01:09:51,854 one of my representatives. 1187 01:09:51,896 --> 01:09:54,566 He does all my apologizing for me. 1188 01:09:54,608 --> 01:09:56,776 Oh, Rufus! 1189 01:09:58,944 --> 01:10:01,196 Aah! Aah! 1190 01:10:07,703 --> 01:10:09,914 Are you OK? 1191 01:10:12,666 --> 01:10:13,668 Are you OK? 1192 01:10:13,709 --> 01:10:14,919 Ugh! 1193 01:10:17,504 --> 01:10:18,798 I’m gonna rip off your head 1194 01:10:18,839 --> 01:10:20,841 and crap down your neck. 1195 01:10:20,883 --> 01:10:22,928 Nobody rips off my brother’s head! 1196 01:10:34,438 --> 01:10:38,984 Hey! Hey! Get back here, booger face! 1197 01:10:39,026 --> 01:10:42,654 Get me down from here! 1198 01:10:42,696 --> 01:10:44,531 You’re about to feel the Wyatt side. 1199 01:10:44,573 --> 01:10:47,493 I had a feeling this was way worse than the dark side. 1200 01:10:47,535 --> 01:10:49,494 Ohh! Unh! 1201 01:10:56,251 --> 01:10:59,756 Aah! Aah! Aah! 1202 01:11:01,841 --> 01:11:03,593 This kid needs help. 1203 01:11:07,679 --> 01:11:10,308 Come on, guys. 1204 01:11:10,349 --> 01:11:13,270 I was, uh--I was just playing around. 1205 01:11:13,311 --> 01:11:16,021 You know, I wasn’t-- I wasn’t gonna hurt you. 1206 01:11:16,063 --> 01:11:17,814 Come on. Don’t hurt me, guys. 1207 01:11:17,856 --> 01:11:20,651 Come on, come on. Don’t hurt me. Come on. 1208 01:11:20,693 --> 01:11:22,528 Boo! Aah! 1209 01:11:22,570 --> 01:11:23,696 Paxton was out. 1210 01:11:23,738 --> 01:11:25,448 It was me and Wyatt. 1211 01:11:25,489 --> 01:11:26,949 I was dead. 1212 01:11:32,288 --> 01:11:33,623 I got you now, wuss! 1213 01:11:33,664 --> 01:11:35,041 Ernest, Ernest! 1214 01:11:35,083 --> 01:11:36,376 Can we talk this out? 1215 01:11:36,418 --> 01:11:39,419 I’m done talking. 1216 01:11:39,461 --> 01:11:41,254 Just let me get off this. 1217 01:11:50,973 --> 01:11:52,224 You’re gonna be happy you moved. 1218 01:11:54,978 --> 01:11:57,146 Nice doggy. 1219 01:11:58,523 --> 01:12:00,399 This kid’s not all right. 1220 01:12:24,006 --> 01:12:25,216 Ohh! 1221 01:12:34,141 --> 01:12:37,644 Mrs. Swooker, I need your help. 1222 01:12:37,686 --> 01:12:39,605 MRS. - What’s the matter, honey? 1223 01:12:47,779 --> 01:12:48,948 Fetch? 1224 01:13:25,068 --> 01:13:27,153 Maybe I really was a Jedi. 1225 01:13:30,906 --> 01:13:31,991 Nope. 1226 01:13:44,169 --> 01:13:46,464 Unh! 1227 01:13:51,928 --> 01:13:55,140 Nobody bothers my brother. 1228 01:13:55,181 --> 01:13:57,349 Hey. You OK? 1229 01:13:59,728 --> 01:14:00,938 Yeah. 1230 01:14:04,858 --> 01:14:07,653 You did great. 1231 01:14:07,694 --> 01:14:10,696 We are so over. 1232 01:14:10,738 --> 01:14:13,158 You, you’re a bully. 1233 01:14:13,199 --> 01:14:18,454 Young man, you are so going to anger management. 1234 01:14:18,496 --> 01:14:23,918 ♪ Who can say where they’re blowing? ♪ 1235 01:14:23,959 --> 01:14:27,296 ♪ As free as the wind... ♪ 1236 01:14:27,338 --> 01:14:30,341 Hey. Do you mind the helmet and backpack home for us? 1237 01:14:30,383 --> 01:14:31,759 No, not at all. 1238 01:14:35,305 --> 01:14:37,641 And, hey. If you’re gonna tan, 1239 01:14:37,683 --> 01:14:40,059 I’m the lotion man. Tck, tck. 1240 01:14:40,101 --> 01:14:42,145 Maybe in 10 years or so. 1241 01:14:42,186 --> 01:14:45,481 ♪ More than this ♪ 1242 01:14:45,523 --> 01:14:47,610 ♪ You know there’s nothing ♪ 1243 01:14:47,651 --> 01:14:51,280 I’m going to miss you, Ernest Terry. 1244 01:14:51,321 --> 01:14:53,739 My dad says we’re gonna stay friends 1245 01:14:53,781 --> 01:15:00,829 and maybe one day just pick up where we left off. 1246 01:15:00,873 --> 01:15:02,791 ♪ Ooh, there’s nothing ♪ 1247 01:15:02,833 --> 01:15:05,418 Eww! That’s gross! 1248 01:15:05,459 --> 01:15:08,713 Yo! It’s time! Rematch. 1249 01:15:08,754 --> 01:15:11,799 What? Oh, him. 1250 01:15:11,841 --> 01:15:15,469 He’s a pussycat. Aren’t you a pussycat? 1251 01:15:15,511 --> 01:15:18,389 What happened to Wyatt? 1252 01:15:18,431 --> 01:15:19,558 I’ll tell you later. 1253 01:15:20,934 --> 01:15:23,561 Hi. Heh heh. 1254 01:15:28,774 --> 01:15:31,611 Eww. Why’s your hand wet? 1255 01:15:31,653 --> 01:15:32,821 Um... 1256 01:15:32,863 --> 01:15:34,823 You know, the flag’s still there. 1257 01:15:34,864 --> 01:15:36,908 What about your high school orientation? 1258 01:15:36,949 --> 01:15:39,076 What about it? 1259 01:15:39,118 --> 01:15:42,329 ♪ There was no way of knowing ♪ 1260 01:15:42,371 --> 01:15:44,164 I think I’m in love. 1261 01:15:44,206 --> 01:15:45,918 Bet you’re waiting for something profound here, 1262 01:15:45,959 --> 01:15:48,836 some sort of life-affirming statement. 1263 01:15:48,878 --> 01:15:51,506 OK. What can I tell you? 1264 01:15:51,548 --> 01:15:54,216 Your friends remain your friends, kids. 1265 01:15:54,260 --> 01:15:58,221 It’s that simple, it’s that true, 1266 01:15:58,263 --> 01:16:04,769 and that’s an Ernest rule that will never be broken. 1267 01:16:04,811 --> 01:16:09,525 ♪ No, there’s nothing ♪ 1268 01:16:09,566 --> 01:16:11,359 Hey, honey. 1269 01:16:11,401 --> 01:16:13,153 You’ll never guess where I am. 1270 01:16:15,363 --> 01:16:19,701 ♪ More than this ♪ 1271 01:16:19,743 --> 01:16:23,496 And it’s still the same. 1272 01:16:23,538 --> 01:16:26,041 Mm-hmm. 1273 01:16:30,628 --> 01:16:32,338 ♪ More than this ♪ 1274 01:16:35,300 --> 01:16:38,595 ♪ Nothing ♪ 1275 01:16:40,846 --> 01:16:43,391 I’m gonna get the flag before you do. 1276 01:16:43,433 --> 01:16:45,226 The flag is gonna be mine. 1277 01:16:45,268 --> 01:16:46,603 I’m gonna get you! 1278 01:16:46,644 --> 01:16:48,271 Never! 1279 01:16:48,313 --> 01:16:49,439 I’m gonna win. 1280 01:16:49,481 --> 01:16:52,943 We are! 1281 01:16:52,984 --> 01:16:54,528 You eat my rainbow. 1282 01:17:00,366 --> 01:17:01,535 ♪ I’ve been wandering ♪ 1283 01:17:01,576 --> 01:17:05,704 ♪ Down these roads ♪ 1284 01:17:05,746 --> 01:17:08,208 ♪ Never sure which way... ♪ 1285 01:17:08,249 --> 01:17:09,751 Mark one. 1286 01:17:09,793 --> 01:17:11,128 Sound, speed. 1287 01:17:11,169 --> 01:17:12,545 ♪ You’re not lost ♪ 1288 01:17:12,586 --> 01:17:15,089 ♪ Now you’re alone ♪ 1289 01:17:15,131 --> 01:17:17,174 ♪ And on your own ♪ 1290 01:17:22,263 --> 01:17:27,310 ♪ All these streets with their own names ♪ 1291 01:17:27,351 --> 01:17:29,646 ♪ Miles and miles of rough terrain ♪ 1292 01:17:29,688 --> 01:17:33,566 All right, guys. Going again. Roll sound. 1293 01:17:33,608 --> 01:17:34,943 Markers. 1294 01:17:34,984 --> 01:17:36,986 ♪ Looked the same ♪ 1295 01:17:37,028 --> 01:17:39,531 ♪ Until you came ♪ 1296 01:17:43,576 --> 01:17:46,038 ♪ And I’ve been searching for someone... ♪ 1297 01:17:46,080 --> 01:17:47,204 Take 4. 1298 01:17:47,246 --> 01:17:49,206 ♪ Who feels the same ♪ 1299 01:17:49,248 --> 01:17:51,334 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 1300 01:17:51,376 --> 01:17:53,336 All right. Ready? 1301 01:17:53,378 --> 01:17:54,671 All right, guys. Right here. 1302 01:17:54,713 --> 01:17:56,214 Means I can’t have my seat belt on. 1303 01:17:56,256 --> 01:17:57,548 It’s a bad example. 1304 01:17:57,590 --> 01:18:00,384 ♪ I’ve come so far ♪ 1305 01:18:00,426 --> 01:18:04,515 ♪ I want to be where you are ♪ 1306 01:18:04,556 --> 01:18:06,683 ♪ Where you are ♪ 1307 01:18:13,106 --> 01:18:17,610 You all are fired. 1308 01:18:17,651 --> 01:18:19,530 One more. See if we can get this. 1309 01:18:19,571 --> 01:18:21,573 Oh, that was really funny. 1310 01:18:21,615 --> 01:18:23,324 How was it? 1311 01:18:26,035 --> 01:18:27,871 What’s up, bowl cut? 1312 01:18:27,913 --> 01:18:32,541 Ha ha! Ha ha ha! 1313 01:18:32,583 --> 01:18:34,586 Then it would be like this. 1314 01:18:34,628 --> 01:18:36,088 Pretty much, yeah. 1315 01:18:36,130 --> 01:18:38,423 Lunch money. 1316 01:18:38,464 --> 01:18:39,550 That’s it? 1317 01:18:39,591 --> 01:18:41,135 Aah! 1318 01:18:41,176 --> 01:18:43,136 Take one. 1319 01:18:45,429 --> 01:18:48,683 Let’s get a wipe-up for his face. 1320 01:18:48,724 --> 01:18:50,184 Hold on. You missed the mark. 1321 01:18:50,226 --> 01:18:52,020 Really? 1322 01:18:52,061 --> 01:18:53,188 Take 7. 1323 01:18:53,229 --> 01:18:54,481 And we’re rolling. 1324 01:18:54,523 --> 01:18:56,941 ♪ Want to be where you are ♪ 1325 01:19:04,031 --> 01:19:06,576 Go. 1326 01:19:06,618 --> 01:19:08,703 Because it’s focused on you and your eyes, 1327 01:19:08,744 --> 01:19:10,121 you put it right in front of him 1328 01:19:10,163 --> 01:19:11,373 because if you put it right there, 1329 01:19:11,414 --> 01:19:12,581 it’s not gonna be able to read it. 1330 01:19:12,623 --> 01:19:13,749 It’s gonna be fuzzy. 1331 01:19:13,791 --> 01:19:15,459 3C-1, take 4. 1332 01:19:15,501 --> 01:19:19,421 ♪ I want to be where you are ♪ 1333 01:19:19,464 --> 01:19:21,674 ♪ Where you are ♪ 1334 01:19:25,928 --> 01:19:29,181 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 1335 01:19:29,223 --> 01:19:31,601 ♪ You know you are ♪ 1336 01:19:31,643 --> 01:19:34,436 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 1337 01:19:34,479 --> 01:19:40,651 ♪ Why I’ve come so far ♪ 1338 01:19:40,693 --> 01:19:42,988 Action! 1339 01:19:43,029 --> 01:19:44,489 No smiling! 1340 01:19:56,834 --> 01:19:57,961 I get to help you guys 1341 01:19:58,003 --> 01:19:59,003 film a movie. 1342 01:19:59,044 --> 01:20:00,088 That was pretty cool. 1343 01:20:00,130 --> 01:20:01,714 Thanks, guys. 1344 01:20:01,756 --> 01:20:03,216 ♪ It’s just like love ♪ 1345 01:20:03,258 --> 01:20:04,801 ♪ To raise up your eyes ♪ 1346 01:20:04,843 --> 01:20:06,386 ♪ And open up your heart ♪ 1347 01:20:06,428 --> 01:20:08,679 ♪ Just like love ♪ 1348 01:20:08,721 --> 01:20:10,515 ♪ It’s just like love ♪ 1349 01:20:10,556 --> 01:20:16,521 ♪ To run your imagination wild ♪ 1350 01:20:16,563 --> 01:20:18,898 ♪ It’s just like love ♪ 1351 01:20:18,939 --> 01:20:19,899 ♪ To make you believe ♪ 1352 01:20:19,941 --> 01:20:21,401 Go ahead and call it. 1353 01:20:21,443 --> 01:20:22,903 It was a fun, exciting 1354 01:20:22,944 --> 01:20:24,028 thing to do, 1355 01:20:24,070 --> 01:20:25,238 and we learned a lot, 1356 01:20:25,280 --> 01:20:26,323 so it was kind of educational 1357 01:20:26,364 --> 01:20:29,408 but fun at the same time. 1358 01:20:29,449 --> 01:20:32,369 Take one. 1359 01:20:32,411 --> 01:20:34,413 ♪ It’s just like love 1360 01:20:34,454 --> 01:20:36,164 ♪ To make you keep ♪ 1361 01:20:36,208 --> 01:20:38,293 ♪ Coming back for more ♪ 1362 01:20:38,334 --> 01:20:41,588 ♪ Just like love ♪ 1363 01:20:41,630 --> 01:20:42,671 If you could sum up 1364 01:20:42,713 --> 01:20:43,673 your experience 1365 01:20:43,714 --> 01:20:44,674 in one or two words, 1366 01:20:44,716 --> 01:20:45,841 what would they be? 1367 01:20:45,883 --> 01:20:48,511 Life-changing. 1368 01:20:48,553 --> 01:20:50,846 ♪ It’s just like love ♪ 1369 01:20:50,888 --> 01:20:53,766 ♪ To make you believe that you ♪ 1370 01:20:53,808 --> 01:20:57,103 Scene 18B-1, take two. 1371 01:20:57,145 --> 01:20:58,896 ♪ It’s just like love ♪ 1372 01:20:58,938 --> 01:21:00,814 ♪ It’s just like love ♪ 1373 01:21:00,856 --> 01:21:05,111 ♪ Ahh, just like love ♪ 1374 01:21:05,153 --> 01:21:08,656 ♪ I would like to imagine ♪ 1375 01:21:08,698 --> 01:21:09,783 First time I’ve done 1376 01:21:09,824 --> 01:21:11,116 anything like this before. 1377 01:21:11,158 --> 01:21:13,078 It’s really fun. 1378 01:21:13,119 --> 01:21:14,746 ♪ I’ve got myself ♪ 1379 01:21:14,788 --> 01:21:16,873 ♪ And nobody else ♪ 1380 01:21:16,914 --> 01:21:18,791 ♪ To count on ♪ 1381 01:21:18,833 --> 01:21:20,876 ♪ In the dark ♪ 1382 01:21:20,918 --> 01:21:22,503 ♪ They say it’s just ♪ 1383 01:21:22,545 --> 01:21:24,130 ♪ A chemical attraction ♪ 1384 01:21:24,171 --> 01:21:26,214 ♪ And it wears off like a drug ♪ 1385 01:21:26,258 --> 01:21:27,300 ♪ But when you’re feeling ♪ 1386 01:21:27,341 --> 01:21:30,636 ♪ That buzz ♪ 1387 01:21:30,678 --> 01:21:32,263 I’m recording audio 1388 01:21:32,305 --> 01:21:33,348 for the movie. 1389 01:21:42,439 --> 01:21:45,193 ♪ Just like love ♪ 1390 01:21:50,031 --> 01:21:53,035 ♪ Just like love ♪ 1391 01:21:58,164 --> 01:22:01,249 ♪ Just like love ♪ 1392 01:22:04,295 --> 01:22:08,674 ♪ Ahh, just like ♪ 1393 01:22:08,716 --> 01:22:11,678 ♪ I would like to imagine ♪ 1394 01:22:11,719 --> 01:22:12,886 ♪ That it’s out there ♪ 1395 01:22:12,928 --> 01:22:14,848 ♪ Waiting for me ♪ 1396 01:22:14,889 --> 01:22:17,516 ♪ Because if it’s only inside ♪ 1397 01:22:17,558 --> 01:22:18,851 ♪ I’ve got myself ♪ 1398 01:22:18,893 --> 01:22:20,353 ♪ And nobody else ♪ 1399 01:22:20,394 --> 01:22:24,816 ♪ To count on in the dark ♪ 1400 01:22:24,858 --> 01:22:27,693 ♪ They say it’s just a chemical attraction ♪ 1401 01:22:27,734 --> 01:22:30,404 ♪ But maybe that’s enough ♪ 1402 01:22:30,446 --> 01:22:32,864 ♪ When you’re feeling that buzz ♪ 1403 01:22:32,906 --> 01:22:37,078 ♪ It shines just like love ♪ 1404 01:22:45,253 --> 01:22:48,464 ♪ Just like love ♪ 1405 01:22:48,506 --> 01:22:50,966 ♪ Just like love ♪ 1406 01:22:53,178 --> 01:22:55,388 ♪ Just like love ♪ 1407 01:22:55,429 --> 01:22:58,891 ♪ Like love, like love ♪ 1408 01:23:01,268 --> 01:23:04,104 ♪ Just like love ♪ 1409 01:23:04,146 --> 01:23:05,189 ♪ Just... ♪92704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.