Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,806 --> 00:00:15,808
Rolling.
2
00:00:15,849 --> 00:00:17,141
Marker.
3
00:00:17,184 --> 00:00:19,936
Scene 38A-7, take two.
4
00:00:19,978 --> 00:00:21,188
Rolling, rolling.
5
00:00:21,229 --> 00:00:24,483
I mean, it’s
all up to you.
6
00:00:24,525 --> 00:00:26,193
All right, Fernando.
7
00:00:26,234 --> 00:00:28,153
Marker.
8
00:00:28,194 --> 00:00:29,613
Scene 38A-7, take 3.
9
00:00:31,323 --> 00:00:33,868
All right. Rolling, rolling.
10
00:00:33,909 --> 00:00:34,868
Action!
11
00:00:45,630 --> 00:00:48,131
People think
traveling is exciting.
12
00:00:50,551 --> 00:00:54,179
It’s not.
Hotels, meetings,
13
00:00:54,221 --> 00:00:57,724
TSA, nagging GPS voices
in your head.
14
00:00:57,766 --> 00:00:59,226
You have reached
your destination.
15
00:00:59,268 --> 00:01:02,896
My flight was canceled--
very exciting.
16
00:01:02,938 --> 00:01:05,733
So I decided to drive.
17
00:01:05,774 --> 00:01:07,108
With an opening
in my schedule,
18
00:01:07,150 --> 00:01:12,406
I thought I would stop
at the stream.
19
00:01:12,448 --> 00:01:16,368
I hadn’t been here
in 28 years.
20
00:01:18,996 --> 00:01:21,040
♪ I got your deets
about your date night ♪
21
00:01:21,081 --> 00:01:22,416
♪ Date night ♪
22
00:01:22,458 --> 00:01:24,793
I could still see
those ridiculous knee socks
23
00:01:24,834 --> 00:01:26,919
and rainbow suspenders.
24
00:01:42,353 --> 00:01:43,520
This way!
25
00:01:44,938 --> 00:01:46,106
We’re gonna get the flag
before you do!
26
00:01:46,148 --> 00:01:48,316
The flag is
gonna be mine.
27
00:01:55,114 --> 00:01:56,575
Back then,
28
00:01:56,616 --> 00:01:59,661
I had sold my soul
to George Lucas,
29
00:01:59,703 --> 00:02:01,913
but in the summer of 1981,
30
00:02:01,954 --> 00:02:04,458
what 12-year-old
didn’t worship "Star Wars"?
31
00:02:16,678 --> 00:02:18,555
Boys wanted to be Han Solo,
32
00:02:18,596 --> 00:02:20,473
girls wanted to be
Princess Leia.
33
00:02:24,186 --> 00:02:26,688
Going somewhere,
Wollerman?
34
00:02:26,729 --> 00:02:29,150
Straight through
you Paxton.
35
00:02:29,191 --> 00:02:32,403
Wollerman saw
himself as Han Solo.
36
00:02:32,444 --> 00:02:34,155
Unh!
37
00:02:34,196 --> 00:02:35,656
However in real life,
38
00:02:35,698 --> 00:02:37,866
he was more like C-3PO.
39
00:02:41,411 --> 00:02:45,123
"Star Wars" was so popular,
it became a religion,
40
00:02:45,164 --> 00:02:47,709
so much so that I was able
to talk an entire neighborhood
41
00:02:47,751 --> 00:02:50,253
into overhauling their
regular capture the flag game
42
00:02:50,295 --> 00:02:53,839
into--wait for it--
Wiffsaber!
43
00:02:53,881 --> 00:02:55,258
Now I have the Rebellion
44
00:02:55,300 --> 00:02:57,135
at their heels.
45
00:03:04,226 --> 00:03:05,310
Got you now.
46
00:03:05,351 --> 00:03:07,228
Whoa! Ugh!
47
00:03:09,189 --> 00:03:10,273
Whoa!
48
00:03:13,484 --> 00:03:15,320
What’s up, bowl cut?
49
00:03:15,361 --> 00:03:17,029
Girl, go get the flag
50
00:03:17,071 --> 00:03:19,033
because I’m having
fried Wollerman.
51
00:03:19,075 --> 00:03:20,283
Unh!
52
00:03:21,535 --> 00:03:23,078
Ha ha ha!
53
00:03:23,119 --> 00:03:25,496
Lorna was like
a storm trooper in Lady Keds.
54
00:03:31,586 --> 00:03:32,796
Who’s next?
55
00:03:32,838 --> 00:03:34,631
Out of my way,
Booby.
56
00:03:34,673 --> 00:03:36,300
Oh! Son of a--
57
00:03:36,341 --> 00:03:39,344
Paxton was
our Catholic school Jedi.
58
00:03:39,386 --> 00:03:41,179
Nobody calls me Booby.
59
00:03:41,221 --> 00:03:44,349
Bobby, my brother,
a pint-sized Chewbacca.
60
00:03:47,478 --> 00:03:49,313
Get the flag!
61
00:03:49,354 --> 00:03:50,981
Aah!
62
00:03:53,774 --> 00:03:55,359
The flag is mine.
63
00:03:55,401 --> 00:03:58,404
Your pitiful Rebellion
will be squashed.
64
00:04:03,784 --> 00:04:05,453
I’m Ernest Terry,
65
00:04:05,494 --> 00:04:09,833
the one kid on the cul de sac
who wanted to be Darth Vader.
66
00:04:09,874 --> 00:04:11,418
You struck the Dark Lord
of the Sith.
67
00:04:11,459 --> 00:04:14,713
No. I struck you,
the Dark Lord of the Sissy.
68
00:04:14,754 --> 00:04:16,423
I can’t see.
69
00:04:19,968 --> 00:04:21,011
Stay still!
70
00:04:21,053 --> 00:04:22,971
Ha ha ha!
71
00:04:23,013 --> 00:04:25,681
Jawas have more
force than you. Ha!
72
00:04:33,939 --> 00:04:38,403
Give in to your anger,
give in to your hate.
73
00:04:38,444 --> 00:04:40,906
You have already lost.
74
00:04:44,868 --> 00:04:48,538
I hated when Paxton
would toy with me.
75
00:04:48,580 --> 00:04:51,666
Paxton was a year older
than me and going to high school
76
00:04:51,708 --> 00:04:53,876
and twice the athlete.
77
00:04:53,918 --> 00:04:55,211
Come on.
78
00:05:02,218 --> 00:05:04,094
Don’t you know
bad guys never win?
79
00:05:10,059 --> 00:05:12,103
Get back here, Rebel! Yah!
80
00:05:12,145 --> 00:05:14,439
Come and get me!
Hit me!
81
00:05:14,481 --> 00:05:15,731
Death to the Rebellion!
82
00:05:15,773 --> 00:05:18,151
OK. Come on,
Dork Vader!
83
00:05:18,193 --> 00:05:19,236
My brother!
84
00:05:22,446 --> 00:05:25,993
Sorry, Ernest.
85
00:05:26,035 --> 00:05:27,368
Now I knew
how Luke felt
86
00:05:27,409 --> 00:05:29,246
when he lost his hand.
87
00:05:43,509 --> 00:05:45,011
Sorry, man.
88
00:05:45,053 --> 00:05:47,515
Flag’s ours.
See you Wednesday, Blow Pops.
89
00:05:47,556 --> 00:05:50,516
Hey! That’s my flag.
90
00:05:50,558 --> 00:05:53,561
Winner takes it home--
your rules.
91
00:05:57,148 --> 00:05:58,733
He was right,
92
00:05:58,774 --> 00:06:01,444
and rules were never meant
to be broken.
93
00:06:12,288 --> 00:06:14,291
You can have mine
if you want.
94
00:06:14,333 --> 00:06:17,334
No. My Wiffsaber
had special powers.
95
00:06:17,376 --> 00:06:18,753
Nah, that’s OK.
96
00:06:18,794 --> 00:06:21,089
I think we need a new strategy for Wednesday.
97
00:06:21,131 --> 00:06:23,133
I suggest working
as a team.
98
00:06:23,174 --> 00:06:24,468
Yeah.
99
00:06:24,509 --> 00:06:25,635
Team with you?
100
00:06:25,676 --> 00:06:26,969
Duh! Friends
helping friends
101
00:06:27,011 --> 00:06:28,638
makes us stronger.
102
00:06:28,679 --> 00:06:30,348
Paxton and I
dominated today.
103
00:06:30,389 --> 00:06:33,518
Give me 5 on
black hand side, girl.
104
00:06:33,560 --> 00:06:35,061
Spider-Man had
his tingle,
105
00:06:35,103 --> 00:06:37,271
and Bobby had his freeze.
106
00:06:37,313 --> 00:06:38,731
Booby!
107
00:06:38,773 --> 00:06:40,649
When Bobby froze,
you could be sure
108
00:06:40,691 --> 00:06:42,068
that something
was wrong.
109
00:06:42,109 --> 00:06:43,278
Wyatt!
110
00:06:46,864 --> 00:06:49,493
♪ You got me runnin’, baby ♪
111
00:06:49,535 --> 00:06:52,078
♪ You give me something... ♪
112
00:06:52,119 --> 00:06:53,746
Wyatt Swooker was
the kind of kid
113
00:06:53,788 --> 00:06:57,374
who gave Freddy Krueger
nightmares...
114
00:06:57,416 --> 00:06:58,793
♪ You put the magic... ♪
115
00:06:58,834 --> 00:07:00,711
a master manipulator.
116
00:07:00,753 --> 00:07:03,089
Urban legend had it that
the CIA once interviewed him
117
00:07:03,131 --> 00:07:05,258
about becoming
an interrogator.
118
00:07:10,096 --> 00:07:12,056
Wyatt!
119
00:07:12,098 --> 00:07:14,393
Wollerman had
nerves of JELL-O.
120
00:07:14,434 --> 00:07:16,186
Don’t vomit.
121
00:07:16,228 --> 00:07:17,311
At an early age,
he developed
122
00:07:17,353 --> 00:07:18,563
an incurable habit
of vomiting
123
00:07:18,605 --> 00:07:19,773
whenever things
got out of whack.
124
00:07:19,814 --> 00:07:22,943
Hollis.
125
00:07:22,984 --> 00:07:24,736
Hollis.
126
00:07:24,778 --> 00:07:26,488
What a name.
127
00:07:26,530 --> 00:07:29,366
It had movie star
written all over it.
128
00:07:29,408 --> 00:07:30,741
Hollis.
129
00:07:30,783 --> 00:07:32,661
Hollis was our baby-sitter
130
00:07:32,703 --> 00:07:36,164
and Wyatt’s girlfriend.
131
00:07:36,206 --> 00:07:40,126
Ow!
Sorry.
132
00:07:40,168 --> 00:07:43,130
Thanks. I needed that.
133
00:07:43,171 --> 00:07:46,091
OK, boys.
Franks and fries.
134
00:07:46,133 --> 00:07:48,051
Come on, Ernest!
135
00:07:48,093 --> 00:07:49,260
There was
no stopping Bobby
136
00:07:49,303 --> 00:07:50,469
when it came
to his favorite meal
137
00:07:50,511 --> 00:07:52,640
of carbs and nitrites.
138
00:07:52,681 --> 00:07:54,974
Come to think of it,
I loved it, too!
139
00:08:00,021 --> 00:08:02,439
♪ And, oh ♪
140
00:08:02,481 --> 00:08:04,275
♪ I can never doubt you ♪
141
00:08:04,318 --> 00:08:05,651
♪ For too long ♪
142
00:08:05,693 --> 00:08:08,488
Can you hand
me a tool?
143
00:08:10,573 --> 00:08:11,908
Turn it on now.
144
00:08:11,949 --> 00:08:15,244
Ssstt! Shhhhooo!
145
00:08:20,499 --> 00:08:22,418
How about duct tape?
146
00:08:22,459 --> 00:08:24,169
How about duct tape?
147
00:08:24,211 --> 00:08:26,673
I know! Duct tape!
148
00:08:26,714 --> 00:08:28,591
You know,
you’re not in the army anymore.
149
00:08:28,633 --> 00:08:30,676
We can’t just
pick up and move.
150
00:08:30,718 --> 00:08:33,555
You know how shy
Ernest is.
151
00:08:33,596 --> 00:08:35,681
I mean, he’s just
now made friends,
152
00:08:35,723 --> 00:08:38,518
and, oh, now that
means he won’t
153
00:08:38,560 --> 00:08:40,436
graduate with them
next year.
154
00:08:40,478 --> 00:08:42,063
Honey.
155
00:08:42,104 --> 00:08:44,733
Hey, pal.
156
00:08:44,774 --> 00:08:46,359
Oh, hey.
What is it, honey?
157
00:08:46,401 --> 00:08:47,861
Just wanted
some duct tape.
158
00:08:47,903 --> 00:08:49,613
Yes. Just
under the sink.
159
00:08:52,323 --> 00:08:54,116
Hey, Biggie.
Look at this.
160
00:08:54,158 --> 00:08:55,201
Whoa!
161
00:08:55,243 --> 00:08:56,286
Yeah. It’s digital.
162
00:08:56,328 --> 00:08:57,411
Takes a licking...
163
00:08:57,453 --> 00:08:58,829
Keeps on ticking.
164
00:09:07,964 --> 00:09:09,716
Glenn, we can’t keep doing this to the boys.
165
00:09:09,758 --> 00:09:11,509
I know, honey,
I know,
166
00:09:11,551 --> 00:09:12,719
but it’s a great
opportunity.
167
00:09:12,761 --> 00:09:15,096
What do you want
me to do?
168
00:09:15,138 --> 00:09:17,389
Look. It’s the last time,
I promise,
169
00:09:17,431 --> 00:09:20,393
and we’re gonna love
San Diego.
170
00:09:38,244 --> 00:09:40,954
Great!
A broken Wiffsaber,
171
00:09:40,996 --> 00:09:43,666
and now we were
moving again.
172
00:09:43,708 --> 00:09:46,295
My 12-year-old life
was so messed up.
173
00:09:50,506 --> 00:09:52,341
I heard a new World Sports opened up
174
00:09:52,383 --> 00:09:53,551
at the Granite Run
Mall.
175
00:09:53,593 --> 00:09:55,261
You could buy
a new saber there.
176
00:09:55,303 --> 00:09:57,848
I fixed my saber.
177
00:09:57,889 --> 00:10:00,349
Looks like a turd.
178
00:10:00,391 --> 00:10:02,643
We could walk it.
Just follow the stream.
179
00:10:02,684 --> 00:10:03,894
Too far.
180
00:10:03,936 --> 00:10:06,606
The Takawana! No!
181
00:10:06,648 --> 00:10:09,066
The Northwest
has sasquatch,
182
00:10:09,108 --> 00:10:10,651
the Midwest Bigfoot.
183
00:10:10,693 --> 00:10:12,194
That’s bull.
184
00:10:12,236 --> 00:10:14,781
We had the Takawana.
185
00:10:14,823 --> 00:10:17,616
Anyway,
the show’s late.
186
00:10:17,658 --> 00:10:19,201
While some kids
raced home to watch
187
00:10:19,243 --> 00:10:21,371
"Speed Racer"
or "The Gong Show"...
188
00:10:21,413 --> 00:10:22,789
Th-there she is!
189
00:10:22,831 --> 00:10:24,458
And only a minute
off sched.
190
00:10:24,499 --> 00:10:26,376
I love a punctual fox.
191
00:10:26,418 --> 00:10:30,796
Wollerman had
the Hollis Show.
192
00:10:30,838 --> 00:10:31,798
Dude!
193
00:10:31,839 --> 00:10:32,883
Ow!
194
00:10:32,924 --> 00:10:34,008
Dude, what’s
bugging you?
195
00:10:34,049 --> 00:10:35,843
Nothing.
196
00:10:41,014 --> 00:10:43,434
Wollerman, don’t
even think about it,
197
00:10:43,476 --> 00:10:44,894
and put those
binoculars away
198
00:10:44,936 --> 00:10:46,979
before I tell
your mom, pervert!
199
00:10:48,398 --> 00:10:50,399
I need a favor.
200
00:10:50,441 --> 00:10:51,610
Coming right away.
201
00:10:51,651 --> 00:10:55,613
Not you, pervert.
Ernest.
202
00:10:55,654 --> 00:10:57,531
Me?
203
00:10:57,573 --> 00:10:59,535
Hollis wanted
to talk to me?
204
00:11:02,369 --> 00:11:03,954
That close.
205
00:11:06,458 --> 00:11:09,878
Uh... hi, Hollis.
206
00:11:09,919 --> 00:11:11,963
Ernest, hi.
207
00:11:26,311 --> 00:11:28,146
Wow! You got bigger.
208
00:11:28,188 --> 00:11:29,229
Thanks. I mean...
209
00:11:29,271 --> 00:11:30,565
Thanks, foxy mama.
210
00:11:30,606 --> 00:11:33,318
Did I really
say, "foxy mama"?
211
00:11:33,359 --> 00:11:34,861
I can’t reach my back.
212
00:11:44,538 --> 00:11:46,414
I’m not gonna bite.
213
00:11:48,916 --> 00:11:51,378
Oh, my God!
214
00:11:51,419 --> 00:11:52,838
I have never been
more jealous
215
00:11:52,879 --> 00:11:55,339
of a bottle of suntan lotion than right now.
216
00:12:01,971 --> 00:12:05,934
Lay a finger on them,
and Ernest will be an only child.
217
00:12:15,276 --> 00:12:16,570
Sorry.
218
00:12:24,994 --> 00:12:26,913
Oh, my God!
Oh, my God! Run!
219
00:12:29,083 --> 00:12:30,959
Well, well, well.
220
00:12:31,001 --> 00:12:32,836
What do we
have here?
221
00:12:32,878 --> 00:12:35,213
Wyatt, leave him alone.
He’s just a kid.
222
00:12:37,256 --> 00:12:39,218
I know you’re
relatively new
223
00:12:39,260 --> 00:12:41,636
to the neighborhood,
224
00:12:41,678 --> 00:12:42,846
but I thought you
were aware
225
00:12:42,888 --> 00:12:44,723
of the Wyatt rules.
226
00:12:44,764 --> 00:12:46,766
I’m just a kid.
227
00:12:46,808 --> 00:12:49,436
Ernest, I think you
and I should spend
228
00:12:49,478 --> 00:12:50,520
spend some quality
one-on-one time
229
00:12:50,561 --> 00:12:52,356
together
230
00:12:52,398 --> 00:12:53,565
so I can
reacquaint you
231
00:12:53,606 --> 00:12:54,566
with
the Wyatt rules...
232
00:12:56,484 --> 00:12:58,778
and I can
promise you
233
00:12:58,819 --> 00:13:00,196
there will be
a test.
234
00:13:01,615 --> 00:13:03,033
Don’t make me
hurt you.
235
00:13:16,379 --> 00:13:18,714
Oh! Run!
236
00:13:26,848 --> 00:13:28,183
Your lunch money.
237
00:13:28,224 --> 00:13:30,310
OK.
238
00:13:30,351 --> 00:13:32,396
Julius!
239
00:13:32,438 --> 00:13:35,023
Ugh!
240
00:13:35,065 --> 00:13:36,066
Squirrel!
241
00:13:39,861 --> 00:13:42,448
Wyatt’s
rainbow coalition of henchmen.
242
00:13:42,489 --> 00:13:44,533
Could this get
any worse?
243
00:13:46,535 --> 00:13:47,703
Rufus!
244
00:13:47,744 --> 00:13:49,580
In a word, yep.
245
00:13:49,621 --> 00:13:52,541
Rufus--Wyatt’s killer dog.
246
00:13:52,583 --> 00:13:55,585
He left bite marks in every mailman in Bucks County.
247
00:15:10,285 --> 00:15:11,786
Sorry I didn’t
knock.
248
00:15:16,041 --> 00:15:17,543
Coconut?
249
00:15:25,968 --> 00:15:27,301
It’s dark in here.
250
00:15:31,806 --> 00:15:32,891
Wait!
251
00:15:34,684 --> 00:15:37,020
What has gotten
into you?
252
00:15:37,061 --> 00:15:38,771
You said the sun fades the couches, remember?
253
00:15:38,813 --> 00:15:42,316
Well, yeah, true,
but it’s cloudy.
254
00:15:45,653 --> 00:15:47,488
The only way to put the universe back in balance
255
00:15:47,531 --> 00:15:50,075
was to get
a new Wiffsaber.
256
00:15:50,116 --> 00:15:52,493
Can you take me to buy another Wiffle Ball bat?
257
00:15:52,536 --> 00:15:54,078
Chris said there’s a new Wide World of Sports down
258
00:15:54,119 --> 00:15:55,413
at the Granite Run
Mall.
259
00:15:55,454 --> 00:15:57,749
What happened
to your bat?
260
00:15:57,791 --> 00:16:00,209
Mom was not
a Wiffsaber fan.
261
00:16:00,251 --> 00:16:02,336
Don’t tell me it broke while you were playing that game
262
00:16:02,378 --> 00:16:04,005
I specifically asked
you not to play.
263
00:16:04,046 --> 00:16:05,506
You’ll get hurt.
264
00:16:05,548 --> 00:16:07,593
No. The garage door
fell on it.
265
00:16:11,471 --> 00:16:14,558
Well, I asked your father
to fix the door.
266
00:16:14,600 --> 00:16:17,853
Look. Maybe I can
take you tomorrow, OK?
267
00:16:17,894 --> 00:16:19,271
Alice called in sick,
268
00:16:19,313 --> 00:16:21,523
and they want me to
fill in at the office.
269
00:16:29,989 --> 00:16:31,741
I’ll tell you what.
270
00:16:31,783 --> 00:16:33,659
I taped a list of your chores to the fridge,
271
00:16:33,701 --> 00:16:34,953
and if you get them done
before I get home,
272
00:16:34,994 --> 00:16:36,704
then maybe, just maybe
I will take you
273
00:16:36,746 --> 00:16:40,083
to the Wide World
of Sports, OK?
274
00:16:40,124 --> 00:16:42,376
Oh! And add cleaning
the grill to your list
275
00:16:42,418 --> 00:16:45,546
because the Swookers are coming over if it doesn’t shower.
276
00:16:45,588 --> 00:16:48,508
The Swookers?!
Wyatt’s tribe?!
277
00:16:48,550 --> 00:16:50,260
This was like having
hors d’oeuvres
278
00:16:50,301 --> 00:16:51,386
on the Death Star.
279
00:16:51,428 --> 00:16:53,471
I had to get
my Wiffsaber now.
280
00:16:53,513 --> 00:16:55,098
I had always sworn
never to open
281
00:16:55,140 --> 00:16:58,643
the Dark Lord’s head
unless it was an emergency.
282
00:16:58,684 --> 00:17:00,520
This was an emergency.
283
00:17:00,561 --> 00:17:02,229
Where you going?
284
00:17:02,271 --> 00:17:05,024
None of your beeswax.
285
00:17:05,066 --> 00:17:06,193
What’s this?
286
00:17:06,234 --> 00:17:07,401
A list of chores.
Mom wants them done
287
00:17:07,443 --> 00:17:08,611
before she gets home.
288
00:17:08,653 --> 00:17:10,363
Start with the grill.
289
00:17:10,404 --> 00:17:12,908
Hey! I’m too young
to play with fire.
290
00:17:12,949 --> 00:17:14,451
With Mom gone
for 4 hours,
291
00:17:14,493 --> 00:17:17,036
I would need to keep
a hawk eye on the time.
292
00:17:17,078 --> 00:17:20,498
What better way than
with Dad’s new digital watch?
293
00:17:22,834 --> 00:17:24,919
Yeah, I felt
a little guilty,
294
00:17:24,961 --> 00:17:27,296
but they still hadn’t
told us that we were moving.
295
00:17:27,338 --> 00:17:30,049
He owed me.
296
00:17:30,091 --> 00:17:32,761
Hello? Aah!
297
00:17:32,803 --> 00:17:34,471
We’re going to the Wide World of Sports
298
00:17:34,513 --> 00:17:36,556
on foot today.
299
00:17:36,598 --> 00:17:37,766
OK.
300
00:17:40,851 --> 00:17:42,603
I thought Wifflesaber
was tomorrow.
301
00:17:42,646 --> 00:17:45,648
I need an new Wifflesaber from the Wide World of Sports today.
302
00:17:45,689 --> 00:17:47,525
We just came
from the mall.
303
00:17:47,566 --> 00:17:50,194
My mom wants me to try on my new school dresses.
304
00:17:50,236 --> 00:17:52,196
But we’re
on a mission.
305
00:17:52,238 --> 00:17:53,698
What kind of mission?
306
00:17:57,368 --> 00:17:58,536
Clear.
307
00:18:15,344 --> 00:18:17,638
We have 2 1/2 hours left,
no more, no less.
308
00:18:17,681 --> 00:18:19,641
A hour there,
30 minutes in the store,
309
00:18:19,683 --> 00:18:22,853
and an hour back,
no detours.
310
00:18:38,535 --> 00:18:40,203
I thought I told you
to stay at home.
311
00:18:40,244 --> 00:18:42,538
Take me with you,
or else I’m telling Mom and Dad.
312
00:18:42,580 --> 00:18:44,625
Besides Bobby’s
crack alarm system,
313
00:18:44,666 --> 00:18:47,084
did I mention that Bobby
possessed another talent.
314
00:18:47,126 --> 00:18:49,921
Take me with you,
Ernest Terry!
315
00:18:49,963 --> 00:18:51,298
Oh, my gosh!
Shut him up!
316
00:18:51,339 --> 00:18:52,506
I’ll even tell Wyatt
where you are.
317
00:18:52,548 --> 00:18:54,049
I will.
I swear I will.
318
00:18:54,091 --> 00:18:56,928
OK, OK. You can come.
Just shut up!
319
00:18:56,969 --> 00:18:58,471
For real?
320
00:18:58,513 --> 00:19:00,473
I’m not responsible for you,
you understand?
321
00:19:00,515 --> 00:19:01,974
So if the Takawana
gets you,
322
00:19:02,016 --> 00:19:03,268
you’re on your own.
323
00:19:05,936 --> 00:19:07,104
The Takawana?
324
00:19:07,146 --> 00:19:08,689
Move out!
325
00:19:18,658 --> 00:19:22,746
Well, looks like
it’s dork hunting season,
326
00:19:22,788 --> 00:19:24,080
right, Rufus?
327
00:19:29,001 --> 00:19:31,504
The woods
looked so magical,
328
00:19:31,546 --> 00:19:35,049
mysterious, endless.
329
00:19:35,091 --> 00:19:36,593
It was right
in my backyard,
330
00:19:36,635 --> 00:19:38,844
but it seemed like
an entirely new world.
331
00:19:44,266 --> 00:19:46,936
I felt like we were really
going on an adventure
332
00:19:46,978 --> 00:19:50,023
like knights in search
of the Holy Grail.
333
00:20:20,678 --> 00:20:22,513
I got to pee.
Can you come with me?
334
00:20:22,555 --> 00:20:24,516
No. Wait till we
get there.
335
00:20:24,558 --> 00:20:26,351
But the Takawana!
336
00:20:36,570 --> 00:20:37,778
Somewhere on the other side
337
00:20:37,821 --> 00:20:40,323
was the Wide World
of Sports,
338
00:20:40,364 --> 00:20:45,578
and I could feel my Wiffsaber
calling out to me.
339
00:20:45,620 --> 00:20:49,331
Is this the tunnel?
340
00:20:49,373 --> 00:20:51,083
Duh. It’s a bridge.
341
00:20:53,336 --> 00:20:56,590
Hello?
342
00:20:56,631 --> 00:20:58,633
Hello!
343
00:21:02,929 --> 00:21:05,014
♪ I saw him
dancing there ♪
344
00:21:05,056 --> 00:21:08,434
♪ By the record
machine ♪
345
00:21:08,476 --> 00:21:12,063
That’s cool. Heh.
346
00:21:12,104 --> 00:21:18,361
♪ I knew he must
have been about 17 ♪
347
00:21:18,403 --> 00:21:21,448
♪ The beat was
going strong ♪
348
00:21:21,489 --> 00:21:27,078
♪ And he was
playing my favorite so-o-ong ♪
349
00:21:27,119 --> 00:21:29,288
♪ And I could tell
it wouldn’t be long ♪
350
00:21:29,329 --> 00:21:33,251
♪ Till he was with me,
yeah, me ♪
351
00:21:33,293 --> 00:21:35,753
♪ And I could tell
it wouldn’t be long ♪
352
00:21:35,794 --> 00:21:39,674
♪ Till he was with me,
yeah, me, singin’ ♪
353
00:21:39,716 --> 00:21:42,843
♪ I love
rock ’n’ roll ♪
354
00:21:42,886 --> 00:21:45,596
♪ So put another dime
in the jukebox, baby ♪
355
00:21:45,638 --> 00:21:47,974
♪ I love
rock ’n’ roll ♪
356
00:21:48,016 --> 00:21:49,684
♪ So come and take your
time and dance with me ♪
357
00:21:49,726 --> 00:21:50,851
Everything OK?
358
00:21:50,893 --> 00:21:53,146
Yeah. Why wouldn’t
it be?
359
00:21:53,188 --> 00:21:54,188
You don’t have to
bite my head off.
360
00:21:54,229 --> 00:21:55,481
You just seem
different.
361
00:21:55,523 --> 00:21:57,733
Sorry. It’s nothing.
362
00:21:57,774 --> 00:21:58,818
Sing.
363
00:21:58,859 --> 00:21:59,861
Nah.
364
00:21:59,903 --> 00:22:02,654
Please.
365
00:22:02,696 --> 00:22:06,326
Fine.
366
00:22:06,368 --> 00:22:08,786
♪ I love rock ’n’ roll ♪
367
00:22:08,828 --> 00:22:10,829
♪ So come and take your time
and dance with me ♪
368
00:22:10,871 --> 00:22:14,000
♪ I love rock ’n’ roll ♪
369
00:22:14,041 --> 00:22:16,419
♪ So put another dime
in the jukebox, baby ♪
370
00:22:16,461 --> 00:22:18,963
♪ I love rock ’n’ roll ♪
371
00:22:19,005 --> 00:22:21,173
♪ So come and take your time
and dance with ♪
372
00:22:21,214 --> 00:22:23,260
♪ I love rock ’n’ roll ♪
373
00:22:23,301 --> 00:22:25,803
♪ So put another dime
in the jukebox, baby ♪
374
00:22:25,844 --> 00:22:28,306
♪ I love rock ’n’ roll ♪
375
00:22:28,348 --> 00:22:30,433
♪ So come and take your time
and dance with ♪
376
00:22:30,474 --> 00:22:32,434
♪ I love rock ’n’ roll ♪
377
00:22:32,476 --> 00:22:34,938
♪ So put another dime
in the jukebox, baby ♪
378
00:22:34,979 --> 00:22:37,356
♪ I love rock ’n’ roll ♪
379
00:22:37,398 --> 00:22:40,859
♪ So come and take your time
and dance with me ♪
380
00:22:50,869 --> 00:22:53,496
I-I’ve never been this far away from home.
381
00:22:53,538 --> 00:22:55,290
What about Wildwood?
382
00:22:55,331 --> 00:22:56,291
OK.
383
00:22:56,333 --> 00:22:58,459
And Cape May.
384
00:22:58,501 --> 00:22:59,669
Remember when we
moved from Alabama
385
00:22:59,711 --> 00:23:01,630
to North Carolina?
386
00:23:01,671 --> 00:23:02,714
Moving?
387
00:23:02,756 --> 00:23:05,341
Yeah? What about it?
388
00:23:05,383 --> 00:23:06,468
Nothing.
Just thinking.
389
00:23:06,509 --> 00:23:08,136
We haven’t moved
in a while.
390
00:23:08,178 --> 00:23:09,888
Enough about moving!
391
00:23:09,929 --> 00:23:11,056
Let’s get going.
392
00:23:48,010 --> 00:23:51,179
Eww. You’re
so gross.
393
00:23:58,436 --> 00:24:00,981
Well, Chewie,
which way now?
394
00:24:01,023 --> 00:24:02,439
Um, ahem.
395
00:24:04,359 --> 00:24:06,320
We’re gonna go that way.
396
00:24:06,361 --> 00:24:09,739
I’m starving.
Who brought food?
397
00:24:09,781 --> 00:24:12,408
Wait. None of you
brought food?
398
00:24:12,449 --> 00:24:13,993
I don’t see you offering up any juice and graham crackers.
399
00:24:14,035 --> 00:24:15,744
Yeah? Well, how about
a permanent nap time?
400
00:24:15,786 --> 00:24:17,664
Lorna, it’s only
3 hours.
401
00:24:17,706 --> 00:24:18,956
3 hours?!
I’m a growing girl.
402
00:24:18,998 --> 00:24:21,084
Do you know how much
I can put away
403
00:24:21,126 --> 00:24:22,376
in 3 hours?
404
00:24:27,591 --> 00:24:29,718
Hey!
405
00:24:29,759 --> 00:24:34,179
Hey, Bobby!
Bobby! Bobby!
406
00:24:34,221 --> 00:24:35,764
Bobby! Bobby!
407
00:24:35,806 --> 00:24:37,224
It’s gonna get really ugly really fast.
408
00:24:37,266 --> 00:24:39,353
Don’t run. We’re
gonna be there soon.
409
00:24:52,908 --> 00:24:54,368
Here.
410
00:25:00,206 --> 00:25:01,499
Mmm.
411
00:25:34,114 --> 00:25:38,036
Does your grossness
know no bounds?
412
00:25:38,078 --> 00:25:42,833
Apparently not.
413
00:26:03,811 --> 00:26:06,356
Uh-oh!
414
00:26:06,398 --> 00:26:08,233
Bobby’s freeze.
Not good!
415
00:26:08,275 --> 00:26:10,859
Bobby?
416
00:26:10,901 --> 00:26:12,153
Come on guys,
everybody up, everybody up.
417
00:26:12,194 --> 00:26:13,530
Come on, come on.
418
00:26:34,426 --> 00:26:36,053
Stay down.
419
00:26:36,094 --> 00:26:37,595
What are you doing?
420
00:26:37,636 --> 00:26:39,931
Trust me.
421
00:26:39,973 --> 00:26:41,558
Which way do you
think they went?
422
00:26:44,101 --> 00:26:45,311
It doesn’t matter.
423
00:26:45,353 --> 00:26:47,271
Either way,
we’ll find them,
424
00:26:47,313 --> 00:26:51,109
and when we do... bam!
425
00:27:05,374 --> 00:27:07,293
I knew all those
hours of watching "Mr. Wizard"
426
00:27:07,334 --> 00:27:08,836
would pay off.
427
00:27:16,178 --> 00:27:17,804
Oh! Oh!
428
00:27:17,846 --> 00:27:19,598
Do you hear
something?
429
00:27:22,099 --> 00:27:23,601
Hey!
430
00:27:23,643 --> 00:27:27,313
Ohh!
Ohh! Ohh!
431
00:27:27,354 --> 00:27:29,316
My eyes!
I can’t see!
432
00:27:29,358 --> 00:27:31,901
Ooh! Ooh!
433
00:27:31,943 --> 00:27:33,444
You’re dead, Terry!
434
00:27:40,743 --> 00:27:41,661
Hurry up!
435
00:27:50,419 --> 00:27:52,046
Why is Wyatt
after you?
436
00:27:52,088 --> 00:27:53,131
Not important.
437
00:27:56,260 --> 00:27:57,468
I’ll tell you later,
I promise.
438
00:27:57,509 --> 00:28:00,221
Just come with me.
439
00:28:00,263 --> 00:28:01,556
Die, you chumps.
440
00:28:01,598 --> 00:28:03,724
Ohh! My nose! Ohh!
441
00:28:11,316 --> 00:28:12,399
I never saw you
shake like that.
442
00:28:12,441 --> 00:28:15,070
I don’t like dogs, OK?
443
00:28:15,111 --> 00:28:16,321
OK.
444
00:28:33,130 --> 00:28:34,798
I understand.
445
00:28:43,598 --> 00:28:45,558
There they are!
446
00:28:49,605 --> 00:28:50,771
Ugh!
447
00:28:53,483 --> 00:28:55,401
I’m gonna get you, Terry!
448
00:28:56,861 --> 00:28:58,029
Where’d they go?
449
00:28:58,071 --> 00:28:59,155
Shh!
450
00:29:02,826 --> 00:29:03,951
You first.
451
00:29:06,038 --> 00:29:07,621
Hey!
Sorry!
452
00:29:12,628 --> 00:29:15,588
Ow! I was just
trying to help.
453
00:29:34,899 --> 00:29:36,443
Don’t puke!
454
00:29:43,575 --> 00:29:45,160
My backpack!
455
00:29:45,201 --> 00:29:46,411
I’ll buy you
a new one.
456
00:29:48,413 --> 00:29:50,331
If you fart on me,
you’re dead.
457
00:29:50,373 --> 00:29:52,208
Just hurry up
before he comes back.
458
00:29:54,919 --> 00:29:56,421
I can’t get this
off me.
459
00:29:58,214 --> 00:29:59,966
Wash it off,
wuss bags!
460
00:30:00,008 --> 00:30:02,719
We need to get
moving!
461
00:30:02,761 --> 00:30:04,721
We’re trying.
462
00:30:04,763 --> 00:30:06,431
It’s hard to get off.
463
00:30:15,565 --> 00:30:17,525
The tunnel should
be right up here.
464
00:30:17,566 --> 00:30:19,109
It better be,
or you don’t want to know
465
00:30:19,151 --> 00:30:20,944
what I’m gonna do
with this Wifflesaber.
466
00:30:20,986 --> 00:30:22,238
I love it here.
467
00:30:22,280 --> 00:30:23,698
My parents used to
always take me here
468
00:30:23,739 --> 00:30:25,116
when I was a kid.
469
00:30:25,158 --> 00:30:26,659
We’d cross by every time
we went hiking.
470
00:30:26,701 --> 00:30:28,411
You’ve lived here
your whole life?
471
00:30:28,453 --> 00:30:29,913
All failing 13.
472
00:30:29,954 --> 00:30:31,123
What’s it like
always moving around?
473
00:30:31,164 --> 00:30:32,540
We’re not moving.
474
00:30:32,581 --> 00:30:33,708
Why does moving
keep coming up?
475
00:30:33,749 --> 00:30:34,918
I meant before,
dipstick.
476
00:30:34,959 --> 00:30:37,711
Don’t curse.
It’s a sin.
477
00:30:37,754 --> 00:30:39,423
Oh.
478
00:30:39,464 --> 00:30:42,759
I’m sorry,
Sister Paxton.
479
00:30:48,348 --> 00:30:49,724
It’s not so bad.
480
00:30:49,766 --> 00:30:51,434
You get to see
different places,
481
00:30:51,476 --> 00:30:52,811
make new friends.
482
00:30:52,853 --> 00:30:54,145
Do you have
lots of friends?
483
00:30:54,186 --> 00:30:57,606
Oh, yeah! We’ve lived
in so many places,
484
00:30:57,648 --> 00:30:59,901
I bet I have more friends
than all of you put together.
485
00:30:59,943 --> 00:31:01,361
Of course,
I didn’t.
486
00:31:01,403 --> 00:31:03,821
Yeah?
Name them.
487
00:31:03,863 --> 00:31:05,656
There’s Pete.
488
00:31:05,698 --> 00:31:07,491
Pete who?
489
00:31:07,533 --> 00:31:12,163
Pete, uh--Pete--
Pete something or other
490
00:31:12,204 --> 00:31:13,206
from Raleigh.
491
00:31:13,248 --> 00:31:14,458
You know him, Bobby.
492
00:31:14,499 --> 00:31:17,168
No, I don’t.
493
00:31:17,209 --> 00:31:19,713
There’s Joe
what’s his name.
494
00:31:19,754 --> 00:31:21,381
What’s his name?
495
00:31:21,423 --> 00:31:23,133
Joe.
496
00:31:23,174 --> 00:31:25,759
Just Joe?
497
00:31:25,801 --> 00:31:27,178
Yeah, just Joe.
498
00:31:27,219 --> 00:31:28,429
He thought he sounded
cooler with just one name
499
00:31:28,471 --> 00:31:30,431
like Greedo.
500
00:31:30,473 --> 00:31:31,641
Why do you
relate everything
501
00:31:31,683 --> 00:31:32,724
to that stupid movie?
502
00:31:32,766 --> 00:31:34,936
Blasphemer!
503
00:31:34,978 --> 00:31:36,396
At least you guys are gonna be around long enough
504
00:31:36,438 --> 00:31:38,565
to get to know
our last names.
505
00:31:38,606 --> 00:31:39,774
Yeah.
506
00:31:39,816 --> 00:31:41,193
I wish.
507
00:31:46,113 --> 00:31:49,199
Oh, come on,
lard asses.
508
00:31:49,241 --> 00:31:50,659
Don’t curse.
509
00:31:50,701 --> 00:31:52,369
So you never told me.
What?
510
00:31:52,411 --> 00:31:54,371
Why is Wyatt after you?
And don’t lie.
511
00:31:54,413 --> 00:31:55,706
It’s a sin.
512
00:31:55,748 --> 00:31:56,791
The hell was
going to welcome me
513
00:31:56,833 --> 00:31:58,918
with open arms
and pitchforks.
514
00:31:58,959 --> 00:32:00,711
Yeah, Ernest.
I’d like to know why
515
00:32:00,753 --> 00:32:01,921
I’m running
for my life.
516
00:32:07,218 --> 00:32:08,428
You know?
517
00:32:08,469 --> 00:32:09,679
No, I don’t.
518
00:32:09,721 --> 00:32:10,804
Yes, you do.
Tell me.
519
00:32:10,846 --> 00:32:12,014
Scout’s honor,
I don’t.
520
00:32:12,056 --> 00:32:13,641
You’re not a scout.
521
00:32:13,683 --> 00:32:15,434
Wyatt’s mad because Ernest was gonna kiss Hollis.
522
00:32:17,769 --> 00:32:19,648
Right. That’s
the funniest thing
523
00:32:19,689 --> 00:32:20,814
I’ve heard all day.
524
00:32:20,856 --> 00:32:22,901
Is it true?
525
00:32:22,943 --> 00:32:26,613
No. Hollis was
sitting by her pool,
526
00:32:26,654 --> 00:32:28,823
and she asked me to rub lotion on her back.
527
00:32:28,864 --> 00:32:30,366
It never even
came up.
528
00:32:30,408 --> 00:32:32,160
What was she wearing?
529
00:32:32,201 --> 00:32:34,161
I pled the fifth.
530
00:32:34,203 --> 00:32:35,496
I don’t remember.
531
00:32:35,538 --> 00:32:37,874
A bikini.
532
00:32:37,916 --> 00:32:39,249
How do you know?
533
00:32:41,794 --> 00:32:44,964
Uh...
534
00:32:45,006 --> 00:32:46,300
You want to kiss her?
535
00:32:46,341 --> 00:32:47,633
I swear
Paxton could use
536
00:32:47,674 --> 00:32:49,636
the Jedi mind trick.
537
00:32:49,678 --> 00:32:52,555
I don’t know.
No, wait!
538
00:32:56,099 --> 00:32:57,226
Uh...
539
00:33:30,218 --> 00:33:33,096
Where are we?
540
00:33:33,138 --> 00:33:34,513
You’re lost
Wollerman.
541
00:33:34,555 --> 00:33:35,848
You’re lost Wollerman.
542
00:33:35,889 --> 00:33:37,308
I am lost.
543
00:33:37,349 --> 00:33:39,184
See what I mean?
Jedi mind trick.
544
00:33:39,226 --> 00:33:40,520
No. Uh, no, no.
545
00:33:40,561 --> 00:33:42,981
We just have to go
through the garden,
546
00:33:43,023 --> 00:33:44,649
then the tunnel.
547
00:33:44,691 --> 00:33:45,816
Yeah. Follow me.
548
00:33:50,155 --> 00:33:52,323
The lair
of the Takawana.
549
00:33:52,364 --> 00:33:56,328
It’s just the lair of the Takawana.
The Takawana.
550
00:33:56,369 --> 00:33:58,038
The Takawana
was Bobby’s Kryptonite.
551
00:33:58,080 --> 00:34:00,414
It was his
superhero weakness.
552
00:34:05,836 --> 00:34:08,923
Hey. Are we lost?
553
00:34:08,964 --> 00:34:11,968
No. No way.
554
00:34:12,010 --> 00:34:15,179
Because we have, like,
2 1/2 hours left.
555
00:34:15,221 --> 00:34:17,806
We should just go back,
retrace our steps.
556
00:34:17,848 --> 00:34:19,558
No! I know
where I’m going.
557
00:34:34,198 --> 00:34:35,949
The Takawana?
558
00:34:35,991 --> 00:34:39,661
Yeah. Definitely.
559
00:34:42,329 --> 00:34:44,374
Obviously.
560
00:34:44,416 --> 00:34:45,541
Takawana.
561
00:34:58,555 --> 00:35:02,809
He’s covered in stinky,
steel-like hair
562
00:35:02,851 --> 00:35:04,853
from head to toe.
563
00:35:04,894 --> 00:35:06,354
Are its feet big?
564
00:35:06,396 --> 00:35:09,065
Ha! One toe
will crush you!
565
00:35:09,108 --> 00:35:12,318
That is, if, um,
566
00:35:12,359 --> 00:35:15,321
if his toxic toe jam doesn’t immerse you first.
567
00:35:15,363 --> 00:35:17,491
Toxic toe jam?
568
00:35:17,533 --> 00:35:21,411
And, um... musk,
569
00:35:21,453 --> 00:35:23,913
musk like a fire hose
570
00:35:23,954 --> 00:35:27,083
spurts from his armpits.
571
00:35:27,124 --> 00:35:28,751
M-m-musk?
572
00:35:28,793 --> 00:35:31,421
Mm-hmm.
573
00:35:31,463 --> 00:35:33,756
I’ve definitely seen these flowers before.
574
00:35:33,798 --> 00:35:36,509
How long have we
been here?
575
00:35:36,551 --> 00:35:37,844
10 minutes.
576
00:35:37,886 --> 00:35:39,513
Oh, that’s great. OK.
577
00:35:39,555 --> 00:35:41,806
First of all,
we are in a garden.
578
00:35:41,848 --> 00:35:43,308
There are flowers
everywhere!
579
00:35:43,349 --> 00:35:46,103
Second of all,
let me see your watch.
580
00:35:46,145 --> 00:35:47,979
Thanks.
581
00:35:48,021 --> 00:35:50,439
I was right.
8 Minutes.
582
00:35:50,481 --> 00:35:52,734
No. 10. See?
We got--
583
00:35:52,776 --> 00:35:53,943
It only counts
when we’re in the garden,
584
00:35:53,984 --> 00:35:55,236
not when we’re
going up the hill.
585
00:35:55,278 --> 00:35:56,863
That doesn’t
make any sense!
586
00:35:56,904 --> 00:35:59,283
Is it true that he
lives in a cloud of smoke?
587
00:35:59,324 --> 00:36:00,826
Butt smoke!
One sniff,
588
00:36:00,868 --> 00:36:04,119
and you can’t
stop puking.
589
00:36:04,163 --> 00:36:06,456
Is that what happens
to you, Wollerman?
590
00:36:12,713 --> 00:36:15,131
Nice, Booby.
Real nice.
591
00:36:15,173 --> 00:36:19,428
But I didn’t
mean it mean.
592
00:36:19,469 --> 00:36:21,388
We are lost.
We should just go back.
593
00:36:21,429 --> 00:36:22,471
We don’t know where
we are,
594
00:36:22,515 --> 00:36:24,349
so which way is back?
595
00:36:24,391 --> 00:36:26,226
Man, can’t you guys
just trust me for once?
596
00:36:26,268 --> 00:36:28,311
I know where I’m
going, OK?
597
00:36:28,353 --> 00:36:29,688
Raawr!
Aah!
598
00:36:29,729 --> 00:36:31,148
I’m the Takawana.
I’m gonna eat you!
599
00:36:31,189 --> 00:36:32,481
The Takawana is bull!
600
00:36:32,525 --> 00:36:34,443
How do you not get that?
It’s bull!
601
00:36:34,484 --> 00:36:36,236
What’s wrong
with you?
602
00:36:36,278 --> 00:36:37,988
If I told you once,
I told you a thousand times.
603
00:36:38,029 --> 00:36:39,781
There’s no Takawana, OK?
604
00:36:39,823 --> 00:36:40,908
So get it out
of your heads!
605
00:36:40,949 --> 00:36:42,283
It’s all bull!
606
00:36:46,913 --> 00:36:49,081
Oh, my God.
The Takawana’s real!
607
00:36:49,123 --> 00:36:50,959
Oh, my God!
There really is a Takawana!
608
00:36:51,001 --> 00:36:52,084
Go, go, go, go!
609
00:36:57,298 --> 00:36:59,343
Every little man
for himself!
610
00:36:59,384 --> 00:37:01,094
Aah! Run!
611
00:37:05,265 --> 00:37:08,268
I couldn’t believe
the Takawana was real.
612
00:37:11,854 --> 00:37:14,733
Although he didn’t seem
to be all that hairy.
613
00:37:20,155 --> 00:37:22,741
See? I told you
I knew where I was going.
614
00:37:26,620 --> 00:37:27,996
Time to turn around.
615
00:37:28,038 --> 00:37:30,123
Is this
the only way?
616
00:37:30,164 --> 00:37:31,916
I’m with you, sister.
617
00:37:31,958 --> 00:37:34,753
The Takawana
is the other way.
618
00:37:34,794 --> 00:37:35,878
I’ll take my chances.
619
00:37:35,921 --> 00:37:37,756
Wait, Lorna.
We’re so close.
620
00:37:37,798 --> 00:37:39,131
I got to pee.
621
00:37:39,173 --> 00:37:41,051
Go find a tree.
622
00:37:41,093 --> 00:37:42,426
We’re wasting time.
If this is the only way
623
00:37:42,468 --> 00:37:43,595
I can get my
Wiffle bat,
624
00:37:43,636 --> 00:37:45,638
then I’m going.
625
00:37:45,679 --> 00:37:46,889
Fine.
626
00:37:50,726 --> 00:37:53,271
Oh, Eww. Bobby!
627
00:37:53,313 --> 00:37:54,898
In how many languages
do I have to say no?
628
00:37:54,939 --> 00:37:58,526
No, nein, ne, na, ma.
629
00:37:58,568 --> 00:38:01,238
Wait, wait, wait.
Did you just say no in Mayan?
630
00:38:04,156 --> 00:38:05,993
Aah!
631
00:38:16,878 --> 00:38:19,254
They must have
gone in there.
632
00:38:19,298 --> 00:38:20,714
You think?
633
00:38:22,341 --> 00:38:23,509
Come on, Rufus.
634
00:38:26,513 --> 00:38:30,849
Rufus, come on.
635
00:38:30,891 --> 00:38:32,518
Rufus must be
stuck or something.
636
00:38:35,188 --> 00:38:39,233
Ohh! What the heck?
637
00:38:39,275 --> 00:38:40,818
It’s dark in there.
638
00:38:40,859 --> 00:38:44,029
No, really? That’s why
I can’t see anything.
639
00:38:44,071 --> 00:38:49,620
Rufus, come on.
Rufus.
640
00:38:49,661 --> 00:38:51,954
Come on, Rufus.
641
00:38:55,333 --> 00:38:58,169
Rufus.
642
00:38:58,211 --> 00:38:59,921
Rufus, come on.
643
00:38:59,963 --> 00:39:02,548
Get up!
644
00:39:02,590 --> 00:39:03,758
Rufus!
645
00:39:09,681 --> 00:39:12,266
How much further?
646
00:39:12,308 --> 00:39:14,561
Miles and miles.
647
00:39:14,603 --> 00:39:16,021
Really.
648
00:39:16,063 --> 00:39:18,065
Wait. Hear that?
649
00:39:18,106 --> 00:39:19,148
The end
of the tunnel?
650
00:39:19,189 --> 00:39:20,525
It’s Devil’s Jump.
651
00:39:20,566 --> 00:39:23,486
Come on. Let’s go.
652
00:39:25,280 --> 00:39:27,198
Get in there now,
you two!
653
00:39:27,239 --> 00:39:28,824
I’m not going
in there.
654
00:39:28,866 --> 00:39:30,659
Julius, go show him up.
You go in there.
655
00:39:30,701 --> 00:39:32,161
No.
656
00:39:32,203 --> 00:39:33,454
What’s the matter?
You two forget
657
00:39:33,496 --> 00:39:34,789
to change
your diapers?
658
00:39:34,831 --> 00:39:36,791
You want to get them
just as bad as we do.
659
00:39:49,638 --> 00:39:52,808
Devil’s Jump,
a treacherous part of the stream,
660
00:39:52,849 --> 00:39:54,308
but so close to the mall,
661
00:39:54,349 --> 00:39:56,603
you could smell the fumes
from the parking lot.
662
00:40:16,081 --> 00:40:17,958
It’s--it’s
dark in there.
663
00:40:18,000 --> 00:40:21,211
Yeah, exactly.
You’re the one who’s scared.
664
00:40:21,253 --> 00:40:24,756
Rufus, come on, boy.
665
00:40:38,520 --> 00:40:40,729
Hey. Sorry about
your backpack.
666
00:40:40,771 --> 00:40:42,356
It’s OK.
667
00:40:42,398 --> 00:40:43,733
To make it up
to you,
668
00:40:43,774 --> 00:40:44,943
when we get to the Wide World of Sports,
669
00:40:44,984 --> 00:40:46,986
I’ll buy you a pack
of Twists.
670
00:40:47,028 --> 00:40:49,280
Twists had a way
of solving all
671
00:40:49,321 --> 00:40:50,739
the world’s problems.
672
00:40:50,781 --> 00:40:52,324
So would you have?
673
00:40:52,366 --> 00:40:54,076
Would I have what?
674
00:40:54,118 --> 00:40:56,704
Kissed Hollis?
675
00:40:56,746 --> 00:40:58,748
At least most of them.
676
00:40:58,789 --> 00:41:00,708
Do you think
she’s pretty?
677
00:41:00,749 --> 00:41:02,334
I don’t know.
678
00:41:02,376 --> 00:41:05,671
You said she’s a fox.
679
00:41:05,713 --> 00:41:07,423
Are my glasses ugly?
680
00:41:07,464 --> 00:41:09,759
I don’t...
681
00:41:09,801 --> 00:41:12,636
No.
682
00:41:12,678 --> 00:41:14,096
They’re pretty.
683
00:41:14,138 --> 00:41:16,558
♪ You can have anything ♪
684
00:41:16,600 --> 00:41:18,101
♪ That you desire ♪
685
00:41:18,143 --> 00:41:20,686
My mom says I can get contacts for high school.
686
00:41:20,728 --> 00:41:23,523
Are you nervous
about high school?
687
00:41:23,565 --> 00:41:26,693
Not really. I mean,
we all have to move on sometime.
688
00:41:26,734 --> 00:41:29,863
Besides, you’ll be there next year, right?
689
00:41:29,904 --> 00:41:31,823
♪ Do do do do do ♪
690
00:41:31,864 --> 00:41:33,699
I told you
I knew where I was going.
691
00:41:35,826 --> 00:41:39,204
Oh. Hey.
Just pardon me. Ohh!
692
00:41:39,246 --> 00:41:40,831
♪ You’re the one
who can put out the fire ♪
693
00:41:40,873 --> 00:41:42,374
♪ Do do do do do ♪
694
00:41:42,416 --> 00:41:44,043
♪ Do do do do do ♪
695
00:41:44,084 --> 00:41:46,588
♪ You’re the one
who can... ♪
696
00:41:53,761 --> 00:41:57,348
There it was,
Granite Run Mall,
697
00:41:57,389 --> 00:42:00,268
and inside,
the Wide World of Sports.
698
00:42:00,310 --> 00:42:03,063
I felt like Indiana Jones
about to open the Ark.
699
00:42:03,104 --> 00:42:05,856
Whoa!
700
00:42:05,898 --> 00:42:07,566
I told you.
701
00:42:16,116 --> 00:42:19,538
Let’s fan out.
702
00:42:19,580 --> 00:42:21,290
Where are you,
703
00:42:21,331 --> 00:42:23,791
my connection
to the dark side of the Force,
704
00:42:23,833 --> 00:42:25,168
made in Hong Kong?
705
00:42:47,856 --> 00:42:49,943
Join the dark side.
706
00:42:53,404 --> 00:42:54,280
Aah!
707
00:42:57,491 --> 00:42:58,659
Unh!
708
00:43:06,959 --> 00:43:12,381
I had it,
my Holy Grail, my Excalibur,
709
00:43:12,423 --> 00:43:14,968
my lightsaber!
710
00:43:15,010 --> 00:43:16,386
Next.
711
00:43:20,265 --> 00:43:21,600
Next.
712
00:43:29,858 --> 00:43:31,651
You promised.
713
00:43:33,403 --> 00:43:36,196
Careful.
That’s my Wiffsaber.
714
00:43:36,238 --> 00:43:38,116
Looks like a bat to me.
715
00:43:38,158 --> 00:43:40,535
Not if you’re
the Dark Lord.
716
00:43:40,576 --> 00:43:43,580
OK. That will be 2.90,
your darkness.
717
00:43:43,621 --> 00:43:45,456
Coming right up,
fleshling.
718
00:43:52,879 --> 00:43:55,508
Oh, no.
719
00:43:55,550 --> 00:43:56,551
No.
720
00:44:04,600 --> 00:44:05,560
No!
721
00:44:05,601 --> 00:44:06,686
What is it, Ernest?
722
00:44:06,728 --> 00:44:09,271
It’s my backpack!
723
00:44:09,313 --> 00:44:11,358
You
threw away your--
724
00:44:11,399 --> 00:44:13,734
Your backpack.
725
00:44:13,776 --> 00:44:16,153
You can’t pay for a bat
with junk food.
726
00:44:16,194 --> 00:44:17,946
We came all this way.
727
00:44:23,786 --> 00:44:26,204
Can I get a manager
up to the register, please?
728
00:44:29,083 --> 00:44:30,084
Yes!
729
00:44:39,468 --> 00:44:41,846
Why don’t you just get your mom to buy it for you?
730
00:44:41,888 --> 00:44:45,808
I had a better shot
at making friends with Wyatt.
731
00:44:45,849 --> 00:44:47,351
Ernest!
732
00:44:49,938 --> 00:44:51,356
You’re alive.
733
00:44:51,398 --> 00:44:52,856
Why wouldn’t I be?
734
00:44:52,898 --> 00:44:55,443
Maybe because of Wyatt
and his friends.
735
00:44:55,484 --> 00:44:57,486
Ugh! Ow!
736
00:44:57,528 --> 00:44:59,739
Me and Wyatt,
we worked it out.
737
00:44:59,781 --> 00:45:00,823
Cool.
738
00:45:04,243 --> 00:45:06,161
Ernest, Chris,
739
00:45:06,203 --> 00:45:08,540
are your mothers around?
740
00:45:08,581 --> 00:45:09,958
Yes.
No.
741
00:45:10,000 --> 00:45:12,626
Better find your
mother, Ernest.
742
00:45:12,668 --> 00:45:14,378
It’s supposed to pour.
743
00:45:14,419 --> 00:45:15,421
Come on Hollis
744
00:45:15,463 --> 00:45:18,049
Bye, Ernest.
745
00:45:18,091 --> 00:45:20,426
What now,
Dork Vader?
746
00:45:20,468 --> 00:45:22,303
Go back to the woods
and look for my backpack.
747
00:45:22,344 --> 00:45:24,638
OK. These are
new shoes,
748
00:45:24,679 --> 00:45:26,974
I’ve already been through the woods once today,
749
00:45:27,016 --> 00:45:28,934
and it’s starting
to rain.
750
00:45:28,976 --> 00:45:30,228
Then we better go.
751
00:45:30,270 --> 00:45:32,063
But you don’t
need the money.
752
00:45:32,104 --> 00:45:34,481
Paxton bought
your bat.
753
00:45:34,523 --> 00:45:36,526
She wanted to
surprise you. See?
754
00:45:47,328 --> 00:45:50,248
She bought this
for me?
755
00:45:50,290 --> 00:45:51,458
Uh-huh.
756
00:45:51,499 --> 00:45:53,084
Where is she?
757
00:45:53,126 --> 00:45:55,336
Um...
758
00:45:55,378 --> 00:45:57,838
Paxton?
Paxton!
759
00:45:57,879 --> 00:45:59,214
Paxton!
760
00:46:13,146 --> 00:46:14,731
I know how you feel.
761
00:46:21,196 --> 00:46:25,783
First he takes
Hollis away from me,
762
00:46:25,824 --> 00:46:27,326
and then after all you’ve been through together,
763
00:46:27,368 --> 00:46:33,083
he leaves you here
all alone.
764
00:46:33,124 --> 00:46:36,211
Paxton!
Paxton!
765
00:46:36,253 --> 00:46:40,381
Oh, Paxton, huh?
Paxton!
766
00:46:40,423 --> 00:46:42,383
Where’s Paxton? Paxton!
767
00:46:48,556 --> 00:46:50,641
Yeah.
She’s with Wyatt.
768
00:46:50,683 --> 00:46:53,978
Yeah. Sad.
769
00:46:54,020 --> 00:46:56,814
See you later,
tulip.
770
00:46:56,856 --> 00:46:57,899
Heh. Come on.
771
00:46:57,941 --> 00:46:59,526
Paxton was tough,
772
00:46:59,568 --> 00:47:01,570
but could she survive
a kidnapping at Wyatt’s hands?
773
00:47:01,611 --> 00:47:05,239
So Wyatt has her.
What do we do now?
774
00:47:05,281 --> 00:47:07,033
We got to save her.
775
00:47:07,075 --> 00:47:10,328
OK. These are
new shoes.
776
00:47:10,369 --> 00:47:12,080
What?
It’s gonna rain.
777
00:47:12,121 --> 00:47:14,164
We don’t know
which way they went.
778
00:47:14,206 --> 00:47:16,251
Then we’ll ask.
779
00:47:16,293 --> 00:47:17,543
OK.
780
00:47:30,556 --> 00:47:32,349
"It’s not gonna rain."
781
00:47:32,391 --> 00:47:34,143
It’s not gonna rain?
What do you call this?
782
00:47:34,184 --> 00:47:36,396
It’s raining!
It’s raining!
783
00:47:36,438 --> 00:47:38,189
You said it’s not
gonna rain!
784
00:47:38,231 --> 00:47:39,483
If you don’t
shut up,
785
00:47:39,525 --> 00:47:40,733
you’re gonna know
what it feels like
786
00:47:40,774 --> 00:47:43,778
to crap my fist.
787
00:47:43,819 --> 00:47:49,283
What are you
stopping--oh. A Twist.
788
00:47:49,324 --> 00:47:51,328
Cool! Heh heh.
789
00:47:54,246 --> 00:47:56,166
A path of Twists! Nice!
790
00:47:56,208 --> 00:47:58,585
You just ate that
off my boot!
791
00:47:58,626 --> 00:48:00,169
That’s so gross.
792
00:48:10,596 --> 00:48:14,266
Squirrel had eaten
his way into our trap.
793
00:48:14,308 --> 00:48:15,893
Where did Wyatt
take Paxton?
794
00:48:15,934 --> 00:48:17,311
And with the rain
pounding down...
795
00:48:17,353 --> 00:48:19,146
I ain’t telling you
nothing, raccoon turd.
796
00:48:19,188 --> 00:48:21,066
We had to get
to the truth.
797
00:48:21,108 --> 00:48:22,818
Aah! Ohh! Stop.
798
00:48:22,859 --> 00:48:25,444
Squirrel, I’m gonna present you with a makeup test.
799
00:48:25,486 --> 00:48:28,573
Where did Wyatt
take Paxton?
800
00:48:28,615 --> 00:48:30,324
I don’t know.
I swear.
801
00:48:30,366 --> 00:48:32,326
He never tells
me nothing!
802
00:48:32,368 --> 00:48:33,453
Aah!
803
00:48:33,494 --> 00:48:35,121
I’ll tell you!
804
00:48:35,163 --> 00:48:37,958
Just get monkey boy
off me.
805
00:48:49,469 --> 00:48:51,929
Ernest?
806
00:48:51,971 --> 00:48:53,431
Bobby?
807
00:49:00,729 --> 00:49:02,106
They said this way.
808
00:49:02,148 --> 00:49:03,691
Then what?
809
00:49:03,733 --> 00:49:05,359
This hero stuff
was hard to grow into.
810
00:49:05,401 --> 00:49:07,236
I had to think
like a Jedi.
811
00:49:07,278 --> 00:49:08,613
We save Paxton.
812
00:49:08,654 --> 00:49:10,864
Yeah, I got that part,
but how?
813
00:49:29,133 --> 00:49:31,595
The storm was
getting out of control,
814
00:49:31,636 --> 00:49:35,056
but we had to find a way to cross the stream to get Paxton.
815
00:49:35,098 --> 00:49:37,934
It’s just thunder,
right, Wollerman?
816
00:49:37,976 --> 00:49:41,771
Yeah, it’s
just thunder.
817
00:49:41,813 --> 00:49:45,275
I’m sorry. You owe
me new shoes.
818
00:49:45,316 --> 00:49:47,944
They can’t be
that far ahead.
819
00:49:47,986 --> 00:49:50,113
Oh, you have radar?
820
00:49:50,155 --> 00:49:52,991
No. They just can’t be
that far ahead in this.
821
00:49:53,033 --> 00:49:56,828
Ugh! Where was GPS
when you needed it?
822
00:50:00,664 --> 00:50:03,751
I’m scared.
823
00:50:03,793 --> 00:50:04,961
I’m scared, too,
824
00:50:05,003 --> 00:50:08,131
but we have to
save Paxton, OK?
825
00:50:08,173 --> 00:50:09,339
OK.
826
00:50:18,891 --> 00:50:20,893
Ernest?
827
00:50:20,934 --> 00:50:22,644
Bobby?
828
00:50:41,331 --> 00:50:46,043
I am so c-c-cold.
829
00:50:46,084 --> 00:50:50,048
Aah! Unh!
830
00:50:50,089 --> 00:50:53,176
Ohh! Crap.
Let’s go on.
831
00:50:53,218 --> 00:50:56,388
We should go home.
832
00:50:56,429 --> 00:51:00,183
♪ I love
rock ’n’ roll ♪
833
00:51:00,224 --> 00:51:03,061
♪ Put another dime
in the jukebox, baby ♪
834
00:51:03,103 --> 00:51:06,021
♪ I love
rock ’n’ roll ♪
835
00:51:06,063 --> 00:51:07,231
♪ So come and take
and chance ♪
836
00:51:07,273 --> 00:51:09,024
♪ And dance
with me ♪
837
00:51:09,066 --> 00:51:10,526
In all the times
Bobby and I had moved,
838
00:51:10,568 --> 00:51:13,029
this was the first time
I had experienced this--
839
00:51:13,071 --> 00:51:15,364
real friendship.
840
00:51:15,406 --> 00:51:18,451
Ahead there was
a fallen tree we could cross.
841
00:51:18,493 --> 00:51:19,744
There was no vomiting
this time,
842
00:51:19,786 --> 00:51:22,080
no smart alecky jabs
from Lorna.
843
00:51:22,121 --> 00:51:24,164
We were terrified.
844
00:51:24,206 --> 00:51:25,625
We knew we had to get
to safety.
845
00:51:25,666 --> 00:51:27,251
Lorna!
What?
846
00:51:27,293 --> 00:51:29,378
You got
any more stories?
847
00:51:29,419 --> 00:51:31,464
No, but I got jokes.
848
00:51:31,506 --> 00:51:33,008
You want to hear
a joke, Bobby?
849
00:51:33,049 --> 00:51:34,466
Yeah.
850
00:51:34,508 --> 00:51:36,928
Um, what did
the Teddy bear say
851
00:51:36,969 --> 00:51:38,013
after he ate?
852
00:51:38,054 --> 00:51:39,096
I don’t know.
853
00:51:39,138 --> 00:51:41,181
I’m stuffed!
854
00:51:41,223 --> 00:51:44,226
Something funny
would be useful.
855
00:51:44,268 --> 00:51:46,938
Just hurry up!
856
00:51:46,979 --> 00:51:49,523
Who was the best dancer
at the monster party?
857
00:51:49,565 --> 00:51:51,859
I don’t know!
858
00:51:51,901 --> 00:51:53,278
The "Boogie" Man!
859
00:51:53,320 --> 00:51:56,406
Ha ha ha!
860
00:51:56,448 --> 00:51:59,116
Aah! Ohh!
I’m falling!
861
00:51:59,158 --> 00:52:01,911
Help!
862
00:52:01,953 --> 00:52:05,040
The waves are higher
over there.
863
00:52:05,081 --> 00:52:06,499
Just go faster.
864
00:52:15,550 --> 00:52:18,136
Go, Bobby, go.
865
00:52:18,178 --> 00:52:19,136
Grab my hand!
866
00:52:19,178 --> 00:52:20,138
Thanks!
867
00:52:20,179 --> 00:52:22,098
Let’s go.
868
00:52:22,140 --> 00:52:25,976
Help!
Help!
869
00:52:26,018 --> 00:52:27,520
Why are you guys
following us?
870
00:52:27,561 --> 00:52:29,146
We’re not following
you, Dork Vader.
871
00:52:29,188 --> 00:52:30,814
We’re just trying
to go home!
872
00:52:30,856 --> 00:52:32,566
Yeah! We’re lost.
873
00:52:32,608 --> 00:52:33,610
I help you?
874
00:52:33,651 --> 00:52:35,486
Forget it!
875
00:52:35,528 --> 00:52:36,696
Please.
876
00:52:39,866 --> 00:52:41,033
Come on!
877
00:52:42,994 --> 00:52:44,829
It’s not like
I liked these guys,
878
00:52:44,871 --> 00:52:46,623
but I couldn’t just
leave them there.
879
00:52:46,664 --> 00:52:50,251
Sometimes even the Dark Lord
has to do the right thing.
880
00:52:50,293 --> 00:52:51,753
Ernest, where
are you going?
881
00:52:51,794 --> 00:52:52,878
Ernest!
882
00:52:52,919 --> 00:52:54,130
Ernest!
883
00:52:54,171 --> 00:52:56,048
Ernest, no!
884
00:52:57,633 --> 00:52:59,260
Come on.
Grab my saber.
885
00:52:59,301 --> 00:53:01,679
I can’t!
886
00:53:01,721 --> 00:53:03,098
Come on. Grab it.
887
00:53:03,140 --> 00:53:04,808
It’s too far.
888
00:53:04,849 --> 00:53:06,601
Aah! Ohh!
889
00:53:06,643 --> 00:53:08,020
Ohh!
890
00:53:10,229 --> 00:53:12,898
I can’t swim!
891
00:53:12,939 --> 00:53:14,859
Come on, man.
Get up. Work with us.
892
00:53:14,901 --> 00:53:16,403
Come on!
893
00:53:26,161 --> 00:53:27,663
Let’s go.
894
00:53:37,048 --> 00:53:39,926
Follow the hill,
go up the ridge,
895
00:53:39,968 --> 00:53:42,511
and the road home
should be there.
896
00:53:42,553 --> 00:53:43,929
Trust Wollerman.
897
00:53:43,971 --> 00:53:46,974
He knows where
he’s going.
898
00:53:47,016 --> 00:53:48,268
Come on.
899
00:54:09,746 --> 00:54:10,706
Rufus!
900
00:54:10,748 --> 00:54:13,124
Shh! He’s sleeping.
901
00:54:13,166 --> 00:54:15,126
That goes
for you guys, too, OK?
902
00:54:15,168 --> 00:54:16,211
Come on.
903
00:54:39,818 --> 00:54:42,904
No!
It couldn’t be true!
904
00:54:42,946 --> 00:54:45,281
Paxton could not be
with Wyatt!
905
00:54:45,323 --> 00:54:47,368
Wow! Who knew?
906
00:54:47,409 --> 00:54:51,621
I guess good girls
really do like bad boys.
907
00:54:51,663 --> 00:54:54,249
Let’s find
a pay phone and call mom.
908
00:54:56,918 --> 00:55:02,048
Come on, buddy.
It’s over.
909
00:55:02,089 --> 00:55:05,260
What about the tunnel
and the Takawana and the flood?
910
00:55:05,301 --> 00:55:09,223
Was all of that
meaningless?
911
00:55:09,265 --> 00:55:11,474
Wyatt and Paxton!
912
00:55:11,516 --> 00:55:12,768
If I hadn’t seen it
with my own eyes,
913
00:55:12,809 --> 00:55:15,644
I never would have
believed it.
914
00:55:15,686 --> 00:55:17,565
It was then that I realized
915
00:55:17,606 --> 00:55:20,776
I could never be as cunning
or as evil as Wyatt.
916
00:55:35,040 --> 00:55:37,709
As I was sitting there,
I realized my wrist was bare.
917
00:55:37,751 --> 00:55:40,586
I had lost
my dad’s digital watch!
918
00:55:40,628 --> 00:55:42,423
I really was Dork Vader!
919
00:55:42,464 --> 00:55:46,218
I had lost my bank,
I had lost my dad’s new watch,
920
00:55:46,260 --> 00:55:48,928
and I had lost
the most important thing--
921
00:55:48,969 --> 00:55:50,555
Paxton.
922
00:55:54,934 --> 00:55:57,479
You two could have
been killed.
923
00:55:57,521 --> 00:56:00,983
What does it matter?
We’re moving anyway. Who cares?
924
00:56:01,024 --> 00:56:02,610
What?!
925
00:56:02,651 --> 00:56:04,278
Listen.
We’ll talk about this when we get home.
926
00:56:04,320 --> 00:56:05,988
In the car.
927
00:56:16,623 --> 00:56:18,041
You knew we
were moving,
928
00:56:18,083 --> 00:56:19,959
but you didn’t say
anything to me?
929
00:56:33,723 --> 00:56:36,268
I can never trust
you again.
930
00:56:36,310 --> 00:56:37,561
Bobby.
931
00:56:59,416 --> 00:57:01,709
Is it save to come
into the cantina?
932
00:57:04,796 --> 00:57:06,298
I’m sorry I took
your watch,
933
00:57:06,339 --> 00:57:09,343
and I’m sorry
I lost it.
934
00:57:09,384 --> 00:57:10,468
I’m sorry
I scared you.
935
00:57:10,509 --> 00:57:12,386
I know we could
have gotten hurt.
936
00:57:12,428 --> 00:57:14,889
I know I shouldn’t have took Bobby in the woods.
937
00:57:14,931 --> 00:57:16,266
I’m sorry. I’ll do
whatever it takes
938
00:57:16,308 --> 00:57:17,474
to repay you
for the watch.
939
00:57:17,518 --> 00:57:18,976
Just please
don’t shoot me.
940
00:57:22,188 --> 00:57:26,651
Hey. Hey. I’m not
gonna shoot you.
941
00:57:26,693 --> 00:57:30,155
I actually came
up here
942
00:57:30,196 --> 00:57:33,449
to apologize
to you guys.
943
00:57:33,491 --> 00:57:34,784
You did?
944
00:57:34,826 --> 00:57:36,620
You did?
945
00:57:36,661 --> 00:57:39,038
I did. I should have
talked to you
946
00:57:39,080 --> 00:57:40,831
about this move
sooner.
947
00:57:40,874 --> 00:57:41,874
Does that mean we’re not--
948
00:57:41,916 --> 00:57:43,959
No, buddy.
We have to,
949
00:57:44,001 --> 00:57:46,213
and I know you
don’t want to go,
950
00:57:46,254 --> 00:57:49,883
and I know how hard it is to start at a new school
951
00:57:49,924 --> 00:57:54,429
and get used
to a new house,
952
00:57:54,471 --> 00:57:57,223
but I also know
you guys aren’t
953
00:57:57,265 --> 00:58:00,560
babies anymore,
right?
954
00:58:00,601 --> 00:58:02,270
You’re men,
955
00:58:02,311 --> 00:58:04,981
and you know what men do when times get tough?
956
00:58:05,023 --> 00:58:08,484
We get tougher.
Aw, come on, Bobby.
957
00:58:08,526 --> 00:58:10,736
Don’t pick your nose.
That’s gross.
958
00:58:13,615 --> 00:58:15,658
What about my friends?
959
00:58:15,699 --> 00:58:17,786
Paxton hates you.
960
00:58:21,206 --> 00:58:26,836
Well, uh, you know,
961
00:58:26,878 --> 00:58:28,504
do you remember
how hard it was
962
00:58:28,546 --> 00:58:31,550
for Han and Leia when they were flying around
963
00:58:31,591 --> 00:58:34,511
during "Empire
Strikes Back"?
964
00:58:34,553 --> 00:58:37,179
That’s kind of what life is like, guys.
965
00:58:37,221 --> 00:58:39,140
There’s a lot
of bends and turns
966
00:58:39,181 --> 00:58:41,101
and asteroids
that we land on
967
00:58:41,143 --> 00:58:44,229
and try not to
let eat us,
968
00:58:44,271 --> 00:58:47,649
but just like they
reunited with Luke,
969
00:58:47,691 --> 00:58:50,276
your friends will always be your friends.
970
00:58:52,613 --> 00:58:57,324
Now I know
this stinks.
971
00:58:57,366 --> 00:59:01,704
I also know you’re gonna be all right.
I promise.
972
00:59:07,209 --> 00:59:09,630
Does that mean
we’re not grounded?
973
00:59:09,671 --> 00:59:11,381
Are you kidding me?
974
00:59:11,423 --> 00:59:12,883
You two could have
been killed today,
975
00:59:12,924 --> 00:59:14,593
and you took my watch
without permission.
976
00:59:14,635 --> 00:59:17,469
You are absolutely
grounded.
977
00:59:31,318 --> 00:59:33,444
All right. Listen.
I can’t make any guarantees,
978
00:59:33,486 --> 00:59:34,863
but I will talk
to your mother
979
00:59:34,904 --> 00:59:37,531
and see if I can get
the sentence reduced, OK?
980
00:59:40,118 --> 00:59:43,580
Good night, Jedis.
981
00:59:51,713 --> 00:59:53,131
♪ Can you hear them? ♪
982
00:59:53,173 --> 00:59:55,424
Ha ha ha!
983
00:59:55,466 --> 00:59:57,135
Ow!
984
00:59:57,176 --> 00:59:58,969
♪ Well, that’s
no surprise ♪
985
00:59:59,011 --> 01:00:00,971
♪ Can you see them ♪
986
01:00:01,014 --> 01:00:03,766
♪ See right through them ♪
987
01:00:03,808 --> 01:00:07,729
♪ They have no shield,
no secrets to reveal ♪
988
01:00:07,771 --> 01:00:10,981
♪ It doesn’t matter
what they say ♪
989
01:00:11,024 --> 01:00:15,528
♪ In the jealous games
people play-ay-ay ♪
990
01:00:17,113 --> 01:00:20,908
♪ Our lips are sealed ♪
991
01:00:20,949 --> 01:00:24,913
♪ There’s a weapon
that we must use ♪
992
01:00:24,954 --> 01:00:27,206
♪ In our defense ♪
993
01:00:27,248 --> 01:00:28,416
♪ Silence ♪
994
01:00:28,458 --> 01:00:29,959
Hey!
995
01:00:30,001 --> 01:00:32,545
♪ Look right through them ♪
996
01:00:32,586 --> 01:00:33,879
Whoa!
997
01:00:33,921 --> 01:00:35,590
♪ That’s when we’ll
be feared ♪
998
01:00:37,258 --> 01:00:38,759
Together we can rule the galaxy
999
01:00:38,801 --> 01:00:40,678
as brother
and brother.
1000
01:00:40,719 --> 01:00:42,764
I’ll never join
the dark side.
1001
01:00:45,308 --> 01:00:46,518
Ahem.
1002
01:00:46,560 --> 01:00:49,854
♪ Our lips are sealed ♪
1003
01:00:49,896 --> 01:00:53,691
♪ Pay no mind
to what they say ♪
1004
01:00:53,733 --> 01:00:59,280
♪ It doesn’t matter
anyway-ay-ay ♪
1005
01:00:59,321 --> 01:01:01,575
♪ Our lips our sealed ♪
1006
01:01:12,001 --> 01:01:16,089
♪ Hush, my darling ♪
1007
01:01:16,131 --> 01:01:20,051
♪ Don’t you cry ♪
1008
01:01:20,093 --> 01:01:23,721
♪ Quiet, angel ♪
1009
01:01:23,763 --> 01:01:26,141
♪ Forget all their lies ♪
1010
01:01:26,183 --> 01:01:28,601
♪ Can you hear them? ♪
1011
01:01:28,643 --> 01:01:30,520
♪ They talk about us ♪
1012
01:01:30,561 --> 01:01:33,773
♪ Telling lies,
well, that’s no surprise ♪
1013
01:01:33,814 --> 01:01:36,610
♪ Can you see them... ♪
1014
01:01:36,651 --> 01:01:41,239
Hey. Sorry for not telling
you about the move.
1015
01:01:41,281 --> 01:01:43,533
I get it.
You didn’t want to upset me.
1016
01:01:43,575 --> 01:01:45,618
What are
older brothers for?
1017
01:01:45,659 --> 01:01:48,913
No more secrets?
1018
01:01:48,954 --> 01:01:51,541
Scout’s honor.
1019
01:01:51,583 --> 01:01:54,711
♪ Our lips our sealed ♪
1020
01:01:54,753 --> 01:01:56,421
♪ Pay no mind
to what they say ♪
1021
01:01:56,463 --> 01:01:58,673
Thanks, Mom.
1022
01:01:58,714 --> 01:02:00,174
Hey, guys.
All right.
1023
01:02:00,216 --> 01:02:03,344
Stay out
of the woods, OK?
1024
01:02:03,386 --> 01:02:06,723
And hey. Don’t you dare
go near that stream.
1025
01:02:06,764 --> 01:02:09,224
OK, Mom!
1026
01:02:09,266 --> 01:02:12,728
Freedom never
tasted so good.
1027
01:02:12,769 --> 01:02:16,065
Yeah!
1028
01:02:16,106 --> 01:02:17,441
OK. So here’s
the plan.
1029
01:02:17,483 --> 01:02:18,651
I’m gonna go
for the flag.
1030
01:02:18,693 --> 01:02:19,986
Lorna, what are
you gonna do?
1031
01:02:20,028 --> 01:02:21,738
I’ll go for
the whole left side.
1032
01:02:21,779 --> 01:02:23,198
I got Devon.
1033
01:02:23,239 --> 01:02:24,281
OK.
You take out the two little boys, OK?
1034
01:02:24,323 --> 01:02:25,991
OK.
OK. Break!
1035
01:02:26,033 --> 01:02:27,201
Yeah!
1036
01:02:30,121 --> 01:02:31,748
I wanted to help,
1037
01:02:31,789 --> 01:02:33,416
but I couldn’t control
my feelings.
1038
01:02:33,458 --> 01:02:34,626
There are
so many of them!
1039
01:02:34,668 --> 01:02:36,084
You think that
flag’s yours, huh?
1040
01:02:36,126 --> 01:02:40,631
What was
happening to me?
1041
01:02:40,673 --> 01:02:42,341
Ernest, where
are you going?
1042
01:02:42,383 --> 01:02:43,343
Home!
1043
01:02:46,513 --> 01:02:47,471
You guys forfeiting?
1044
01:02:47,513 --> 01:02:50,099
No! No. No.
1045
01:02:50,141 --> 01:02:52,894
Hold on!
1046
01:02:52,936 --> 01:02:54,061
Wait. Stop.
1047
01:02:54,103 --> 01:02:55,563
Forget it. You lose.
1048
01:02:55,605 --> 01:02:57,648
Come on. 10 minutes.
1049
01:02:57,689 --> 01:03:00,318
Ernest. Ernest,
you got to play.
1050
01:03:00,359 --> 01:03:02,444
Why?
1051
01:03:02,486 --> 01:03:06,031
Because... because you just got to.
1052
01:03:06,073 --> 01:03:08,618
Men have a difficult
time expressing their feelings.
1053
01:03:08,659 --> 01:03:13,206
Because... soon you
won’t be able to.
1054
01:03:13,248 --> 01:03:15,124
Soon you’ll be--
1055
01:03:15,166 --> 01:03:18,419
I’m gonna miss
you, too.
1056
01:03:18,461 --> 01:03:20,713
Come on.
10-minute break.
1057
01:03:20,754 --> 01:03:22,548
I’m gonna get your
flag, Blow Pops.
1058
01:03:22,590 --> 01:03:25,135
You guys suck eggs.
1059
01:03:25,176 --> 01:03:26,969
Come on. 10 minutes.
1060
01:03:27,011 --> 01:03:28,721
No way.
1061
01:03:30,515 --> 01:03:32,683
Bobby.
1062
01:03:36,186 --> 01:03:37,854
Just go see her.
1063
01:03:37,898 --> 01:03:39,398
Who?
1064
01:03:41,276 --> 01:03:42,484
Paxton.
1065
01:03:47,908 --> 01:03:51,661
We need her to win,
and...
1066
01:03:51,703 --> 01:03:53,913
And what?
1067
01:03:57,458 --> 01:03:59,084
You need her, too.
1068
01:03:59,126 --> 01:04:00,586
OK, OK.
10 minutes.
1069
01:04:00,628 --> 01:04:02,630
It’s been pleasure
doing business with you.
1070
01:04:02,671 --> 01:04:03,964
10 minutes!
1071
01:04:04,006 --> 01:04:05,550
♪ Ooh ♪
1072
01:04:05,591 --> 01:04:07,884
♪ Let my love
open the door ♪
1073
01:04:07,928 --> 01:04:09,721
♪ When everything
feels all over ♪
1074
01:04:09,763 --> 01:04:11,013
♪ Ooh, ooh ♪
1075
01:04:11,054 --> 01:04:13,766
♪ And everybody
seems unkind ♪
1076
01:04:13,808 --> 01:04:15,518
♪ I’ll give you
a 4-leaf clover ♪
1077
01:04:15,560 --> 01:04:16,978
♪ Ooh, ooh ♪
1078
01:04:17,020 --> 01:04:19,271
♪ Keep all worry
out of your mind ♪
1079
01:04:19,313 --> 01:04:22,191
♪ Let my love
open the door ♪
1080
01:04:22,233 --> 01:04:25,278
♪ Let my love
open the door ♪
1081
01:04:25,320 --> 01:04:27,779
♪ Let my love
open the door ♪
1082
01:04:27,821 --> 01:04:29,198
♪ To your heart ♪
1083
01:04:31,035 --> 01:04:33,994
What are we doing?
We have 10 minutes.
1084
01:04:34,036 --> 01:04:35,998
We’re getting Paxton.
1085
01:04:36,040 --> 01:04:38,166
What?! She’s not
gonna come out.
1086
01:04:38,208 --> 01:04:39,251
She might.
1087
01:04:39,293 --> 01:04:41,503
This is a complete
waste of time.
1088
01:04:41,545 --> 01:04:44,464
Just watch. Maybe
she’ll come with us, OK?
1089
01:04:48,801 --> 01:04:51,763
There I was,
holding my helmet and Wiffsaber,
1090
01:04:51,804 --> 01:04:53,848
feeling like
a real Dork Vader.
1091
01:04:53,889 --> 01:04:55,934
Hi.
1092
01:04:55,976 --> 01:04:59,771
Hello.
1093
01:04:59,813 --> 01:05:01,898
She is
done playing.
1094
01:05:01,939 --> 01:05:05,526
Just watch.
1095
01:05:05,568 --> 01:05:09,531
Your glasses,
they came off.
1096
01:05:09,573 --> 01:05:12,491
Yeah.
Contacts right before high school.
1097
01:05:15,119 --> 01:05:16,954
When do you move?
1098
01:05:16,996 --> 01:05:19,123
Two weeks.
1099
01:05:19,164 --> 01:05:21,251
Honey, honey,
we have to get ready to go soon.
1100
01:05:21,293 --> 01:05:23,545
Oh. It’s you.
1101
01:05:23,586 --> 01:05:24,630
He never liked me.
1102
01:05:24,671 --> 01:05:25,921
Hi, Mr. Riley.
1103
01:05:25,964 --> 01:05:27,841
Yeah, you didn’t
move yet?
1104
01:05:27,883 --> 01:05:29,593
Not yet.
1105
01:05:29,635 --> 01:05:31,595
All right.
Well, Paxton,
1106
01:05:31,636 --> 01:05:33,263
we really should be
getting ready to go soon.
1107
01:05:33,305 --> 01:05:35,389
We got high school
orientation.
1108
01:05:35,431 --> 01:05:36,516
I got to--
1109
01:05:36,558 --> 01:05:38,351
Go? So do we.
1110
01:05:38,393 --> 01:05:39,394
10 minutes, remember?
1111
01:05:39,436 --> 01:05:41,229
10 minutes?
1112
01:05:41,271 --> 01:05:42,605
Yeah. It’s stupid.
1113
01:05:42,648 --> 01:05:45,066
Did I just call
Wiffsaber stupid?
1114
01:05:45,108 --> 01:05:47,234
I guess I better go.
1115
01:05:47,276 --> 01:05:48,611
Wait.
1116
01:05:55,994 --> 01:05:58,246
My backpack?
1117
01:05:58,288 --> 01:06:01,458
I cleaned Rufus’
slobber off.
1118
01:06:01,499 --> 01:06:04,001
Wow! Thanks.
1119
01:06:04,043 --> 01:06:06,546
I can play tomorrow.
1120
01:06:06,588 --> 01:06:07,839
I didn’t think
you’d have time,
1121
01:06:07,881 --> 01:06:09,048
being Wyatt’s
girlfriend and all.
1122
01:06:09,089 --> 01:06:11,551
Wyatt? Girlfriend? Gross!
1123
01:06:11,593 --> 01:06:12,886
Where’d you get
that idea?
1124
01:06:12,928 --> 01:06:14,513
We saw you
at the restaurant.
1125
01:06:14,555 --> 01:06:16,598
You and him were sitting
in the same booth.
1126
01:06:16,640 --> 01:06:18,808
I’m not even allowed
to date,
1127
01:06:18,849 --> 01:06:20,976
and what about
you and Hollis?
1128
01:06:21,020 --> 01:06:23,396
Ha ha ha!
Hollis?!
1129
01:06:23,438 --> 01:06:24,939
Laugh it up, fuzz ball.
1130
01:06:24,981 --> 01:06:27,649
He’s still got
training wheels on his bike.
1131
01:06:27,693 --> 01:06:29,528
That’s funny.
1132
01:06:29,570 --> 01:06:31,613
Ha ha ha!
1133
01:06:31,654 --> 01:06:33,489
She baby-sits us!
1134
01:06:33,531 --> 01:06:34,908
She used to.
1135
01:06:34,949 --> 01:06:37,744
She used to
baby-sit us!
1136
01:06:37,786 --> 01:06:40,413
Wyatt played you
like a record.
1137
01:06:45,459 --> 01:06:47,086
Good job, Wollerman.
1138
01:06:47,128 --> 01:06:49,296
What did she
run off for?
1139
01:06:49,338 --> 01:06:50,631
What did I do?
What did I say?
1140
01:06:53,676 --> 01:06:55,886
Let’s get that
son of a bitch!
1141
01:06:55,928 --> 01:06:57,305
That felt good.
1142
01:06:57,346 --> 01:06:58,515
Did you say a curse?
1143
01:06:58,556 --> 01:06:59,683
Let’s go!
1144
01:07:06,731 --> 01:07:08,399
Hey, wait a sec!
Where you going?
1145
01:07:08,441 --> 01:07:10,568
We have orientation.
1146
01:07:19,994 --> 01:07:22,663
But the game
and Rufus.
1147
01:07:22,704 --> 01:07:24,833
Well, looks like he isn’t here.
Let’s go.
1148
01:07:24,874 --> 01:07:26,585
Wait! He’s around back!
1149
01:07:26,626 --> 01:07:27,836
How do you know?
1150
01:07:27,878 --> 01:07:31,881
I feel a disturbance
in the Force.
1151
01:07:31,923 --> 01:07:34,174
OK.
1152
01:07:34,216 --> 01:07:37,553
We’re not really going
into the lion’s den, right?
1153
01:07:37,595 --> 01:07:41,808
I go, you go.
You puke, you clean.
1154
01:07:41,849 --> 01:07:42,851
OK.
1155
01:07:47,898 --> 01:07:49,148
This was it.
1156
01:07:49,189 --> 01:07:51,359
I had to be brave.
1157
01:08:01,744 --> 01:08:03,538
In moments like this,
it’s customary
1158
01:08:03,580 --> 01:08:06,208
to allow the villain
to see you are there
1159
01:08:06,249 --> 01:08:08,918
before you gun him down.
1160
01:08:13,548 --> 01:08:15,799
Well...
1161
01:08:15,841 --> 01:08:19,053
if isn’t the last train
to Dorksville.
1162
01:08:23,974 --> 01:08:25,434
How dare you tell
the world that I am
1163
01:08:25,476 --> 01:08:27,854
your girlfriend!
1164
01:08:27,896 --> 01:08:29,271
What?
1165
01:08:32,233 --> 01:08:35,653
Did she just
say she’s your girlfriend.
1166
01:08:35,694 --> 01:08:37,738
She’s 13.
That’s disgusting.
1167
01:08:37,779 --> 01:08:40,575
Hey! I’m gonna be
14 in a month.
1168
01:08:40,616 --> 01:08:42,535
Julius, Squirrel.
1169
01:08:44,954 --> 01:08:48,749
Um, I have to go
cut my dad’s lawn,
1170
01:08:48,791 --> 01:08:52,336
or he’s gonna
whip my butt.
1171
01:08:52,378 --> 01:08:53,963
What?
1172
01:08:54,005 --> 01:08:55,089
Whoa, whoa, whoa.
1173
01:08:55,131 --> 01:08:56,758
Squirrel, where
you going?
1174
01:08:56,799 --> 01:08:58,218
Where am I going?
1175
01:08:58,260 --> 01:09:00,844
Um, the liberry,
the liberry, yeah.
1176
01:09:00,886 --> 01:09:03,556
The library?
You don’t even own a library card.
1177
01:09:03,598 --> 01:09:04,766
Whoa, whoa.
Where you going?
1178
01:09:04,808 --> 01:09:07,184
Julius, Squirrel,
get back here!
1179
01:09:15,818 --> 01:09:18,904
All right.
1180
01:09:18,946 --> 01:09:21,699
You got me.
1181
01:09:21,741 --> 01:09:23,618
I used you, Paxton.
1182
01:09:23,659 --> 01:09:25,078
Say you’re sorry!
1183
01:09:31,083 --> 01:09:33,669
Wyatt never says
he’s sorry.
1184
01:09:40,176 --> 01:09:43,138
That’s one
of the Wyatt rules,
1185
01:09:43,179 --> 01:09:49,434
but allow me
to introduce to you
1186
01:09:49,476 --> 01:09:51,854
one of my representatives.
1187
01:09:51,896 --> 01:09:54,566
He does all my
apologizing for me.
1188
01:09:54,608 --> 01:09:56,776
Oh, Rufus!
1189
01:09:58,944 --> 01:10:01,196
Aah! Aah!
1190
01:10:07,703 --> 01:10:09,914
Are you OK?
1191
01:10:12,666 --> 01:10:13,668
Are you OK?
1192
01:10:13,709 --> 01:10:14,919
Ugh!
1193
01:10:17,504 --> 01:10:18,798
I’m gonna rip
off your head
1194
01:10:18,839 --> 01:10:20,841
and crap down your neck.
1195
01:10:20,883 --> 01:10:22,928
Nobody rips off
my brother’s head!
1196
01:10:34,438 --> 01:10:38,984
Hey! Hey! Get back
here, booger face!
1197
01:10:39,026 --> 01:10:42,654
Get me down
from here!
1198
01:10:42,696 --> 01:10:44,531
You’re about to feel
the Wyatt side.
1199
01:10:44,573 --> 01:10:47,493
I had a feeling this was way worse than the dark side.
1200
01:10:47,535 --> 01:10:49,494
Ohh! Unh!
1201
01:10:56,251 --> 01:10:59,756
Aah! Aah! Aah!
1202
01:11:01,841 --> 01:11:03,593
This kid needs help.
1203
01:11:07,679 --> 01:11:10,308
Come on, guys.
1204
01:11:10,349 --> 01:11:13,270
I was, uh--I was just
playing around.
1205
01:11:13,311 --> 01:11:16,021
You know, I wasn’t--
I wasn’t gonna hurt you.
1206
01:11:16,063 --> 01:11:17,814
Come on.
Don’t hurt me, guys.
1207
01:11:17,856 --> 01:11:20,651
Come on, come on.
Don’t hurt me. Come on.
1208
01:11:20,693 --> 01:11:22,528
Boo!
Aah!
1209
01:11:22,570 --> 01:11:23,696
Paxton was out.
1210
01:11:23,738 --> 01:11:25,448
It was me and Wyatt.
1211
01:11:25,489 --> 01:11:26,949
I was dead.
1212
01:11:32,288 --> 01:11:33,623
I got you now, wuss!
1213
01:11:33,664 --> 01:11:35,041
Ernest, Ernest!
1214
01:11:35,083 --> 01:11:36,376
Can we talk this out?
1215
01:11:36,418 --> 01:11:39,419
I’m done talking.
1216
01:11:39,461 --> 01:11:41,254
Just let me
get off this.
1217
01:11:50,973 --> 01:11:52,224
You’re gonna be
happy you moved.
1218
01:11:54,978 --> 01:11:57,146
Nice doggy.
1219
01:11:58,523 --> 01:12:00,399
This kid’s not all right.
1220
01:12:24,006 --> 01:12:25,216
Ohh!
1221
01:12:34,141 --> 01:12:37,644
Mrs. Swooker,
I need your help.
1222
01:12:37,686 --> 01:12:39,605
MRS.
- What’s the matter, honey?
1223
01:12:47,779 --> 01:12:48,948
Fetch?
1224
01:13:25,068 --> 01:13:27,153
Maybe
I really was a Jedi.
1225
01:13:30,906 --> 01:13:31,991
Nope.
1226
01:13:44,169 --> 01:13:46,464
Unh!
1227
01:13:51,928 --> 01:13:55,140
Nobody bothers my brother.
1228
01:13:55,181 --> 01:13:57,349
Hey. You OK?
1229
01:13:59,728 --> 01:14:00,938
Yeah.
1230
01:14:04,858 --> 01:14:07,653
You did great.
1231
01:14:07,694 --> 01:14:10,696
We are so over.
1232
01:14:10,738 --> 01:14:13,158
You, you’re a bully.
1233
01:14:13,199 --> 01:14:18,454
Young man, you are
so going to anger management.
1234
01:14:18,496 --> 01:14:23,918
♪ Who can say
where they’re blowing? ♪
1235
01:14:23,959 --> 01:14:27,296
♪ As free as the wind... ♪
1236
01:14:27,338 --> 01:14:30,341
Hey. Do you mind the helmet
and backpack home for us?
1237
01:14:30,383 --> 01:14:31,759
No, not at all.
1238
01:14:35,305 --> 01:14:37,641
And, hey.
If you’re gonna tan,
1239
01:14:37,683 --> 01:14:40,059
I’m the lotion man.
Tck, tck.
1240
01:14:40,101 --> 01:14:42,145
Maybe in 10 years
or so.
1241
01:14:42,186 --> 01:14:45,481
♪ More than this ♪
1242
01:14:45,523 --> 01:14:47,610
♪ You know there’s nothing ♪
1243
01:14:47,651 --> 01:14:51,280
I’m going to miss
you, Ernest Terry.
1244
01:14:51,321 --> 01:14:53,739
My dad says we’re
gonna stay friends
1245
01:14:53,781 --> 01:15:00,829
and maybe one day just pick up where we left off.
1246
01:15:00,873 --> 01:15:02,791
♪ Ooh, there’s nothing ♪
1247
01:15:02,833 --> 01:15:05,418
Eww! That’s gross!
1248
01:15:05,459 --> 01:15:08,713
Yo! It’s time!
Rematch.
1249
01:15:08,754 --> 01:15:11,799
What? Oh, him.
1250
01:15:11,841 --> 01:15:15,469
He’s a pussycat.
Aren’t you a pussycat?
1251
01:15:15,511 --> 01:15:18,389
What happened
to Wyatt?
1252
01:15:18,431 --> 01:15:19,558
I’ll tell you later.
1253
01:15:20,934 --> 01:15:23,561
Hi. Heh heh.
1254
01:15:28,774 --> 01:15:31,611
Eww. Why’s your
hand wet?
1255
01:15:31,653 --> 01:15:32,821
Um...
1256
01:15:32,863 --> 01:15:34,823
You know, the flag’s
still there.
1257
01:15:34,864 --> 01:15:36,908
What about your
high school orientation?
1258
01:15:36,949 --> 01:15:39,076
What about it?
1259
01:15:39,118 --> 01:15:42,329
♪ There was no way
of knowing ♪
1260
01:15:42,371 --> 01:15:44,164
I think I’m in love.
1261
01:15:44,206 --> 01:15:45,918
Bet you’re waiting
for something profound here,
1262
01:15:45,959 --> 01:15:48,836
some sort of
life-affirming statement.
1263
01:15:48,878 --> 01:15:51,506
OK. What can I tell you?
1264
01:15:51,548 --> 01:15:54,216
Your friends remain
your friends, kids.
1265
01:15:54,260 --> 01:15:58,221
It’s that simple,
it’s that true,
1266
01:15:58,263 --> 01:16:04,769
and that’s an Ernest rule
that will never be broken.
1267
01:16:04,811 --> 01:16:09,525
♪ No, there’s nothing ♪
1268
01:16:09,566 --> 01:16:11,359
Hey, honey.
1269
01:16:11,401 --> 01:16:13,153
You’ll never guess
where I am.
1270
01:16:15,363 --> 01:16:19,701
♪ More than this ♪
1271
01:16:19,743 --> 01:16:23,496
And it’s still the same.
1272
01:16:23,538 --> 01:16:26,041
Mm-hmm.
1273
01:16:30,628 --> 01:16:32,338
♪ More than this ♪
1274
01:16:35,300 --> 01:16:38,595
♪ Nothing ♪
1275
01:16:40,846 --> 01:16:43,391
I’m gonna get the flag
before you do.
1276
01:16:43,433 --> 01:16:45,226
The flag is gonna
be mine.
1277
01:16:45,268 --> 01:16:46,603
I’m gonna get you!
1278
01:16:46,644 --> 01:16:48,271
Never!
1279
01:16:48,313 --> 01:16:49,439
I’m gonna win.
1280
01:16:49,481 --> 01:16:52,943
We are!
1281
01:16:52,984 --> 01:16:54,528
You eat my rainbow.
1282
01:17:00,366 --> 01:17:01,535
♪ I’ve been
wandering ♪
1283
01:17:01,576 --> 01:17:05,704
♪ Down these roads ♪
1284
01:17:05,746 --> 01:17:08,208
♪ Never sure which way... ♪
1285
01:17:08,249 --> 01:17:09,751
Mark one.
1286
01:17:09,793 --> 01:17:11,128
Sound, speed.
1287
01:17:11,169 --> 01:17:12,545
♪ You’re not lost ♪
1288
01:17:12,586 --> 01:17:15,089
♪ Now you’re alone ♪
1289
01:17:15,131 --> 01:17:17,174
♪ And on your own ♪
1290
01:17:22,263 --> 01:17:27,310
♪ All these streets
with their own names ♪
1291
01:17:27,351 --> 01:17:29,646
♪ Miles and miles
of rough terrain ♪
1292
01:17:29,688 --> 01:17:33,566
All right, guys.
Going again. Roll sound.
1293
01:17:33,608 --> 01:17:34,943
Markers.
1294
01:17:34,984 --> 01:17:36,986
♪ Looked the same ♪
1295
01:17:37,028 --> 01:17:39,531
♪ Until you came ♪
1296
01:17:43,576 --> 01:17:46,038
♪ And I’ve been searching
for someone... ♪
1297
01:17:46,080 --> 01:17:47,204
Take 4.
1298
01:17:47,246 --> 01:17:49,206
♪ Who feels the same ♪
1299
01:17:49,248 --> 01:17:51,334
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
1300
01:17:51,376 --> 01:17:53,336
All right.
Ready?
1301
01:17:53,378 --> 01:17:54,671
All right, guys.
Right here.
1302
01:17:54,713 --> 01:17:56,214
Means I can’t have
my seat belt on.
1303
01:17:56,256 --> 01:17:57,548
It’s a bad example.
1304
01:17:57,590 --> 01:18:00,384
♪ I’ve come so far ♪
1305
01:18:00,426 --> 01:18:04,515
♪ I want to be
where you are ♪
1306
01:18:04,556 --> 01:18:06,683
♪ Where you are ♪
1307
01:18:13,106 --> 01:18:17,610
You all are fired.
1308
01:18:17,651 --> 01:18:19,530
One more.
See if we can get this.
1309
01:18:19,571 --> 01:18:21,573
Oh, that was
really funny.
1310
01:18:21,615 --> 01:18:23,324
How was it?
1311
01:18:26,035 --> 01:18:27,871
What’s up, bowl cut?
1312
01:18:27,913 --> 01:18:32,541
Ha ha! Ha ha ha!
1313
01:18:32,583 --> 01:18:34,586
Then it would
be like this.
1314
01:18:34,628 --> 01:18:36,088
Pretty much, yeah.
1315
01:18:36,130 --> 01:18:38,423
Lunch money.
1316
01:18:38,464 --> 01:18:39,550
That’s it?
1317
01:18:39,591 --> 01:18:41,135
Aah!
1318
01:18:41,176 --> 01:18:43,136
Take one.
1319
01:18:45,429 --> 01:18:48,683
Let’s get
a wipe-up for his face.
1320
01:18:48,724 --> 01:18:50,184
Hold on.
You missed the mark.
1321
01:18:50,226 --> 01:18:52,020
Really?
1322
01:18:52,061 --> 01:18:53,188
Take 7.
1323
01:18:53,229 --> 01:18:54,481
And we’re
rolling.
1324
01:18:54,523 --> 01:18:56,941
♪ Want to be where you are ♪
1325
01:19:04,031 --> 01:19:06,576
Go.
1326
01:19:06,618 --> 01:19:08,703
Because it’s focused
on you and your eyes,
1327
01:19:08,744 --> 01:19:10,121
you put it right
in front of him
1328
01:19:10,163 --> 01:19:11,373
because if you put it
right there,
1329
01:19:11,414 --> 01:19:12,581
it’s not gonna be able
to read it.
1330
01:19:12,623 --> 01:19:13,749
It’s gonna be fuzzy.
1331
01:19:13,791 --> 01:19:15,459
3C-1, take 4.
1332
01:19:15,501 --> 01:19:19,421
♪ I want to be
where you are ♪
1333
01:19:19,464 --> 01:19:21,674
♪ Where you are ♪
1334
01:19:25,928 --> 01:19:29,181
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
1335
01:19:29,223 --> 01:19:31,601
♪ You know you are ♪
1336
01:19:31,643 --> 01:19:34,436
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
1337
01:19:34,479 --> 01:19:40,651
♪ Why I’ve come so far ♪
1338
01:19:40,693 --> 01:19:42,988
Action!
1339
01:19:43,029 --> 01:19:44,489
No smiling!
1340
01:19:56,834 --> 01:19:57,961
I get to help you guys
1341
01:19:58,003 --> 01:19:59,003
film a movie.
1342
01:19:59,044 --> 01:20:00,088
That was pretty cool.
1343
01:20:00,130 --> 01:20:01,714
Thanks, guys.
1344
01:20:01,756 --> 01:20:03,216
♪ It’s just like love ♪
1345
01:20:03,258 --> 01:20:04,801
♪ To raise up your eyes ♪
1346
01:20:04,843 --> 01:20:06,386
♪ And open up your heart ♪
1347
01:20:06,428 --> 01:20:08,679
♪ Just like love ♪
1348
01:20:08,721 --> 01:20:10,515
♪ It’s just like love ♪
1349
01:20:10,556 --> 01:20:16,521
♪ To run your imagination wild ♪
1350
01:20:16,563 --> 01:20:18,898
♪ It’s just like love ♪
1351
01:20:18,939 --> 01:20:19,899
♪ To make you believe ♪
1352
01:20:19,941 --> 01:20:21,401
Go ahead and call it.
1353
01:20:21,443 --> 01:20:22,903
It was a fun, exciting
1354
01:20:22,944 --> 01:20:24,028
thing to do,
1355
01:20:24,070 --> 01:20:25,238
and we learned a lot,
1356
01:20:25,280 --> 01:20:26,323
so it was kind of educational
1357
01:20:26,364 --> 01:20:29,408
but fun at the same time.
1358
01:20:29,449 --> 01:20:32,369
Take one.
1359
01:20:32,411 --> 01:20:34,413
♪ It’s just like love
1360
01:20:34,454 --> 01:20:36,164
♪ To make you keep ♪
1361
01:20:36,208 --> 01:20:38,293
♪ Coming back for more ♪
1362
01:20:38,334 --> 01:20:41,588
♪ Just like love ♪
1363
01:20:41,630 --> 01:20:42,671
If you could sum up
1364
01:20:42,713 --> 01:20:43,673
your experience
1365
01:20:43,714 --> 01:20:44,674
in one or two words,
1366
01:20:44,716 --> 01:20:45,841
what would they be?
1367
01:20:45,883 --> 01:20:48,511
Life-changing.
1368
01:20:48,553 --> 01:20:50,846
♪ It’s just like love ♪
1369
01:20:50,888 --> 01:20:53,766
♪ To make you believe that you ♪
1370
01:20:53,808 --> 01:20:57,103
Scene 18B-1, take two.
1371
01:20:57,145 --> 01:20:58,896
♪ It’s just like love ♪
1372
01:20:58,938 --> 01:21:00,814
♪ It’s just like love ♪
1373
01:21:00,856 --> 01:21:05,111
♪ Ahh, just like love ♪
1374
01:21:05,153 --> 01:21:08,656
♪ I would like to imagine ♪
1375
01:21:08,698 --> 01:21:09,783
First time I’ve done
1376
01:21:09,824 --> 01:21:11,116
anything like this before.
1377
01:21:11,158 --> 01:21:13,078
It’s really fun.
1378
01:21:13,119 --> 01:21:14,746
♪ I’ve got myself ♪
1379
01:21:14,788 --> 01:21:16,873
♪ And nobody else ♪
1380
01:21:16,914 --> 01:21:18,791
♪ To count on ♪
1381
01:21:18,833 --> 01:21:20,876
♪ In the dark ♪
1382
01:21:20,918 --> 01:21:22,503
♪ They say it’s just ♪
1383
01:21:22,545 --> 01:21:24,130
♪ A chemical attraction ♪
1384
01:21:24,171 --> 01:21:26,214
♪ And it wears off like a drug ♪
1385
01:21:26,258 --> 01:21:27,300
♪ But when you’re feeling ♪
1386
01:21:27,341 --> 01:21:30,636
♪ That buzz ♪
1387
01:21:30,678 --> 01:21:32,263
I’m recording audio
1388
01:21:32,305 --> 01:21:33,348
for the movie.
1389
01:21:42,439 --> 01:21:45,193
♪ Just like love ♪
1390
01:21:50,031 --> 01:21:53,035
♪ Just like love ♪
1391
01:21:58,164 --> 01:22:01,249
♪ Just like love ♪
1392
01:22:04,295 --> 01:22:08,674
♪ Ahh, just like ♪
1393
01:22:08,716 --> 01:22:11,678
♪ I would like to imagine ♪
1394
01:22:11,719 --> 01:22:12,886
♪ That it’s out there ♪
1395
01:22:12,928 --> 01:22:14,848
♪ Waiting for me ♪
1396
01:22:14,889 --> 01:22:17,516
♪ Because if it’s only inside ♪
1397
01:22:17,558 --> 01:22:18,851
♪ I’ve got myself ♪
1398
01:22:18,893 --> 01:22:20,353
♪ And nobody else ♪
1399
01:22:20,394 --> 01:22:24,816
♪ To count on
in the dark ♪
1400
01:22:24,858 --> 01:22:27,693
♪ They say it’s just
a chemical attraction ♪
1401
01:22:27,734 --> 01:22:30,404
♪ But maybe that’s enough ♪
1402
01:22:30,446 --> 01:22:32,864
♪ When you’re feeling
that buzz ♪
1403
01:22:32,906 --> 01:22:37,078
♪ It shines just like love ♪
1404
01:22:45,253 --> 01:22:48,464
♪ Just like love ♪
1405
01:22:48,506 --> 01:22:50,966
♪ Just like love ♪
1406
01:22:53,178 --> 01:22:55,388
♪ Just like love ♪
1407
01:22:55,429 --> 01:22:58,891
♪ Like love, like love ♪
1408
01:23:01,268 --> 01:23:04,104
♪ Just like love ♪
1409
01:23:04,146 --> 01:23:05,189
♪ Just... ♪92704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.