Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:10,800
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:02:22,840 --> 00:02:23,920
Wisus!
3
00:02:39,240 --> 00:02:40,440
Wisus!
4
00:02:57,000 --> 00:02:58,200
Wisus!
5
00:03:07,560 --> 00:03:08,720
Wisus!
6
00:04:21,480 --> 00:04:24,880
...to 19 degrees in the south.Here’s the news.
7
00:04:25,040 --> 00:04:28,400
We will connect with our correspondentsin the House
8
00:04:28,560 --> 00:04:32,400
of the Central Committeeof the Polish United Workers’ Party.
9
00:04:32,560 --> 00:04:36,200
The 20th Central Committee plenumis now in session.
10
00:04:36,360 --> 00:04:39,120
After the reportfrom the Political Bureau...
11
00:05:02,080 --> 00:05:05,360
Delayed by 30 minutes,the train from Berlin to Warsaw
12
00:05:05,440 --> 00:05:08,840
has just entered the stationon track 1, platform 1.
13
00:05:17,880 --> 00:05:20,240
-Hi.
-Swiss punctuality.
14
00:05:20,400 --> 00:05:21,680
I've got no time.
15
00:05:22,400 --> 00:05:23,960
Give me the money.
16
00:05:30,440 --> 00:05:31,440
There.
17
00:05:36,240 --> 00:05:37,400
Bye.
18
00:05:37,560 --> 00:05:40,640
-Say "hello" to the capital.
-Cut the shit, Witek.
19
00:06:17,280 --> 00:06:18,920
Morning news...
20
00:06:19,280 --> 00:06:22,040
Hello. I'm here to see
chairman Grochowiak.
21
00:06:22,120 --> 00:06:24,120
POLISH SOCIALIST YOUTH UNION
22
00:06:24,200 --> 00:06:25,720
He hasn't arrived yet.
23
00:06:25,800 --> 00:06:27,600
When will he?
24
00:06:28,800 --> 00:06:32,280
He was to come here in the morning.
Must've gotten stuck at the Committee.
25
00:06:34,520 --> 00:06:37,680
-Got an appointment?
-At 10. A reportage for the "Courier".
26
00:06:40,240 --> 00:06:41,800
So you're late too.
27
00:06:47,200 --> 00:06:48,480
Take a seat.
28
00:06:49,800 --> 00:06:52,000
-I'll make a phone call.
-I'd rather stand.
29
00:07:03,080 --> 00:07:07,960
THE YOUTH FOR PROGRESS
30
00:07:35,000 --> 00:07:36,680
Are you comfy?
31
00:07:40,800 --> 00:07:42,240
Piotr Zarzycki.
32
00:07:44,520 --> 00:07:47,440
-I'm here to replace you.
-Interesting.
33
00:07:52,600 --> 00:07:54,760
Have you heard
what happened at Gronty?
34
00:07:54,840 --> 00:07:56,760
I don't give a shit.
35
00:07:58,920 --> 00:08:00,120
It's a shame.
36
00:08:00,280 --> 00:08:03,040
It's a while since you had
a story like that round here.
37
00:08:03,560 --> 00:08:07,320
-It must be a sign.
-Really? A sign of what?
38
00:08:07,400 --> 00:08:09,520
That your time has come.
39
00:08:12,160 --> 00:08:14,760
Have you met colleague Zarzycki yet?
40
00:08:15,320 --> 00:08:16,280
Yes, I have.
41
00:08:17,040 --> 00:08:18,600
A fresh-eyed graduate.
42
00:08:18,920 --> 00:08:20,640
Recommended by Edgier.
43
00:08:21,560 --> 00:08:24,160
-Did you see Grochowiak?
-He wasn't in.
44
00:08:24,320 --> 00:08:26,960
Got that text about the heat station?
45
00:08:27,120 --> 00:08:32,320
-The heating season hasn't started yet.
-You won't be here when it does.
46
00:08:32,480 --> 00:08:34,320
Have you heard
of the dead bodies at Gronty?
47
00:08:36,480 --> 00:08:37,920
What dead bodies?
48
00:08:38,440 --> 00:08:41,040
They found them in the woods.
49
00:08:41,800 --> 00:08:44,000
-I told him...
-Has anyone asked your opinion?
50
00:08:45,000 --> 00:08:47,880
Exactly. Go to the store.
Something is coming down.
51
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
A bottle of vodka is coming down. Go.
52
00:08:59,000 --> 00:09:00,760
Murder. Yesterday.
53
00:09:01,320 --> 00:09:03,520
You'll go to Gronty
and see what happened there.
54
00:09:05,200 --> 00:09:06,880
Don't you have enough volunteers?
55
00:09:08,200 --> 00:09:09,640
Our rookie can't wait to go there.
56
00:09:09,720 --> 00:09:12,440
We're busy. So is the kid. Get going.
57
00:09:13,000 --> 00:09:14,200
Fuck!
58
00:09:17,000 --> 00:09:18,840
You'll write about the heat station!
59
00:10:08,800 --> 00:10:11,160
This forest again, right, Wanycz?
60
00:10:11,320 --> 00:10:13,320
It's too scary to be scared.
61
00:10:17,160 --> 00:10:18,640
Got anything?
62
00:10:20,120 --> 00:10:24,240
-Tell me. The editor's waiting.
-They can wait.
63
00:10:24,760 --> 00:10:27,040
You'll hear all in an announcement.
64
00:10:27,200 --> 00:10:29,280
Don't be a bitch, sergeant.
65
00:10:29,440 --> 00:10:32,120
You mean that stiff bitch
they took out of here today?
66
00:10:33,120 --> 00:10:34,160
Which one?
67
00:10:34,680 --> 00:10:36,760
Leave me alone, Witek.
68
00:10:36,920 --> 00:10:37,880
A blond one?
69
00:10:39,680 --> 00:10:42,720
-Was it a blond one?
-I can't tell you.
70
00:10:42,800 --> 00:10:45,280
An order from the prosecutor.
71
00:10:45,360 --> 00:10:48,160
-I need my money back.
-I don't have any now.
72
00:10:48,400 --> 00:10:50,760
-I'll let you off. Give me a hint.
-Fuck off!
73
00:10:52,480 --> 00:10:53,720
The case is too fresh.
74
00:11:33,520 --> 00:11:36,720
Is this the kind of pleasure
you seek on my lunch break?
75
00:11:39,920 --> 00:11:40,920
Has anyone seen you?
76
00:11:50,040 --> 00:11:51,320
Come in!
77
00:11:54,880 --> 00:11:56,200
22 years old.
78
00:11:56,360 --> 00:11:59,480
She had an intercourse
right before she died. That was her job.
79
00:12:00,320 --> 00:12:01,960
I guess you know that.
80
00:12:14,040 --> 00:12:15,040
How did it happen?
81
00:12:19,880 --> 00:12:24,320
A smooth and deep cut.
Inflicted by a sharp tool.
82
00:12:25,240 --> 00:12:27,800
A lancet, or a butcher's knife.
83
00:12:30,000 --> 00:12:31,560
Here comes the best part.
84
00:12:32,680 --> 00:12:33,880
Come here!
85
00:12:38,960 --> 00:12:40,080
Check it out.
86
00:12:41,080 --> 00:12:42,760
Fuck me!
87
00:12:42,840 --> 00:12:44,280
You know him, right?
88
00:12:46,560 --> 00:12:49,480
I was to meet him
at the Sports Center today.
89
00:12:49,640 --> 00:12:53,400
They say sport keeps you healthy.
He wasn't defending himself.
90
00:12:53,560 --> 00:12:55,080
No dirt under his fingernails.
91
00:12:57,680 --> 00:12:58,680
Bye.
92
00:12:58,760 --> 00:13:00,680
-You weren't here.
-I know.
93
00:13:01,240 --> 00:13:03,400
Will you come for bridge on Tuesday?
94
00:13:04,000 --> 00:13:05,520
I suck at bidding.
95
00:15:13,320 --> 00:15:15,200
I spent my last hard currency on it.
96
00:15:19,800 --> 00:15:21,800
You heard what happened?
97
00:15:21,880 --> 00:15:22,800
It's a small town.
98
00:15:26,920 --> 00:15:28,880
Is there something you want to tell me?
99
00:15:32,760 --> 00:15:34,320
To good times.
100
00:15:34,480 --> 00:15:36,000
To our meeting.
101
00:15:48,880 --> 00:15:51,640
Is it true what they say
about that forest?
102
00:15:52,120 --> 00:15:52,960
Ask them.
103
00:15:53,400 --> 00:15:56,520
They say you saw it all
when you were a kid.
104
00:15:58,000 --> 00:15:58,920
Why have you come?
105
00:16:03,280 --> 00:16:05,800
Are you leaving? Abroad?
106
00:16:07,640 --> 00:16:08,480
So you know?
107
00:16:10,160 --> 00:16:11,760
It's a small town.
108
00:16:12,520 --> 00:16:14,840
Why have you come here?
Do you need money?
109
00:16:17,920 --> 00:16:19,480
-No.
-Why, then?
110
00:16:31,000 --> 00:16:32,760
Take me with you.
111
00:16:36,440 --> 00:16:38,440
You know you'll be good with me.
112
00:16:40,920 --> 00:16:42,080
I know.
113
00:16:44,080 --> 00:16:45,280
Please.
114
00:16:47,080 --> 00:16:48,280
Go.
115
00:16:49,720 --> 00:16:51,320
I still have some writing to do.
116
00:17:21,240 --> 00:17:23,520
I must go.
The old lady may say something.
117
00:17:23,600 --> 00:17:25,360
Here's my address and phone number.
118
00:17:26,840 --> 00:17:29,880
You'll know where to find me,
should you change your mind.
119
00:18:34,400 --> 00:18:35,640
"The Courier".
120
00:18:41,040 --> 00:18:42,040
Yes...
121
00:18:50,760 --> 00:18:51,960
-Witek!
-What?
122
00:18:52,040 --> 00:18:55,000
-I have intel on Grochowiak.
-Where from?
123
00:18:55,160 --> 00:18:57,960
-The militia. They got the guy.
-Stay the fuck out of it!
124
00:18:58,440 --> 00:19:02,440
-Are you done with the heat station?
-The text is on your desk.
125
00:19:02,600 --> 00:19:04,240
-Hi, Witek.
-Hi.
126
00:19:06,640 --> 00:19:08,000
What do you know?
127
00:19:08,160 --> 00:19:09,800
It's the hooker's cohabitee.
128
00:19:09,880 --> 00:19:12,080
Forensics will be
at the scene today at 4.
129
00:19:15,640 --> 00:19:16,720
Can I go with you?
130
00:19:27,680 --> 00:19:29,600
I grabbed his head.
131
00:19:31,200 --> 00:19:32,960
And I slit his throat.
132
00:19:34,280 --> 00:19:36,080
He started to run...
133
00:19:37,880 --> 00:19:38,800
Towards that tree.
134
00:19:40,680 --> 00:19:43,280
She ran in front of the car.
135
00:19:43,440 --> 00:19:44,920
Move, Woźniak!
136
00:19:45,080 --> 00:19:46,320
Come, come.
137
00:19:50,200 --> 00:19:51,680
I grabbed her,
138
00:19:54,160 --> 00:19:55,600
and cut her throat too.
139
00:19:56,240 --> 00:19:57,240
She fell.
140
00:19:59,920 --> 00:20:01,440
More like that.
141
00:20:03,720 --> 00:20:05,600
When I turned around,
142
00:20:05,760 --> 00:20:07,960
he was not moving any longer.
143
00:20:25,560 --> 00:20:26,840
Stay focused!
144
00:20:30,240 --> 00:20:31,640
That's it.
145
00:20:31,800 --> 00:20:33,560
Thank you, prosecutor.
146
00:20:34,640 --> 00:20:36,120
What the fuck are you doing?
147
00:20:37,200 --> 00:20:38,400
Who's that?
148
00:20:39,000 --> 00:20:40,360
A rookie.
149
00:20:41,560 --> 00:20:43,000
So I've heard.
150
00:20:43,160 --> 00:20:46,800
-They say you want to leave town.
-Zarzycki.
151
00:20:53,200 --> 00:20:54,560
Got polyps?
152
00:20:58,320 --> 00:20:59,920
This is our version.
153
00:21:01,160 --> 00:21:05,120
Try to keep the whore
out of it. You understand?
154
00:21:05,280 --> 00:21:08,320
Edit and publish it without delay.
155
00:21:09,120 --> 00:21:11,320
-The public can't wait.
-Sure.
156
00:21:11,480 --> 00:21:14,160
The car's waiting, sir.
157
00:21:16,880 --> 00:21:20,160
You know Grochowiak
was popular in the region.
158
00:21:20,320 --> 00:21:22,840
Write a few kind words about him.
159
00:21:26,080 --> 00:21:27,800
Do you have the murder weapon?
160
00:21:31,200 --> 00:21:33,240
He dumped it in the river.
161
00:21:33,400 --> 00:21:34,800
Allegedly.
162
00:21:36,520 --> 00:21:37,920
Get in, Woźniak.
163
00:21:54,520 --> 00:21:55,760
Let's go.
164
00:21:55,920 --> 00:21:57,200
How come?
165
00:21:58,320 --> 00:21:59,760
Is it over?
166
00:22:01,520 --> 00:22:02,520
Yes.
167
00:22:24,920 --> 00:22:26,840
-Thank you.
-Thanks.
168
00:22:41,280 --> 00:22:42,480
I'm sorry.
169
00:22:42,640 --> 00:22:45,800
I can't stop looking.
Your shirt is terribly rumpled.
170
00:22:48,840 --> 00:22:51,200
My wife and I have just moved.
171
00:22:51,280 --> 00:22:52,840
There's a mess everywhere.
172
00:22:53,280 --> 00:22:55,720
I see. You're just starting out.
173
00:22:57,960 --> 00:23:00,880
We're writing the chairman's memoir.
174
00:23:00,960 --> 00:23:04,280
We're summarizing his work
for the voivodship structures.
175
00:23:04,360 --> 00:23:09,400
In the best light, naturally.
Would you like to add something to it?
176
00:23:14,520 --> 00:23:15,800
Like what?
177
00:23:18,440 --> 00:23:20,400
That he was a womanizer?
178
00:23:27,320 --> 00:23:30,760
You know that the perpetrator
has already been caught?
179
00:23:33,960 --> 00:23:36,320
No, I don't. Who is it?
180
00:23:36,400 --> 00:23:38,760
The woman's cohabitee.
181
00:23:42,040 --> 00:23:45,680
I understand my husband's death
was an accident?
182
00:23:45,840 --> 00:23:47,400
Seems like that.
183
00:23:52,560 --> 00:23:54,960
I have nothing to say.
184
00:23:59,720 --> 00:24:01,160
I understand.
185
00:24:03,400 --> 00:24:05,080
-Thank you, ma'am.
-Thank you.
186
00:24:05,160 --> 00:24:07,040
-We won't write about you.
-Thank you.
187
00:24:07,120 --> 00:24:08,240
Good bye.
188
00:24:12,200 --> 00:24:13,200
Come on!
189
00:24:38,160 --> 00:24:40,080
Fuck! Same shit each time.
190
00:24:40,800 --> 00:24:42,520
Why have we come here?
191
00:24:46,600 --> 00:24:51,200
Weren't you curious whom the chairman
of the Youth Union was cheating on?
192
00:24:52,480 --> 00:24:53,560
No.
193
00:24:53,720 --> 00:24:56,560
Now that you know,
what do you make of it?
194
00:24:58,960 --> 00:25:01,680
I wonder why he'd cheat
on a woman like that?
195
00:25:03,200 --> 00:25:04,560
See.
196
00:25:16,760 --> 00:25:21,120
-Tomato soup!
-Thank you.
197
00:25:21,800 --> 00:25:24,160
Twice pork patty with beetroots!
198
00:25:24,320 --> 00:25:26,720
-Excuse me!
-Thank you.
199
00:25:26,880 --> 00:25:29,000
-There you go.
-No bread?
200
00:25:29,160 --> 00:25:30,400
It's out.
201
00:25:32,880 --> 00:25:35,440
-Where do you come from?
-Krakow.
202
00:25:35,600 --> 00:25:37,200
From Krakow? Here?
203
00:25:37,920 --> 00:25:40,040
You need to kick off somewhere.
204
00:25:41,440 --> 00:25:43,800
My father's a big shot
in the voivodship committee.
205
00:25:44,160 --> 00:25:46,080
I didn't want to be on his string.
206
00:25:50,800 --> 00:25:52,280
How about you?
207
00:25:52,960 --> 00:25:55,360
-Me?
-Where are you from?
208
00:25:56,160 --> 00:25:58,840
I'm from elsewhere,
like everyone here.
209
00:26:02,200 --> 00:26:04,320
Do you think Woźniak did it?
210
00:26:05,360 --> 00:26:07,600
Jealousy is a common motive.
211
00:26:08,080 --> 00:26:09,760
Why are you asking?
212
00:26:10,960 --> 00:26:12,600
I can see you have doubts too.
213
00:26:17,520 --> 00:26:20,200
One man couldn't handle Grochowiak.
He was a huge guy.
214
00:26:22,560 --> 00:26:25,400
Woźniak was arrested
at his home, right?
215
00:26:25,560 --> 00:26:27,480
The very next day.
216
00:26:27,640 --> 00:26:30,120
-He wasn't running, then.
-No.
217
00:26:30,600 --> 00:26:31,680
But he was resisting.
218
00:26:33,560 --> 00:26:35,880
I don't know. I didn't ask. Why?
219
00:26:37,200 --> 00:26:39,040
Couldn't you see he was beaten up?
220
00:26:45,160 --> 00:26:47,600
-What do we do now?
-"We"?
221
00:26:47,760 --> 00:26:49,360
You're going back to the office.
222
00:26:50,960 --> 00:26:52,960
-And you?
-I don't know yet.
223
00:26:53,720 --> 00:26:58,080
By the way, your text
about the heat station was impressive.
224
00:27:21,760 --> 00:27:26,160
MEAT, COLD CUTS, POULTRY
225
00:27:38,000 --> 00:27:41,880
CLOSED
226
00:27:44,760 --> 00:27:46,120
I'm done for today.
227
00:27:46,200 --> 00:27:48,880
-You're late.
-Something came up...
228
00:27:48,960 --> 00:27:50,440
It surely did, my ass.
229
00:28:06,920 --> 00:28:08,160
How much?
230
00:28:08,320 --> 00:28:09,400
500.
231
00:28:11,240 --> 00:28:12,920
You're playing hard.
232
00:28:17,680 --> 00:28:18,800
Sit down.
233
00:28:51,520 --> 00:28:52,520
Where are you going?
234
00:28:54,160 --> 00:28:55,600
Over the Oder?
235
00:28:56,440 --> 00:28:58,320
Who says I am?
236
00:28:59,960 --> 00:29:01,600
Aren't you good with us here?
237
00:29:02,320 --> 00:29:03,880
Like nowhere else in the world.
238
00:29:06,280 --> 00:29:09,080
I know you,
you'll be back in no time.
239
00:29:09,160 --> 00:29:10,520
Maybe.
240
00:29:23,080 --> 00:29:24,280
Mr. Reporter!
241
00:29:27,120 --> 00:29:29,120
You won't hide anything here.
242
00:29:33,160 --> 00:29:34,520
See you next time.
243
00:30:12,760 --> 00:30:15,040
What took you so long, dear?
244
00:30:16,080 --> 00:30:17,800
What do you think?
245
00:30:20,080 --> 00:30:21,720
I've been waiting with dinner.
246
00:30:24,760 --> 00:30:27,680
God! Aren't I tired!
247
00:30:33,200 --> 00:30:35,880
What are you doing?
Get up! Get up!
248
00:30:35,960 --> 00:30:39,200
Sit down comfortably.
You are crushing him.
249
00:30:39,280 --> 00:30:40,480
Or her.
250
00:30:45,120 --> 00:30:47,840
My mom was working
until the very last month,
251
00:30:47,920 --> 00:30:50,280
-and I have to rot here.
-You're fragile.
252
00:30:51,200 --> 00:30:52,920
I'm getting so bored.
253
00:30:55,200 --> 00:30:57,320
There are only three months left.
254
00:30:58,440 --> 00:30:59,840
Look what I've got!
255
00:31:06,400 --> 00:31:08,600
This is
what this neighborhood looked like.
256
00:31:08,680 --> 00:31:10,600
-Really?
-Before they tore it down.
257
00:31:13,840 --> 00:31:17,080
-There's a caption on the back.
-Where did you get it?
258
00:31:17,160 --> 00:31:20,640
Our neighbor brought it,
when she found out I liked photos.
259
00:31:21,800 --> 00:31:24,600
-You haven't gone out today?
-No.
260
00:31:24,760 --> 00:31:26,040
Are you sure?
261
00:31:26,200 --> 00:31:27,680
I've been lying here all day.
262
00:31:28,480 --> 00:31:30,920
I can synopsize
all Tolstoy's works for you.
263
00:31:31,080 --> 00:31:32,240
Great.
264
00:31:34,520 --> 00:31:35,640
Go ahead.
265
00:31:36,200 --> 00:31:39,480
There was something
that overfilled her.
266
00:31:39,920 --> 00:31:41,200
Something superfluous.
267
00:31:42,640 --> 00:31:46,400
It manifested itself
by the flash in her eyes,
268
00:31:47,240 --> 00:31:50,360
and in the gentle smile
on her rubescent lips.
269
00:32:19,600 --> 00:32:20,920
What's wrong?
270
00:32:22,280 --> 00:32:23,800
I don't know.
I don't want it like that.
271
00:32:25,000 --> 00:32:25,920
Like what?
272
00:32:27,640 --> 00:32:28,760
So abrupt.
273
00:32:30,440 --> 00:32:32,280
You've just come in.
274
00:32:35,600 --> 00:32:37,560
I've been waiting with the meal.
275
00:32:43,520 --> 00:32:44,760
Are you mad?
276
00:32:46,080 --> 00:32:47,120
No.
277
00:33:21,480 --> 00:33:23,040
Have I ever made you feel good?
278
00:33:24,400 --> 00:33:25,920
I do feel good with you.
279
00:33:26,760 --> 00:33:29,000
I know.
That's not what I'm asking about.
280
00:33:31,120 --> 00:33:33,720
It doesn't matter much to me.
281
00:33:35,600 --> 00:33:36,840
I love you.
282
00:33:45,920 --> 00:33:47,680
Have something to eat.
283
00:35:11,200 --> 00:35:14,320
THE EVENING COURIER
284
00:35:45,240 --> 00:35:47,280
-Witek!
-Yes.
285
00:35:47,760 --> 00:35:50,640
-How did they end up in that forest?
-Who?
286
00:35:50,800 --> 00:35:53,440
-Grochowiak and that whore.
-He brought her there.
287
00:35:53,520 --> 00:35:56,400
I know, but where did they meet?
288
00:36:00,800 --> 00:36:03,480
-In a brothel.
-A brothel? Which one?
289
00:36:04,040 --> 00:36:06,680
There's only one place
where she could be working.
290
00:36:06,920 --> 00:36:11,320
-Don't you know it yet?
-I don't. I wasn't interested.
291
00:36:12,080 --> 00:36:13,000
Good for you.
292
00:36:14,920 --> 00:36:17,560
So... why were they
fucking in the woods?
293
00:36:17,640 --> 00:36:19,440
The case is closed, understand?
294
00:36:20,640 --> 00:36:22,600
-Is that what you really think?
-Yes.
295
00:36:23,480 --> 00:36:24,400
Interesting.
296
00:36:31,440 --> 00:36:32,720
Who was it?
297
00:36:33,200 --> 00:36:34,280
Who?
298
00:36:34,440 --> 00:36:37,720
-The one that's just left.
-He ordered an obituary.
299
00:36:39,000 --> 00:36:39,880
May I see it?
300
00:36:41,800 --> 00:36:43,000
Go ahead.
301
00:36:52,840 --> 00:36:57,720
"My eyes became two frozen windows..."
302
00:37:00,040 --> 00:37:01,440
Is it his son?
303
00:37:04,960 --> 00:37:08,640
-What happened with him?
-Suicide, I guess.
304
00:37:12,840 --> 00:37:15,320
-Did he say why?
-No.
305
00:37:16,960 --> 00:37:19,440
When it gets cleared up,
the BOE will let us know.
306
00:37:25,400 --> 00:37:26,680
Why do you care?
307
00:37:30,920 --> 00:37:32,120
Thank you too!
308
00:37:58,040 --> 00:37:59,200
Good afternoon.
309
00:38:00,160 --> 00:38:03,120
My name is Wanycz.
I'm with the "Courier".
310
00:38:03,560 --> 00:38:05,280
I'd like to speak with you.
311
00:38:07,960 --> 00:38:10,120
-I don't want to.
-Listen.
312
00:38:10,600 --> 00:38:13,320
You visited our office today right?
313
00:38:27,160 --> 00:38:28,400
Come in.
314
00:38:38,600 --> 00:38:39,720
Do you have children?
315
00:38:44,480 --> 00:38:45,760
No, I don't.
316
00:38:48,480 --> 00:38:50,080
You're a lucky guy.
317
00:39:07,800 --> 00:39:09,520
Are you an architect?
318
00:39:11,240 --> 00:39:12,320
What about your wife?
319
00:39:14,640 --> 00:39:16,000
She's dead.
320
00:39:18,840 --> 00:39:21,320
"Naked did I leave my mother's womb,
321
00:39:21,400 --> 00:39:23,080
and naked shall I return to it."
322
00:39:25,480 --> 00:39:27,200
Do you want to see his room?
323
00:39:57,320 --> 00:40:01,120
"My eyes became two frozen windows..."
324
00:40:02,360 --> 00:40:03,880
That's all he left behind.
325
00:40:05,440 --> 00:40:06,920
I haven't touched anything.
326
00:40:09,520 --> 00:40:12,440
When I got back from work,
he was gone.
327
00:40:13,040 --> 00:40:15,400
I thought he went to the forest again.
328
00:40:15,960 --> 00:40:17,040
The one near here?
329
00:40:19,800 --> 00:40:22,200
He must've been meeting
with that girl there.
330
00:40:22,800 --> 00:40:23,960
What girl?
331
00:40:26,760 --> 00:40:30,360
The one that made him jump.
332
00:40:33,520 --> 00:40:35,720
He never spoke about her.
333
00:40:36,520 --> 00:40:37,960
Not a word.
334
00:40:39,160 --> 00:40:42,040
I could feel something
had changed lately.
335
00:40:44,000 --> 00:40:45,960
I had the feeling that...
336
00:40:47,560 --> 00:40:49,960
that he'd become more cheerful.
337
00:40:53,480 --> 00:40:55,200
I really did.
338
00:40:57,800 --> 00:40:59,440
Where does she live?
339
00:41:02,920 --> 00:41:04,000
Nowhere.
340
00:41:06,000 --> 00:41:07,400
She jumped with him.
341
00:42:27,120 --> 00:42:28,640
Good evening.
342
00:42:29,800 --> 00:42:31,400
Good evening.
What will you have?
343
00:42:32,280 --> 00:42:34,160
-Beer, please.
-Domestic, or foreign?
344
00:42:34,240 --> 00:42:36,040
No. Domestic.
345
00:42:37,720 --> 00:42:40,440
-How much?
-90.
346
00:42:42,720 --> 00:42:44,120
Keep the change.
347
00:42:49,040 --> 00:42:51,160
Can you introduce me to a lady?
348
00:43:12,720 --> 00:43:14,720
-What would you like to drink?
-Vermouth.
349
00:43:15,120 --> 00:43:16,120
200.
350
00:43:19,320 --> 00:43:20,400
200...
351
00:43:24,800 --> 00:43:27,360
-What's your name?
-Piotrek.
352
00:43:27,760 --> 00:43:28,920
Piotrek?
353
00:43:29,080 --> 00:43:30,320
Nice, but common.
354
00:43:31,600 --> 00:43:34,040
-Where are you from?
-Krakow.
355
00:43:35,480 --> 00:43:38,720
-A tightwad from Krakow.
-Not at all!
356
00:43:43,120 --> 00:43:44,320
What do you fancy?
357
00:43:46,200 --> 00:43:47,560
I don't know.
358
00:43:48,600 --> 00:43:51,240
How much is a standard...
359
00:43:52,680 --> 00:43:54,360
Standard service?
360
00:43:55,760 --> 00:43:57,240
40 bucks.
361
00:43:57,880 --> 00:44:00,720
You'll get a rookie's discount,
plus a room.
362
00:44:01,520 --> 00:44:03,880
How about my place?
363
00:44:04,480 --> 00:44:07,120
You can jerk off in your place.
364
00:44:09,480 --> 00:44:13,520
How come? I've heard some girls
do it outside the hotel.
365
00:44:14,120 --> 00:44:16,160
-Impossible.
-No, it isn't.
366
00:44:16,320 --> 00:44:17,360
How about Lidka?
367
00:44:18,320 --> 00:44:19,800
Do you know her?
368
00:44:20,240 --> 00:44:21,400
End of conversation.
369
00:44:21,800 --> 00:44:24,520
I'm not a cop, I'm a journalist
from the "Courier".
370
00:44:24,600 --> 00:44:26,400
I want to find out
who did it to her.
371
00:44:31,960 --> 00:44:34,320
You're no fucking journalist!
Leave me alone!
372
00:44:36,720 --> 00:44:38,440
Got a problem, buddy?
373
00:44:39,240 --> 00:44:42,720
No, no, I'm good.
374
00:44:43,280 --> 00:44:44,200
-Are you?
-Yep.
375
00:44:44,480 --> 00:44:46,120
So get the fuck out of here!
376
00:44:48,560 --> 00:44:49,640
Now!
377
00:45:33,120 --> 00:45:37,320
Let me make it clear
I can't afford a room...
378
00:45:38,160 --> 00:45:39,760
I know. It shows.
379
00:45:43,200 --> 00:45:45,360
Grochowiak could, couldn't he?
380
00:45:46,280 --> 00:45:47,320
Yes.
381
00:45:48,400 --> 00:45:52,920
-So why did they go to the woods?
-Maybe it turned him on?
382
00:45:56,760 --> 00:45:59,840
Why digging into it? You won't
be able to write the truth anyway.
383
00:46:04,080 --> 00:46:07,200
Why did you give me the key
to the room, then?
384
00:46:09,320 --> 00:46:12,080
What time did he come to pick her up?
385
00:46:12,240 --> 00:46:13,480
I don't know.
386
00:46:13,640 --> 00:46:16,280
He waited outside
until she finished work.
387
00:46:16,440 --> 00:46:18,640
What about Woźniak,
that boy of hers?
388
00:46:19,720 --> 00:46:23,040
-What about him?
-What did he say to all this?
389
00:46:23,200 --> 00:46:24,680
He was a nobody.
390
00:46:27,440 --> 00:46:30,480
But he couldn't take it anymore, right?
391
00:46:32,960 --> 00:46:35,000
He killed out of jealousy.
392
00:46:46,960 --> 00:46:48,640
Do you love your wife?
393
00:46:51,960 --> 00:46:53,000
Yes.
394
00:46:54,000 --> 00:46:54,880
A lot?
395
00:46:59,600 --> 00:47:00,560
Yes.
396
00:47:01,040 --> 00:47:02,160
Woźniak loved her too.
397
00:47:04,120 --> 00:47:06,080
That's why he did what she told him to.
398
00:47:09,160 --> 00:47:11,920
If she told him to wait
in the bar all night,
399
00:47:12,920 --> 00:47:14,600
he did wait in the bar all night.
400
00:47:15,120 --> 00:47:16,760
He wasn't there in the woods.
401
00:47:25,640 --> 00:47:27,080
Go home, fucker.
402
00:47:27,600 --> 00:47:29,280
You can't afford all this anyway.
403
00:47:31,960 --> 00:47:33,200
Got it?
404
00:47:34,040 --> 00:47:35,960
He was in the bar?
405
00:47:38,760 --> 00:47:41,360
-Not in the woods, right?
-No, he wasn't.
406
00:48:10,240 --> 00:48:11,520
What else do you want?
407
00:48:18,400 --> 00:48:19,480
I told you that...
27402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.