All language subtitles for The Cleveland Show s01e15 Once Upon a Tyne in New York.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:04,367 (Cleveland Narrating text) 2 00:00:19,419 --> 00:00:21,619 ♪ My name is Cleveland Brown 3 00:00:21,622 --> 00:00:23,722 ♪ And I am proud to be 4 00:00:23,724 --> 00:00:26,164 ♪ Right back in my hometown 5 00:00:26,160 --> 00:00:28,560 ♪ With my new family 6 00:00:28,562 --> 00:00:31,202 ♪ There's old friends and new friends ♪ 7 00:00:31,198 --> 00:00:33,198 ♪ And even a bear 8 00:00:33,200 --> 00:00:35,430 ♪ Through good times and bad times ♪ 9 00:00:35,436 --> 00:00:36,866 ♪ It's true love we share ♪ 10 00:00:36,871 --> 00:00:39,471 ♪ And so I found a place 11 00:00:39,473 --> 00:00:41,743 ♪ Where everyone will know 12 00:00:41,742 --> 00:00:43,842 ♪ My happy mustached face 13 00:00:43,844 --> 00:00:46,454 ♪ This is The Cleveland Show. ♪ 14 00:00:46,447 --> 00:00:48,547 (chuckles) 15 00:00:50,784 --> 00:00:51,784 Hey, Mama, 16 00:00:51,786 --> 00:00:53,146 look at this trick I learned 17 00:00:53,154 --> 00:00:56,094 by watching Criss Angel. 18 00:00:56,090 --> 00:00:57,690 Wow. Mama, make me 19 00:00:57,691 --> 00:00:58,491 another breakfast. 20 00:00:58,492 --> 00:01:01,592 Rallo, I'm busy cleaning the pots and pans Cleveland left 21 00:01:01,595 --> 00:01:04,425 when he came home drunk and made pork and beans. 22 00:01:04,432 --> 00:01:06,632 (yawns) 23 00:01:08,201 --> 00:01:10,671 (sniffs, groans) 24 00:01:11,971 --> 00:01:13,371 (belching): What? 25 00:01:13,374 --> 00:01:16,314 You have been a total slob lately. 26 00:01:16,310 --> 00:01:17,110 That's... 27 00:01:17,111 --> 00:01:17,711 (belching): ...what. 28 00:01:17,711 --> 00:01:19,481 That's the whole point of getting married. 29 00:01:19,480 --> 00:01:22,250 You can let yourself go completely-- 30 00:01:22,249 --> 00:01:23,679 well, the husband, anyway. 31 00:01:23,684 --> 00:01:25,624 Cleveland, it's only been three months. 32 00:01:25,619 --> 00:01:27,149 I thought you'd wait at least a year 33 00:01:27,154 --> 00:01:28,924 before you started stinking up the joint 34 00:01:28,923 --> 00:01:30,793 like Philip Seymour Hoffman. 35 00:01:30,791 --> 00:01:33,131 I have an Oscar. 36 00:01:33,127 --> 00:01:34,927 (cat litter rattling) 37 00:01:40,033 --> 00:01:41,573 Hey, sounds like it might be time 38 00:01:41,569 --> 00:01:43,769 for a little, uh, second honeymoon. 39 00:01:43,771 --> 00:01:45,841 Wh-Where did you two go the first time? 40 00:01:45,840 --> 00:01:48,270 I never got around to booking it. 41 00:01:48,275 --> 00:01:48,905 No honeymoon? 42 00:01:48,909 --> 00:01:50,679 Have you ice in your veins? 43 00:01:50,678 --> 00:01:51,738 I knew he didn't. 44 00:01:51,745 --> 00:01:52,735 What? We've been here 45 00:01:52,746 --> 00:01:54,646 literally every night since his wedding. 46 00:01:54,648 --> 00:01:57,748 The truth is, I don't even know where to take Donna. 47 00:01:57,751 --> 00:02:02,691 Lester, where's your favorite place for romance? 48 00:02:02,690 --> 00:02:04,490 Ho-ho-kay, Lester. 49 00:02:04,492 --> 00:02:06,332 Thank you for sharing. 50 00:02:06,327 --> 00:02:08,687 Hey, y-you, you want a sexy trip, 51 00:02:08,696 --> 00:02:09,896 d-do what Arianna and I did. 52 00:02:09,897 --> 00:02:12,257 Hit up the Holy Land-- Israel-- 53 00:02:12,266 --> 00:02:13,866 that is, eh, if it, uh, still exists 54 00:02:13,868 --> 00:02:15,898 at the time I'm saying this. 55 00:02:15,903 --> 00:02:18,243 Hot Brown, I coached you in baseball, 56 00:02:18,239 --> 00:02:19,909 and now I got to coach you in love. 57 00:02:19,907 --> 00:02:23,877 The most romantic place on Earth is right here in the USA. 58 00:02:23,878 --> 00:02:25,978 I'm talking about New York City. 59 00:02:25,980 --> 00:02:28,780 It's where I found love for the first time, 60 00:02:28,782 --> 00:02:34,622 and it left a giant, gaping hole... in my heart. 61 00:02:35,021 --> 00:02:37,591 I had a dream of playing for the Yanks. 62 00:02:37,591 --> 00:02:40,591 Wound up slinging hash at the Carnegie Deli. 63 00:02:40,594 --> 00:02:42,564 I was young, dumb, 64 00:02:42,563 --> 00:02:44,933 and full of Tums. 65 00:02:48,134 --> 00:02:51,644 And then I met a gal, an actress just starting out, 66 00:02:51,639 --> 00:02:57,279 a burly angel who knew how to put away the corned beef. 67 00:02:59,946 --> 00:03:01,806 Her name was Tyne Daly. 68 00:03:01,815 --> 00:03:06,285 That's right, the Tyne Daly . 69 00:03:10,723 --> 00:03:12,063 It was magical, 70 00:03:12,059 --> 00:03:15,829 but I never got the chance to tell her I loved her. 71 00:03:15,829 --> 00:03:17,859 I still dream of her every night. 72 00:03:17,865 --> 00:03:20,595 Always the same thing-- me, her, and Whitey Ford 73 00:03:20,601 --> 00:03:23,771 getting it on right in the middle of Tad's Steaks. 74 00:03:23,771 --> 00:03:27,741 Don't let love slip away, Hot Brown. 75 00:03:28,641 --> 00:03:29,941 Hello, Mom? 76 00:03:29,944 --> 00:03:31,444 Who's Tyne Daly? 77 00:03:31,445 --> 00:03:32,835 No, no? 78 00:03:32,846 --> 00:03:34,676 Okay, well, th-then put Grandma on. 79 00:03:34,682 --> 00:03:38,882 (shouting): Grandma, who is Tyne Daly?! 80 00:03:41,087 --> 00:03:43,087 (in deep voice): You're coming with me. 81 00:03:43,090 --> 00:03:44,390 (screams) 82 00:03:44,391 --> 00:03:45,921 (screams) 83 00:03:46,426 --> 00:03:48,256 That is it. Prepare to... 84 00:03:48,262 --> 00:03:50,262 (in normal voice): Honeymoon! 85 00:03:50,264 --> 00:03:51,664 (laughs) 86 00:03:51,665 --> 00:03:52,025 Cleveland? 87 00:03:52,032 --> 00:03:55,732 You scared the Shia LaBeouf out of me. 88 00:03:55,736 --> 00:03:57,766 What do you mean, "honeymoon"? 89 00:03:57,771 --> 00:04:00,071 Does this answer your query? 90 00:04:00,074 --> 00:04:02,444 (horn playing melody) 91 00:04:02,443 --> 00:04:06,283 Krinklesac Discount Limousine and Animal Carcass Removal 92 00:04:06,280 --> 00:04:07,950 at your disposal, ma'am. 93 00:04:07,948 --> 00:04:10,248 Next stop, New York City! 94 00:04:10,251 --> 00:04:11,851 New York City? 95 00:04:11,852 --> 00:04:13,552 We've got to pack our... 96 00:04:13,554 --> 00:04:15,094 But the kids... 97 00:04:15,089 --> 00:04:17,259 I have obtained the services 98 00:04:17,258 --> 00:04:20,158 of Stoolbend's finest sitter. 99 00:04:20,160 --> 00:04:23,030 (snoring) 100 00:04:25,265 --> 00:04:28,995 Sweet dreams, Mr. Kimple. 101 00:04:29,202 --> 00:04:31,042 Should I draw a penis on his face? 102 00:04:31,038 --> 00:04:34,808 You pretty much have to in this situation. 103 00:04:34,808 --> 00:04:38,408 Oh, Cleveland, this is the most romantic ending 104 00:04:38,412 --> 00:04:41,882 to a fake rape attempt ever. 105 00:04:43,149 --> 00:04:46,919 McFALL (spits): Pardon my chaw, madam. 106 00:04:46,920 --> 00:04:47,920 Coach McFall?! 107 00:04:47,921 --> 00:04:50,261 Is coming with us to rekindle his love 108 00:04:50,257 --> 00:04:52,257 with Tyne Daly. 109 00:04:52,259 --> 00:04:52,959 (groans) 110 00:04:52,960 --> 00:04:54,490 Fine, he can ride with us, 111 00:04:54,495 --> 00:04:56,225 but I don't want this spiraling 112 00:04:56,230 --> 00:04:59,300 into further misadventures. 113 00:05:00,466 --> 00:05:01,296 Aah, a bear. 114 00:05:01,302 --> 00:05:03,442 Better let him do whatever he wants. 115 00:05:03,437 --> 00:05:06,667 Hell, why not get the whole freak show together 116 00:05:06,674 --> 00:05:09,144 and invite your little hobbit friend, too? 117 00:05:09,143 --> 00:05:10,243 Hey, that's offensive. 118 00:05:10,244 --> 00:05:12,584 I'm small-boned, except for one. 119 00:05:12,579 --> 00:05:14,709 Yeah, this chick's laughing. 120 00:05:14,715 --> 00:05:16,245 (sighs) 121 00:05:17,583 --> 00:05:21,393 When I get to New York, I'm going to get discovered. 122 00:05:21,388 --> 00:05:23,488 Yeah, you could do a little commercial work, 123 00:05:23,490 --> 00:05:25,060 have a short run off Broadway. 124 00:05:25,059 --> 00:05:26,929 Then you decide to act as your own agent, 125 00:05:26,927 --> 00:05:29,387 end up negotiating a terrible deal for yourself 126 00:05:29,396 --> 00:05:30,496 'cause you're not smart. 127 00:05:30,497 --> 00:05:32,527 Next thing you know, you're teaching theater arts 128 00:05:32,533 --> 00:05:34,973 at a community college in the middle of nowhere. 129 00:05:34,968 --> 00:05:36,898 Most people will think you're weird, 130 00:05:36,904 --> 00:05:38,244 but your cats will know better. 131 00:05:38,238 --> 00:05:40,808 Geez, Rallo, what's wrong with you, man? 132 00:05:40,808 --> 00:05:43,878 Don't blame me, it's the business. 133 00:05:51,651 --> 00:05:55,091 Guys, look what I found in Donna's purse. 134 00:05:55,089 --> 00:05:56,319 A tampon. 135 00:05:56,323 --> 00:05:57,393 (laughs) 136 00:05:57,391 --> 00:05:59,361 I'm just playing, baby. 137 00:05:59,360 --> 00:06:02,560 The mysterious things a woman's body does 138 00:06:02,563 --> 00:06:04,263 are very natural. 139 00:06:04,264 --> 00:06:06,004 (sighs) 140 00:06:05,999 --> 00:06:08,429 There it is: New York City. 141 00:06:08,435 --> 00:06:11,535 It's just like I imagined it. 142 00:06:21,347 --> 00:06:23,177 Well, first thing tomorrow, 143 00:06:23,183 --> 00:06:26,223 it's off to harpoon Tyne Daly. 144 00:06:26,220 --> 00:06:28,120 You stud. 145 00:06:32,024 --> 00:06:32,624 Can I help you? 146 00:06:32,626 --> 00:06:36,326 I'm Roberta Tubbs, guest of The Maury Povich Show, 147 00:06:36,330 --> 00:06:39,400 so I'll be staying here for free. 148 00:06:39,400 --> 00:06:40,070 (typing) 149 00:06:40,067 --> 00:06:41,467 Uh, your name's not on the list. 150 00:06:41,468 --> 00:06:43,338 How do I know you're telling the truth? 151 00:06:43,337 --> 00:06:44,667 One of them's my baby daddy. 152 00:06:44,671 --> 00:06:48,211 And if it turns out it ain't me, I'm gonna be all... 153 00:06:48,208 --> 00:06:51,138 (laughing maniacally) 154 00:06:53,312 --> 00:06:57,022 Here's your room key, $75 per diem, affidavit 155 00:06:57,017 --> 00:07:00,147 and a six-pack of Pabst Blue Ribbon. 156 00:07:00,154 --> 00:07:01,194 PBR! 157 00:07:01,188 --> 00:07:05,358 I hope it keeps for 16 years. 158 00:07:07,360 --> 00:07:10,930 I want to see the most romantic spots in the city. 159 00:07:10,931 --> 00:07:13,001 I marked them all in this guidebook. 160 00:07:13,000 --> 00:07:15,630 Regis Philbin's Erotic New York. 161 00:07:15,636 --> 00:07:19,066 Oh, Donna, I feel like we're in a Woody Allen movie, 162 00:07:19,072 --> 00:07:22,572 except I've laughed a few times in the last hour. 163 00:07:25,111 --> 00:07:26,611 Hey, Clevela... oh, sorry. 164 00:07:26,613 --> 00:07:28,383 I thought you was someone else. 165 00:07:28,382 --> 00:07:29,282 That's all right. 166 00:07:29,283 --> 00:07:30,553 Oh, wait, there's Cleveland. 167 00:07:30,551 --> 00:07:32,021 Hey, Cleveland! 168 00:07:32,019 --> 00:07:33,649 Oh, m-my bad. 169 00:07:33,654 --> 00:07:35,094 Oh, there he is. 170 00:07:35,088 --> 00:07:35,618 Cleveland! 171 00:07:35,622 --> 00:07:38,592 Damn, there are so many of you people here. 172 00:07:38,592 --> 00:07:40,132 What you mean, "you people"? 173 00:07:40,127 --> 00:07:42,227 You know, you're all a bunch of... 174 00:07:42,229 --> 00:07:45,259 (♪ Family Guy theme plays ) 175 00:07:47,099 --> 00:07:49,499 Aw, I miss you, too, Arianna. 176 00:07:49,503 --> 00:07:50,673 New York is not so bad. 177 00:07:50,671 --> 00:07:53,441 Y-You can poop pretty much anywhere. 178 00:07:53,440 --> 00:07:54,570 No one even looks at you. 179 00:07:54,575 --> 00:07:56,905 One guy even gave me a quarter. 180 00:07:56,910 --> 00:07:58,680 Whoa, hold the presses. 181 00:07:58,679 --> 00:08:00,679 Arianna, there's a bar here with a sign 182 00:08:00,681 --> 00:08:02,581 that says "Bears Welcome." 183 00:08:02,583 --> 00:08:04,153 Yeah, I know. 184 00:08:04,151 --> 00:08:05,251 Oh, well, here we go. 185 00:08:05,252 --> 00:08:06,422 Bear walks into a bar, right? 186 00:08:06,420 --> 00:08:08,690 (chuckling): Okay, I'll talk to you later. 187 00:08:08,689 --> 00:08:10,589 ♪ 188 00:08:14,293 --> 00:08:18,403 ♪ 189 00:08:18,398 --> 00:08:19,228 (gasps) 190 00:08:19,233 --> 00:08:21,333 You the president of MTV? 191 00:08:21,335 --> 00:08:23,065 Word up, dawgs. 192 00:08:23,070 --> 00:08:24,140 Well, I'm Roberta Tubbs, 193 00:08:24,137 --> 00:08:26,707 and I came all the way from Stoolbend, Virginia, 194 00:08:26,707 --> 00:08:30,637 to pitch you a reality show called Roberta Rules. 195 00:08:30,644 --> 00:08:33,314 I'm a vapid teenager with no talents, 196 00:08:33,313 --> 00:08:34,713 no discernible personality, 197 00:08:34,715 --> 00:08:38,345 and no ambition other than to be famous. 198 00:08:38,352 --> 00:08:40,252 Intrigued. You? 199 00:08:40,254 --> 00:08:45,224 I'm a tough-talking street kid with a passion for the violin. 200 00:08:45,225 --> 00:08:46,485 Love. Love. 201 00:08:46,493 --> 00:08:47,433 How about fatty? 202 00:08:47,427 --> 00:08:50,397 I'm just a stone-cold (bleep) machine. 203 00:08:50,397 --> 00:08:53,267 We begin shooting tomorrow. 204 00:08:53,267 --> 00:08:54,727 Congratulations, Kellie. 205 00:08:54,735 --> 00:08:55,665 Roberta. 206 00:08:55,669 --> 00:08:57,499 Not anymore. 207 00:08:59,739 --> 00:09:00,669 Taxi! 208 00:09:00,674 --> 00:09:01,714 (phone rings) 209 00:09:01,708 --> 00:09:03,808 I love New York. Hello. 210 00:09:03,810 --> 00:09:06,750 Listen, y-you got to get me out of this bear bar 211 00:09:06,747 --> 00:09:10,747 before I really get into the, uh, the down and the dirty. 212 00:09:10,751 --> 00:09:13,551 Donna, I have to go to a gay bar with Tim. 213 00:09:13,554 --> 00:09:15,824 No time to explain anything else whatsoever. 214 00:09:15,822 --> 00:09:17,922 Cleveland, this is exactly what I was worried about. 215 00:09:17,925 --> 00:09:21,325 Don't get involved in your friends' shenanigans. 216 00:09:21,328 --> 00:09:22,228 Tim's more than a friend. 217 00:09:22,229 --> 00:09:26,229 I'll meet you at the Empire State Building in one hour. 218 00:09:26,233 --> 00:09:30,143 Driver, take me to New York's gay bar. 219 00:09:32,672 --> 00:09:34,712 He's not interested. 220 00:09:34,708 --> 00:09:35,468 Oh? 221 00:09:35,475 --> 00:09:37,735 Then maybe he shouldn't come into a gay bar 222 00:09:37,744 --> 00:09:39,284 without wearing pants. 223 00:09:39,279 --> 00:09:43,919 Cartoon bears never wear pants. 224 00:09:44,450 --> 00:09:46,250 CLEVELAND: Donna. 225 00:09:46,253 --> 00:09:47,153 You'd better be calling 226 00:09:47,154 --> 00:09:48,794 to tell me you're standing behind me. 227 00:09:48,789 --> 00:09:50,489 I'm walking out of Tiffany's. 228 00:09:50,490 --> 00:09:51,720 I just bought you a ring. 229 00:09:51,725 --> 00:09:53,585 Oh, no, someone just stole it! 230 00:09:53,594 --> 00:09:54,664 But I'm on my way. 231 00:09:54,661 --> 00:09:56,561 (phone beeps) Hold up, I'm beeping. 232 00:09:56,563 --> 00:09:59,103 Hello, I'm in New York. 233 00:09:59,099 --> 00:09:59,699 Cleve? Lester. 234 00:09:59,700 --> 00:10:01,800 It seems the good people of Harlem are upset 235 00:10:01,802 --> 00:10:06,302 by me using that word you call Rallo all the time. 236 00:10:06,306 --> 00:10:07,766 Help! 237 00:10:07,774 --> 00:10:09,814 (sighs) (phone beeps) 238 00:10:09,810 --> 00:10:12,710 Donna, hey! Cleveland. 239 00:10:12,713 --> 00:10:14,583 I'll meet you at the next spot. 240 00:10:14,581 --> 00:10:15,211 This is my honeymoon, 241 00:10:15,215 --> 00:10:16,775 and if you don't start showing me some romance, 242 00:10:16,783 --> 00:10:18,883 I will take you off my health insurance. 243 00:10:18,885 --> 00:10:20,485 You wouldn't. Oh, I would. 244 00:10:20,487 --> 00:10:23,787 Rallo's uninsured, and I sleep like a baby at night. 245 00:10:23,790 --> 00:10:25,260 (phone beeps) 246 00:10:25,758 --> 00:10:28,688 (crowd clamoring) MAN: Yeah, we gonna take you down, man. 247 00:10:28,695 --> 00:10:29,585 Stop! 248 00:10:29,596 --> 00:10:30,656 You know the rule. 249 00:10:30,664 --> 00:10:31,804 If he has one black friend, 250 00:10:31,798 --> 00:10:34,898 he's allowed one free pass on the N-word. 251 00:10:34,901 --> 00:10:37,141 Oh, man. Yeah, that's true. 252 00:10:37,137 --> 00:10:38,697 That is the rule. 253 00:10:38,705 --> 00:10:39,795 Thanks, Cleveland. 254 00:10:39,806 --> 00:10:41,166 Wait, you're not... (phone rings) 255 00:10:41,174 --> 00:10:44,344 Hmm. I'm gonna answer my phone. 256 00:10:44,344 --> 00:10:44,684 Hello? 257 00:10:44,678 --> 00:10:48,748 (thudding) C-Bro, Donald Trump offered me a job. 258 00:10:48,749 --> 00:10:49,909 Step right up. 259 00:10:49,916 --> 00:10:53,846 Poke the freaky little robot man for only five dollars. 260 00:10:53,854 --> 00:10:55,224 I'll be right there. 261 00:10:55,222 --> 00:10:56,722 No time to call Donna. 262 00:10:56,723 --> 00:10:58,663 I'll just text her. 263 00:10:58,659 --> 00:11:03,629 D-M-N-O-M-N-M-N-A. 264 00:11:03,630 --> 00:11:05,300 That was an easy one. 265 00:11:05,298 --> 00:11:07,768 Period, exclamation point, question mark. 266 00:11:07,768 --> 00:11:10,368 How do you make a comma on this thing? 267 00:11:10,370 --> 00:11:11,140 You know what? 268 00:11:11,138 --> 00:11:12,868 I'm not gonna use a comma. 269 00:11:12,873 --> 00:11:15,143 There's no time! 270 00:11:17,276 --> 00:11:20,176 Thanks again for stabbing Trump, bro. 271 00:11:20,180 --> 00:11:21,810 No one will care. 272 00:11:22,682 --> 00:11:23,682 Cleveland! 273 00:11:23,684 --> 00:11:26,794 I didn't think I'd be seeing you on our honeymoon. 274 00:11:26,787 --> 00:11:30,287 Babe, I could go through a whole flowery speech, 275 00:11:30,290 --> 00:11:32,560 and you could reluctantly forgive me. 276 00:11:32,559 --> 00:11:35,729 Or we could just admit that you have your price. 277 00:11:35,729 --> 00:11:36,459 In this case, 278 00:11:36,463 --> 00:11:41,973 tickets to the hottest show on Broadway tonight! 279 00:11:41,968 --> 00:11:42,828 It's a play. 280 00:11:42,836 --> 00:11:46,466 They're like movies, but gayer and smaller 281 00:11:46,473 --> 00:11:49,743 and more expensive and worse. 282 00:11:51,644 --> 00:11:54,854 ♪ 283 00:11:55,848 --> 00:11:56,308 Little known fact: 284 00:11:56,316 --> 00:12:00,216 we shot the Cagney & Lacey pilot as an all-girl porn film. 285 00:12:00,220 --> 00:12:01,920 I told them to take out the crotch shots 286 00:12:01,922 --> 00:12:03,252 and play up the cop angle. 287 00:12:03,256 --> 00:12:05,656 Boom! Eight seasons. 288 00:12:05,659 --> 00:12:08,659 (audience laughing) 289 00:12:10,529 --> 00:12:12,959 That was the greatest spectacle 290 00:12:12,966 --> 00:12:16,666 I have ever seen in my entire life. 291 00:12:16,670 --> 00:12:18,500 (grunts) Tyne ahoy! 292 00:12:18,505 --> 00:12:21,135 (camera shutters clicking) 293 00:12:21,707 --> 00:12:23,437 No. Mr. Gooding Jr. and I 294 00:12:23,443 --> 00:12:26,283 are simply dear, dear friends. 295 00:12:26,279 --> 00:12:28,379 (gasps) Charles? 296 00:12:28,381 --> 00:12:29,851 Tyne. 297 00:12:30,549 --> 00:12:31,749 (clears throat) 298 00:12:31,752 --> 00:12:34,452 Kind of leaves you speechless, huh, Ms. Daly? 299 00:12:34,454 --> 00:12:37,124 Seeing someone you shared so much with 300 00:12:37,124 --> 00:12:38,624 after all these years. 301 00:12:38,625 --> 00:12:40,625 "Shared"? 40 years ago, I hired this man 302 00:12:40,627 --> 00:12:41,727 to assemble a Soloflex machine 303 00:12:41,728 --> 00:12:43,698 and hang a punching bag in my living room. 304 00:12:43,697 --> 00:12:45,057 Two nights later, I woke up to find him 305 00:12:45,065 --> 00:12:47,895 wearing my jock and watching me sleep. 306 00:12:48,367 --> 00:12:50,967 He is not to come within 50 yards of me! 307 00:12:50,971 --> 00:12:52,171 Coach, is that true? 308 00:12:52,172 --> 00:12:53,672 Rings a bell. 309 00:12:53,673 --> 00:12:54,843 Rex! 310 00:12:54,841 --> 00:12:56,171 (barking) Rex Reed! 311 00:12:56,176 --> 00:12:58,376 (hissing) Get him! 312 00:12:58,378 --> 00:12:59,708 (barking and yowling) 313 00:12:59,713 --> 00:13:01,313 (camera shutters clicking) Oh, Ms. Daly! 314 00:13:01,314 --> 00:13:03,054 Ms. Daly, wait! Ms. Daly! 315 00:13:03,049 --> 00:13:03,549 (tires squealing) 316 00:13:03,550 --> 00:13:05,050 Cleveland, I didn't complain 317 00:13:05,051 --> 00:13:07,151 when you brought your stupid friends on our honeymoon. 318 00:13:07,154 --> 00:13:09,824 I didn't complain when you stood me up all day long. 319 00:13:09,823 --> 00:13:12,723 And I didn't complain when you took me to a four-hour, 320 00:13:12,726 --> 00:13:14,786 one-woman show set in a steam room. 321 00:13:14,795 --> 00:13:17,195 Well, and I don't want to upset you here, 322 00:13:17,197 --> 00:13:20,697 but technically, you complained the entire time. 323 00:13:20,700 --> 00:13:21,730 But go ahead. 324 00:13:21,735 --> 00:13:23,765 That's a very good point, Cleveland. 325 00:13:23,770 --> 00:13:25,070 I should stop complaining 326 00:13:25,071 --> 00:13:27,711 and enjoy the rest of my time in New York. 327 00:13:27,707 --> 00:13:29,667 Good girl! 328 00:13:29,676 --> 00:13:31,006 Without you! 329 00:13:31,011 --> 00:13:33,411 Good-bye, Cleveland. 330 00:13:35,481 --> 00:13:37,321 I can't let her go. 331 00:13:37,317 --> 00:13:39,117 Taxi! 332 00:13:39,119 --> 00:13:40,289 Follow that cab. 333 00:13:40,287 --> 00:13:41,947 (sitar music playing) 334 00:13:41,955 --> 00:13:45,955 And turn up that awesome music. 335 00:13:53,265 --> 00:13:55,325 ♪ 336 00:13:57,069 --> 00:13:58,699 So, tell me, Mr. De Niro, 337 00:13:58,705 --> 00:14:02,165 why do they call you the "chocolate rainmaker"? 338 00:14:02,175 --> 00:14:03,005 (humming) 339 00:14:03,009 --> 00:14:04,509 What are you doing with my wife, 340 00:14:04,511 --> 00:14:07,711 great actor and bad actor, Robert De Niro? 341 00:14:07,714 --> 00:14:09,684 Hey, I'm sorry! I didn't know. 342 00:14:09,683 --> 00:14:12,123 You mind if I slip her the capicola? 343 00:14:12,118 --> 00:14:14,188 You get out of here! 344 00:14:16,522 --> 00:14:17,792 (goosing) (gasps) 345 00:14:17,791 --> 00:14:21,091 Donna, I'm sorry about ruining the trip. 346 00:14:21,094 --> 00:14:23,494 Can we please spend the little time 347 00:14:23,496 --> 00:14:25,756 we've got left here together? 348 00:14:25,765 --> 00:14:26,625 No. 349 00:14:26,633 --> 00:14:28,203 Spend it with your boyfriends. 350 00:14:28,201 --> 00:14:29,331 Mo'hattan! 351 00:14:29,336 --> 00:14:31,496 McFALL: For Pete's sake, enough! 352 00:14:31,504 --> 00:14:32,904 It's my fault. 353 00:14:32,906 --> 00:14:36,006 I've been a selfish, love-struck fool. 354 00:14:36,009 --> 00:14:37,709 I caused you both pain. 355 00:14:37,711 --> 00:14:40,651 Donna, if you won't accept my apology, 356 00:14:40,647 --> 00:14:44,147 I hope you'll accept this. 357 00:14:44,617 --> 00:14:45,847 Oh, for the love of... 358 00:14:45,852 --> 00:14:49,192 an Arby's big beef and cheddar melt? 359 00:14:49,189 --> 00:14:50,819 This is the problem. 360 00:14:50,824 --> 00:14:52,524 This is not a gift a woman wants. 361 00:14:52,525 --> 00:14:54,655 And if you want to win over a Tyne Daly, 362 00:14:54,661 --> 00:14:57,561 we need to get you clothes without pit stains. 363 00:14:57,564 --> 00:14:59,204 "We"? I'm still mad at you, Cleveland. 364 00:14:59,199 --> 00:15:02,269 I'm only helping McFall 'cause it's obvious from this weekend 365 00:15:02,269 --> 00:15:04,769 that you have no idea how to treat a woman. 366 00:15:04,771 --> 00:15:07,541 And there's only so much pathetic I can take. 367 00:15:07,540 --> 00:15:09,410 Thank you. Well, then. 368 00:15:09,409 --> 00:15:13,849 I think it's time for a makeover! 369 00:15:13,847 --> 00:15:15,577 WOMEN: Makeover?! 370 00:15:15,582 --> 00:15:17,082 ♪ 371 00:15:17,083 --> 00:15:19,053 CLEVELAND: Carrie! Miranda! 372 00:15:19,052 --> 00:15:21,552 Charlotte! Samantha! 373 00:15:21,554 --> 00:15:23,254 Burn...! 374 00:15:23,256 --> 00:15:25,316 (all screaming) 375 00:15:25,325 --> 00:15:27,585 ♪ 376 00:15:58,357 --> 00:16:00,217 ♪ 377 00:16:05,297 --> 00:16:05,997 'Sup, homies? 378 00:16:05,999 --> 00:16:08,429 We're here for our first day of shooting. 379 00:16:08,435 --> 00:16:09,925 Shooting...? 380 00:16:09,936 --> 00:16:12,366 My reality show, Roberta Rules, 381 00:16:12,372 --> 00:16:14,542 which we pitched to you yesterday. 382 00:16:14,541 --> 00:16:15,971 Oh, right! (chuckles) 383 00:16:15,976 --> 00:16:18,236 While you guys were pitching your reality show, 384 00:16:18,244 --> 00:16:20,484 you were actually being taped for our new prank show, 385 00:16:20,480 --> 00:16:22,250 So You Think You're Pitching A Reality Show, 386 00:16:22,248 --> 00:16:25,378 But You're Actually Being Taped For A Prank Show! 387 00:16:25,385 --> 00:16:28,585 Ugh, this is so uncool! 388 00:16:28,588 --> 00:16:30,688 But at least I'm still going to be on TV! 389 00:16:30,690 --> 00:16:32,820 You were. Last night. It already aired. 390 00:16:32,826 --> 00:16:34,456 Literally no one watched. 391 00:16:34,461 --> 00:16:36,891 What?! I mean, why not? 392 00:16:36,896 --> 00:16:39,326 Nobody's watching TV. 393 00:16:39,332 --> 00:16:40,932 Nobody. 394 00:16:40,934 --> 00:16:43,804 (whispering): Nobody. 395 00:16:47,473 --> 00:16:48,773 ♪ 396 00:16:48,775 --> 00:16:50,875 Oh, and I want to thank Lorne and the cast. 397 00:16:50,877 --> 00:16:53,977 Thanks to my musical guests, Don Henley and Lil Wayne. 398 00:16:53,980 --> 00:16:57,350 Oh, and-and please tune in to Lifetime tomorrow night 399 00:16:57,350 --> 00:16:58,750 for the premiere of my new movie, 400 00:16:58,752 --> 00:17:01,752 Tackle My Heart: The Dick Butkus Story. 401 00:17:01,755 --> 00:17:03,015 Good night, everybody! 402 00:17:03,023 --> 00:17:04,293 (cheering, applause) 403 00:17:04,290 --> 00:17:05,590 Boy, I can't believe 404 00:17:05,592 --> 00:17:07,632 security is so lax on this show 405 00:17:07,627 --> 00:17:10,057 that we could just wander in here like this. 406 00:17:10,063 --> 00:17:13,363 What if one of us was a creepy stalker? 407 00:17:13,632 --> 00:17:16,232 Coach, she's lumbering offstage. 408 00:17:16,236 --> 00:17:17,696 Go! 409 00:17:25,544 --> 00:17:27,314 (screams) I'm sorry. 410 00:17:27,313 --> 00:17:28,583 I'm bad with entrances. 411 00:17:28,581 --> 00:17:32,181 Tyne, I just need a time of your moment-- 412 00:17:32,185 --> 00:17:33,415 a-a moment of your Tyne-- 413 00:17:33,420 --> 00:17:36,750 Ah, damn me for a stink-kissing monkey, I'm blowing it! 414 00:17:36,756 --> 00:17:38,686 Jason Sudeikis! Oh, thank God. 415 00:17:38,691 --> 00:17:41,461 Can you help me get rid of this weirdo? 416 00:17:41,461 --> 00:17:41,991 Who, me?! 417 00:17:41,995 --> 00:17:43,455 No, I don't like fighting. 418 00:17:43,463 --> 00:17:44,703 Get Will Forte to help you. 419 00:17:44,697 --> 00:17:46,997 No way! I'm not getting involved. 420 00:17:47,000 --> 00:17:48,800 I'm fixing to have a picnic. 421 00:17:48,802 --> 00:17:50,172 A picnic? (scoffs) 422 00:17:50,170 --> 00:17:51,700 Thanks for inviting me. 423 00:17:51,704 --> 00:17:54,544 Who do you think I was fixing it for? 424 00:17:54,541 --> 00:17:56,871 (both giggling) 425 00:18:00,546 --> 00:18:02,606 (typing) 426 00:18:03,749 --> 00:18:05,619 Donna, you're a woman. 427 00:18:05,618 --> 00:18:06,848 You can type, right? 428 00:18:06,853 --> 00:18:08,253 85 words a minute. 429 00:18:08,254 --> 00:18:10,054 Take down everything I say. 430 00:18:10,056 --> 00:18:11,686 (cracks knuckles) 431 00:18:15,594 --> 00:18:17,964 Tyne, I've done you wrong. 432 00:18:17,964 --> 00:18:21,604 "Tyne, I've done you wrong." 433 00:18:21,601 --> 00:18:23,031 I've been hurtful. 434 00:18:23,036 --> 00:18:24,366 I see that now. 435 00:18:24,370 --> 00:18:25,940 "I've been hurtful. 436 00:18:25,939 --> 00:18:27,469 I see that now." 437 00:18:27,474 --> 00:18:28,374 Go ahead. 438 00:18:28,374 --> 00:18:29,974 I don't expect you to forgive me. 439 00:18:29,976 --> 00:18:33,906 But no matter how you feel, I want you to know, 440 00:18:33,913 --> 00:18:35,583 I think you're wonderful. 441 00:18:35,582 --> 00:18:39,052 "And I've thought so for a long, long time. 442 00:18:39,052 --> 00:18:41,752 "All those years we were apart, 443 00:18:41,754 --> 00:18:44,624 when all I had was the memory of you." 444 00:18:44,624 --> 00:18:46,324 The way you smiled. 445 00:18:46,326 --> 00:18:46,856 The way you laughed. 446 00:18:46,860 --> 00:18:49,960 The way you mixed up your ketchup and your tartar sauce 447 00:18:49,963 --> 00:18:52,433 when they had fish sticks in the cafeteria, 448 00:18:52,432 --> 00:18:54,732 which was actually pretty gross, 449 00:18:54,734 --> 00:18:56,974 but not when you did it. 450 00:18:56,970 --> 00:19:00,540 You remember that from high school? 451 00:19:00,540 --> 00:19:02,310 I remember everything. 452 00:19:02,308 --> 00:19:05,038 "The way you mixed your ketchup and your tartar sauce 453 00:19:05,044 --> 00:19:06,814 when you..." Wait, what?! 454 00:19:06,813 --> 00:19:08,013 No, no, you're right! 455 00:19:08,014 --> 00:19:08,984 I also eat Neapolitan ice cream, 456 00:19:08,982 --> 00:19:12,022 and mix it with leaves and stir it until it turns brown. 457 00:19:12,018 --> 00:19:13,578 It started as my Emmy night cleanse, 458 00:19:13,586 --> 00:19:15,316 and after six wins, I couldn't stop. 459 00:19:15,321 --> 00:19:16,591 How'd you know? 460 00:19:16,589 --> 00:19:18,019 I know everything about you. 461 00:19:18,024 --> 00:19:21,164 Ask me any question, no matter how obscure. 462 00:19:21,161 --> 00:19:23,391 Which one was I, Cagney or Lacey? 463 00:19:23,396 --> 00:19:24,026 Lacey. 464 00:19:24,030 --> 00:19:26,030 (gasps) No one gets that right! 465 00:19:26,032 --> 00:19:27,302 I'm sorry. 466 00:19:27,300 --> 00:19:29,300 Have one dinner with me. 467 00:19:29,302 --> 00:19:31,642 That's all I'm asking. 468 00:19:31,638 --> 00:19:33,098 "I'm sorry. 469 00:19:33,106 --> 00:19:34,966 "Have one dinner with me. 470 00:19:34,974 --> 00:19:36,544 That's all I'm asking." 471 00:19:36,543 --> 00:19:37,843 Donna, stop typing. 472 00:19:37,844 --> 00:19:40,754 I'm sorry I ruined our honeymoon, 473 00:19:40,747 --> 00:19:43,447 and I'm asking you to have dinner with me. 474 00:19:43,449 --> 00:19:45,679 Yes, Cleveland. 475 00:19:45,685 --> 00:19:47,445 Yes, Charles. 476 00:19:49,888 --> 00:19:51,518 (keys clicking) 477 00:19:53,091 --> 00:19:57,501 "Hieivbve Vbelqvbie Fbieqpivf." 478 00:19:57,497 --> 00:19:59,157 And you speak in tongues? Me, too! 479 00:19:59,165 --> 00:20:02,665 As an actress, I'll do anything that sounds stupid. 480 00:20:02,669 --> 00:20:04,839 (speaking gibberish) 481 00:20:04,837 --> 00:20:06,737 (spouting gibberish) 482 00:20:13,011 --> 00:20:15,711 Well, you two look, uh, honeymoony. 483 00:20:15,715 --> 00:20:17,105 Let's just say, I've realized 484 00:20:17,116 --> 00:20:19,476 you all need Cleveland just like I need him. 485 00:20:19,485 --> 00:20:22,185 And the fact that he's always there for all of us 486 00:20:22,188 --> 00:20:24,218 is why I love him. 487 00:20:24,224 --> 00:20:27,634 Everybody loves Cleveland! 488 00:20:27,627 --> 00:20:29,257 Let's go! Now! 489 00:20:29,262 --> 00:20:30,362 Where's Tyne? 490 00:20:30,363 --> 00:20:31,133 I made her angry. 491 00:20:31,130 --> 00:20:33,860 You wouldn't like her when she's angry. 492 00:20:33,866 --> 00:20:36,666 (thunderous footfalls) Go! Go! Go! 493 00:20:42,541 --> 00:20:43,871 (panting) 494 00:20:43,876 --> 00:20:46,906 Oh, (bleep)! 495 00:20:46,956 --> 00:20:51,506 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.