Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,875 --> 00:00:43,207
Now get back to work!
2
00:00:46,667 --> 00:00:48,123
Ah dammit!
3
00:00:48,417 --> 00:00:50,737
Just where the hell do you
think you're going, Faulkner?
4
00:00:50,792 --> 00:00:52,328
You get somebody else up here.
5
00:00:52,625 --> 00:00:53,625
He stinks!
6
00:00:53,667 --> 00:00:58,240
You want me to get up there
and bust your head for you?
7
00:00:58,542 --> 00:01:00,908
You just stay downwind of me, boy.
8
00:01:01,208 --> 00:01:02,994
I like it where I am, Faulkner.
9
00:01:03,292 --> 00:01:04,577
Aw hell, man.
10
00:01:32,500 --> 00:01:34,206
I'll take 10 on the black boy.
11
00:01:34,500 --> 00:01:35,500
You're on.
12
00:03:00,792 --> 00:03:02,032
What the hell?
13
00:03:05,125 --> 00:03:05,830
What's that thing doing here?
14
00:03:06,125 --> 00:03:07,365
Hey, they're cops!
15
00:03:10,125 --> 00:03:10,659
Hold it, hold it, hold it.
16
00:03:10,958 --> 00:03:12,448
Just hold it there.
17
00:03:12,750 --> 00:03:14,230
All right, let's get in that chopper.
18
00:03:14,333 --> 00:03:15,994
Faulkner you... move it!
19
00:03:16,292 --> 00:03:17,623
Move it!
20
00:03:17,917 --> 00:03:18,917
Come on.
21
00:04:01,833 --> 00:04:03,789
How long before we cross the state line?
22
00:04:04,083 --> 00:04:05,448
About two hours.
23
00:04:05,750 --> 00:04:06,750
Good.
24
00:04:33,792 --> 00:04:35,157
All right, I’ll get in there
25
00:04:35,458 --> 00:04:36,868
sometime tomorrow afternoon.
26
00:04:37,167 --> 00:04:38,373
The orders read now.
27
00:04:38,667 --> 00:04:39,281
What do you mean now?
28
00:04:39,583 --> 00:04:40,117
Just what I said.
29
00:04:40,417 --> 00:04:40,951
You have one hour.
30
00:04:41,250 --> 00:04:41,909
It's almost 5:00 in the morning.
31
00:04:42,208 --> 00:04:43,869
You heard me. One hour.
32
00:04:44,167 --> 00:04:44,872
Well, can't it wait?
33
00:04:45,167 --> 00:04:45,872
Now don't give me any trouble.
34
00:04:46,167 --> 00:04:46,701
All right, all right, all right.
35
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
All right.
36
00:04:49,625 --> 00:04:52,662
I think we'd be more comfortable inside.
37
00:04:52,958 --> 00:04:53,958
Hm.
38
00:04:54,167 --> 00:04:55,647
Well, are we or aren't we going in?
39
00:04:55,750 --> 00:04:56,750
We aren't.
40
00:04:56,792 --> 00:04:58,309
Would you believe I have to go to work?
41
00:04:58,333 --> 00:04:59,698
Go to work? - Mm-hm.
42
00:05:00,000 --> 00:05:02,286
To the federal building, baby.
43
00:05:03,750 --> 00:05:05,832
To the federal building.
44
00:05:12,875 --> 00:05:15,161
Looks like you need a good bed.
45
00:05:15,458 --> 00:05:17,665
I had that in mind, till you called.
46
00:05:17,958 --> 00:05:18,958
Sit down.
47
00:05:47,667 --> 00:05:49,783
Now this is Rowan County.
48
00:05:50,083 --> 00:05:53,530
Half the men you see there are
bootleggers, moonshiners.
49
00:05:53,833 --> 00:05:56,791
Now that's the man we want: Burl long.
50
00:05:58,042 --> 00:06:00,283
A moonshine case?
51
00:06:00,583 --> 00:06:02,303
Why don't you send one of your accountants?
52
00:06:02,542 --> 00:06:03,076
'Cause every rack in the state
53
00:06:03,375 --> 00:06:05,161
hinges on the bootleg traffic.
54
00:06:05,458 --> 00:06:08,495
It's a political payoff and
protection network that we want.
55
00:06:08,792 --> 00:06:10,018
And there's one man that can give us
56
00:06:10,042 --> 00:06:12,499
every name right up to the state capital.
57
00:06:12,792 --> 00:06:14,453
And that's long.
58
00:06:14,750 --> 00:06:17,947
Well, why don't you pick him up?
59
00:06:18,250 --> 00:06:19,250
No evidence.
60
00:06:23,708 --> 00:06:25,994
Now we know he's involved in
61
00:06:26,292 --> 00:06:29,489
everything from bootlegging to murder.
62
00:06:29,792 --> 00:06:31,748
But we can't get a thing on him.
63
00:06:32,042 --> 00:06:33,782
Not unless we can find his still
64
00:06:34,083 --> 00:06:35,493
and connect him directly to it.
65
00:06:35,792 --> 00:06:36,406
Now, if we can get that far,
66
00:06:36,708 --> 00:06:38,198
we can get a conviction.
67
00:06:38,500 --> 00:06:40,115
Maybe a senate investigation.
68
00:06:40,417 --> 00:06:43,830
Hopefully, some political heads will roll.
69
00:06:44,125 --> 00:06:46,286
Well, that sounds impressive.
70
00:06:46,583 --> 00:06:48,244
Anything else?
71
00:06:48,542 --> 00:06:49,601
Well, we send in a large force,
72
00:06:49,625 --> 00:06:50,705
they don't see anything.
73
00:06:51,000 --> 00:06:53,787
When we send in a couple of
agents, they don't come back.
74
00:06:54,083 --> 00:06:56,699
So far they've murdered five of our men.
75
00:06:57,000 --> 00:07:00,288
They seem to know every move that we make.
76
00:07:01,375 --> 00:07:04,367
So I'm giving you seven
men for your assignment.
77
00:07:04,667 --> 00:07:07,374
If I do it, I do it my way.
78
00:07:07,667 --> 00:07:08,667
No agents.
79
00:07:08,750 --> 00:07:09,785
Well, I don't agree.
80
00:07:10,083 --> 00:07:13,155
But I have orders to give you
a free hand if necessary.
81
00:07:13,458 --> 00:07:15,995
So when you get into Rowan
County, we don't know you.
82
00:07:16,292 --> 00:07:17,907
And Faulkner...
83
00:07:18,208 --> 00:07:21,700
We want burl with the evidence and alive.
84
00:07:22,000 --> 00:07:23,160
Do you understand?
85
00:08:34,792 --> 00:08:36,999
Where the hell are we?
86
00:08:37,292 --> 00:08:40,079
Hey, guys, we're going to a party.
87
00:08:42,792 --> 00:08:44,703
What's this? Salvation army?
88
00:08:46,583 --> 00:08:48,119
All right, shut up.
89
00:08:49,667 --> 00:08:51,123
Mm, sure do smell-
90
00:08:52,250 --> 00:08:52,784
all right, all right, all right.
91
00:08:53,083 --> 00:08:54,083
Shut up.
92
00:08:54,917 --> 00:08:56,248
Just keep it quiet.
93
00:08:56,542 --> 00:08:57,542
Listen.
94
00:08:58,292 --> 00:09:00,624
Y'all have one thing in common:
95
00:09:00,917 --> 00:09:02,407
Every one of you here is a lifer.
96
00:09:02,708 --> 00:09:04,619
What the hell are we doing here, man?
97
00:09:04,917 --> 00:09:08,705
You're here through the
compliments of Mr. Frank Davis.
98
00:09:09,000 --> 00:09:11,491
Federal government wanted Frank
out for a special reason.
99
00:09:11,792 --> 00:09:12,326
Now you've all heard of the
100
00:09:12,625 --> 00:09:15,492
moonshine operation in Rowan County.
101
00:09:15,792 --> 00:09:18,158
Well, Frank was a moonshine
runner in Rowan County
102
00:09:18,458 --> 00:09:20,164
before he killed two federal agents.
103
00:09:20,458 --> 00:09:22,369
You lyin' son of a bitch.
104
00:09:22,667 --> 00:09:24,157
I didn't kill nobody.
105
00:09:24,458 --> 00:09:25,573
That's what you say.
106
00:09:25,875 --> 00:09:28,912
But when the judge said life, he meant it.
107
00:09:29,208 --> 00:09:30,823
What's that got to do with us?
108
00:09:31,125 --> 00:09:33,161
Sonny, your record says
you're in for murder.
109
00:09:33,458 --> 00:09:34,518
Well, I took you and Henry out
110
00:09:34,542 --> 00:09:36,453
because you're supposed to be good drivers.
111
00:09:36,750 --> 00:09:38,115
Billy Joe.
112
00:09:38,417 --> 00:09:41,284
He used to work on cars when
he wasn't stealing them.
113
00:09:41,583 --> 00:09:43,574
The rest of you are young and you'll learn.
114
00:09:43,875 --> 00:09:45,115
Learn what?
115
00:09:45,417 --> 00:09:47,777
Whatever it takes to break
up the Rowan County operation.
116
00:09:48,042 --> 00:09:49,828
Suppose I won't go?
117
00:09:50,125 --> 00:09:52,332
Well, then you'll rot back
there in the road gang,
118
00:09:52,625 --> 00:09:54,616
if those guards don't bury you first.
119
00:09:54,917 --> 00:09:56,908
You must want those folks pretty bad.
120
00:09:57,208 --> 00:09:59,745
Yep, you're breakin' my heart in two.
121
00:10:00,042 --> 00:10:01,282
Terrible, oh terrible.
122
00:10:03,333 --> 00:10:05,665
As I was saying before, you're young.
123
00:10:05,958 --> 00:10:07,289
You have a lot of living left.
124
00:10:07,583 --> 00:10:10,746
Now you can spend it in
prison, or you can cooperate,
125
00:10:11,042 --> 00:10:12,498
and I'll see if I can get you off.
126
00:10:23,208 --> 00:10:24,328
What's the matter, city boy?
127
00:10:24,458 --> 00:10:25,538
Wish you were back in town?
128
00:10:25,792 --> 00:10:26,792
Yeah.
129
00:10:26,875 --> 00:10:29,457
Do you expect us to believe
a story like that?
130
00:10:29,750 --> 00:10:31,706
All right, Sammy, I'll tell you what.
131
00:10:32,000 --> 00:10:33,740
You just take off across that field.
132
00:10:34,042 --> 00:10:35,407
Come on, get going.
133
00:10:39,625 --> 00:10:41,581
What are you waitin' for, Sam?
134
00:10:41,875 --> 00:10:43,115
What are you gonna do?
135
00:10:43,417 --> 00:10:44,643
Shoot me in the back, Faulkner?
136
00:10:44,667 --> 00:10:46,828
Sammy, you know a fed can't
shoot a man in the back.
137
00:10:54,458 --> 00:10:55,498
Come on, get outta here!
138
00:10:57,125 --> 00:10:59,241
Get 'em off me, Faulkner!
139
00:10:59,542 --> 00:11:00,577
Get 'em off!
140
00:11:00,875 --> 00:11:01,955
Get outta here!
141
00:11:02,250 --> 00:11:03,330
Get off me!
142
00:11:03,625 --> 00:11:04,284
Get 'em off!
143
00:11:04,583 --> 00:11:05,868
Faulkner, get 'em off me!
144
00:11:06,167 --> 00:11:07,167
Get 'em off me!
145
00:11:07,292 --> 00:11:08,292
Faulkner!
146
00:11:08,417 --> 00:11:09,827
Get out of here!
147
00:11:10,125 --> 00:11:12,081
All right, pull 'em off.
148
00:11:14,708 --> 00:11:16,619
All right, get back in line.
149
00:11:24,208 --> 00:11:25,268
So as I was saying, we're going
150
00:11:25,292 --> 00:11:26,998
in the moonshine business.
151
00:11:27,292 --> 00:11:29,704
I don't know nothin'
about makin' whiskey.
152
00:11:30,000 --> 00:11:32,958
You're not gonna make
whiskey, Sonny, or drink it.
153
00:11:33,250 --> 00:11:34,865
You're gonna steal it.
154
00:11:37,000 --> 00:11:39,707
Oh, I wouldn't bet on it.
155
00:11:40,000 --> 00:11:43,322
They've chewed up better men than you.
156
00:11:43,625 --> 00:11:46,367
That's why you're here, Frank.
157
00:11:46,667 --> 00:11:49,534
Hey, those are my people, Faulkner.
158
00:11:49,833 --> 00:11:51,539
You ain't got a chance.
159
00:11:52,583 --> 00:11:54,915
We'll see about that later.
160
00:12:06,500 --> 00:12:09,082
All right, take 'em down to the cars.
161
00:12:09,375 --> 00:12:11,457
I'ma get cleaned up.
162
00:12:43,292 --> 00:12:45,374
Boy, don't touch nothing
till you're told.
163
00:12:45,667 --> 00:12:47,427
Till big boss Faulkner
says the word, huh?
164
00:12:47,583 --> 00:12:48,823
You got it right.
165
00:12:49,125 --> 00:12:52,572
Probably been shackin'
up with some broad.
166
00:13:09,708 --> 00:13:12,040
All right, everyone inside.
167
00:13:22,500 --> 00:13:25,116
Man, these cars are 10 years old.
168
00:13:25,417 --> 00:13:26,434
You open the hoods of those cars,
169
00:13:26,458 --> 00:13:28,540
you're gonna find the best engines going.
170
00:13:28,833 --> 00:13:31,119
Now you guys are gonna learn
how to drive these cars,
171
00:13:31,417 --> 00:13:33,123
and your lives may depend on 'em.
172
00:13:33,417 --> 00:13:36,580
So you better treat 'em
like you would a lady.
173
00:13:36,875 --> 00:13:40,163
Does that mean we get to sleep with 'em?
174
00:13:41,333 --> 00:13:43,369
You know, Chandler, I
think that's a good idea.
175
00:13:43,667 --> 00:13:44,782
Norton.
176
00:13:45,083 --> 00:13:46,923
Tonight when the rest of
the guys go to sleep,
177
00:13:47,000 --> 00:13:47,614
bring Chandler out here.
178
00:13:47,917 --> 00:13:51,535
He's gonna sleep on the hood of this one.
179
00:13:51,833 --> 00:13:54,620
I hope there aren't any more jokers.
180
00:13:56,208 --> 00:14:00,326
I'm gonna tell you this
once, and once only:
181
00:14:00,625 --> 00:14:02,581
You're on federal land now.
182
00:14:02,875 --> 00:14:05,457
Anyone tries to take off,
183
00:14:05,750 --> 00:14:09,163
he's gonna be hunted down and killed.
184
00:14:09,458 --> 00:14:11,119
Man, you can't do that.
185
00:14:11,417 --> 00:14:12,953
It's against the law.
186
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
Henry...
187
00:14:19,125 --> 00:14:20,956
You're an escaped prisoner.
188
00:14:21,250 --> 00:14:23,366
I could kill you right here and now.
189
00:14:23,667 --> 00:14:25,027
Or I could call the County sheriff
190
00:14:25,167 --> 00:14:26,953
and tell him there's a prisoner loose:
191
00:14:27,250 --> 00:14:28,250
Male,
192
00:14:29,292 --> 00:14:30,292
negro,
193
00:14:31,083 --> 00:14:32,083
170 lbs,
194
00:14:32,792 --> 00:14:33,792
dangerous.
195
00:14:34,917 --> 00:14:36,657
Baby, you just try me.
196
00:14:38,000 --> 00:14:39,410
You got the gun.
197
00:14:39,708 --> 00:14:40,993
You don't leave no choice.
198
00:14:41,292 --> 00:14:42,327
That's right.
199
00:14:43,417 --> 00:14:44,657
Hey, Faulkner.
200
00:14:46,625 --> 00:14:48,365
How'd they choose you?
201
00:14:49,375 --> 00:14:53,197
Well, we had a popularity
poll and I lost.
202
00:14:53,500 --> 00:14:56,116
Get 'em up at 5:00 in the morning.
203
00:15:02,667 --> 00:15:03,782
Hey, Faulkner.
204
00:15:04,917 --> 00:15:06,077
I don't buy it.
205
00:15:07,083 --> 00:15:09,165
Move. - Now you heard me.
206
00:15:13,458 --> 00:15:15,101
Now you think those feds
were waiting by accident
207
00:15:15,125 --> 00:15:17,411
the night you made your last run?
208
00:15:17,708 --> 00:15:19,824
Well, they had a phone call.
209
00:15:20,917 --> 00:15:22,578
You're a damn liar.
210
00:15:34,458 --> 00:15:37,245
That's your little brother, Frank.
211
00:15:39,333 --> 00:15:42,621
He was trying to make contact
with one of our agents.
212
00:15:42,917 --> 00:15:46,705
He said he had information
that would clear you.
213
00:15:49,625 --> 00:15:52,458
That's what your people did, Frank.
214
00:15:53,417 --> 00:15:56,739
We found him like that three days later.
215
00:15:57,042 --> 00:15:59,909
If I have any more problems with you,
216
00:16:01,000 --> 00:16:02,490
you all go back.
217
00:16:47,500 --> 00:16:50,367
Hey, Faulkner, I wouldn't
even steal this car.
218
00:16:50,667 --> 00:16:51,998
It's too damn heavy.
219
00:16:52,292 --> 00:16:55,204
Well, it's heavy for a
reason, specially reinforced.
220
00:16:55,500 --> 00:16:57,115
Now how come?
221
00:16:57,417 --> 00:16:59,408
Well, you're gonna be
running into things.
222
00:16:59,708 --> 00:17:00,948
That's how come.
223
00:17:01,250 --> 00:17:03,741
Well still, it's got the
wrong size tires and,
224
00:17:04,042 --> 00:17:05,578
eh, the color stinks.
225
00:17:07,583 --> 00:17:08,601
Jesse, what did I tell you?
226
00:17:08,625 --> 00:17:09,956
We have a mechanic here.
227
00:17:10,250 --> 00:17:12,491
Anything he wants, he gets.
228
00:17:12,792 --> 00:17:14,392
Take him over to the garage. - Mechanic?
229
00:17:14,500 --> 00:17:16,286
Hey, I don't want to be no mechanic.
230
00:17:16,583 --> 00:17:17,618
I want to drive.
231
00:17:17,917 --> 00:17:19,248
Billy Joe, now you know you're
232
00:17:19,542 --> 00:17:20,827
too valuable to be a driver.
233
00:17:21,125 --> 00:17:23,116
Besides, anybody can drive.
234
00:17:23,417 --> 00:17:25,373
You know it takes skill to do your job.
235
00:17:25,667 --> 00:17:27,032
You're specialized.
236
00:17:28,625 --> 00:17:30,206
Too valuable, huh?
237
00:17:32,208 --> 00:17:34,199
Hey, Sonny, did ya hear that?
238
00:17:34,500 --> 00:17:36,582
You guys got to take all the risks
239
00:17:36,875 --> 00:17:39,161
'cause Billy Joe is too valuable.
240
00:17:39,458 --> 00:17:40,538
Hot damn.
241
00:17:40,833 --> 00:17:41,868
Come on, Jesse.
242
00:17:52,500 --> 00:17:53,956
What do you think of the engine?
243
00:17:54,250 --> 00:17:58,198
Yeah, it'll do for now.
244
00:18:05,458 --> 00:18:08,575
What the hell are you reading, professor?
245
00:18:08,875 --> 00:18:11,867
Instruction manual.
246
00:18:12,167 --> 00:18:13,873
Why'd you call me professor?
247
00:18:14,167 --> 00:18:15,476
Well, it isn't everyone that has
248
00:18:15,500 --> 00:18:17,866
one whole year at junior college.
249
00:18:18,167 --> 00:18:20,749
You do know how to drive, don't you?
250
00:18:21,042 --> 00:18:23,078
Anybody can drive a car, man.
251
00:19:21,417 --> 00:19:24,989
So anybody can drive
a car, huh, Chandler?
252
00:20:10,708 --> 00:20:13,905
I want you to run two
abreast between the flags.
253
00:20:14,208 --> 00:20:16,290
Now, at every yellow flag,
254
00:20:16,583 --> 00:20:19,290
each car will try to knock the
other out of the pattern.
255
00:20:19,583 --> 00:20:21,059
If you boys can stay in control within
256
00:20:21,083 --> 00:20:25,622
the flag lines on dirt, you
can drive on anything.
257
00:20:56,083 --> 00:20:57,994
Hey, you know you did good, boy.
258
00:20:58,292 --> 00:20:59,657
Damn good!
259
00:20:59,958 --> 00:21:02,040
They used to call me the man
who wouldn't be passed.
260
00:21:02,333 --> 00:21:04,493
Oh the man who wouldn't be
passed, that's all right.
261
00:21:04,583 --> 00:21:06,949
Boy, you're gonna damn well be passed
262
00:21:07,250 --> 00:21:09,241
if you don't stop pushing these engines.
263
00:21:09,542 --> 00:21:10,542
Billy Joe!
264
00:21:11,167 --> 00:21:12,577
Come on over here.
265
00:21:13,542 --> 00:21:17,285
You don't care who's
car you work on, do ya?
266
00:21:18,667 --> 00:21:20,427
Looks like Henry here
burned up something.
267
00:21:20,667 --> 00:21:22,703
Take a look at it, will ya?
268
00:21:23,000 --> 00:21:25,457
I ain't gonna work on his car.
269
00:21:27,667 --> 00:21:28,873
Now what'd you say?
270
00:21:29,167 --> 00:21:32,239
He said he wasn't gonna work on my car.
271
00:21:32,542 --> 00:21:34,182
Well, do you know how to fix it, Henry?
272
00:21:34,333 --> 00:21:36,995
No, I don't know nothing
about no engines.
273
00:21:37,292 --> 00:21:37,951
Well, Billy Joe, it looks like
274
00:21:38,250 --> 00:21:39,530
you're gonna have to work on it.
275
00:21:39,625 --> 00:21:41,411
Yeah, kinda looks that way.
276
00:21:41,708 --> 00:21:42,743
Come on, Billy.
277
00:21:43,917 --> 00:21:48,286
I'll work on the others, but
I ain't gonna work on his.
278
00:21:48,583 --> 00:21:50,289
Why you wanna do me that way, Billy?
279
00:21:50,583 --> 00:21:51,117
Huh?
280
00:21:51,417 --> 00:21:52,623
Now come on, baby, now...
281
00:21:52,917 --> 00:21:54,077
Billy Joe, come on now.
282
00:21:54,375 --> 00:21:54,909
You call him off, Faulkner,
283
00:21:55,208 --> 00:21:56,226
or I'll split his skull for him.
284
00:21:56,250 --> 00:21:56,909
Now look, Billy Joe.
285
00:21:57,208 --> 00:21:58,934
Now look, baby, I'm black
but I'm beautiful.
286
00:21:58,958 --> 00:22:02,325
Now come on, Billy.
287
00:22:02,625 --> 00:22:03,625
Henry!
288
00:22:04,958 --> 00:22:06,309
Hey Billy Joe! - Henry, get this
289
00:22:06,333 --> 00:22:07,684
damn thing off me! - Hey, Billy Joe!
290
00:22:07,708 --> 00:22:08,708
You gonna work on my car?
291
00:22:08,958 --> 00:22:09,617
Huh? - Henry, get it off Mel
292
00:22:09,917 --> 00:22:12,317
Billy Joe, you gonna work on
my car, ain't you, Billy Joe?
293
00:22:12,458 --> 00:22:14,198
I'll work on your damn car!
294
00:22:14,500 --> 00:22:15,034
Yeah!
295
00:22:15,333 --> 00:22:16,994
You gonna work your butt off on my car.
296
00:22:22,625 --> 00:22:23,956
You know, I like that boy.
297
00:22:24,250 --> 00:22:25,365
He got soul.
298
00:22:25,667 --> 00:22:27,226
Well, that's good because
starting tomorrow,
299
00:22:27,250 --> 00:22:30,868
he rides with you.
300
00:23:16,792 --> 00:23:18,783
All right, cease firing.
301
00:23:22,333 --> 00:23:24,449
You guys make a lot of noise.
You hittin' anything?
302
00:23:24,750 --> 00:23:26,536
I'm not doing too bad.
303
00:23:26,833 --> 00:23:28,539
Well, I appreciate that, Sonny.
304
00:23:28,833 --> 00:23:30,059
Tell you what, why don't you go down there
305
00:23:30,083 --> 00:23:30,697
and pull your target?
306
00:23:31,000 --> 00:23:33,116
Let me see how you're doing.
307
00:23:51,417 --> 00:23:53,703
I do better on moving targets.
308
00:23:57,625 --> 00:24:00,867
Just keep your hands where I can see 'em.
309
00:24:01,167 --> 00:24:03,704
Don't even think about it, man.
310
00:24:41,625 --> 00:24:42,625
Excuse me.
311
00:24:43,708 --> 00:24:45,573
Can you tell me where Mr. Faulkner is?
312
00:24:45,875 --> 00:24:46,955
I'm Faulkner.
313
00:24:47,250 --> 00:24:49,115
Hi, I'm Stewart Martin.
314
00:24:53,583 --> 00:24:54,743
Stewart Martin.
315
00:24:56,792 --> 00:24:58,592
All right, I believe you.
Where's Anderson?
316
00:24:58,833 --> 00:24:59,913
He was killed.
317
00:25:00,208 --> 00:25:01,309
They found his body yesterday.
318
00:25:01,333 --> 00:25:05,497
The local police said
it was a car accident.
319
00:25:13,417 --> 00:25:14,417
Your first assignment?
320
00:25:14,708 --> 00:25:16,539
Yeah, it's my first field assignment.
321
00:25:16,833 --> 00:25:18,744
But I've researched the case thoroughly.
322
00:25:19,042 --> 00:25:20,907
Well, that's great.
323
00:25:21,208 --> 00:25:23,226
Well, maybe you could tell
me some of your plans, huh?
324
00:25:23,250 --> 00:25:24,650
Nobody seems to know much about it.
325
00:25:24,750 --> 00:25:26,741
Well, nobody was told.
326
00:25:27,042 --> 00:25:28,873
How do you think you'll stop 'em?
327
00:25:29,167 --> 00:25:31,283
I don't. They're gonna stop us.
328
00:25:31,583 --> 00:25:33,119
I don't understand.
329
00:25:34,208 --> 00:25:36,665
Well, we're gonna have to be in partners
330
00:25:36,958 --> 00:25:38,744
with those Rowan County boys.
331
00:25:39,042 --> 00:25:39,701
Well, how you gonna keep your people
332
00:25:40,000 --> 00:25:41,490
from running off once we get there?
333
00:25:41,792 --> 00:25:43,282
Oh, I will and Frank Davis will.
334
00:25:43,583 --> 00:25:44,583
Davis?
335
00:25:45,167 --> 00:25:46,447
Yeah, they killed his brother.
336
00:25:46,667 --> 00:25:50,489
He knows if anybody takes
off, they go back to prison.
337
00:25:50,792 --> 00:25:52,472
Did you bring the stuff, the limpet mines,
338
00:25:52,500 --> 00:25:53,205
the grenades, everything? - Yeah, yeah.
339
00:25:53,500 --> 00:25:54,500
I got a couple of cases.
340
00:25:54,750 --> 00:25:56,490
Then you know explosives?
341
00:25:56,792 --> 00:25:57,792
No, sir.
342
00:25:59,292 --> 00:26:01,248
You mean they sent me a demolition man
343
00:26:01,542 --> 00:26:04,284
and you don't know
anything about explosives?
344
00:26:31,458 --> 00:26:32,538
How long they been at it?
345
00:26:32,833 --> 00:26:33,833
About 10 minutes.
346
00:26:33,875 --> 00:26:35,536
They're tough.
347
00:26:35,833 --> 00:26:38,449
Except for Chandler over here.
348
00:26:46,417 --> 00:26:49,159
Chandler, can't you do anything?
349
00:26:50,458 --> 00:26:54,280
It's not that I can't, man. I just won't.
350
00:26:54,583 --> 00:26:55,583
Fighting?
351
00:26:56,917 --> 00:26:59,533
I don't believe in it anymore.
352
00:26:59,833 --> 00:27:02,620
So you decided to give up killing?
353
00:27:03,875 --> 00:27:07,447
Well, no one dogs it around here, Chandler.
354
00:27:08,667 --> 00:27:10,578
All right, knock it off!
355
00:27:13,125 --> 00:27:17,664
Who's gonna teach our boy
Chandler how to fight?
356
00:27:23,125 --> 00:27:25,116
Yeah, I'll, I'll do it.
357
00:27:27,167 --> 00:27:29,249
Come on, mother-lover.
358
00:27:29,542 --> 00:27:30,702
Come on, get up.
359
00:27:31,000 --> 00:27:33,833
Come on.
360
00:27:34,125 --> 00:27:35,490
Man, I don't wanna fight, man.
361
00:27:35,792 --> 00:27:38,249
Come on, get off your stuff.
362
00:27:47,417 --> 00:27:48,417
All right now!
363
00:27:52,000 --> 00:27:53,490
Sam.
364
00:28:04,708 --> 00:28:06,994
All right, now cool it, boy.
365
00:28:15,500 --> 00:28:17,286
See, Chandler.
366
00:28:17,583 --> 00:28:19,289
Everybody's got it in 'em.
367
00:28:19,583 --> 00:28:21,198
Just leave me alone!
368
00:28:30,750 --> 00:28:35,073
Take him to the garage,
get him all cleaned up.
369
00:28:35,375 --> 00:28:36,375
Oh, fellas.
370
00:28:36,667 --> 00:28:37,667
Martin.
371
00:29:28,792 --> 00:29:29,998
Hey, they're lookin' better.
372
00:29:30,292 --> 00:29:32,157
Yeah, all except Chandler.
373
00:29:32,458 --> 00:29:34,494
I think I'm gonna give
him a little problem.
374
00:29:34,792 --> 00:29:38,330
Up to now we've been using grenades.
375
00:29:38,625 --> 00:29:39,625
This is a limpet mine.
376
00:29:39,833 --> 00:29:42,825
It can be attached to
metallic surface by magnet.
377
00:29:43,125 --> 00:29:47,414
Now you can set the timer from
10 seconds to 30 minutes.
378
00:29:47,708 --> 00:29:50,040
Is that thing live?
379
00:29:50,333 --> 00:29:51,333
It is now.
380
00:29:52,250 --> 00:29:54,351
I want you to take this down
and drop it in that barrel.
381
00:29:54,375 --> 00:29:56,268
Well, how much time do I got?
You'll find out.
382
00:29:56,292 --> 00:29:56,826
Now wait a second!
383
00:29:57,125 --> 00:29:58,325
This thing's going to explode!
384
00:29:58,542 --> 00:30:00,908
That's right! Move it, Chandler!
385
00:30:01,208 --> 00:30:02,208
Get going!
386
00:30:57,417 --> 00:30:59,999
What the hell am I gonna
do with you, Chandler?
387
00:31:00,292 --> 00:31:02,292
You told me to put it in
the barrel, didn't you?
388
00:31:02,375 --> 00:31:04,286
That was the order, wasn't it?
389
00:31:04,583 --> 00:31:08,872
What you didn't tell me was
that I'd need three hands.
390
00:31:28,333 --> 00:31:30,333
Well that's it, I'm gonna
try it again tomorrow.
391
00:31:30,417 --> 00:31:32,282
You checkin' out?
392
00:31:32,583 --> 00:31:34,744
No, I figured I'd wash my socks.
393
00:31:35,042 --> 00:31:36,498
Hey, why don't you take mine?
394
00:31:36,792 --> 00:31:37,792
Ooh.
395
00:31:38,417 --> 00:31:41,784
Them things don't need
washing, they need burning.
396
00:31:42,083 --> 00:31:45,871
Hey, Frank, uh, you got
some pull around here.
397
00:31:48,000 --> 00:31:51,697
How's the chances of us gettin' a bottle?
398
00:31:52,000 --> 00:31:53,206
Forget it, son.
399
00:31:57,583 --> 00:32:00,325
Y'all see Frank out there today?
400
00:32:00,625 --> 00:32:02,035
That's the way it should be done.
401
00:32:02,333 --> 00:32:03,333
Eh, stupid.
402
00:32:05,208 --> 00:32:06,208
Hey, Billy Joe.
403
00:32:07,667 --> 00:32:09,328
I thought I told you to fix that thing.
404
00:32:09,625 --> 00:32:10,625
Go to hell.
405
00:32:13,708 --> 00:32:14,708
Stupid.
406
00:32:15,500 --> 00:32:17,912
Stupid, every one of ya.
407
00:32:18,208 --> 00:32:19,208
You're all being used.
408
00:32:19,458 --> 00:32:21,870
Faulkner ain't gonna give you no paroles.
409
00:32:22,167 --> 00:32:23,247
Well, at least we're out.
410
00:32:23,417 --> 00:32:24,601
I'd rather do anything that go back
411
00:32:24,625 --> 00:32:26,456
to that stinkin' rock pile.
412
00:32:26,750 --> 00:32:28,110
Well, that's where you're going.
413
00:32:28,250 --> 00:32:31,117
What makes you think he's gonna
let a bunch of lifers go?
414
00:32:31,417 --> 00:32:32,417
Chandler.
415
00:32:32,667 --> 00:32:33,326
Chandler, you're a Bible creeper,
416
00:32:33,625 --> 00:32:34,976
ain't nothing there that's
gonna get you outta here.
417
00:32:35,000 --> 00:32:36,684
But if you listen to me,
I'm gonna spring you,
418
00:32:36,708 --> 00:32:37,413
and the first thing I wanna tell you
419
00:32:37,708 --> 00:32:38,823
and you other guys is this:
420
00:32:39,125 --> 00:32:40,445
You never make a deal with a cop.
421
00:32:40,542 --> 00:32:42,328
Why don't you shut up?
422
00:32:44,083 --> 00:32:45,723
It ain't that hard gettin' out of here.
423
00:32:45,833 --> 00:32:46,367
I've been watchin'.
424
00:32:46,667 --> 00:32:48,347
There's only one guard out there at night.
425
00:32:48,417 --> 00:32:50,578
Yeah, and he got a Thompson.
426
00:32:50,875 --> 00:32:52,365
That's why we all gotta go.
427
00:32:52,667 --> 00:32:53,782
Are you kidding?
428
00:32:54,083 --> 00:32:55,603
Faulkner, he'd hunt us down or kill us
429
00:32:55,833 --> 00:32:57,619
if it took him 10 years.
430
00:32:57,917 --> 00:32:59,282
Come on, he's bluffin'.
431
00:32:59,583 --> 00:33:01,949
What about those dogs, Sam?
432
00:33:07,000 --> 00:33:09,833
You better shut up talkin'
before Frank gets back.
433
00:33:10,125 --> 00:33:11,865
Now he don't want nobody to leave,
434
00:33:12,167 --> 00:33:14,533
and he's got a good reason why.
435
00:33:16,833 --> 00:33:19,666
Yeah, you're all a bunch of creeps.
436
00:34:34,500 --> 00:34:35,740
He's lucky he's alive.
437
00:34:36,042 --> 00:34:37,242
Get him to the hospital, fast.
438
00:34:37,500 --> 00:34:39,115
Do we go ahead as planned?
439
00:34:39,417 --> 00:34:40,873
Just one less car.
440
00:35:08,042 --> 00:35:09,042
Henry? - Yeah?
441
00:35:09,083 --> 00:35:10,698
Billy Joe and Sonny.
442
00:35:14,083 --> 00:35:16,119
Hey, we got a long way to go.
443
00:35:16,417 --> 00:35:17,417
Better move on out.
444
00:35:17,625 --> 00:35:18,705
Just a minute.
445
00:35:24,083 --> 00:35:25,493
All right, listen.
446
00:35:27,000 --> 00:35:29,412
From now on, we're on our own.
447
00:35:31,167 --> 00:35:35,911
Once we cross that state line,
even the law's against us.
448
00:35:36,208 --> 00:35:37,208
All of us.
449
00:35:40,667 --> 00:35:42,123
All right, we got a long trip.
450
00:35:42,417 --> 00:35:43,417
Let's go.
451
00:36:14,667 --> 00:36:17,454
Hey, Faulkner, we're about
eight miles from town.
452
00:36:17,750 --> 00:36:20,492
This here's a road they
use for most of the runs.
453
00:36:20,792 --> 00:36:23,989
That little Ridge up there would
be a good place to settle.
454
00:36:24,292 --> 00:36:26,453
We can watch the road from there.
455
00:36:26,750 --> 00:36:27,750
All right.
456
00:36:41,250 --> 00:36:43,707
That's a single runner.
Not too important.
457
00:36:44,000 --> 00:36:45,143
If it's something big, he'd be followed
458
00:36:45,167 --> 00:36:47,203
by a crash car about a mile behind.
459
00:36:47,500 --> 00:36:49,331
What's a crash car?
460
00:36:49,625 --> 00:36:50,910
Like an escort.
461
00:36:51,208 --> 00:36:52,744
If the lead car runs into trouble,
462
00:36:53,042 --> 00:36:54,657
the crash car straightens it out.
463
00:36:54,958 --> 00:36:58,155
You see, he moves a little
faster without the liquor.
464
00:36:58,458 --> 00:36:59,458
Like a decoy.
465
00:37:00,583 --> 00:37:02,699
And you can bet he'll get it first.
466
00:37:03,000 --> 00:37:04,268
That's right, and remember the men
467
00:37:04,292 --> 00:37:06,624
in the crash car have guns.
468
00:37:06,917 --> 00:37:09,989
They got guns, Faulkner. What about us?
469
00:37:10,292 --> 00:37:12,248
I'll give you guns when
I think you need 'em.
470
00:37:12,542 --> 00:37:14,749
Tomorrow morning we start
looking for the stills.
471
00:37:15,042 --> 00:37:17,283
And after that, we start working the roads.
472
00:37:17,583 --> 00:37:19,915
And what about that car?
When's he coming back?
473
00:37:20,208 --> 00:37:23,041
About noon tomorrow,
if the weather holds.
474
00:37:23,333 --> 00:37:25,289
There's a lot of different
ways to dump a car.
475
00:37:25,583 --> 00:37:26,583
They know 'em all.
476
00:37:26,667 --> 00:37:28,282
Watch mostly for an oil drop,
477
00:37:28,583 --> 00:37:29,726
and when it happens, slow through it.
478
00:37:29,750 --> 00:37:30,364
Don't try to pick up speed
479
00:37:30,667 --> 00:37:32,874
for at least a couple of hundred yards.
480
00:37:33,167 --> 00:37:35,453
If you cramp your wheel, you've had it.
481
00:37:35,750 --> 00:37:36,910
You better get some rest.
482
00:37:37,208 --> 00:37:39,369
And remember, as far as anyone knows,
483
00:37:39,667 --> 00:37:42,704
we're just another moonshine operation.
484
00:37:49,375 --> 00:37:52,822
Hey, you gotta quit thinking
about that sauce, man.
485
00:37:53,125 --> 00:37:56,162
Hey, you boys get your things together.
486
00:37:56,458 --> 00:37:57,823
We're gonna go spot them stills.
487
00:37:58,125 --> 00:37:59,125
Yeah?
488
00:37:59,208 --> 00:38:01,244
Who's gonna spot who?
489
00:38:01,542 --> 00:38:04,909
Spot 'em, hell, I'd like to bathe in 'em.
490
00:38:10,542 --> 00:38:11,662
You been lyin'?
491
00:38:11,958 --> 00:38:14,916
Hey look, I told you they were here.
492
00:38:16,083 --> 00:38:18,540
You better be playing it
straight with me, Frank.
493
00:38:18,833 --> 00:38:19,538
I don't like liars.
494
00:38:19,833 --> 00:38:20,893
Oh, I don't give damn what you say.
495
00:38:20,917 --> 00:38:21,622
I told you the stills were here-
496
00:38:21,917 --> 00:38:23,828
- Faulkner!
497
00:38:24,125 --> 00:38:26,912
This looks like condensation tubing.
498
00:38:30,750 --> 00:38:32,536
Looks like you were right, Frank.
499
00:38:32,833 --> 00:38:33,833
Yeah.
500
00:38:34,458 --> 00:38:37,825
Yeah, they move 'em around
every three months or so.
501
00:38:38,125 --> 00:38:40,411
Well, then we'll have
to start lookin' again.
502
00:38:40,708 --> 00:38:41,823
When we going?
503
00:38:42,958 --> 00:38:43,958
Now.
504
00:38:57,542 --> 00:38:59,123
Hey, Henry? - Yeah?
505
00:38:59,417 --> 00:39:00,532
You scared?
506
00:39:00,833 --> 00:39:01,833
Yeah.
507
00:39:01,958 --> 00:39:03,573
You are? - Hell yeah.
508
00:39:29,333 --> 00:39:31,073
Slow down, Henry. He's droppin' the oil!
509
00:39:31,375 --> 00:39:35,323
1 can't! I can't!
510
00:39:37,833 --> 00:39:38,833
Damn it, Henry!
511
00:39:38,875 --> 00:39:41,161
Frankie told you to back off! - Shut up!
512
00:39:43,167 --> 00:39:44,657
Henry had him, damn it, he had him.
513
00:39:44,958 --> 00:39:45,617
That's right, I had him.
514
00:39:45,917 --> 00:39:46,451
Oh, come on, Henry.
515
00:39:46,750 --> 00:39:48,706
I told you to hold back
until they dump the oil.
516
00:39:49,000 --> 00:39:50,143
And then slow through it straight.
517
00:39:50,167 --> 00:39:51,247
They can only drop it once.
518
00:39:51,542 --> 00:39:52,782
All right, Frank.
519
00:39:53,083 --> 00:39:54,083
Take it easy.
520
00:39:54,125 --> 00:39:54,659
We'll get 'em tomorrow.
521
00:39:54,958 --> 00:39:56,518
Oh yeah, they'll have
a crash car tomorrow.
522
00:39:56,542 --> 00:39:57,782
We'll take care of that too.
523
00:39:58,083 --> 00:39:59,393
In the next few days, I want enough
524
00:39:59,417 --> 00:40:04,161
of burl's cars knocked off
that he'll have to come to us.
525
00:40:31,083 --> 00:40:34,405
Chandler better have that road blocked.
526
00:42:27,667 --> 00:42:28,747
Hi, Bentley.
527
00:42:36,958 --> 00:42:39,074
Boy, I ain't never seen
a year like this one.
528
00:42:39,375 --> 00:42:40,990
It's been wild.
529
00:42:41,292 --> 00:42:44,079
And now we got them damn
hijackers shootin' up everybody.
530
00:42:44,375 --> 00:42:45,615
I was scared, I tell you.
531
00:42:45,917 --> 00:42:47,407
I was lucky to get through.
532
00:42:47,708 --> 00:42:49,228
Hey, where do you want me to put this?
533
00:42:49,292 --> 00:42:51,078
Just right there, boy.
534
00:42:52,375 --> 00:42:53,865
You're late.
535
00:42:54,167 --> 00:42:55,976
Bring up the rest of the
shine outta your car.
536
00:42:56,000 --> 00:42:58,912
Well, I ain't
carrying but just the one.
537
00:42:59,208 --> 00:43:00,573
Sonny.
538
00:43:00,875 --> 00:43:02,035
Where the hell have you been?
539
00:43:02,250 --> 00:43:03,365
Had to go, man.
540
00:43:03,667 --> 00:43:04,702
Couldn't wait no longer.
541
00:43:05,000 --> 00:43:06,480
Well, check the rear end of that car.
542
00:43:06,708 --> 00:43:08,448
Right.
543
00:43:12,333 --> 00:43:13,664
Nothing in here.
544
00:43:18,167 --> 00:43:19,657
Well, we'll see about that.
545
00:43:19,958 --> 00:43:21,289
Hey, Faulkner.
546
00:43:21,583 --> 00:43:26,373
Let me get this one, okay?
547
00:43:47,708 --> 00:43:48,868
Hey, Henry.
548
00:43:49,167 --> 00:43:51,078
How many cars have we run off now?
549
00:43:51,375 --> 00:43:52,375
What?
550
00:43:52,542 --> 00:43:55,579
I said how many cars have we run off now?
551
00:43:58,208 --> 00:44:00,574
Hey, that makes you an Ace.
552
00:44:02,792 --> 00:44:06,080
Ace of spades.
553
00:44:09,167 --> 00:44:10,452
Hey, Martin.
554
00:44:10,750 --> 00:44:11,330
Have a drink.
555
00:44:11,625 --> 00:44:13,331
I don't want a drink.
556
00:44:16,417 --> 00:44:19,204
Trouble with you Martin is
that you ain't never lived.
557
00:44:19,500 --> 00:44:21,143
You know, Faulkner's not gonna like this.
558
00:44:21,167 --> 00:44:23,407
Hey look man, what's wrong
with having a little party?
559
00:44:23,583 --> 00:44:24,618
Sonny? - Yeah?
560
00:44:27,333 --> 00:44:30,291
What'd you do with them other bottles?
561
00:44:30,583 --> 00:44:31,117
I hid 'em.
562
00:44:31,417 --> 00:44:33,783
That's my cut for stealin' 'em.
563
00:44:39,625 --> 00:44:40,330
Hey'd you finish?
564
00:44:40,625 --> 00:44:42,786
What are you doin' up there?
565
00:44:52,417 --> 00:44:57,332
I hope to hell that
wasn't Faulkner.
566
00:45:05,417 --> 00:45:06,518
Hey, ain't you the guy
567
00:45:06,542 --> 00:45:07,156
that pushed me off the road?
568
00:45:07,458 --> 00:45:08,618
Yeah, that's him.
569
00:45:08,917 --> 00:45:09,576
Well, I'm sorry.
570
00:45:09,875 --> 00:45:11,490
Hell, if I'd have known it was you,
571
00:45:11,792 --> 00:45:14,909
I would have stopped you more peaceably.
572
00:45:18,250 --> 00:45:19,615
Is that the same guy?
573
00:45:19,917 --> 00:45:22,989
Yeah, it's old Charlie again.
574
00:45:23,292 --> 00:45:24,577
You better wait.
575
00:45:33,292 --> 00:45:35,157
What's going on here? Where are the cars?
576
00:45:35,458 --> 00:45:38,325
Your men done damn near killed me,
577
00:45:38,625 --> 00:45:41,162
and all I come for was to negotiate.
578
00:45:41,458 --> 00:45:43,039
Burl wants to talk to you.
579
00:45:43,333 --> 00:45:43,913
What about?
580
00:45:44,208 --> 00:45:46,574
Maybe he wants to make a little deal.
581
00:45:46,875 --> 00:45:48,755
Anyhow, he says he'll
meet you at dawn tomorrow
582
00:45:48,917 --> 00:45:51,659
at the cabin over on schaffer's.
583
00:45:51,958 --> 00:45:52,572
Well, you tell him I'll meet him
584
00:45:52,875 --> 00:45:54,831
at noon at sequatchie dam.
585
00:45:56,375 --> 00:45:58,335
And I think you just better
get on down the road.
586
00:45:58,625 --> 00:46:01,162
Ain't you gonna give me a ride?
587
00:46:12,375 --> 00:46:16,414
If I catch you drinkin' again,
Sonny, you're going back.
588
00:46:16,708 --> 00:46:18,118
And that goes for all of you.
589
00:46:18,417 --> 00:46:20,248
Now get back to camp.
590
00:46:20,542 --> 00:46:21,748
Faulkner wait...
591
00:46:22,042 --> 00:46:23,373
Come on, Henry, come on.
592
00:46:23,667 --> 00:46:24,201
What?
593
00:46:24,500 --> 00:46:26,115
Go on. Move back to camp.
594
00:47:08,375 --> 00:47:10,866
I count ten of 'em, Faulkner.
595
00:47:15,792 --> 00:47:17,623
There's another car moving up.
596
00:47:17,917 --> 00:47:22,365
All right. If anything happens,
get 'em out of here fast.
597
00:47:37,792 --> 00:47:39,748
Remember, Frank.
598
00:47:40,042 --> 00:47:42,078
Nothing about your brother.
599
00:47:50,000 --> 00:47:52,867
Use this only if you have to.
600
00:48:03,708 --> 00:48:05,428
Frank, I'm surprised at you riding around
601
00:48:05,542 --> 00:48:07,624
with pig spit like this.
602
00:48:07,917 --> 00:48:10,283
Ain't you supposed to be in the pen?
603
00:48:10,583 --> 00:48:12,369
Faulkner here got me out.
604
00:48:12,667 --> 00:48:14,908
Well, that's fine, but you
should have come to me.
605
00:48:15,208 --> 00:48:17,790
I told you your job would be waitin'.
606
00:48:18,083 --> 00:48:19,698
That's right nice, burl,
607
00:48:20,000 --> 00:48:21,680
but Faulkner here's takin' care of me now.
608
00:48:21,833 --> 00:48:24,996
You know, you've been
gettin' me mad, friend.
609
00:48:25,292 --> 00:48:27,248
Why don't you cut out the crap, burl?
610
00:48:27,542 --> 00:48:28,122
How many loads of whiskey you got through
611
00:48:28,417 --> 00:48:30,783
in the last two weeks?
612
00:48:31,083 --> 00:48:32,994
I'm gonna tell you something, boy.
613
00:48:33,292 --> 00:48:35,052
A lot of men have tried
to take what's mine,
614
00:48:35,167 --> 00:48:37,408
and it didn't do 'em no good.
615
00:48:37,708 --> 00:48:40,666
Well, maybe they weren't like me, huh?
616
00:48:40,958 --> 00:48:42,918
I can kill you just as
easy and call the police
617
00:48:43,000 --> 00:48:45,366
to pick up your bodies.
618
00:48:45,667 --> 00:48:48,079
Well, now that'd be right stupid.
619
00:48:48,375 --> 00:48:49,740
You kill me and my people up north
620
00:48:50,042 --> 00:48:52,328
will have five more like me down here.
621
00:48:52,625 --> 00:48:54,456
It's a big organization, burl.
622
00:48:54,750 --> 00:48:56,240
It's bigger than yours.
623
00:48:56,542 --> 00:48:58,749
What are you, with some
kind of a syndicate?
624
00:48:59,042 --> 00:49:00,703
Something like that.
625
00:49:01,000 --> 00:49:03,116
Well, what do you want from me?
626
00:49:03,417 --> 00:49:04,601
Piece of the action. - How much?
627
00:49:04,625 --> 00:49:08,243
25%.
628
00:49:08,542 --> 00:49:11,739
Man, either you're crazy or
you sure got you some guts.
629
00:49:12,042 --> 00:49:13,042
25%.
630
00:49:14,583 --> 00:49:16,059
You know, that's so funny I'm just gonna
631
00:49:16,083 --> 00:49:17,289
have to think on it.
632
00:49:17,583 --> 00:49:19,539
Yeah, well you do that. You think on it.
633
00:49:19,833 --> 00:49:23,451
And every day you think
on it, my cut goes up.
634
00:49:31,000 --> 00:49:33,161
Well, maybe we can work something out.
635
00:49:33,458 --> 00:49:35,915
25% and I run my own men.
636
00:49:39,375 --> 00:49:40,455
All right.
637
00:49:40,750 --> 00:49:42,581
I guess there's plenty for everybody.
638
00:49:42,875 --> 00:49:45,036
And old burl likes to keep the peace.
639
00:49:45,333 --> 00:49:48,530
You bring 'em in and we'll
just see how good they are.
640
00:49:48,833 --> 00:49:50,448
Yeah, we'll do that.
641
00:49:58,417 --> 00:50:00,248
I thought you said we
gonna kill him, burl?
642
00:50:00,542 --> 00:50:01,748
Shut up.
643
00:50:02,042 --> 00:50:03,828
You ain't paid to think.
644
00:50:18,125 --> 00:50:20,662
You live in this town
all your life, Frank?
645
00:50:20,958 --> 00:50:21,958
Yeah.
646
00:50:22,750 --> 00:50:25,162
If you wanna call that livin'.
647
00:50:31,042 --> 00:50:33,283
Hey, Henry? - Yeah?
648
00:50:33,583 --> 00:50:36,416
I don't think they like the way you look.
649
00:50:36,708 --> 00:50:39,415
You didn't either,
but you learned, didn't you?
650
00:50:48,125 --> 00:50:49,865
Broads, man. Broads.
651
00:51:25,667 --> 00:51:30,491
Bubba, why don't you find a
place for these boys to stay?
652
00:51:31,458 --> 00:51:33,540
Faulkner, this here's my foreman, bubba.
653
00:51:33,833 --> 00:51:36,165
He'll see you get taken care of.
654
00:51:36,458 --> 00:51:38,540
I'll take 'em down to the north end.
655
00:51:38,833 --> 00:51:40,289
Okay I use your car?
656
00:51:40,583 --> 00:51:41,823
Yeah, but be careful with it.
657
00:51:41,875 --> 00:51:43,991
We'll get together later on.
658
00:51:45,083 --> 00:51:45,742
Come on.
659
00:51:46,042 --> 00:51:47,657
I'll lead. You follow.
660
00:51:55,375 --> 00:51:58,287
Frank looks kinda peaky, don't he?
661
00:52:01,792 --> 00:52:05,455
Well, it's nice to see him
out and around again.
662
00:52:49,792 --> 00:52:52,864
You lock your door now, you hear?
663
00:52:53,167 --> 00:52:54,623
I don't trust him.
664
00:52:57,417 --> 00:52:59,177
I see they gave us the
guest cottage, huh?
665
00:52:59,333 --> 00:53:00,333
Wool!
666
00:53:00,458 --> 00:53:00,992
Stinks! - Yeah, we should
667
00:53:01,292 --> 00:53:02,292
have made reservations.
668
00:53:02,417 --> 00:53:04,453
Lord, Billy, why don't
you sit yourself down?
669
00:53:04,750 --> 00:53:05,768
No, I ain't gonna sit down here.
670
00:53:05,792 --> 00:53:08,283
Hey, Faulkner, is it okay I sleep outside?
671
00:53:08,583 --> 00:53:09,117
Well, they sure know how to make
672
00:53:09,417 --> 00:53:09,997
you feel welcome. - I don't wanna
673
00:53:10,292 --> 00:53:14,114
sleep in here.
All right, cut the chatter.
674
00:53:14,417 --> 00:53:16,533
Burl isn't gonna like this
arrangement for long.
675
00:53:16,833 --> 00:53:18,143
I want you guys to stow your gear
676
00:53:18,167 --> 00:53:19,498
and get out there and mingle.
677
00:53:19,792 --> 00:53:21,272
There are two things we have to know:
678
00:53:21,458 --> 00:53:23,619
Location of the still and how we get burl
679
00:53:23,917 --> 00:53:25,373
and ourselves out of here alive.
680
00:53:25,667 --> 00:53:27,067
Hey, now wait a minute, Faulkner.
681
00:53:27,208 --> 00:53:27,788
You never said nothing about
682
00:53:28,083 --> 00:53:28,617
bringing him out alive.
683
00:53:28,917 --> 00:53:30,703
I want that slop dead and you know it.
684
00:53:31,000 --> 00:53:32,615
Well, I'm telling you now,
685
00:53:32,917 --> 00:53:34,657
and you'll do as I say.
686
00:53:34,958 --> 00:53:38,121
I can't touch burl till I find
those stills for evidence.
687
00:53:38,417 --> 00:53:40,453
And I need burl to testify.
688
00:53:41,708 --> 00:53:42,893
It's the only way to blow the cover
689
00:53:42,917 --> 00:53:44,873
off these politicians and law officers.
690
00:53:45,167 --> 00:53:48,125
Hey, Faulkner, I'll
question the women for you.
691
00:53:50,500 --> 00:53:52,115
Sonny, this isn't no game.
692
00:53:52,417 --> 00:53:54,282
This is burl's town.
693
00:53:54,583 --> 00:53:58,075
Every one of those men out
there would love to kill you.
694
00:53:58,375 --> 00:53:59,490
Kill all of you.
695
00:54:00,417 --> 00:54:01,998
Now, you understand?
696
00:54:06,500 --> 00:54:07,205
Hey, Charlie!
697
00:54:07,500 --> 00:54:09,616
Hey, when'd you get
out of the pen, Frank?
698
00:54:09,917 --> 00:54:10,576
A while back.
699
00:54:10,875 --> 00:54:12,581
How you been? - Oh, fair to middling.
700
00:54:12,875 --> 00:54:14,786
Say, you going back to work with burl?
701
00:54:15,083 --> 00:54:16,914
Yeah, yeah I reckon so.
702
00:54:17,208 --> 00:54:18,994
Hey, you seen cissy around?
703
00:54:19,292 --> 00:54:20,726
I got some stuff cookin' in the house,
704
00:54:20,750 --> 00:54:21,750
so I'll see you, hear?
705
00:54:22,000 --> 00:54:23,059
Now wait a minute, Charlie.
706
00:54:23,083 --> 00:54:24,448
Where is she?
707
00:54:24,750 --> 00:54:26,206
I gotta go.
708
00:55:09,792 --> 00:55:11,999
Geez, this stuff is really
getting strong, you know?
709
00:55:12,292 --> 00:55:13,953
Yeah, I know.
710
00:55:14,250 --> 00:55:17,162
You know, when they make this stuff,
711
00:55:17,458 --> 00:55:20,495
don't they dump some junk in the water?
712
00:55:20,792 --> 00:55:22,748
Yeah, maybe that's why it stinks so much.
713
00:55:23,042 --> 00:55:24,407
Yeah.
714
00:55:24,708 --> 00:55:26,494
You know, I bet there's a still up there.
715
00:55:26,792 --> 00:55:30,364
Well, we can follow it and find out.
716
00:56:11,708 --> 00:56:14,541
I always loved those wind chimes.
717
00:56:17,792 --> 00:56:20,534
Why don't you live here anymore?
718
00:56:22,750 --> 00:56:26,572
Because I never thought
you were comin' back.
719
00:57:25,333 --> 00:57:27,745
You know how pretty you are?
720
00:57:30,583 --> 00:57:31,583
Look.
721
00:57:32,417 --> 00:57:36,239
Remember how we used to look
out across those mountains?
722
00:57:36,542 --> 00:57:37,542
Mm-hm.
723
00:58:03,042 --> 00:58:04,042
Hey man.
724
00:58:05,542 --> 00:58:07,453
I don't believe it.
725
00:58:07,750 --> 00:58:08,750
Wow.
726
00:58:08,917 --> 00:58:09,917
Come on.
727
00:58:10,083 --> 00:58:10,617
Hey!
728
00:58:10,917 --> 00:58:11,917
Hey!
729
00:58:22,667 --> 00:58:25,283
What are we gonna do now?
730
00:58:25,583 --> 00:58:28,871
Nothing.
731
00:58:36,083 --> 00:58:36,617
Hey, Sonny?
732
00:58:36,917 --> 00:58:37,917
Yeah?
733
00:58:45,250 --> 00:58:45,909
Hey, maybe you fellas would like to
734
00:58:46,208 --> 00:58:47,448
come spend the night with us?
735
00:58:47,750 --> 00:58:48,750
Yeah, and have a party?
736
00:58:48,792 --> 00:58:49,998
Mm-hm. - Yeah, okay.
737
00:58:54,750 --> 00:58:56,630
Hey listen, they want us
to come to their place
738
00:58:56,792 --> 00:58:57,976
and we'll spend the night there.
739
00:58:58,000 --> 00:58:59,410
How about that? - Why not?
740
00:58:59,708 --> 00:59:00,868
What about Faulkner?
741
00:59:01,167 --> 00:59:02,767
Tell him to get himself his own broad.
742
00:59:02,875 --> 00:59:03,875
He'll freak.
743
00:59:20,792 --> 00:59:22,908
Well, what do we got here?
744
00:59:32,042 --> 00:59:33,907
You drive this thing?
745
00:59:34,208 --> 00:59:35,208
He does.
746
00:59:36,500 --> 00:59:37,740
You work on his car?
747
00:59:38,042 --> 00:59:39,322
And what the hell do you care?
748
00:59:39,583 --> 00:59:41,463
Well, we don't take much
for white boys workin'-
749
01:00:12,875 --> 01:00:14,456
Where's everybody?
750
01:00:15,500 --> 01:00:17,582
Faulkner and Frank are at burl's.
751
01:00:17,875 --> 01:00:20,036
And Martin, he's at the saloon.
752
01:00:21,625 --> 01:00:23,786
Now what the hell you
guys been up to anyway?
753
01:00:24,083 --> 01:00:25,744
Lucky Faulkner ain't around.
754
01:00:26,042 --> 01:00:27,682
Oh, it was just something we fell into.
755
01:00:27,708 --> 01:00:28,708
Yeah, I bet.
756
01:00:28,750 --> 01:00:31,036
Yeah, we uh, we took a bath.
757
01:00:32,750 --> 01:00:34,741
Had a little party.
758
01:00:35,042 --> 01:00:36,907
And you can tell Faulkner to go to hell.
759
01:00:37,208 --> 01:00:37,742
Yeah, come on.
760
01:00:38,042 --> 01:00:39,976
We gotta get him sobered
up before we go into town.
761
01:00:40,000 --> 01:00:42,662
You know what I could use now?
762
01:00:42,958 --> 01:00:45,449
A drink. - Sonny, you smell rotten.
763
01:00:59,458 --> 01:01:00,458
Hey.
764
01:01:03,833 --> 01:01:06,199
What's with you, Henry?
765
01:01:06,500 --> 01:01:07,990
Maybe I ought to go back.
766
01:01:08,292 --> 01:01:09,452
Now what for?
767
01:01:09,750 --> 01:01:11,750
Man, you know what Faulkner
said about drinkin'.
768
01:01:11,792 --> 01:01:13,373
Sonny, you smell like a still.
769
01:01:13,667 --> 01:01:14,247
Come on.
770
01:01:14,542 --> 01:01:16,533
Faulkner can't say
anything about one drink.
771
01:01:16,833 --> 01:01:18,619
There's gonna be trouble
if I go in there.
772
01:01:18,917 --> 01:01:21,875
Now look, Henry, if we
don't care, why should you?
773
01:01:22,167 --> 01:01:23,167
Come on.
774
01:01:23,958 --> 01:01:25,601
I told you, Billy Joe,
there's gonna be trouble
775
01:01:25,625 --> 01:01:26,625
if I go in there now.
776
01:01:26,875 --> 01:01:27,489
Let's go.
777
01:01:27,792 --> 01:01:31,159
All right, don't say I didn't tell you.
778
01:01:31,458 --> 01:01:32,458
Hey.
779
01:01:32,667 --> 01:01:34,658
Now you take it easy in there, all right?
780
01:01:34,958 --> 01:01:35,538
All right?
781
01:01:35,833 --> 01:01:36,367
Yeah. - All right.
782
01:01:36,667 --> 01:01:37,667
Yeah.
783
01:02:28,917 --> 01:02:30,453
Howdy, Martin. - Hey, Billy Joe.
784
01:02:30,750 --> 01:02:32,615
What's goin' on?
785
01:02:32,917 --> 01:02:36,580
Thank you for the drink. - That's okay.
786
01:02:36,875 --> 01:02:38,715
- He a friend of yours?
- Just some old-timer.
787
01:02:39,000 --> 01:02:40,581
Hey, he's been around here for years.
788
01:02:40,875 --> 01:02:41,875
You learn anything?
789
01:02:41,958 --> 01:02:43,869
Nothing. He doesn't do nothing but drink.
790
01:02:45,125 --> 01:02:46,581
Give me two beers.
791
01:03:06,250 --> 01:03:08,081
I'd like to see that still, burl.
792
01:03:08,375 --> 01:03:10,115
Nobody sees that still,
793
01:03:10,417 --> 01:03:11,953
unless it's over my dead body.
794
01:03:12,250 --> 01:03:14,536
I'm not talkin' to you, boy.
795
01:03:15,958 --> 01:03:18,791
You'll see the still in due time.
796
01:03:21,000 --> 01:03:24,072
Hey, when the hell do we get our cake?
797
01:03:38,375 --> 01:03:39,495
I don't know how I made it
798
01:03:39,542 --> 01:03:42,534
before me and cissy got together.
799
01:03:42,833 --> 01:03:45,290
Frank, where are your manners?
800
01:03:52,000 --> 01:03:55,413
Well, give Frank a piece of cake, honey.
801
01:04:06,042 --> 01:04:08,283
Honey, don't tire yourself on the dishes.
802
01:04:08,583 --> 01:04:10,699
Bubba will take care of 'em.
803
01:04:28,375 --> 01:04:30,206
It's too much for me.
804
01:04:31,208 --> 01:04:32,208
Hey, wow.
805
01:04:33,125 --> 01:04:34,559
You fellas, you just stay right here
806
01:04:34,583 --> 01:04:37,871
and watch old Billy Joe do his stuff, huh?
807
01:04:40,542 --> 01:04:41,907
Well, howdy.
808
01:04:42,208 --> 01:04:44,790
You lovely ladies all unescorted and all,
809
01:04:45,083 --> 01:04:47,119
why don't you let me
take you over to a table
810
01:04:47,417 --> 01:04:48,873
and maybe I could...
811
01:04:58,417 --> 01:04:59,497
Say, Martin.
812
01:05:00,458 --> 01:05:01,868
Whatever yours is mine, right?
813
01:05:02,167 --> 01:05:03,452
Uh, yeah, right.
814
01:05:04,583 --> 01:05:07,325
Let me have a bottle, bartender.
815
01:05:09,000 --> 01:05:10,536
Well, howdy.
816
01:05:10,833 --> 01:05:13,074
I almost didn't recognize
y'all with your clothes on.
817
01:05:13,375 --> 01:05:14,740
You give us time.
818
01:05:16,250 --> 01:05:17,250
Hey, how 'bout a drink?
819
01:05:17,458 --> 01:05:18,618
Yeah, that's a good idea,
820
01:05:18,917 --> 01:05:20,828
'cause I sure could feel good.
821
01:05:21,125 --> 01:05:22,125
Me too.
822
01:05:22,750 --> 01:05:26,538
Give me that.
823
01:05:44,708 --> 01:05:46,143
What the hell was that for?
824
01:05:46,167 --> 01:05:47,623
You're on babbage's girl.
825
01:07:00,375 --> 01:07:02,036
Not now, thank you.
826
01:07:07,292 --> 01:07:08,702
You know, Frank...
827
01:07:14,458 --> 01:07:18,371
We got them lousy feds
that killed your brother.
828
01:07:19,542 --> 01:07:22,033
I felt real bad about it.
829
01:07:22,333 --> 01:07:24,198
Yes sir, I bet you did.
830
01:07:26,583 --> 01:07:28,164
Mr. burl, there's a hell of fight
831
01:07:28,458 --> 01:07:30,119
going on down at your place.
832
01:07:30,417 --> 01:07:31,998
That big buck and them hijackers,
833
01:07:32,292 --> 01:07:34,533
they're beatin' the hell out of the boys.
834
01:07:34,833 --> 01:07:37,825
I best be getting' back.
Yeah, you better.
835
01:07:38,125 --> 01:07:41,322
Bubba, you better get on down there, too.
836
01:07:44,625 --> 01:07:49,324
You know, you gotta take better
care of your boys, Faulkner.
837
01:07:49,625 --> 01:07:53,368
Well, they can take
care of themselves, burl.
838
01:07:53,667 --> 01:07:55,282
Well, let's go on down and see.
839
01:09:33,500 --> 01:09:36,412
Hey, Chandler, what are you doing?
840
01:09:38,625 --> 01:09:40,206
I don't know what I'm doin', man.
841
01:09:40,500 --> 01:09:41,500
I don't know.
842
01:09:43,917 --> 01:09:47,455
Well, it looks like your
boys done you proud, Faulkner.
843
01:09:47,750 --> 01:09:49,615
What they're really good at is driving.
844
01:09:49,917 --> 01:09:51,498
Why don't you let them try a run?
845
01:09:51,792 --> 01:09:52,792
I'll tell you what,
846
01:09:53,042 --> 01:09:54,226
I'll let Frank take the run tomorrow.
847
01:09:54,250 --> 01:09:55,535
He knows the way.
848
01:09:55,833 --> 01:09:59,121
Frank, you'll be there at 8.00, ya hear?
849
01:10:14,958 --> 01:10:18,405
Bubba, you're worth less and less everyday.
850
01:10:18,708 --> 01:10:20,869
Now, I want you to make a phone call.
851
01:10:21,167 --> 01:10:23,579
Call the state troopers and talk to jed.
852
01:10:23,875 --> 01:10:25,615
Tell him we heard somebody in a blue sedan
853
01:10:25,917 --> 01:10:27,999
is running some moonshine tomorrow,
854
01:10:28,292 --> 01:10:32,490
and uh, tell him that burl
wonders if that ain't illegal.
855
01:10:32,792 --> 01:10:34,953
Also we got a fine keg
of corn waitin' for him.
856
01:10:35,250 --> 01:10:36,865
He can pick that up when he's through.
857
01:10:37,167 --> 01:10:39,247
What do you wanna go through
all that trouble for?
858
01:10:39,375 --> 01:10:42,287
Why don't you just let me kill him tonight?
859
01:10:42,583 --> 01:10:45,165
Bubba, I'm surprised at you.
860
01:10:45,458 --> 01:10:49,827
You know it's best to let the
law handle these matters.
861
01:11:01,458 --> 01:11:03,949
Now look, Faulkner, I've had it.
I want out.
862
01:11:04,250 --> 01:11:05,768
Frank... I've had it, and I want out.
863
01:11:05,792 --> 01:11:07,601
Listen, I've been rough
on you for a reason.
864
01:11:07,625 --> 01:11:10,116
Yeah I know you cops, you
always got a good reason.
865
01:11:10,417 --> 01:11:12,057
Quit feelin' sorry for yourself, Frank.
866
01:11:12,167 --> 01:11:12,701
Now look, Faulkner, just
867
01:11:13,000 --> 01:11:15,207
get off my back! - I need your help!
868
01:11:17,625 --> 01:11:19,991
You're the only one that knows burl.
869
01:11:20,292 --> 01:11:22,328
What do you think he'll do next?
870
01:11:22,625 --> 01:11:23,910
Oh.
871
01:11:24,208 --> 01:11:26,268
Now, don't tell me there's
something you don't know?
872
01:11:26,292 --> 01:11:29,739
I mean, you're not asking
me for advice now, are you?
873
01:11:30,042 --> 01:11:31,782
Yeah, that's right.
874
01:11:32,083 --> 01:11:32,617
You see, you're not the only one
875
01:11:32,917 --> 01:11:35,033
that has something against those people.
876
01:11:35,333 --> 01:11:37,415
They've killed a lot of federal men.
877
01:11:37,708 --> 01:11:39,414
And some of my friends.
878
01:11:41,875 --> 01:11:43,786
What do you say, Frank?
879
01:11:47,792 --> 01:11:51,114
Hell, I figured burl's
still smelling us out.
880
01:11:51,417 --> 01:11:54,614
Won't make his move for a couple of days.
881
01:11:55,917 --> 01:11:58,124
Watch yourself on that run today.
882
01:11:58,417 --> 01:11:59,577
Yeah, I will.
883
01:11:59,875 --> 01:12:01,115
Martin's goin' with you.
884
01:12:01,417 --> 01:12:04,534
- Hey, I'd rather have Henry.
- You got Martin.
885
01:12:04,833 --> 01:12:07,165
You don't trust nobody, do you?
886
01:12:07,458 --> 01:12:08,163
Well, it isn't that, Frank.
887
01:12:08,458 --> 01:12:11,370
It's just that I don't
want you to get lonely.
888
01:12:27,375 --> 01:12:28,375
Frank.
889
01:12:31,542 --> 01:12:34,204
Aren't you even gonna talk to me?
890
01:12:36,667 --> 01:12:39,704
Oh, don't look at me like
that, Frank, please.
891
01:12:40,000 --> 01:12:43,117
Cissy, how could you have lived with him?
892
01:12:43,417 --> 01:12:46,534
Well, I wanted to tell you
about that the other day,
893
01:12:46,833 --> 01:12:48,869
but I just didn't know how.
894
01:12:49,958 --> 01:12:52,074
I didn't think you'd understand.
895
01:12:52,375 --> 01:12:53,865
Oh come on now, you must have known
896
01:12:54,167 --> 01:12:55,782
that burl set me up to go to jail.
897
01:12:56,083 --> 01:12:56,617
I could have rotted there!
898
01:12:56,917 --> 01:12:57,531
It wouldn't have meant a damn to you!
899
01:12:57,833 --> 01:12:58,833
That just ain't true.
900
01:12:58,875 --> 01:13:00,101
Oh what do you mean, ain't true?
901
01:13:00,125 --> 01:13:03,083
Well this here's burl's
town and you know that.
902
01:13:03,375 --> 01:13:04,809
Everybody know'd what he done to you,
903
01:13:04,833 --> 01:13:06,744
but I tried for over a year to get somebody
904
01:13:07,042 --> 01:13:08,953
to help me prove it and nobody would.
905
01:13:09,250 --> 01:13:11,536
They was all scared, Frank.
906
01:13:11,833 --> 01:13:13,369
And so was I.
907
01:13:14,542 --> 01:13:17,955
So you figured by
shackin' up with burl that
908
01:13:18,250 --> 01:13:22,573
that'd give you all the
protection you needed, huh?
909
01:13:22,875 --> 01:13:23,875
Well...
910
01:13:25,500 --> 01:13:29,664
After you was gone, nothing
mattered much no more.
911
01:13:31,292 --> 01:13:32,309
But I always loved you, Frank.
912
01:13:32,333 --> 01:13:33,333
I still do.
913
01:13:40,458 --> 01:13:44,030
Hey, Frank, where
do you want this booze?
914
01:13:44,333 --> 01:13:47,200
Come on, let's put it in the trunk.
915
01:14:07,250 --> 01:14:08,660
Hey, Frank?
916
01:14:08,958 --> 01:14:11,791
I was hopin' you'd let us get
our load off the stills.
917
01:14:12,083 --> 01:14:13,083
Are you serious?
918
01:14:13,125 --> 01:14:14,410
Come on, let's go.
919
01:16:16,333 --> 01:16:18,289
You know, I feel a lot better now.
920
01:16:18,583 --> 01:16:19,197
What about?
921
01:16:19,500 --> 01:16:22,333
Now that was the last place
for any kind of ambush.
922
01:16:22,625 --> 01:16:23,159
You don't think they're gonna
923
01:16:23,458 --> 01:16:24,578
make another play then, huh?
924
01:16:24,708 --> 01:16:25,823
No, not today.
925
01:16:41,542 --> 01:16:42,201
Hey, Martin? - Huh?
926
01:16:42,500 --> 01:16:43,580
You hear something?
927
01:16:43,875 --> 01:16:47,413
Yeah.
928
01:16:48,625 --> 01:16:50,832
What the hell is it?
929
01:16:51,125 --> 01:16:52,559
That looks like
a state police chopper.
930
01:16:52,583 --> 01:16:53,976
Goddamn, burl. - Hey, we can't fire!
931
01:16:54,000 --> 01:16:54,614
The hell we can.
932
01:16:54,917 --> 01:16:56,477
He works for burl, like everybody else.
933
01:17:02,292 --> 01:17:02,951
All right, they're coming your way.
934
01:17:03,250 --> 01:17:04,865
Let me take it.
935
01:17:08,292 --> 01:17:09,452
Come on, get on 'em. - Okay.
936
01:17:29,250 --> 01:17:31,411
It's up on your side.
937
01:17:36,792 --> 01:17:39,329
All right, take the wheel. - Okay.
938
01:17:46,375 --> 01:17:48,331
He's moving your way. Take him.
939
01:18:44,750 --> 01:18:46,430
Maybe Frank just had like um,
940
01:18:46,500 --> 01:18:47,500
car trouble or something.
941
01:18:47,667 --> 01:18:50,374
Yeah, that's possible
but I don't believe it.
942
01:18:50,667 --> 01:18:52,749
Well, if they're
not back in an hour,
943
01:18:53,042 --> 01:18:54,828
we're going after burl.
944
01:18:55,125 --> 01:18:57,184
I thought you said
we had to find the stills
945
01:18:57,208 --> 01:19:00,280
and get evidence before
we could pick 'em up.
946
01:19:00,583 --> 01:19:01,809
Where the
hell have you been, Sonny?
947
01:19:01,833 --> 01:19:02,993
Hey, man, I was on the truck-
948
01:19:05,500 --> 01:19:06,559
you smell like a brewery.
949
01:19:06,583 --> 01:19:07,743
I ought to kick your head in.
950
01:19:07,917 --> 01:19:09,184
Hey, man, I was just on the truck.
951
01:19:09,208 --> 01:19:10,664
I saw the... shut up!
952
01:19:11,792 --> 01:19:14,955
Frank and Martin didn't get back yet.
953
01:19:18,125 --> 01:19:20,741
All right, I had a few drinks.
954
01:19:21,042 --> 01:19:22,077
But I saw the stills.
955
01:19:22,375 --> 01:19:23,034
Stills?
956
01:19:23,333 --> 01:19:24,333
Yeah.
957
01:19:25,292 --> 01:19:28,250
You guys wanna hear about it?
958
01:19:28,542 --> 01:19:29,622
I was up there today.
959
01:19:29,917 --> 01:19:31,077
I saw the whole thing.
960
01:19:31,375 --> 01:19:32,375
Thompson.
961
01:19:32,458 --> 01:19:33,664
They got a... Thompson?
962
01:19:33,958 --> 01:19:34,492
Yeah.
963
01:19:34,792 --> 01:19:36,703
Are you sure about this, Sonny?
964
01:19:37,000 --> 01:19:38,115
Yeah, I'm sure.
965
01:19:38,417 --> 01:19:40,578
Hey, how many Thompsons did you see?
966
01:19:40,875 --> 01:19:41,489
One.
967
01:19:41,792 --> 01:19:42,326
It's on the tower.
968
01:19:42,625 --> 01:19:45,992
They cover the whole place with it.
969
01:20:00,125 --> 01:20:03,037
Well with four of these and grenades,
970
01:20:03,333 --> 01:20:05,119
should even up the odds.
971
01:20:06,125 --> 01:20:09,242
Now remember, if burl's up
there, I want him alive.
972
01:20:09,542 --> 01:20:11,328
Okay, Sonny, lay it out.
973
01:20:15,708 --> 01:20:16,708
Okay.
974
01:20:16,750 --> 01:20:17,956
Come in this way.
975
01:20:19,375 --> 01:20:20,375
Shack.
976
01:20:21,083 --> 01:20:22,083
Still here.
977
01:20:23,292 --> 01:20:24,292
Still here.
978
01:20:25,292 --> 01:20:26,372
One down here.
979
01:20:28,417 --> 01:20:30,078
Tower is right there.
980
01:20:39,125 --> 01:20:40,615
Bubba.
981
01:20:45,708 --> 01:20:46,743
Bubba here.
982
01:20:47,042 --> 01:20:48,476
Tell burl we picked up Frank.
983
01:20:48,500 --> 01:20:49,205
He was with a fed.
984
01:20:49,500 --> 01:20:51,786
Took him to the still and
killed the government man.
985
01:20:52,083 --> 01:20:54,244
Hold on just a minute.
986
01:20:54,542 --> 01:20:55,076
It's Jed.
987
01:20:55,375 --> 01:20:57,661
They got Frank, took him up to the still.
988
01:20:57,958 --> 01:20:58,663
They killed a federal man who was with him-
989
01:20:58,958 --> 01:20:59,958
- shut up.
990
01:21:00,958 --> 01:21:02,038
Bring it here.
991
01:21:09,500 --> 01:21:10,956
Yeah, burl.
992
01:21:11,250 --> 01:21:12,934
Got ourselves a fed.
Frank with him.
993
01:21:12,958 --> 01:21:14,539
You sure? - Yeah.
994
01:21:14,833 --> 01:21:15,993
Should I kill Frank, too?
995
01:21:16,292 --> 01:21:18,328
No, you just leave him in the shack.
996
01:21:18,625 --> 01:21:20,286
I want that pleasure myself.
997
01:21:20,583 --> 01:21:21,583
Okay. - Bye.
998
01:21:25,333 --> 01:21:28,370
They're all working with the feds.
999
01:21:28,667 --> 01:21:30,828
Syndicate up north, huh?
1000
01:21:31,125 --> 01:21:32,245
Faulkner's friends are gonna
1001
01:21:32,375 --> 01:21:35,082
have to send down six more
1002
01:21:35,375 --> 01:21:36,990
because he and his boys are gonna be at
1003
01:21:37,292 --> 01:21:39,283
the river bottom tomorrow.
1004
01:21:39,583 --> 01:21:42,655
Yeah, well, let's go get 'em now.
1005
01:21:45,292 --> 01:21:47,578
Besides, I need me some sleep.
1006
01:21:48,667 --> 01:21:52,615
You get some of our men
together before sunrise.
1007
01:21:52,917 --> 01:21:57,536
We gonna pay Faulkner and his
boys a little wake-up visit.
1008
01:22:06,125 --> 01:22:07,490
Are you comin' to bed?
1009
01:22:07,792 --> 01:22:09,828
Yeah, soon as I clean up.
1010
01:22:27,250 --> 01:22:28,365
Sonny.
1011
01:22:28,667 --> 01:22:31,329
Three grenades for everyone.
1012
01:22:47,208 --> 01:22:48,539
Oh!
1013
01:22:48,833 --> 01:22:50,573
It's okay.
1014
01:22:55,667 --> 01:22:57,874
What the hell are you doing here?
1015
01:22:58,167 --> 01:23:00,374
They know who you are.
1016
01:23:00,667 --> 01:23:03,864
Something about, about killing a fed.
1017
01:23:04,167 --> 01:23:05,577
And they got Frank.
1018
01:23:05,875 --> 01:23:10,164
And they're gonna kill him.
1019
01:23:12,958 --> 01:23:14,073
Where do they have Frank?
1020
01:23:14,375 --> 01:23:15,911
In the work shack.
1021
01:23:16,208 --> 01:23:17,573
At the still.
1022
01:23:17,875 --> 01:23:21,914
And then burl is gonna meet
bubba here before light
1023
01:23:23,042 --> 01:23:24,748
and then they're gonna go on to the still.
1024
01:23:25,042 --> 01:23:26,518
Faulkner, we better get out of here.
1025
01:23:26,542 --> 01:23:27,201
Well, what about Frank?
1026
01:23:27,500 --> 01:23:28,034
Now hey, wait a minute.
1027
01:23:28,333 --> 01:23:29,914
How do we know we ain't bein' set up?
1028
01:23:30,208 --> 01:23:33,075
We don't.
1029
01:23:35,375 --> 01:23:36,615
All right.
1030
01:23:36,917 --> 01:23:39,454
We'll move out on the still
1031
01:23:39,750 --> 01:23:41,536
an hour before daybreak.
1032
01:23:43,250 --> 01:23:44,250
Where's burl?
1033
01:23:45,667 --> 01:23:48,033
He's in bed sleeping off a drunk.
1034
01:23:52,167 --> 01:23:53,327
Listen.
1035
01:23:53,625 --> 01:23:56,822
I swear to god I'm telling you the truth.
1036
01:23:57,833 --> 01:23:59,073
You better be.
1037
01:24:25,750 --> 01:24:28,082
There ain't no moving in there.
1038
01:24:28,375 --> 01:24:30,101
Are you stupid, dummy,
of course there ain't.
1039
01:24:30,125 --> 01:24:31,485
Can't you see there ain't no cars?
1040
01:24:31,583 --> 01:24:32,643
Hey, burl, you goin' crazy out here
1041
01:24:32,667 --> 01:24:33,867
shootin' up your own property?
1042
01:24:34,125 --> 01:24:35,125
When did they go?
1043
01:24:35,167 --> 01:24:36,684
Hell, they've been gone
more than 10 minutes
1044
01:24:36,708 --> 01:24:38,289
with Ms. cissy. - Cissy?
1045
01:24:38,583 --> 01:24:40,289
Why that little tramp.
1046
01:24:40,583 --> 01:24:42,369
They're after Frank.
1047
01:24:42,667 --> 01:24:44,867
Tell the boys to go on down
to the still, we'll follow.
1048
01:24:44,917 --> 01:24:46,837
Hey you all boys, go on
down to the still now.
1049
01:24:46,875 --> 01:24:47,875
No, no, not you, Willy.
1050
01:24:48,042 --> 01:24:49,248
You come with me.
1051
01:24:53,750 --> 01:24:54,865
Come on, get in.
1052
01:25:11,375 --> 01:25:12,643
Where do you all think you're going?
1053
01:25:12,667 --> 01:25:15,158
Curtis, burl asked me
to take these guys on up.
1054
01:25:15,458 --> 01:25:17,289
They're makin' some runs for us today.
1055
01:25:17,583 --> 01:25:19,059
Well, Ms. cissy, that ain't the usual way
1056
01:25:19,083 --> 01:25:20,539
and I don't know nothing about it.
1057
01:25:20,833 --> 01:25:21,913
I'll have to call Mr. burl.
1058
01:25:22,042 --> 01:25:23,703
Curtis, he ain't gonna like that.
1059
01:25:24,000 --> 01:25:26,000
He's resting. He ain't gonna
like being disturbed.
1060
01:25:26,167 --> 01:25:27,998
Oh, he kinda tied one on, huh?
1061
01:25:28,292 --> 01:25:30,453
Yeah. That and me wearin' him out.
1062
01:25:30,750 --> 01:25:33,662
Well, I guess it'll be all right, but...
1063
01:25:33,958 --> 01:25:35,664
Hey, hey, hey wait a minute.
1064
01:25:35,958 --> 01:25:36,492
Ain't you one of those guys
1065
01:25:36,792 --> 01:25:38,657
that blowed up my car the other night?
1066
01:25:40,083 --> 01:25:41,118
Hey, hold on.
1067
01:25:45,375 --> 01:25:46,990
Chandler, come here.
1068
01:25:51,958 --> 01:25:53,718
You stop anything that
comes down that road.
1069
01:25:53,917 --> 01:25:55,077
Here's some grenades.
1070
01:25:55,375 --> 01:25:57,331
Uh, Faulkner, I think it'd be better I-
1071
01:25:57,625 --> 01:25:59,616
- Chandler, just do what
I tell you, all right?
1072
01:25:59,917 --> 01:26:01,997
All right, what am I
supposed to do with that guy?
1073
01:26:02,042 --> 01:26:03,532
Well, that's your problem.
1074
01:26:03,833 --> 01:26:04,833
Open the gate.
1075
01:26:04,958 --> 01:26:06,494
Yeah, thanks a lot.
1076
01:26:35,125 --> 01:26:36,125
Who you waitin' on?
1077
01:26:36,333 --> 01:26:37,573
Hey, man, you gotta be quiet,
1078
01:26:37,625 --> 01:26:39,365
or I'm gonna have to hurt you again.
1079
01:26:39,667 --> 01:26:41,107
I sure wouldn't like none of that.
1080
01:26:41,250 --> 01:26:43,206
Okay fine, then shut up.
1081
01:26:44,958 --> 01:26:46,198
Here, read this.
1082
01:26:47,583 --> 01:26:48,789
The good book?
1083
01:26:49,083 --> 01:26:49,697
Yeah, right, the good book.
1084
01:26:50,000 --> 01:26:52,912
I just read it. Finished it, first time.
1085
01:26:53,208 --> 01:26:55,324
Don't you believe in this?
1086
01:26:59,208 --> 01:27:00,368
I don't know.
1087
01:27:03,500 --> 01:27:06,162
Still's around the next
bend off to the right.
1088
01:27:06,458 --> 01:27:08,540
Okay, when you get close, pull up.
1089
01:27:08,833 --> 01:27:09,833
Give me five minutes.
1090
01:27:10,125 --> 01:27:12,241
After I get out of sight, then come on in.
1091
01:27:12,542 --> 01:27:13,952
Cissy, you'll get out with me.
1092
01:27:14,250 --> 01:27:15,615
Keep off the road and stay put.
1093
01:27:15,917 --> 01:27:17,684
Now look, mister, I
came here to help Frank.
1094
01:27:17,708 --> 01:27:18,413
I'm going in with you.
1095
01:27:18,708 --> 01:27:19,413
You'll do what I tell you
1096
01:27:19,708 --> 01:27:22,245
or I'll call this thing off, huh?
1097
01:27:24,167 --> 01:27:25,907
If we don't make it...
1098
01:27:27,208 --> 01:27:28,698
You're on your own.
1099
01:27:31,667 --> 01:27:33,623
You'll need this.
1100
01:29:21,583 --> 01:29:22,583
Billy Joel!
1101
01:29:53,333 --> 01:29:54,333
Burl's got us blocked!
1102
01:29:54,500 --> 01:29:55,910
What about Billy Joe?
1103
01:29:56,208 --> 01:29:57,208
He's had it.
1104
01:31:53,542 --> 01:31:55,578
Hey, Sonny's in there.
He's still in there.
1105
01:31:55,875 --> 01:31:57,706
Take him down!
1106
01:32:09,292 --> 01:32:11,078
Bubba, go get the car.
1107
01:32:50,167 --> 01:32:51,782
Well, cissy.
1108
01:32:52,083 --> 01:32:53,539
You're just in time.
1109
01:32:54,667 --> 01:32:55,873
Guys, stop your firing.
1110
01:32:56,167 --> 01:32:57,407
Stop your firing.
1111
01:33:05,250 --> 01:33:08,447
Faulkner, I thought you
told me she was safe.
1112
01:33:08,750 --> 01:33:09,750
She was.
1113
01:33:10,458 --> 01:33:13,120
Come on out where I can see you.
1114
01:33:13,417 --> 01:33:14,417
No chance!
1115
01:33:25,875 --> 01:33:30,539
I ain't bluffing, Faulkner.
I'll kill her if I have to.
1116
01:33:31,583 --> 01:33:33,699
That won't do you any good, burl.
1117
01:33:34,000 --> 01:33:38,039
Every road in and out of here,
covered by federal agents.
1118
01:33:38,333 --> 01:33:41,780
Well, then you gonna get us out of here.
1119
01:33:42,083 --> 01:33:43,744
You ain't got much time, Faulkner.
1120
01:33:44,042 --> 01:33:44,576
Faulkner, what the hell are you
1121
01:33:44,875 --> 01:33:45,580
talkin' about federal agents?
1122
01:33:45,875 --> 01:33:47,957
We ain't got no federal agents.
1123
01:33:48,250 --> 01:33:50,115
You let me handle this.
1124
01:34:30,542 --> 01:34:31,542
Hold it.
1125
01:34:38,958 --> 01:34:39,958
Over there.
1126
01:34:49,500 --> 01:34:51,220
Looks like you lost your best friend, burl.
1127
01:34:51,292 --> 01:34:53,203
Don't you try anything cute, Faulkner.
1128
01:34:53,500 --> 01:34:55,220
All I have to do is let go of this lever.
1129
01:34:55,458 --> 01:34:57,073
Throw that away.
1130
01:34:57,375 --> 01:34:59,240
I'm not bluffin', burl.
1131
01:35:04,542 --> 01:35:06,874
You wouldn't kill the girl.
1132
01:35:08,500 --> 01:35:09,660
I'm not Frank.
1133
01:35:09,958 --> 01:35:10,958
Just try me.
1134
01:35:14,958 --> 01:35:16,414
You're crazy, man.
1135
01:35:17,583 --> 01:35:18,583
Yeah.
1136
01:35:42,125 --> 01:35:44,036
Get over here.
1137
01:36:01,375 --> 01:36:04,617
Sonny, save me some, will you?
1138
01:36:17,542 --> 01:36:19,578
It's a dud.
1139
01:36:36,500 --> 01:36:39,082
One thing about you,
burl, you bluff easy,
1140
01:36:39,375 --> 01:36:41,866
but you make damn good whiskey.
1141
01:36:44,375 --> 01:36:47,333
♪ Faulkner was the man who
tricked them into joining ♪
1142
01:36:47,625 --> 01:36:50,697
♪ promising freedom and a new way of life ♪
1143
01:36:51,000 --> 01:36:54,072
♪ his first choice Frank who
knew where they were going ♪
1144
01:36:54,375 --> 01:36:57,447
♪ left behind a girl that
he wanted for a wife ♪
1145
01:36:57,750 --> 01:37:01,413
♪ and Billy Joe a white
guy hated to be working ♪
1146
01:37:01,708 --> 01:37:04,245
♪ with a black by the name of Henry Brown ♪
1147
01:37:04,542 --> 01:37:07,409
♪ didn't take-a long with the
life they were sharing ♪
1148
01:37:07,708 --> 01:37:11,075
♪ for Billy Joe to find
his prejudice put down ♪
1149
01:37:11,375 --> 01:37:14,367
♪ eight young men and a
mission to accomplish ♪
1150
01:37:14,667 --> 01:37:17,704
♪ eight young men and a
deed they had to do ♪
1151
01:37:18,000 --> 01:37:20,992
♪ angry men from the federal penitentiary ♪
1152
01:37:21,292 --> 01:37:24,534
♪ called the devil's eight for
the hell they went through ♪
1153
01:37:24,833 --> 01:37:28,075
♪ Chandler with his Bible
hated violence deeply ♪
1154
01:37:28,375 --> 01:37:31,082
♪ he who learned his lesson
from a guy name of Sam ♪
1155
01:37:31,375 --> 01:37:34,492
♪ he had to fight to
survive with the fittest ♪
1156
01:37:34,792 --> 01:37:37,909
♪ pretty soon Chandler didn't give a damn ♪
1157
01:37:38,208 --> 01:37:41,245
♪ Sonny was a drinker but
he made the deadly seven ♪
1158
01:37:41,542 --> 01:37:44,614
♪ joined by Martin who
made the devil's eight ♪
1159
01:37:44,917 --> 01:37:47,954
♪ side by side they planned
their day of heaven ♪
1160
01:37:48,250 --> 01:37:51,287
♪ knowing death might be their only fate ♪
1161
01:37:51,583 --> 01:37:54,700
♪ eight young men and a
mission to accomplish ♪
1162
01:37:58,250 --> 01:38:01,322
♪ angry men from the federal penitentiary ♪
1163
01:38:01,625 --> 01:38:06,415
♪ called the devil's eight for
the hell they went through ♪81198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.