All language subtitles for The.Doctor.Blake.Mysteries.S01E09.All.That.Glitters.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 Admit it, Doc, you've got no hope. 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,200 28 to win, you've got two throws left. 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,880 I don't want to put you off but I can't see it happening, eh? 4 00:00:10,840 --> 00:00:12,360 They call my Doctor Dart, Danny. 5 00:00:15,040 --> 00:00:16,800 Ah, that would be 12. 6 00:00:16,800 --> 00:00:19,360 Double eight to win. Loser buys the last round. 7 00:00:19,360 --> 00:00:23,560 OK, I'll buy the drinks if you win because you've got no chance. 8 00:00:23,560 --> 00:00:25,040 Dr Blake! 9 00:00:25,040 --> 00:00:27,080 Thanks for that, Joe. 10 00:00:29,040 --> 00:00:31,960 I just wondered if you'd had any more thoughts about tomorrow night? 11 00:00:31,960 --> 00:00:33,480 No. 12 00:00:33,480 --> 00:00:36,000 Ten to six, gentlemen! Last drinks! 13 00:00:36,000 --> 00:00:39,600 You and the Consul both saw action on Malay Peninsula during the war. 14 00:00:39,600 --> 00:00:42,080 The board actually thought you'd like to introduce him. 15 00:00:43,560 --> 00:00:47,600 Please don't take this the wrong way, Joe. I'd rather have typhoid. 16 00:00:51,120 --> 00:00:54,640 BELL RINGS Ring that bell, you shout the bar. 17 00:00:54,640 --> 00:00:56,760 Yeah, I know. Drinks are on me! CHEERING 18 00:00:56,760 --> 00:00:59,440 Hang on, hang on. Money upfront. 19 00:00:59,440 --> 00:01:02,640 Five quids should cover it. How about this instead? 20 00:01:02,640 --> 00:01:05,280 Where'd you get this from? Dug it out of the ground, where else? 21 00:01:07,360 --> 00:01:09,880 Hmh! Drinks are on Arthur! 22 00:01:09,880 --> 00:01:12,000 CHEERING 23 00:01:12,000 --> 00:01:13,800 Hey, hey, hey, you still owe me a drink. 24 00:01:13,800 --> 00:01:15,680 Didn't you hear that? Drinks are on Arthur. 25 00:01:19,560 --> 00:01:21,640 INDISTINCT CONVERSATION 26 00:01:21,640 --> 00:01:23,840 LAUGHTER 27 00:01:25,200 --> 00:01:27,040 METAL CLANGS 28 00:01:43,240 --> 00:01:45,480 ENGINE IDLES 29 00:01:47,240 --> 00:01:48,600 DOOR CLOSES 30 00:02:20,040 --> 00:02:21,600 Hello? 31 00:02:38,320 --> 00:02:40,280 Is anybody there? 32 00:02:55,200 --> 00:02:56,560 RUSTLING > 33 00:03:01,080 --> 00:03:03,680 Why don't you show yourself, you coward! 34 00:03:15,880 --> 00:03:18,040 Ah! GLASS SMASHES 35 00:04:11,040 --> 00:04:13,960 What were you doing down here this morning, Mr Vernick? 36 00:04:13,960 --> 00:04:15,480 Shooting. 37 00:04:15,480 --> 00:04:17,200 Oh, is this your property? Nope. 38 00:04:17,200 --> 00:04:20,160 You usually go out shooting on other people's properties, do ya? 39 00:04:20,160 --> 00:04:21,560 Nope. 40 00:04:23,680 --> 00:04:25,680 Danny. Doc. 41 00:04:27,600 --> 00:04:30,080 Need a hand? I'm sure I can manage, Bill, thank you. 42 00:04:31,760 --> 00:04:33,600 That you, Blake? 43 00:04:33,600 --> 00:04:35,240 Well, you took your time. 44 00:04:39,640 --> 00:04:41,280 Try not to slip. 45 00:04:51,240 --> 00:04:53,520 You might want to watch your step there. 46 00:05:10,240 --> 00:05:12,440 No wallet, no ID. 47 00:05:12,440 --> 00:05:14,280 His name's Arthur. 48 00:05:15,720 --> 00:05:17,760 Surname? I don't know. 49 00:05:17,760 --> 00:05:20,960 Came in at the pub last night telling everyone he'd struck gold. 50 00:05:20,960 --> 00:05:22,680 Well, that was smart(!) 51 00:05:25,640 --> 00:05:27,160 You right, there? 52 00:05:28,840 --> 00:05:31,280 Yes, I'm fine. You don't look it. 53 00:05:33,520 --> 00:05:35,960 He's changed his clothes. 54 00:05:35,960 --> 00:05:37,680 Got rid of the beard. 55 00:05:39,440 --> 00:05:40,840 Aftershave. 56 00:05:43,040 --> 00:05:44,680 Island Bay rum. 57 00:05:49,040 --> 00:05:50,640 I reckon it's dodgy. 58 00:05:52,320 --> 00:05:54,400 You mind if we talk about this somewhere else? 59 00:05:54,400 --> 00:05:58,120 Broken ladder rung. It was thrown on top of him. 60 00:05:58,120 --> 00:06:00,560 Someone threw him down here first and broke the ladder 61 00:06:00,560 --> 00:06:02,200 to make it look like an accident. 62 00:06:02,200 --> 00:06:04,360 I'm sorry, I'm going to have to get out of here. 63 00:06:04,360 --> 00:06:05,760 He was murdered. 64 00:06:21,360 --> 00:06:23,640 HE PANTS 65 00:06:59,120 --> 00:07:01,000 What's he doing now? 66 00:07:11,640 --> 00:07:13,080 Lawson! 67 00:07:14,760 --> 00:07:16,360 Tyre track. 68 00:07:16,360 --> 00:07:18,720 Made after Arthur's car arrived. 69 00:07:20,160 --> 00:07:22,000 By a motorcycle stopping about here. 70 00:07:26,240 --> 00:07:28,360 BELLS RING 71 00:07:46,520 --> 00:07:48,240 Margaret. Doctor. 72 00:07:48,240 --> 00:07:50,080 My appointment, I'm so sorry. 73 00:07:50,080 --> 00:07:51,720 It's been a terrible morning. 74 00:07:51,720 --> 00:07:54,000 Margaret, who's that? It's Dr Blake! 75 00:07:55,760 --> 00:07:58,400 Please don't say anything about my tests in front of Eric. 76 00:07:58,400 --> 00:08:00,280 Of course. Come in. 77 00:08:00,280 --> 00:08:01,680 Thank you. 78 00:08:05,960 --> 00:08:07,920 Well, your tests were fine. 79 00:08:07,920 --> 00:08:10,120 There's no reason you shouldn't be able to conceive a child. 80 00:08:10,120 --> 00:08:12,400 If there is a physiological problem... 81 00:08:13,520 --> 00:08:14,600 ..it's not yours. 82 00:08:16,000 --> 00:08:18,320 Now, I appreciate you've had something of a shock this morning... 83 00:08:18,320 --> 00:08:19,800 What do you mean, Doctor? 84 00:08:22,560 --> 00:08:24,280 The police? 85 00:08:24,280 --> 00:08:26,520 I'm sorry, I thought... 86 00:08:26,520 --> 00:08:29,200 Margaret, what the devil are the police doing here? 87 00:08:31,680 --> 00:08:33,720 Doctor. Eric. 88 00:08:33,720 --> 00:08:36,080 Well? I don't know. 89 00:08:36,080 --> 00:08:37,560 KNOCK AT DOOR 90 00:08:41,160 --> 00:08:42,800 Good morning. 91 00:08:42,800 --> 00:08:45,920 I understand a man named Arthur rents the bungalow at the back. 92 00:08:45,920 --> 00:08:49,520 Yes? Name's Arthur Pike. Why? 93 00:08:49,520 --> 00:08:53,360 Uh, Mr Pike died in his gold mine overnight. 94 00:08:53,360 --> 00:08:55,560 We don't know the cause of death at this time 95 00:08:55,560 --> 00:08:58,360 but we're treating it as suspicious. 96 00:08:58,360 --> 00:09:00,720 Just wondering if Constable Parks and I could come in 97 00:09:00,720 --> 00:09:03,920 and take a look at his living quarters. Certainly. 98 00:09:13,800 --> 00:09:15,920 Did you see him last night, Mr Reid? 99 00:09:15,920 --> 00:09:19,680 I was in the club all night. Haven't seen the fellow for weeks. 100 00:09:19,680 --> 00:09:22,360 OK, could you open the door and step aside for me, please? 101 00:09:22,360 --> 00:09:24,360 What the hell do you think you're doing? 102 00:09:24,360 --> 00:09:26,520 Two hours to tell these people, what took you so long? 103 00:09:26,520 --> 00:09:29,560 He's just their boarder and you're pre-empting the investigation. 104 00:09:29,560 --> 00:09:31,560 And why would I do that? I don't know. 105 00:09:31,560 --> 00:09:35,240 Because you're a pain in the arse? Leave. Now. 106 00:09:47,600 --> 00:09:49,440 I mean it. Go. 107 00:10:02,440 --> 00:10:05,080 Oh, it's gorgeous, isn't it? 108 00:10:05,080 --> 00:10:06,880 Are they sapphires? 109 00:10:06,880 --> 00:10:08,520 And a pearl in the middle. 110 00:10:08,520 --> 00:10:10,680 One of these days you'll be wearing a ring like this. 111 00:10:10,680 --> 00:10:12,200 I can't wait. 112 00:10:12,200 --> 00:10:13,680 Any patients? Two. 113 00:10:13,680 --> 00:10:15,880 You'd know that yourself if you'd come through the front door. 114 00:10:15,880 --> 00:10:20,680 Dr Blake, this is Eadie. Ah, the bride-to-be. Congratulations. 115 00:10:20,680 --> 00:10:23,920 Thank you. Eadie, you still looking for something borrowed? 116 00:10:23,920 --> 00:10:27,480 I thought you might like to wear this. Oh, it's lovely. You sure? 117 00:10:27,480 --> 00:10:29,000 No, never gets worn any more. 118 00:10:30,680 --> 00:10:33,280 Your parents must be very excited. 119 00:10:33,280 --> 00:10:35,280 Oh, my mum is on the warpath. 120 00:10:35,280 --> 00:10:38,800 Oh, why? She doesn't want me to quit work after the wedding. 121 00:10:38,800 --> 00:10:41,920 Ah. We had such a fight. Can't blame her. Mattie! 122 00:10:41,920 --> 00:10:44,680 You don't want to stop working entirely, do you? 123 00:10:44,680 --> 00:10:50,240 Yes, I do. Some women are more than happy to just be wives and mothers, Mattie. Exactly. 124 00:10:50,240 --> 00:10:52,080 How was your dead body? 125 00:10:52,080 --> 00:10:53,920 Pretty quiet. 126 00:10:53,920 --> 00:10:55,920 Gold prospector, Arthur Pike. 127 00:10:55,920 --> 00:10:57,600 ..Isn't it? 128 00:10:59,920 --> 00:11:02,720 So, are you going to stop nagging me about quitting my job? 129 00:11:02,720 --> 00:11:05,760 Or can we try on that dress? 130 00:11:05,760 --> 00:11:08,320 BOTH GIGGLE 131 00:11:09,960 --> 00:11:12,240 You going to the reception tonight? 132 00:11:14,000 --> 00:11:16,280 For the new British consul? 133 00:11:16,280 --> 00:11:17,760 No. 134 00:11:17,760 --> 00:11:19,880 Well, you'll be missing out. 135 00:11:19,880 --> 00:11:22,080 It'll be a lovely occasion. 136 00:11:22,080 --> 00:11:23,600 So I'm told. 137 00:11:25,040 --> 00:11:26,760 You know he was in Singapore? 138 00:11:26,760 --> 00:11:28,400 Like you were. 139 00:11:30,360 --> 00:11:33,080 You might find you have something in common. 140 00:11:33,080 --> 00:11:34,680 I doubt that. 141 00:11:34,680 --> 00:11:36,200 Oh... 142 00:11:36,200 --> 00:11:39,120 Now, tell me about these dizzy spells of yours. 143 00:11:39,120 --> 00:11:42,200 I get them every morning when I get out of bed. 144 00:11:43,760 --> 00:11:46,720 Lucien... Your hands! 145 00:11:49,160 --> 00:11:51,600 You know I always get nervous in your company. 146 00:11:53,040 --> 00:11:54,600 You're avoiding the question. 147 00:11:56,760 --> 00:12:00,600 This town would do well to see a whole lot more of you, Lucien. 148 00:12:06,280 --> 00:12:07,920 It's beautiful. 149 00:12:07,920 --> 00:12:10,200 Do you think? Mm-hm, yes. 150 00:12:11,680 --> 00:12:13,960 You'll be brilliant, I just know it. 151 00:12:16,160 --> 00:12:17,680 You all right? 152 00:12:17,680 --> 00:12:20,200 Yes. Right as rain. 153 00:12:21,960 --> 00:12:23,880 Knock, knock. Ah. 154 00:12:23,880 --> 00:12:25,680 Everybody. 155 00:12:25,680 --> 00:12:27,120 Baby. 156 00:12:28,640 --> 00:12:31,200 Wow, um, well, we should go. 157 00:12:32,840 --> 00:12:34,640 Thank you. You're welcome. 158 00:12:37,960 --> 00:12:39,480 Bye-bye! Bye! 159 00:12:40,720 --> 00:12:42,920 She could do so much better than him. 160 00:12:42,920 --> 00:12:44,880 Come on. Can I take this off now? 161 00:12:44,880 --> 00:12:46,720 Mm-hm. 162 00:12:52,960 --> 00:12:54,880 I have an idea. 163 00:12:54,880 --> 00:12:56,600 Let's save some time, then. 164 00:12:58,040 --> 00:13:00,520 Two cranial blunt force trauma injuries. 165 00:13:00,520 --> 00:13:03,280 The first, inflicted by something cylindrical. 166 00:13:03,280 --> 00:13:05,520 Pot? Exactly. 167 00:13:05,520 --> 00:13:07,720 But I think the second one killed him. 168 00:13:07,720 --> 00:13:10,080 Probably hit his head on the side of the mine shaft 169 00:13:10,080 --> 00:13:11,480 when he fell down. 170 00:13:12,960 --> 00:13:14,560 Great(!) 171 00:13:14,560 --> 00:13:16,680 Goodness, you sound surprised. 172 00:13:16,680 --> 00:13:18,280 Now, these burn marks. 173 00:13:18,280 --> 00:13:19,920 Gus, what do you make of them? 174 00:13:19,920 --> 00:13:22,520 Um, they're recent, second degree, 175 00:13:22,520 --> 00:13:24,280 distending to the reticular dermis. 176 00:13:24,280 --> 00:13:26,120 Looks like he was tortured. 177 00:13:26,120 --> 00:13:28,280 Oh, come on. What self-respecting torturer would focus 178 00:13:28,280 --> 00:13:30,280 all his attention on the forearms 179 00:13:30,280 --> 00:13:31,960 and leave the genitals untouched? 180 00:13:31,960 --> 00:13:34,720 Do you know a self-respecting torturer? 181 00:13:34,720 --> 00:13:37,520 Once upon a time I knew a whole squad of them. 182 00:13:37,520 --> 00:13:39,920 Now, look, there's some atrophy in this left leg. 183 00:13:39,920 --> 00:13:43,080 It looks like he's had some kind of surgery on that left ankle. 184 00:13:43,080 --> 00:13:44,560 Wouldn't you say? 185 00:13:44,560 --> 00:13:46,240 Why don't you just take my job? 186 00:13:46,240 --> 00:13:49,320 I could spend more time with patients who have a pulse. 187 00:13:49,320 --> 00:13:52,600 Oh, Gus. You have no idea how much I enjoy our little chats. 188 00:13:59,640 --> 00:14:02,880 Cranial blunt force, died after being thrown down the mine shaft. 189 00:14:02,880 --> 00:14:05,200 Why are you here? ..Parks! 190 00:14:07,160 --> 00:14:10,480 Sir? Get a witness statement from the doctor. 191 00:14:10,480 --> 00:14:12,080 Witness statement? 192 00:14:12,080 --> 00:14:14,040 That way. 193 00:14:20,040 --> 00:14:23,160 We're interviewing everyone who was in the pub last night. 194 00:14:23,160 --> 00:14:26,520 Ah. And who's going to be taking your statement, Danny? 195 00:14:26,520 --> 00:14:29,920 I am. Be careful you don't incriminate yourself. 196 00:14:29,920 --> 00:14:31,920 Who do you remember there? 197 00:14:31,920 --> 00:14:33,760 You, and I want a rematch. 198 00:14:33,760 --> 00:14:36,120 What time did you leave last night? 199 00:14:36,120 --> 00:14:37,640 6.10. 200 00:14:39,200 --> 00:14:41,160 You find anything in Arthur's flat? 201 00:14:41,160 --> 00:14:43,040 No gold. Stolen? 202 00:14:44,600 --> 00:14:47,040 Someone broke into his flat after he died. 203 00:14:48,520 --> 00:14:50,600 Now, after you left the pub... Anything else? 204 00:14:50,600 --> 00:14:52,240 Um, in his room? 205 00:14:53,800 --> 00:14:55,760 Driver's licence. 206 00:14:55,760 --> 00:14:58,120 Had to tear the place apart to find it. 207 00:14:58,120 --> 00:14:59,720 Was in a book under his bed. 208 00:14:59,720 --> 00:15:01,240 In a book? 209 00:15:02,800 --> 00:15:04,080 Ah. 210 00:15:04,080 --> 00:15:07,560 And where do you keep your licence, Danny? 211 00:15:07,560 --> 00:15:09,320 In my wallet. Hmm. 212 00:15:09,320 --> 00:15:12,920 May I see it? This licence? 213 00:15:12,920 --> 00:15:14,320 Doc... 214 00:15:16,480 --> 00:15:18,200 Come on, Danny. 215 00:15:27,480 --> 00:15:29,120 Well done. 216 00:15:29,120 --> 00:15:30,720 Anything else with his name on it? 217 00:15:30,720 --> 00:15:33,080 No. 218 00:15:33,080 --> 00:15:35,320 Car registration? 219 00:15:35,320 --> 00:15:37,720 Yeah, the car was bought with cash. 220 00:15:37,720 --> 00:15:39,240 The rego wasn't transferred. 221 00:15:41,000 --> 00:15:42,920 Can you hurry up, please? 222 00:15:42,920 --> 00:15:44,800 What about Margaret Reid? 223 00:15:44,800 --> 00:15:47,560 Margaret Reid, did she tell you anything else about her board? 224 00:15:47,560 --> 00:15:49,440 He was a gold prospector, that's all she knew. 225 00:15:50,640 --> 00:15:52,520 Well, I'll tell you something. 226 00:15:52,520 --> 00:15:54,360 His hands were as soft as a baby's bum. 227 00:15:54,360 --> 00:15:56,840 Arthur Pike never lifted a shovel in his life. 228 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 Oi! What are you doing here? 229 00:17:07,600 --> 00:17:09,360 Haven't made up my mind. 230 00:17:09,360 --> 00:17:11,920 What's down there? Nothing. 231 00:17:11,920 --> 00:17:14,040 Let's say I wanted to find out. 232 00:17:18,000 --> 00:17:19,960 You shoot many rabbits with that? 233 00:17:19,960 --> 00:17:21,640 All kinds of vermin. 234 00:17:25,240 --> 00:17:26,440 Well, happy hunting. 235 00:17:36,080 --> 00:17:39,200 MUSIC PLAYS 236 00:18:02,000 --> 00:18:04,120 There'll be dancing tonight, you know? 237 00:18:04,120 --> 00:18:06,560 Oh. Is it lunchtime already? 238 00:18:06,560 --> 00:18:10,720 No. No, I just thought you might be practising for the reception. 239 00:18:10,720 --> 00:18:12,560 By myself? 240 00:18:12,560 --> 00:18:15,440 Well, you need all the practice you can get. 241 00:18:17,800 --> 00:18:21,040 I can... I can help you if you like. 242 00:18:23,000 --> 00:18:25,440 I'm not sure the Consul appreciates barn dancing 243 00:18:25,440 --> 00:18:27,120 but thanks anyway. 244 00:18:28,600 --> 00:18:30,240 I can dance. 245 00:18:31,800 --> 00:18:33,640 Is that how you arrest people? 246 00:18:48,080 --> 00:18:50,800 You do know I'm supposed to lead? 247 00:18:50,800 --> 00:18:54,440 Is that what you're doing? I thought you just looked nervous. 248 00:18:54,440 --> 00:18:57,800 I've arrested much worse than you. 249 00:18:57,800 --> 00:19:00,200 Oh, I'm scared now. 250 00:19:00,200 --> 00:19:01,720 And you should be. 251 00:19:05,880 --> 00:19:07,520 You're undone. 252 00:19:15,480 --> 00:19:17,120 Got you. 253 00:19:27,480 --> 00:19:29,200 How are you, Rod? 254 00:19:29,200 --> 00:19:32,440 Listen, just wondering, that nugget that chap brought in last night, 255 00:19:32,440 --> 00:19:34,480 you still got it? Yeah, why? 256 00:19:34,480 --> 00:19:36,120 I'm a metallurgist. 257 00:19:36,120 --> 00:19:38,200 And I always thought you were a doctor. 258 00:19:38,200 --> 00:19:40,760 Ah, I'm always galvanising, brazing, plating, 259 00:19:40,760 --> 00:19:42,280 can't get enough of the stuff. 260 00:19:42,280 --> 00:19:45,480 Anyone ever tell you you're full of it? All the time. 261 00:19:46,920 --> 00:19:48,880 Ah. Caused a bit of a fuss last night. 262 00:19:50,320 --> 00:19:53,200 At least a half a dozen guys have gone out today with shovels. 263 00:19:53,200 --> 00:19:56,880 How many drinks did this thing buy last night? Less than it could have. 264 00:19:56,880 --> 00:19:59,200 I told the bloke he could have used it on tick. 265 00:19:59,200 --> 00:20:01,600 Said he didn't need tick. He was leaving town. 266 00:20:01,600 --> 00:20:03,800 Where was he going? Didn't say. 267 00:20:03,800 --> 00:20:06,560 Tell you what, I'll have it back to you within the hour. 268 00:20:06,560 --> 00:20:08,040 Make sure you do. 269 00:20:08,040 --> 00:20:09,680 I don't trust blow-ins. 270 00:20:37,240 --> 00:20:40,000 Have you given any more thought to making the speech tonight? 271 00:20:40,000 --> 00:20:42,960 None at all. What do you think, Joe? 272 00:20:44,560 --> 00:20:47,560 Well, it's good quality. Reasonable size too. 273 00:20:47,560 --> 00:20:50,680 Easy to sing. Would buy you a fair few drinks. 274 00:20:52,120 --> 00:20:53,960 Many people coming in with strikes these days? 275 00:20:53,960 --> 00:20:55,880 Oh, it's a gold rush town. 276 00:20:57,840 --> 00:21:00,800 Perhaps we can expect fist fights in the main street again, eh? 277 00:21:00,800 --> 00:21:02,600 Liven things up a bit. 278 00:21:02,600 --> 00:21:05,360 Had Arthur ever brought you gold before? 279 00:21:05,360 --> 00:21:06,960 He wouldn't come to me. 280 00:21:06,960 --> 00:21:08,600 There are bigger dealers. 281 00:21:08,600 --> 00:21:11,000 So what would you do, Joe? You're down in the mine, 282 00:21:11,000 --> 00:21:13,480 you're swinging your pick, you strike gold. 283 00:21:14,920 --> 00:21:17,160 Would you leave town? Probably. 284 00:21:17,160 --> 00:21:18,680 I can't stand mines. 285 00:21:20,120 --> 00:21:22,880 Tell me, what would you say that is? 286 00:21:24,320 --> 00:21:26,280 Uh, quartz? 287 00:21:26,280 --> 00:21:30,160 And here, this black stuff on the side? 288 00:21:30,160 --> 00:21:32,280 It looks like... I don't know. 289 00:21:33,560 --> 00:21:34,920 Some form of carbon. 290 00:21:36,520 --> 00:21:38,440 Coal. 291 00:21:38,440 --> 00:21:40,360 Coal in a gold seam, is that...? 292 00:21:40,360 --> 00:21:42,360 It's not usual. 293 00:21:43,840 --> 00:21:47,960 Look, can you please give some more thought to tonight? 294 00:21:47,960 --> 00:21:52,880 If you don't do it, I'll have to and I hate public speaking. 295 00:21:52,880 --> 00:21:54,960 Me too. 296 00:21:58,040 --> 00:21:59,880 Let's see what this thing's worth. 297 00:22:20,520 --> 00:22:22,080 Mattie! 298 00:22:23,640 --> 00:22:26,560 Just wondering, Mr Stirling rostered on this evening? 299 00:22:26,560 --> 00:22:28,080 I can check if you like, why? 300 00:22:28,080 --> 00:22:31,200 I want a second opinion. There's a scar on the body I examined. 301 00:22:31,200 --> 00:22:33,200 Where's the scar? Left ankle. 302 00:22:33,200 --> 00:22:35,400 Anterior or posterior? Anterior. 303 00:22:35,400 --> 00:22:38,000 Any atrophy in the leg? Yes. 304 00:22:38,000 --> 00:22:40,680 It could be tendon transfer surgery. Post-polio. 305 00:22:42,520 --> 00:22:44,080 Polio. Of course. 306 00:22:45,520 --> 00:22:47,200 Mattie, you're brilliant. 307 00:22:47,200 --> 00:22:49,480 Melbourne General was the only place that did work like that. 308 00:22:50,920 --> 00:22:52,920 Are you coming tonight? I'll be busy. 309 00:22:52,920 --> 00:22:55,480 Doing what? Haven't decided. 310 00:23:02,240 --> 00:23:05,320 Yes, the name was Pike. 311 00:23:05,320 --> 00:23:06,720 Arthur Pike. 312 00:23:08,240 --> 00:23:09,880 Well, um... 313 00:23:09,880 --> 00:23:12,240 I'm guessing the operation would have been some... 314 00:23:13,280 --> 00:23:14,800 ..30 odd years ago, yes. 315 00:23:15,920 --> 00:23:18,640 Any chance I could come and take a look at those records for myself? 316 00:23:21,200 --> 00:23:22,800 Oh, really? 317 00:23:22,800 --> 00:23:24,440 That would be tremendous. 318 00:23:24,440 --> 00:23:26,520 KNOCK AT DOOR I'll get it! 319 00:23:26,520 --> 00:23:28,040 Thank you! 320 00:23:28,040 --> 00:23:31,560 Um, yes, thank you so much. Much appreciated. 321 00:23:32,600 --> 00:23:34,560 Eadie! Can we see the doctor? 322 00:23:34,560 --> 00:23:36,760 Of course. Don't fuss, I'm all right. 323 00:23:36,760 --> 00:23:38,240 No, it's not all right. I'm fine. 324 00:23:38,240 --> 00:23:41,560 No, no, no, come through. Come through. 325 00:23:41,560 --> 00:23:43,320 Eadie. 326 00:23:47,320 --> 00:23:50,920 Scratched it you said, huh? More like a splinter. 327 00:23:50,920 --> 00:23:53,400 What from? A fence. 328 00:23:59,720 --> 00:24:01,400 I think it's infected. 329 00:24:02,760 --> 00:24:04,680 When did this happen? 330 00:24:04,680 --> 00:24:06,280 Uh, yesterday. 331 00:24:06,280 --> 00:24:09,000 I tried to dig it out last night. 332 00:24:11,760 --> 00:24:13,400 All right. 333 00:24:13,400 --> 00:24:16,080 Well, you'll have septicaemia if we don't get a wriggle on. 334 00:24:16,080 --> 00:24:19,640 So, hold still for me. 335 00:24:23,400 --> 00:24:26,480 And... Ah! 336 00:24:26,480 --> 00:24:28,600 There we are. 337 00:24:30,040 --> 00:24:31,800 How about that? 338 00:24:31,800 --> 00:24:33,880 Now, you're going to need some penicillin 339 00:24:33,880 --> 00:24:35,800 so just sit tight. 340 00:24:38,960 --> 00:24:41,480 Jean, would you draw me up a penicillin shot, please? 341 00:24:41,480 --> 00:24:42,960 Of course. 342 00:24:42,960 --> 00:24:44,400 And phone the police. 343 00:24:46,680 --> 00:24:49,480 Eadie, you work at the council land titles office, don't you? 344 00:24:49,480 --> 00:24:51,000 Yes. 345 00:24:51,000 --> 00:24:55,200 I imagine that would involve a lot of digging through records. 346 00:25:01,760 --> 00:25:04,720 Now, what was on the other side of that fence 347 00:25:04,720 --> 00:25:06,400 that was so important? Eh? 348 00:25:07,960 --> 00:25:09,920 You said you got the splinter jumping a fence. 349 00:25:09,920 --> 00:25:12,520 Just taking a shortcut home from work. 350 00:25:12,520 --> 00:25:15,400 Really? What time? About five. 351 00:25:17,360 --> 00:25:19,720 Oh. I saw you at the pub after that. 352 00:25:19,720 --> 00:25:21,600 Your hand was fine, you were playing darts. 353 00:25:23,200 --> 00:25:25,680 Maybe it was later, I can't remember too well. 354 00:25:25,680 --> 00:25:27,240 Oh, really. 355 00:25:27,240 --> 00:25:28,680 Ah! 356 00:25:34,960 --> 00:25:37,120 That splinter in your hand came from the ladder 357 00:25:37,120 --> 00:25:39,480 in Arthur Pike's mine. What? 358 00:25:39,480 --> 00:25:41,120 After you left the pub last night, 359 00:25:41,120 --> 00:25:44,120 you had Eadie go back and find the exact location of that mine 360 00:25:44,120 --> 00:25:45,880 and then you rode over there on your motorcycle. 361 00:25:45,880 --> 00:25:49,120 No, no, Russ, listen. You're going to have to concentrate 362 00:25:49,120 --> 00:25:52,280 on what you're going to tell the police. What? No, I didn't do it. 363 00:25:52,280 --> 00:25:53,920 It's all right. 364 00:25:53,920 --> 00:25:56,920 Call a solicitor from here, I'll find the number for you. 365 00:26:02,480 --> 00:26:04,360 PATRIOTIC MUSIC PLAYS 366 00:26:08,680 --> 00:26:12,000 There's no way Russ killed that man. Evening. Lucien. 367 00:26:13,440 --> 00:26:15,760 All right, he may not have killed him. 368 00:26:15,760 --> 00:26:18,920 But he was there last night. And that makes him a killer? 369 00:26:18,920 --> 00:26:23,120 No, but it will make the police very curious. 370 00:26:23,120 --> 00:26:25,920 Well, Eadie's beside herself. She said YOU called the police. 371 00:26:25,920 --> 00:26:27,800 Actually, Jean called them. 372 00:26:27,800 --> 00:26:30,480 This isn't funny. 373 00:26:30,480 --> 00:26:32,000 Come on. 374 00:26:33,440 --> 00:26:35,600 I thought you didn't like him. Russ is an idiot. 375 00:26:35,600 --> 00:26:37,320 But he doesn't pretend to be anything else. 376 00:26:37,320 --> 00:26:39,680 I thought even you would be able to see that. 377 00:26:41,800 --> 00:26:44,800 I'm off to the reception. I won't expect you there. 378 00:26:47,360 --> 00:26:50,120 RADIO: 'And that was the ABC Studio Orchestra 379 00:26:50,120 --> 00:26:51,640 'with King And Country 380 00:26:51,640 --> 00:26:54,120 'which provides the perfect entree to my very special guest, 381 00:26:54,120 --> 00:26:56,720 'the British Consul General, Sir Richard Lambeth, 382 00:26:56,720 --> 00:26:58,920 'who arrived in Ballarat this afternoon. 383 00:26:58,920 --> 00:27:00,720 'Welcome, Your Excellency. Thank you. 384 00:27:00,720 --> 00:27:03,120 'Is this your first visit to Ballarat? 385 00:27:03,120 --> 00:27:06,520 'It is and what a beautiful place.' Beautiful. 386 00:27:06,520 --> 00:27:09,320 'Wonderful architecture and such generous people. 387 00:27:09,320 --> 00:27:11,080 'Everyone has been most hospitable.' 388 00:27:11,080 --> 00:27:12,600 Hospitable. 389 00:27:12,600 --> 00:27:14,320 'And there's your reception tonight of course. 390 00:27:14,320 --> 00:27:16,120 'I'm looking forward to it enormously. 391 00:27:16,120 --> 00:27:19,280 'Her Majesty speaks so warmly about the reception she received 392 00:27:19,280 --> 00:27:21,040 'here in 1954. 393 00:27:21,040 --> 00:27:22,880 'It'd be lovely to have one of my own.' 394 00:27:22,880 --> 00:27:24,400 Lovely. 395 00:27:24,400 --> 00:27:26,320 'And of course this coincides with the news 396 00:27:26,320 --> 00:27:28,880 'that Singapore is about to become a fully self-governing colony. 397 00:27:28,880 --> 00:27:32,120 'As you know, I was on the Malay Peninsula during the war 398 00:27:32,120 --> 00:27:33,600 'and it simply...' 399 00:27:33,600 --> 00:27:35,200 RADIO OFF 400 00:27:57,960 --> 00:28:00,760 You told my wife she's barren because of me. 401 00:28:00,760 --> 00:28:03,320 Eric! If it's because of you, that'd mean she's not barren. 402 00:28:03,320 --> 00:28:05,920 You come into my house, you poison my marriage. 403 00:28:05,920 --> 00:28:07,600 Oh, please! The poisoning occurred 404 00:28:07,600 --> 00:28:09,800 long before I showed up on the scene. 405 00:28:09,800 --> 00:28:11,880 You're drunk. And you're a liar. 406 00:28:11,880 --> 00:28:14,880 Oh, look! The British Consul. 407 00:28:14,880 --> 00:28:16,400 Hoorah for Singapore. 408 00:28:18,760 --> 00:28:23,280 By the way, I thought you said you were here at the club last night. 409 00:28:28,040 --> 00:28:29,680 Come on. 410 00:28:31,120 --> 00:28:32,880 Ladies and gentlemen, uh... 411 00:28:34,640 --> 00:28:37,680 ..on behalf of the British Australia Society... 412 00:28:40,040 --> 00:28:43,560 ..it's my pleasure to welcome the British Consul 413 00:28:43,560 --> 00:28:46,360 here to...to Ballarat. 414 00:28:46,360 --> 00:28:47,760 And... 415 00:28:49,760 --> 00:28:53,480 A-And isn't it great to have him here? 416 00:28:53,480 --> 00:28:55,920 APPLAUSE 417 00:28:59,440 --> 00:29:01,160 Terrific work done... 418 00:29:01,160 --> 00:29:03,000 Thank you, Joe, thank you. 419 00:29:03,000 --> 00:29:08,000 And yes, it's an absolute delight to have the British Consul here. 420 00:29:08,000 --> 00:29:11,200 Truly a delight. Richard Lambeth, ladies and gentlemen. 421 00:29:11,200 --> 00:29:13,280 Let's give him another round of applause, shall we? 422 00:29:13,280 --> 00:29:15,520 APPLAUSE 423 00:29:18,520 --> 00:29:20,160 Thank you, Joe, thank you. 424 00:29:20,160 --> 00:29:22,280 You know, I was listening to Dick on the wireless. 425 00:29:22,280 --> 00:29:24,440 You don't mind if I call you Dick, do you? 426 00:29:24,440 --> 00:29:25,960 Of course not. 427 00:29:25,960 --> 00:29:27,560 I was listening to Dick on the wireless. 428 00:29:27,560 --> 00:29:29,040 He was talking about the terrific work 429 00:29:29,040 --> 00:29:30,880 the Poms are doing in Singapore since the war. 430 00:29:30,880 --> 00:29:33,240 Of course, that depends on how you define 431 00:29:33,240 --> 00:29:35,440 famine, neglect and revenge killing, really, 432 00:29:35,440 --> 00:29:37,920 but none of that, none of that, is Dick's fault. 433 00:29:37,920 --> 00:29:40,840 Of course, so let's give him another round of applause! 434 00:29:40,840 --> 00:29:44,200 What do you say? Hear! Hear! MURMURING 435 00:29:44,200 --> 00:29:47,000 Don't call me Dick. 436 00:29:47,000 --> 00:29:49,560 Oh, I'm sorry. You should have mentioned. 437 00:29:49,560 --> 00:29:52,640 Anyway, I was thinking, we love it 438 00:29:52,640 --> 00:29:54,800 when the Empire sends one of its own to tell us 439 00:29:54,800 --> 00:29:57,200 how splendidly we're all doing. 440 00:29:57,200 --> 00:29:58,720 Jolly good. 441 00:29:58,720 --> 00:30:01,640 Wonderful, eh? Chin up! Stiff upper lip! 442 00:30:01,640 --> 00:30:05,360 Yes, we might have abandoned you lot to die when the Japs attacked. 443 00:30:07,440 --> 00:30:11,040 But Dick's here to tell us that everything is just...lovely now. 444 00:30:11,040 --> 00:30:14,200 Of course, Singapore is just one in a long line of 445 00:30:14,200 --> 00:30:17,680 complete stuff-ups. I mean, how could we forget the Suez, hmm? 446 00:30:17,680 --> 00:30:20,640 Or the Somme. 447 00:30:20,640 --> 00:30:22,600 What about Gallipoli? 448 00:30:22,600 --> 00:30:24,640 Look, I think it's about time you left. Now. 449 00:30:24,640 --> 00:30:27,040 No! You're the ones who leave. 450 00:30:28,600 --> 00:30:32,120 I lost my wife and my child in Singapore 451 00:30:32,120 --> 00:30:34,760 when you lot... If your lot hadn't been such cowards... 452 00:30:34,760 --> 00:30:36,960 Oh, how dare you! Blake! 453 00:30:36,960 --> 00:30:40,600 MURMURING 454 00:31:00,000 --> 00:31:01,760 Do you think he'll be all right? 455 00:31:01,760 --> 00:31:04,840 Nothing that a night behind bars won't fix. 456 00:31:04,840 --> 00:31:07,560 I'm going to bed. Good night. Good night. 457 00:31:07,560 --> 00:31:08,720 Night, Mattie. Good night. 458 00:31:11,720 --> 00:31:13,800 So much for dancing. Yeah. 459 00:31:13,800 --> 00:31:15,240 Thanks to the doc. 460 00:31:17,000 --> 00:31:18,800 Well, it was pretty interesting. 461 00:31:18,800 --> 00:31:21,160 Yeah, yes, it was. 462 00:31:23,160 --> 00:31:25,440 Good night. Good night. 463 00:31:35,800 --> 00:31:39,240 You punched a cop in the face? Apparently. 464 00:31:39,240 --> 00:31:41,920 Why? Because it was there. 465 00:31:43,600 --> 00:31:45,120 Proud of yourself? 466 00:31:46,560 --> 00:31:48,240 Have you been charged? 467 00:31:48,240 --> 00:31:51,120 Detectives are coming up from Melbourne in the morning. 468 00:31:52,760 --> 00:31:54,320 I came to you for help. 469 00:31:54,320 --> 00:31:57,760 Tell me about how you came to have that piece of ladder in your hand. 470 00:31:57,760 --> 00:31:59,480 Why should I? 471 00:32:02,240 --> 00:32:04,800 The bloke in the pub said he'd struck gold. 472 00:32:04,800 --> 00:32:06,400 I thought I should go take a look. 473 00:32:06,400 --> 00:32:08,000 You thought you'd steal it from him? 474 00:32:08,000 --> 00:32:09,800 Well, I was going to dig some more up. 475 00:32:09,800 --> 00:32:11,880 At night? I'm getting married in a week. 476 00:32:13,320 --> 00:32:16,280 I just...I just wanted to give Eadie a honeymoon. 477 00:32:22,880 --> 00:32:26,000 Keep talking to me. Tell me about that ladder. 478 00:32:27,240 --> 00:32:28,760 It was rotten. 479 00:32:28,760 --> 00:32:31,360 As soon as I got on it, the rungs broke under me. 480 00:32:31,360 --> 00:32:32,960 Nearly fell in. 481 00:32:32,960 --> 00:32:35,360 You must have seen Arthur's car. 482 00:32:35,360 --> 00:32:37,400 But there was no light on. 483 00:32:37,400 --> 00:32:40,280 Look, I even sang out down the hole. 484 00:32:46,640 --> 00:32:48,360 What's wrong with you? 485 00:32:48,360 --> 00:32:50,400 I'm just a little bit anxious. 486 00:32:51,480 --> 00:32:53,360 All you did was punch someone. 487 00:32:53,360 --> 00:32:54,960 They reckon I killed a bloke. 488 00:32:54,960 --> 00:32:57,080 A few years ago I was... 489 00:32:58,640 --> 00:33:01,480 ..put in a very... confined space for... 490 00:33:03,240 --> 00:33:05,400 ..stealing a can of pineapple. 491 00:33:05,400 --> 00:33:08,440 How long? 40 days. 492 00:33:09,520 --> 00:33:11,000 For a tin of fruit?! 493 00:33:13,440 --> 00:33:15,800 Do me a favour, just... 494 00:33:15,800 --> 00:33:17,840 Just keep talking, would you? 495 00:33:17,840 --> 00:33:20,520 I... Anything. I don't care what it's about. 496 00:33:21,760 --> 00:33:25,640 My dad's a dentist. A dentist! Dentistry, I love that, come on. 497 00:33:25,640 --> 00:33:29,040 Talk to me about that, tell me all about that. 498 00:33:29,040 --> 00:33:33,240 He reckons that putting fluoride in the water's dangerous 499 00:33:33,240 --> 00:33:35,560 because nobody knows what it'll do. 500 00:33:35,560 --> 00:33:38,760 He reckons if kids ate more nuts, you know, that'll fix everything. 501 00:33:38,760 --> 00:33:40,320 Nuts. You know? 502 00:33:40,320 --> 00:33:42,360 Fluoride comes from smelting. 503 00:33:42,360 --> 00:33:44,360 I mean, do you really want to drink that stuff? 504 00:33:48,360 --> 00:33:54,400 ..God, it's like, why would you pay ten shillings for a jumper 505 00:33:54,400 --> 00:33:56,920 that your mum can knit you for nothing? 506 00:33:56,920 --> 00:33:59,320 I mean, it doesn't make sense. 507 00:33:59,320 --> 00:34:01,640 And besides, she loves me. 508 00:34:05,120 --> 00:34:07,080 # Well, I'm just starting school 509 00:34:07,080 --> 00:34:08,560 # Like a real, real cool 510 00:34:08,560 --> 00:34:10,080 # Gonna shake, gonna jive 511 00:34:10,080 --> 00:34:11,760 # Get the message that I gotta be alive 512 00:34:11,760 --> 00:34:13,920 # I'm a wild boy Ooh, yeah! 513 00:34:13,920 --> 00:34:15,440 # I'm a wild boy... # 514 00:34:15,440 --> 00:34:17,040 You know anything else? 515 00:34:17,040 --> 00:34:19,120 HE CONTINUES TO SING 516 00:34:39,920 --> 00:34:42,520 We can place him at the scene but that's all we've got. 517 00:34:42,520 --> 00:34:44,560 I've held him on a lesser charge. 518 00:34:44,560 --> 00:34:46,960 You were stationed at St Kilda for a while, weren't you? 519 00:34:46,960 --> 00:34:48,560 Yeah, a few years ago. Hmm. 520 00:34:48,560 --> 00:34:50,240 Really landed on your feet here, haven't you? 521 00:34:51,680 --> 00:34:55,800 Yeah, I spoke to the prisoner. He's... Got any tea? Pardon? 522 00:34:55,800 --> 00:34:58,360 Tea in a pot. Got any? In the kitchen. 523 00:34:58,360 --> 00:35:03,360 One white, one black, no sugar. Where's your interview room? 524 00:35:03,360 --> 00:35:05,960 Up the stairs. Bring the prisoner up, can you? 525 00:35:09,360 --> 00:35:11,920 Make some tea. ..Bill. 526 00:35:13,840 --> 00:35:16,400 Russ, time to get up. 527 00:35:18,120 --> 00:35:20,960 KEYS JANGLE 528 00:35:36,600 --> 00:35:39,440 Didn't know your middle name was Radcliffe. 529 00:35:41,200 --> 00:35:42,840 After my grandfather. 530 00:35:44,280 --> 00:35:45,880 I'm sure he's very proud. 531 00:35:49,520 --> 00:35:52,760 Before you charge that boy, you should talk to Eric Reid. 532 00:35:56,600 --> 00:35:58,640 Why would I do that? 533 00:36:00,600 --> 00:36:03,440 I don't think Russ is capable of killing anyone. 534 00:36:07,200 --> 00:36:10,320 It's out of my hands. Homicide are onto him. 535 00:36:13,400 --> 00:36:14,920 I... 536 00:36:16,600 --> 00:36:18,320 I am truly sorry, Matthew. 537 00:36:19,800 --> 00:36:22,120 People have been very patient with me and... 538 00:36:22,120 --> 00:36:26,240 I certainly wouldn't blame them if they decided they'd had enough. 539 00:36:27,720 --> 00:36:29,920 Is this a confession? Are you a priest? 540 00:36:31,280 --> 00:36:32,880 So you ever bloody stop? 541 00:36:36,800 --> 00:36:39,560 Arthur Pike's not the bloke's real name. 542 00:36:39,560 --> 00:36:43,400 His driver's licence was forged. No record of him anywhere. 543 00:36:43,400 --> 00:36:45,320 I thought you said this was out of your hands. 544 00:36:49,640 --> 00:36:53,120 The body has a scar from tendon replacement surgery. 545 00:36:53,120 --> 00:36:56,840 Melbourne General was the only hospital doing that kind of work. 546 00:36:57,880 --> 00:36:59,520 Anything else I should know? 547 00:37:00,960 --> 00:37:02,720 You really should talk to Eric Reid. 548 00:37:04,160 --> 00:37:07,640 He said he was at the club when Arthur was killed, but he didn't sign in. 549 00:37:10,760 --> 00:37:12,720 And why would Eric Reid kill him? 550 00:37:12,720 --> 00:37:14,320 Oh, I don't know. 551 00:37:18,800 --> 00:37:21,600 You do realise that given your arrest last night, 552 00:37:21,600 --> 00:37:23,840 I'm required by law to sack you? 553 00:37:25,480 --> 00:37:27,040 Yes. 554 00:37:28,480 --> 00:37:30,040 But I'd rather you didn't. 555 00:37:31,960 --> 00:37:33,280 Hm. 556 00:37:38,920 --> 00:37:41,040 You made a splash. 557 00:37:41,040 --> 00:37:44,880 I'm afraid I don't remember it too well. 558 00:37:44,880 --> 00:37:46,640 Wish I could say the same. 559 00:37:46,640 --> 00:37:48,320 I thought I might take a drive down 560 00:37:48,320 --> 00:37:50,720 to Melbourne later on if the afternoon's free. 561 00:37:57,280 --> 00:37:58,920 Who do you think you are, Lucien? 562 00:38:01,040 --> 00:38:04,200 I embarrassed you. Oh, I don't care about the embarrassment. 563 00:38:04,200 --> 00:38:05,840 It's the lecturing I don't like. 564 00:38:05,840 --> 00:38:08,520 And the fact that you think you're the only one who matters. 565 00:38:10,080 --> 00:38:13,200 Everyone in that room lost someone or something. 566 00:38:13,200 --> 00:38:14,720 You're not the only one. 567 00:38:16,280 --> 00:38:18,040 You embarrassed yourself. 568 00:38:19,760 --> 00:38:21,520 But you insulted the rest of us. 569 00:38:24,680 --> 00:38:26,520 ENGINE TURNS 570 00:38:43,880 --> 00:38:46,080 Just through the back, thanks. 571 00:39:28,240 --> 00:39:29,680 HE KNOCKS 572 00:39:33,400 --> 00:39:35,040 Ah, Mr Springer. 573 00:39:36,280 --> 00:39:38,480 Is the doctor in? No, he's in Melbourne. 574 00:39:38,480 --> 00:39:40,800 But I can make an appointment, if you like. 575 00:39:40,800 --> 00:39:42,400 No, I don't want an appointment. 576 00:39:42,400 --> 00:39:45,840 I want an apology. And then I never want to see him again. 577 00:39:45,840 --> 00:39:48,840 Right. Well, I'll pass that on. Do that. 578 00:39:48,840 --> 00:39:52,200 You tell him from me he's an arrogant fool. 579 00:39:52,200 --> 00:39:54,800 Sorry, I won't be telling him that. 580 00:39:54,800 --> 00:39:57,520 No, no, that'll be right. 581 00:39:57,520 --> 00:39:59,360 You work for HIM, don't you? 582 00:40:00,520 --> 00:40:02,840 I have my own mind, Mr Springer. 583 00:40:02,840 --> 00:40:05,160 You know what people say about the two of you. 584 00:40:08,280 --> 00:40:10,400 I will let him know that you called! 585 00:40:46,280 --> 00:40:48,600 God, I hate polio. 586 00:40:48,600 --> 00:40:50,520 You have a patient. 587 00:40:53,080 --> 00:40:54,720 Mrs Reid? 588 00:40:56,880 --> 00:40:58,480 Thank you, Jean. 589 00:40:58,480 --> 00:41:01,440 Margaret. What a surprise. 590 00:41:01,440 --> 00:41:03,840 I thought after last night you'd be changing doctors. 591 00:41:03,840 --> 00:41:06,200 Actually, I agree with everything you said. 592 00:41:06,200 --> 00:41:08,040 Not that I'd tell Eric. 593 00:41:08,040 --> 00:41:10,640 Well, you did tell Eric about your test results. 594 00:41:10,640 --> 00:41:12,640 I thought you didn't want him to know. 595 00:41:12,640 --> 00:41:14,400 He wondered you came to our house. 596 00:41:14,400 --> 00:41:16,600 I'm sorry, he can be... 597 00:41:16,600 --> 00:41:18,240 Persuasive? 598 00:41:18,240 --> 00:41:20,320 He can be a bully. Ah. 599 00:41:23,800 --> 00:41:26,040 Doctor, I think I might be pregnant. 600 00:41:27,480 --> 00:41:29,920 Does Eric know? No. 601 00:41:32,800 --> 00:41:35,800 And you believe Arthur Pike is the father? 602 00:41:38,800 --> 00:41:41,400 Your reaction to his death was not the reaction of a landlady. 603 00:41:41,400 --> 00:41:44,560 There was an unopened bottle of champagne in his room. 604 00:41:44,560 --> 00:41:48,240 And I think he was planning a celebration with female company 605 00:41:48,240 --> 00:41:52,640 and of course, Eric is unable to have children. 606 00:41:53,880 --> 00:41:56,400 You know of course Arthur Pike is not his real name? 607 00:41:56,400 --> 00:41:57,800 Yes. 608 00:41:57,800 --> 00:41:59,720 It was John Strickland. 609 00:42:01,880 --> 00:42:03,600 Who was he? 610 00:42:03,600 --> 00:42:05,440 I don't know what he'd done. 611 00:42:05,440 --> 00:42:06,960 But he was kind. 612 00:42:08,480 --> 00:42:10,600 He should never have told people he'd found the gold. 613 00:42:10,600 --> 00:42:12,080 So why did he? 614 00:42:12,080 --> 00:42:13,640 Really, why? 615 00:42:13,640 --> 00:42:16,000 Especially given the fact that he didn't actually find any. 616 00:42:16,000 --> 00:42:17,840 But he did. I saw it. 617 00:42:17,840 --> 00:42:21,120 Where did he keep it? I don't know. 618 00:42:23,080 --> 00:42:26,120 Doctor... I was going to leave Eric. 619 00:42:27,560 --> 00:42:29,320 John was overjoyed about the baby. 620 00:42:31,760 --> 00:42:33,320 What can I do? 621 00:42:38,480 --> 00:42:40,440 Brian? What's happened here? 622 00:42:40,440 --> 00:42:42,720 Brawl here last night. Five blokes injured. 623 00:42:42,720 --> 00:42:44,840 Ah. Blow-ins? Yeah. 624 00:42:44,840 --> 00:42:47,640 I'd love a beer. Yeah, mate. 625 00:42:47,640 --> 00:42:51,160 RADIO PLAYS IN BACKGROUND 626 00:42:59,600 --> 00:43:02,440 Russ Barlow's been charged with the murder of Arthur Pike. 627 00:43:02,440 --> 00:43:04,840 Actually, his name was John Strickland. 628 00:43:04,840 --> 00:43:06,320 You learned that down in Melbourne? 629 00:43:07,760 --> 00:43:09,280 No, Margaret told me. 630 00:43:09,280 --> 00:43:13,040 Who was he? Absolutely no idea. 631 00:43:14,360 --> 00:43:16,800 But he had an affair with Margaret. 632 00:43:18,280 --> 00:43:19,800 What? 633 00:43:20,920 --> 00:43:24,440 Well, we can rule Eric Reid out. Thank you, Brian. 634 00:43:24,440 --> 00:43:28,440 He was busy on the night of the murder. Doing what? 635 00:43:29,840 --> 00:43:32,520 I would have thought a bloke like you would 636 00:43:32,520 --> 00:43:34,200 at least have a stab at it. 637 00:43:34,200 --> 00:43:35,880 No! 638 00:43:37,000 --> 00:43:38,240 Eric... 639 00:43:40,760 --> 00:43:42,320 The woman swears he was with her. 640 00:43:43,320 --> 00:43:45,600 Apparently their usual Wednesday night. 641 00:43:46,680 --> 00:43:48,760 Happy family there(!) 642 00:43:48,760 --> 00:43:51,760 Anyhow, Margaret said she saw the gold. 643 00:43:51,760 --> 00:43:53,160 Where is it now? 644 00:44:16,280 --> 00:44:18,280 I thought I told you there's no gold here. 645 00:44:18,280 --> 00:44:20,080 Maybe we're just not looking hard enough. 646 00:44:20,080 --> 00:44:22,040 I know because I bloody looked for it. 647 00:44:22,040 --> 00:44:24,520 This used to be my claim. 648 00:44:24,520 --> 00:44:28,240 It must have made you pretty angry when you found out he'd struck gold. 649 00:44:31,320 --> 00:44:33,680 You know, I'm still curious. 650 00:44:33,680 --> 00:44:35,640 What is down there? Nothing. 651 00:44:35,640 --> 00:44:37,160 Really? 652 00:44:37,160 --> 00:44:39,120 Maybe I'll just take a little look. 653 00:44:39,120 --> 00:44:40,800 COCKS GUN 654 00:44:41,920 --> 00:44:43,680 GUNSHOT 655 00:44:50,480 --> 00:44:52,640 You want to shoot me? Hmm? 656 00:44:52,640 --> 00:44:55,080 You want to kill me? 657 00:44:56,600 --> 00:44:59,680 And then what? You thought about that? 658 00:44:59,680 --> 00:45:02,680 Look, I worked this mine for ten years. There was nothing. 659 00:45:05,040 --> 00:45:06,680 It would have driven me mad too. 660 00:45:08,640 --> 00:45:10,680 But you've got a decision to make. 661 00:45:11,920 --> 00:45:13,760 You either shoot me in the back. 662 00:45:15,200 --> 00:45:17,680 Or you get the hell out of here, right now. 663 00:45:31,040 --> 00:45:32,560 What?! 664 00:45:34,000 --> 00:45:35,800 Did you report it? No. 665 00:45:35,800 --> 00:45:38,480 He took a shot at you. Yes. 666 00:45:39,960 --> 00:45:42,200 Well, I imagine people are lining up for the chance. 667 00:45:42,200 --> 00:45:44,120 HE LAUGHS 668 00:45:44,120 --> 00:45:46,000 I'm sure you're probably right. 669 00:45:47,440 --> 00:45:49,560 Um, Jean... 670 00:45:51,440 --> 00:45:56,600 If you were running away from town with your adulterous lover... 671 00:45:56,600 --> 00:45:58,280 what would you do? 672 00:45:58,280 --> 00:46:00,480 And this is something I don't want anyone to know about? 673 00:46:00,480 --> 00:46:02,000 You most certainly do not. 674 00:46:03,880 --> 00:46:06,200 Well, I'd make appointments for the following day 675 00:46:06,200 --> 00:46:07,840 knowing I'd never make them. 676 00:46:08,840 --> 00:46:11,120 I'd be sure of where I was going to. 677 00:46:12,440 --> 00:46:14,080 And then I'd pack the car. 678 00:46:19,520 --> 00:46:22,560 SHE TYPES 679 00:46:28,360 --> 00:46:32,120 Apparently, John Strickland was interviewed about a gold theft 680 00:46:32,120 --> 00:46:34,320 two years ago. They couldn't find anything on him. 681 00:46:34,320 --> 00:46:37,320 How much was stolen? 20,000. 682 00:46:37,320 --> 00:46:39,280 Taken from a dealer in Melbourne. 683 00:46:39,280 --> 00:46:41,720 Hmm, listen, do me a favour. 684 00:46:41,720 --> 00:46:44,000 Charge Jan Vernick with gross stupidity 685 00:46:44,000 --> 00:46:46,120 and confiscate his rifle, would you? 686 00:46:47,760 --> 00:46:49,400 Sir, we've got it! 687 00:46:52,960 --> 00:46:54,600 Oh! Ah... 688 00:46:56,160 --> 00:46:58,880 Old ingots are stamped. He must have melted them down. 689 00:46:58,880 --> 00:47:02,400 You see a foundry out there anywhere? No. 690 00:47:02,400 --> 00:47:04,920 That would be how he got the burn marks on the arm. 691 00:47:04,920 --> 00:47:07,320 Whoever killed him came back and ransacked his room. 692 00:47:07,320 --> 00:47:09,120 And they're probably still looking. 693 00:47:09,120 --> 00:47:12,240 You think Vernick had something to do with it? 694 00:47:12,240 --> 00:47:14,880 I don't know. What kind of car does he drive? 695 00:47:14,880 --> 00:47:17,520 Well, Jan doesn't drive a car. 696 00:47:23,960 --> 00:47:25,920 Oh, my head hurts. 697 00:47:25,920 --> 00:47:28,200 There's some Bex in the bathroom cupboard. 698 00:47:29,760 --> 00:47:32,200 Crazy old Jan Vernick's at the mine. 699 00:47:33,480 --> 00:47:36,880 And there's a car there. Thing is, Jan Vernick doesn't own a car. 700 00:47:36,880 --> 00:47:38,400 Stolen? 701 00:47:38,400 --> 00:47:40,520 The gold was stolen, not the car. 702 00:47:40,520 --> 00:47:43,280 By the way, Joe Springer dropped in earlier to see you. 703 00:47:43,280 --> 00:47:46,400 Yeah? Is he armed as well? 704 00:47:46,400 --> 00:47:48,920 I think he'd appreciate an apology. 705 00:47:50,480 --> 00:47:52,320 Yes, I... 706 00:47:52,320 --> 00:47:54,920 I probably should do that. You do have something in common. 707 00:47:54,920 --> 00:47:56,920 He took over the family business too. 708 00:47:56,920 --> 00:48:00,000 It's a tragic story, really. They were gold merchants in Melbourne 709 00:48:00,000 --> 00:48:02,400 until his father got robbed and he lost everything. 710 00:48:04,760 --> 00:48:07,560 20,000. His father died soon after that 711 00:48:07,560 --> 00:48:10,520 and Joe moved the business here with his mother to start afresh. 712 00:48:10,520 --> 00:48:13,880 Jean, I'm a bloody fool. Well, I wouldn't go that far. 713 00:48:13,880 --> 00:48:16,200 No, no, no, the car. 714 00:48:16,200 --> 00:48:19,200 It's his car. He's still looking for the gold. 715 00:49:12,960 --> 00:49:14,480 Hello? 716 00:49:18,960 --> 00:49:20,680 Are you here? 717 00:49:20,680 --> 00:49:22,800 Over here! 718 00:49:25,160 --> 00:49:27,480 Where are you? Here. 719 00:49:30,320 --> 00:49:31,800 Oh, Joe. 720 00:49:34,720 --> 00:49:36,480 Are you hurt? 721 00:49:37,760 --> 00:49:39,680 I don't think so but I can't move. 722 00:49:39,680 --> 00:49:41,800 The wall caved in. 723 00:49:43,840 --> 00:49:45,560 I was just having a look around. 724 00:49:45,560 --> 00:49:48,280 That's all right, Joe, I know why you're here. 725 00:49:50,480 --> 00:49:53,920 20,000 worth of gold stolen from your father's safe. 726 00:49:56,000 --> 00:49:58,840 And John Strickland was his accounts clerk. 727 00:49:58,840 --> 00:50:00,600 Who? 728 00:50:00,600 --> 00:50:02,240 Joe, come on. 729 00:50:02,240 --> 00:50:05,880 You know, that chap you recognised who walked into the pub. 730 00:50:05,880 --> 00:50:07,160 Hang on, hang on. > 731 00:50:10,960 --> 00:50:16,200 My dad saved for his retirement his whole life. 732 00:50:17,640 --> 00:50:19,400 And it was gone in one night. 733 00:50:20,840 --> 00:50:22,360 Ruined him. 734 00:50:24,760 --> 00:50:26,240 He was already sick. 735 00:50:27,440 --> 00:50:30,200 But after that, he just... 736 00:50:31,560 --> 00:50:33,840 ..stopped eating. 737 00:50:33,840 --> 00:50:35,840 Wasted away, did nothing. 738 00:50:37,880 --> 00:50:39,120 He was murdered. 739 00:50:39,120 --> 00:50:41,760 Just as if he'd been stabbed in the heart. 740 00:50:42,960 --> 00:50:44,480 Well... 741 00:50:45,920 --> 00:50:47,480 ..we found the gold. 742 00:50:48,920 --> 00:50:51,040 It was in Strickland's car the whole time. 743 00:50:55,680 --> 00:50:58,440 Ah, just leave me down here. 744 00:51:01,240 --> 00:51:03,040 I'm afraid I can't do that, Joe. 745 00:51:12,480 --> 00:51:14,120 Still don't understand why Strickland chose 746 00:51:14,120 --> 00:51:15,720 to announce it to the whole world. 747 00:51:15,720 --> 00:51:18,720 Imagine, 20,000 worth of gold to explain away. 748 00:51:18,720 --> 00:51:21,520 What are you going to do? Buy a mine and announce you struck gold. 749 00:51:21,520 --> 00:51:23,520 He just chose the wrong pub to do it in. 750 00:51:23,520 --> 00:51:26,000 Sir, bloke in the cell just had a bit of an accident. 751 00:51:28,960 --> 00:51:32,240 Go on. I need to talk to you about this business. 752 00:51:33,480 --> 00:51:36,120 Hello, lads. Good to see you again. 753 00:51:36,120 --> 00:51:38,280 Bring Barlow up, we're taking him into remand. 754 00:51:38,280 --> 00:51:39,920 Uh, you just missed him. 755 00:51:39,920 --> 00:51:41,480 Missed him? Yeah. 756 00:51:41,480 --> 00:51:42,960 I let him go. 757 00:51:42,960 --> 00:51:44,760 What, you haven't heard? 758 00:51:46,040 --> 00:51:47,400 You charged the wrong bloke. 759 00:51:47,400 --> 00:51:51,000 It's easy to do when you're still learning. Did it myself once. 760 00:51:51,000 --> 00:51:54,440 The real culprit's downstairs. Here's his confession. 761 00:51:56,720 --> 00:51:58,400 Get you some tea? 762 00:52:04,920 --> 00:52:06,400 HE CHORTLES 763 00:52:09,000 --> 00:52:11,720 First of all, Eric, let me just say, 764 00:52:11,720 --> 00:52:14,200 thank you for coming in, I know you didn't want to. 765 00:52:15,960 --> 00:52:18,680 I owe you two apologies. 766 00:52:22,160 --> 00:52:24,720 Firstly, I apologise for insulting you 767 00:52:24,720 --> 00:52:28,520 and indeed the entire town at the reception. I have no excuses. 768 00:52:28,520 --> 00:52:30,560 The Brits have always done the right thing by us. 769 00:52:32,240 --> 00:52:33,840 Yes. 770 00:52:33,840 --> 00:52:35,600 And apology number two. 771 00:52:35,600 --> 00:52:40,000 There was a mistake with Margaret's tests. 772 00:52:40,000 --> 00:52:43,880 The results got mixed up with someone else's and I... 773 00:52:45,440 --> 00:52:47,080 ..I jumped to conclusions. 774 00:52:47,080 --> 00:52:50,680 The lab sent their profuse apologies as do I, of course. 775 00:52:52,240 --> 00:52:56,160 But the good news is, there's absolutely no reason 776 00:52:56,160 --> 00:52:57,680 why you can't have children. 777 00:53:01,240 --> 00:53:03,360 That is good news, isn't it, darling? 778 00:53:03,360 --> 00:53:05,000 I always knew it wasn't my fault. 779 00:53:05,000 --> 00:53:07,800 Yeah, well, it was never anyone's FAULT, Eric. 780 00:53:09,920 --> 00:53:13,400 Now, you have a very special wife. 781 00:53:15,080 --> 00:53:16,800 And if you want to have kids... 782 00:53:18,240 --> 00:53:20,480 ..you're going to have to be very kind to her. 783 00:53:46,040 --> 00:53:48,320 It's not that bad, you know. 784 00:53:49,520 --> 00:53:53,600 Jean's a goddess with a needle. It's the model I take issue with. 785 00:54:12,040 --> 00:54:13,840 You look amazing. 786 00:54:15,240 --> 00:54:17,360 When I take it off, you can have it. 787 00:54:17,360 --> 00:54:19,280 Not sure it'll fit. 788 00:54:24,040 --> 00:54:27,520 Well, it's the only way you'll ever get into my dress. 789 00:54:35,640 --> 00:54:37,120 Eric? 790 00:54:40,520 --> 00:54:42,360 (Thank you.) 791 00:54:46,000 --> 00:54:47,320 DOOR CLOSES 792 00:54:59,680 --> 00:55:02,000 Ah, no more patients? 793 00:55:02,000 --> 00:55:04,160 I told you, you'd offended people. 794 00:55:23,760 --> 00:55:25,680 I certainly never meant to insult you. 795 00:55:30,240 --> 00:55:31,880 And you're right. 796 00:55:33,840 --> 00:55:35,680 I was only thinking of myself. 797 00:55:45,040 --> 00:55:47,960 And I know I'm not the only person who lost someone. 798 00:56:02,720 --> 00:56:06,000 Subtitles by Red Bee Media Ltd 55993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.