All language subtitles for TRST.S01E02.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,631 --> 00:00:09,592 [ominous music] 2 00:00:09,634 --> 00:00:16,558 ♪ ♪ 3 00:00:26,651 --> 00:00:33,575 ♪ ♪ 4 00:00:42,083 --> 00:00:45,211 [hooting and hollering] 5 00:00:45,253 --> 00:00:48,715 [light acoustic music] 6 00:00:48,757 --> 00:00:51,343 - Wait up, I'm coming! - Let's go! 7 00:00:51,384 --> 00:00:54,554 - No. - Don't be lame, Emma. 8 00:00:54,596 --> 00:00:56,890 - Keep your bra on. - Come on! 9 00:00:56,931 --> 00:00:59,309 - No, no. [all cheering] 10 00:00:59,351 --> 00:01:00,560 - Absolutely not. 11 00:01:00,602 --> 00:01:03,897 I can't think of anything more awful. 12 00:01:03,938 --> 00:01:08,485 - They dump raw sewage in there all the time. 13 00:01:08,526 --> 00:01:11,821 That sea is just teemin' with turds. 14 00:01:11,863 --> 00:01:14,366 - It's teemin' with doo-doo. - [laughs] 15 00:01:14,407 --> 00:01:15,992 - You know, I had a friend who, 16 00:01:16,034 --> 00:01:18,411 uh, went swimming in these waters, 17 00:01:18,453 --> 00:01:20,997 and he got flesh-eating bacteria, and he died. 18 00:01:21,039 --> 00:01:22,266 - I heard about that. I'm sorry. 19 00:01:22,290 --> 00:01:25,043 - Yeah, no, he had that shit comin'... 20 00:01:25,085 --> 00:01:27,712 Out here takin' risks. - [laughs] 21 00:01:29,130 --> 00:01:30,590 Love a good pool, though. 22 00:01:30,632 --> 00:01:32,926 - Pools are wonderful. - Yeah, I like pools. 23 00:01:32,967 --> 00:01:35,345 ♪ ♪ 24 00:01:35,387 --> 00:01:37,138 - You want a hot toddy? 25 00:01:37,180 --> 00:01:38,932 - Does it come in a cool thermos? 26 00:01:38,973 --> 00:01:41,434 - Oh, my God. 27 00:01:41,476 --> 00:01:43,186 It totally does. - Okay, 28 00:01:43,228 --> 00:01:45,480 then I... then I do. 29 00:01:45,522 --> 00:01:46,690 - Okay. 30 00:01:46,731 --> 00:01:50,860 ♪ ♪ 31 00:01:50,902 --> 00:01:52,112 All right. 32 00:01:52,153 --> 00:01:53,279 ♪ ♪ 33 00:01:53,321 --> 00:01:54,864 - Here you go. [pouring] 34 00:01:54,906 --> 00:01:57,158 - Thank you. 35 00:01:57,200 --> 00:01:59,119 A hot turdy. - Hot turdy. 36 00:01:59,160 --> 00:02:01,079 - [giggles] 37 00:02:01,121 --> 00:02:03,164 - Hot turdy for the dirty turkeys. 38 00:02:03,206 --> 00:02:04,958 - [laughs] 39 00:02:05,000 --> 00:02:08,378 ♪ ♪ 40 00:02:08,420 --> 00:02:10,880 - I'm Noah, by the way. 41 00:02:10,922 --> 00:02:12,340 - I'm Emma. 42 00:02:12,382 --> 00:02:14,009 ♪ ♪ 43 00:02:14,050 --> 00:02:15,969 - Emma. - Yeah. 44 00:02:16,011 --> 00:02:17,804 ♪ ♪ 45 00:02:17,846 --> 00:02:20,140 I just got out of a long-term relationship, though... 46 00:02:20,181 --> 00:02:23,518 ♪ ♪ 47 00:02:23,560 --> 00:02:26,771 Because he died from a flesh-eating virus 48 00:02:26,813 --> 00:02:28,815 that he caught from swimming in that doo-doo water. 49 00:02:28,857 --> 00:02:31,735 - Oh, no. - Yeah. 50 00:02:31,776 --> 00:02:33,528 A manatee passed him... - [laughs] 51 00:02:33,570 --> 00:02:36,197 - Opened his mouth, got a turd in there. 52 00:02:37,449 --> 00:02:39,242 - She was like, "Oh, manatees, ahh!" 53 00:02:39,284 --> 00:02:42,162 [both laughing] - And then that was... 54 00:02:42,203 --> 00:02:48,626 ♪ ♪ 55 00:02:48,668 --> 00:02:50,795 Hey, so, uh, what do you say 56 00:02:50,837 --> 00:02:55,467 we, like, ditch all of our friends here 57 00:02:55,508 --> 00:02:58,970 and we just, like, go find a pool? 58 00:02:59,012 --> 00:03:00,055 - I'd like that. 59 00:03:00,096 --> 00:03:07,228 ♪ ♪ 60 00:03:12,067 --> 00:03:14,861 - Uh-huh. Until... 61 00:03:16,654 --> 00:03:18,531 And what time does the bus leave? 62 00:03:18,573 --> 00:03:21,201 El autobús? Mm-hmm. 63 00:03:21,242 --> 00:03:24,329 Oh, and that's it? 64 00:03:24,371 --> 00:03:29,209 Todos? Okay... uh, gracias. 65 00:03:29,250 --> 00:03:31,503 [sighs] Okay, let's go. 66 00:03:31,544 --> 00:03:34,464 [tense percussive music] 67 00:03:34,506 --> 00:03:37,550 ♪ ♪ 68 00:03:37,592 --> 00:03:38,968 - Ah! - Whoa, whoa, whoa! 69 00:03:39,010 --> 00:03:40,136 - Ah! [gasps] 70 00:03:40,178 --> 00:03:42,514 Oh! 71 00:03:42,555 --> 00:03:44,599 - I think I may be concussed. - Oh, fuck. 72 00:03:44,641 --> 00:03:46,601 - And also potentially sprained my neck. 73 00:03:46,643 --> 00:03:47,727 - Uh-huh. - I don't know 74 00:03:47,769 --> 00:03:49,521 if that's a thing, but, like, 75 00:03:49,562 --> 00:03:51,415 I'm going to turn, and I'm not gettin' a whole lot. 76 00:03:51,439 --> 00:03:52,732 - Yup. - Mobility-wise. 77 00:03:52,774 --> 00:03:55,235 - Here, just keep pressure on it, okay? 78 00:03:55,276 --> 00:03:57,445 - Thanks. - Thank you. 79 00:03:57,487 --> 00:03:59,322 - I like your room. - Thank you. 80 00:03:59,364 --> 00:04:02,409 - It's nice. - Thank you! 81 00:04:02,450 --> 00:04:04,452 - You think it's a suite? - Definitely a suite. 82 00:04:04,494 --> 00:04:06,371 My dad's in the upgrade. 83 00:04:06,413 --> 00:04:07,914 - Hey, who's Illán Iberra? 84 00:04:07,956 --> 00:04:10,875 - [grunting] 85 00:04:13,294 --> 00:04:15,088 Hey, no, no, no. 86 00:04:15,130 --> 00:04:16,089 No. 87 00:04:16,131 --> 00:04:18,299 ♪ ♪ 88 00:04:18,341 --> 00:04:19,926 Okay. 89 00:04:19,968 --> 00:04:21,803 ♪ ♪ 90 00:04:21,845 --> 00:04:23,722 Oh, fuck! - What, what, is it bad? 91 00:04:23,763 --> 00:04:25,348 - No, that's a lot of blood. 92 00:04:25,390 --> 00:04:29,436 Uh, oh, fuck. Yeah, um, just hold on. 93 00:04:29,477 --> 00:04:31,688 I need a towel. [groans] 94 00:04:31,730 --> 00:04:34,065 - It really doesn't hurt as much as it looks like it would. 95 00:04:34,107 --> 00:04:35,900 - I think you need to go to the hospital. 96 00:04:35,942 --> 00:04:37,944 - You know what? I really don't like hospitals. 97 00:04:37,986 --> 00:04:39,338 - Yeah, well, nobody... - It's just that the lighting's 98 00:04:39,362 --> 00:04:41,257 shitty, and you kind of feel like you're gonna die 99 00:04:41,281 --> 00:04:42,198 when you're in there, so maybe... 100 00:04:42,240 --> 00:04:43,700 - Hey. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 101 00:04:43,742 --> 00:04:45,410 - Okay. - Okay, I'm still 102 00:04:45,452 --> 00:04:46,804 a little bit dizzy. - Oh, yeah, obviously. 103 00:04:46,828 --> 00:04:48,723 - And also potentially gonna throw up a little bit. 104 00:04:48,747 --> 00:04:49,914 - Oh, please, go that way. 105 00:04:49,956 --> 00:04:51,267 - I'm gonna try not to do that... 106 00:04:51,291 --> 00:04:53,060 - Don't look at me. - But that's a possibility. 107 00:04:53,084 --> 00:04:55,128 - [groans] - Just to put it on your radar. 108 00:04:55,170 --> 00:04:56,129 - Good? - Good. 109 00:04:56,171 --> 00:04:57,964 - Okay. 110 00:04:58,006 --> 00:05:00,258 ♪ ♪ 111 00:05:00,300 --> 00:05:01,384 Let me just... 112 00:05:03,178 --> 00:05:07,766 Oh. [groans] Ew. 113 00:05:07,807 --> 00:05:09,809 Here. 114 00:05:09,851 --> 00:05:13,313 Sorry I, uh, forgot to put deodorant on, 115 00:05:13,355 --> 00:05:15,648 and you're kinda in the danger zone, so... 116 00:05:15,690 --> 00:05:17,043 - It's all right. I think I completely 117 00:05:17,067 --> 00:05:18,276 lost my sense of smell. 118 00:05:18,318 --> 00:05:19,778 - That's not good. 119 00:05:19,819 --> 00:05:22,322 - [exhales] Must be... I've been told 120 00:05:22,364 --> 00:05:24,949 I have, like, a big head. - Mm-hmm. 121 00:05:24,991 --> 00:05:26,785 - Proportionately to the rest of my body, 122 00:05:26,826 --> 00:05:28,953 so I'm hoping that means that I just have... 123 00:05:28,995 --> 00:05:30,514 - Okay, all right. - Like, more blood to lose, 124 00:05:30,538 --> 00:05:32,707 volume-wise. - Shut up, please. 125 00:05:32,749 --> 00:05:36,544 I'm gonna superglue your head back together, so... 126 00:05:36,586 --> 00:05:39,297 - [chuckles] 127 00:05:39,339 --> 00:05:41,257 Oh, you're not kidding? - No. 128 00:05:41,299 --> 00:05:43,093 It's sturdier than stitches. 129 00:05:43,134 --> 00:05:45,011 - Okay, have you done that before, or? 130 00:05:45,053 --> 00:05:49,057 - No. [scoffs] But I've had it done before. 131 00:05:49,099 --> 00:05:50,767 I used to play hockey in high school, 132 00:05:50,809 --> 00:05:55,814 and my dad had to glue my head a ton, so count to three. 133 00:05:55,855 --> 00:05:57,524 - Is there any, like, sanitation process 134 00:05:57,565 --> 00:05:59,025 we need to do, or, before you start, 135 00:05:59,067 --> 00:06:00,544 or are you just gonna... - It's a little late for that, 136 00:06:00,568 --> 00:06:01,629 my guy. - You don't need, like, 137 00:06:01,653 --> 00:06:04,906 a specific glue to start? - No... okay. 138 00:06:04,948 --> 00:06:06,658 Oh, my God. It's so long. 139 00:06:06,700 --> 00:06:08,910 Okay, there we go. - [sighs] 140 00:06:11,913 --> 00:06:13,957 - Just gonna pinch her shut. [wound sloshing] 141 00:06:13,998 --> 00:06:17,836 - [inhales sharply, exhales] - Ooh. 142 00:06:17,877 --> 00:06:20,797 - [panting] 143 00:06:22,507 --> 00:06:25,218 I'm Violet. 144 00:06:25,260 --> 00:06:27,804 - I'm Sam. 145 00:06:27,846 --> 00:06:31,516 - [chuckles] - Good start. 146 00:06:31,558 --> 00:06:33,601 Sorry if this ruined your plans. 147 00:06:33,643 --> 00:06:36,563 - Yeah, it did, but um, it's fine. 148 00:06:36,604 --> 00:06:39,524 [light music] 149 00:06:39,566 --> 00:06:44,612 ♪ ♪ 150 00:06:44,654 --> 00:06:47,657 - Okay, thanks. 151 00:06:47,699 --> 00:06:50,577 - Uh, hey, do you wanna put your number in? 152 00:06:50,618 --> 00:06:52,037 You know, so I can check in on you? 153 00:06:52,078 --> 00:06:54,414 In case you die, I can erase any evidence. 154 00:06:54,456 --> 00:06:56,916 - Yeah, good thinking. 155 00:06:56,958 --> 00:06:58,543 I mean, putting my number in your phone 156 00:06:58,585 --> 00:06:59,979 might kind of just connect us more, but... 157 00:07:00,003 --> 00:07:01,814 - No, you don't have to... - No, no, no, no... good. 158 00:07:01,838 --> 00:07:05,717 It's good for you to have. That's a... that's a me. 159 00:07:05,759 --> 00:07:07,052 - That's a you. [both laugh] 160 00:07:07,093 --> 00:07:08,612 - I don't know why I said it like that. 161 00:07:08,636 --> 00:07:09,929 Okay. - Thank you. 162 00:07:09,971 --> 00:07:11,139 - Thanks. 163 00:07:11,181 --> 00:07:13,433 ♪ ♪ 164 00:07:13,475 --> 00:07:15,060 - Bye. 165 00:07:15,101 --> 00:07:18,229 - Shit, where'd my skateboard go? 166 00:07:19,773 --> 00:07:22,150 [phone buzzing] 167 00:07:23,610 --> 00:07:24,837 - Okay, here we go... first text. 168 00:07:24,861 --> 00:07:27,113 "Hey, this is my number." 169 00:07:27,155 --> 00:07:29,616 - Should we be reading this? - Yeah, of course we should. 170 00:07:29,657 --> 00:07:31,117 - Okay, all right. - Okay. 171 00:07:31,159 --> 00:07:32,660 - Um, all right, cool. 172 00:07:32,702 --> 00:07:34,263 "Did I leave my skateboard in your room?" 173 00:07:34,287 --> 00:07:35,663 - "Not here, just checked." 174 00:07:35,705 --> 00:07:37,505 - "That's so weird. I think someone stole it." 175 00:07:37,540 --> 00:07:38,643 - Okay, so many questions already. 176 00:07:38,667 --> 00:07:40,001 But missing skateboard... fuck. 177 00:07:40,043 --> 00:07:41,336 - All right, keep goin'. - Okay. 178 00:07:41,378 --> 00:07:42,980 - "That sucks. I suppose we were a bit distracted." 179 00:07:43,004 --> 00:07:44,714 - "Ha ha, yeah, that was fun." 180 00:07:44,756 --> 00:07:45,775 - Oh, so they hooked up right away? 181 00:07:45,799 --> 00:07:47,926 - Yeah. - Okay, well, "Sorry, 182 00:07:47,967 --> 00:07:50,303 I am inexperienced in the head department." 183 00:07:50,345 --> 00:07:52,347 - Ooh! Um... 184 00:07:52,389 --> 00:07:53,431 - Straight to oral. - Yeah. 185 00:07:53,473 --> 00:07:54,724 - Good for her. - Good for him. 186 00:07:54,766 --> 00:07:57,644 - Okay, "Did it dry yet?" - Um, "Yeah, but my hair 187 00:07:57,686 --> 00:07:59,062 is a little sticky." What? 188 00:07:59,104 --> 00:08:01,314 - Oh, my God. - "I'm sorry I left 189 00:08:01,356 --> 00:08:03,817 a gross mess." - "Most of it ended up on me. 190 00:08:03,858 --> 00:08:05,944 A little on the couch." - Oh, no. 191 00:08:05,985 --> 00:08:07,654 "Some of it got in my eye..." Oh, my... 192 00:08:07,696 --> 00:08:08,988 - Ew... - Okay, all right, maybe 193 00:08:09,030 --> 00:08:10,782 we shouldn't be reading this. 194 00:08:10,824 --> 00:08:14,536 [quirky music] 195 00:08:14,577 --> 00:08:16,621 Okay... oh, Jesus... "It felt pretty deep." 196 00:08:16,663 --> 00:08:17,932 - "Yeah, it was hard not to gag." 197 00:08:17,956 --> 00:08:19,791 - Wow, they're perverts. - Yeah. 198 00:08:19,833 --> 00:08:21,060 - They're like... but what's weird is that they're porny. 199 00:08:21,084 --> 00:08:22,460 - Yeah. - I didn't expect that. 200 00:08:22,502 --> 00:08:23,771 - I know, I know, yeah. - I didn't think they'd be, 201 00:08:23,795 --> 00:08:25,106 like, all porny. - I know, I don't think 202 00:08:25,130 --> 00:08:27,024 I like them. I don't think I like 'em. I don't... 203 00:08:27,048 --> 00:08:29,217 Have you ever, like, texted anybody like that? 204 00:08:30,844 --> 00:08:32,262 - No. - Okay. 205 00:08:32,303 --> 00:08:33,638 - Because you have to assume 206 00:08:33,680 --> 00:08:34,740 that people are gonna read your texts. 207 00:08:34,764 --> 00:08:36,725 Okay, here's our first photo. Ready? 208 00:08:36,766 --> 00:08:38,893 - Okay, yeah. 209 00:08:38,935 --> 00:08:40,020 - [gasps] - Ohh! No, no. 210 00:08:40,061 --> 00:08:42,188 Sorry, sorry. Sorry, little kids. 211 00:08:42,230 --> 00:08:46,026 Um, why... what the fuck am I looking at? 212 00:08:46,067 --> 00:08:49,612 "A little headache, but the glue worked." 213 00:08:49,654 --> 00:08:51,072 - Oh, my God. 214 00:08:51,114 --> 00:08:53,074 It's, like, a skull. Like, a... 215 00:08:53,116 --> 00:08:55,243 That's Sam's bloody... - Oh, God, okay. 216 00:08:55,285 --> 00:08:58,580 - Glued skull. So that's... that, okay. 217 00:08:58,621 --> 00:09:02,000 - Yeah. - Well, then that makes sense. 218 00:09:02,042 --> 00:09:03,585 Yeah. 219 00:09:03,626 --> 00:09:05,795 So we're the perverts. - Yeah. 220 00:09:05,837 --> 00:09:06,963 - Okay. - Okay. 221 00:09:07,005 --> 00:09:08,316 "Keep an eye out for my skateboard. 222 00:09:08,340 --> 00:09:09,900 "I think the security guard with the fancy suit 223 00:09:09,924 --> 00:09:11,718 must have taken it." - Okay, security. 224 00:09:11,760 --> 00:09:13,470 So that's a person of interest. 225 00:09:13,511 --> 00:09:16,181 - Yeah. - Okay, uh... 226 00:09:16,222 --> 00:09:18,058 "Do you want to track him down?" 227 00:09:18,099 --> 00:09:20,769 - "I can't tonight. Tomorrow?" 228 00:09:20,810 --> 00:09:23,396 - And then she doesn't respond. That's so weird. 229 00:09:23,438 --> 00:09:27,275 But then she doesn't text him again until 4:00 a.m. 230 00:09:27,317 --> 00:09:28,860 on the 26th. - Yeah. 231 00:09:28,902 --> 00:09:30,862 - She says, "Don't fuck with the yellow snake. 232 00:09:30,904 --> 00:09:32,572 It has four noses." 233 00:09:32,614 --> 00:09:35,575 [eerie music] 234 00:09:35,617 --> 00:09:41,164 ♪ ♪ 235 00:09:41,206 --> 00:09:43,124 - Okay, so they do have yellow vipers here. 236 00:09:43,166 --> 00:09:44,268 - Mm-hmm. - But they do not have 237 00:09:44,292 --> 00:09:45,919 four noses. However, there is this 238 00:09:45,960 --> 00:09:47,253 particular Yucatecan thing, 239 00:09:47,295 --> 00:09:49,839 which does have four noses, but is not yellow. 240 00:09:49,881 --> 00:09:52,133 So I don't know. I guess it's possible 241 00:09:52,175 --> 00:09:54,344 that Sam and Violet could have crossed with this, like, 242 00:09:54,386 --> 00:09:57,597 hybrid poisonous, four-nosed yellow snake. 243 00:09:57,639 --> 00:10:00,266 But I don't think it's likely... What are you doing? 244 00:10:00,308 --> 00:10:01,309 - I'm calling the police. 245 00:10:01,351 --> 00:10:02,495 - Wait, I thought we said no cops. 246 00:10:02,519 --> 00:10:03,687 - No, no, no. 247 00:10:03,728 --> 00:10:04,789 I'm not gonna tell them anything. 248 00:10:04,813 --> 00:10:05,980 - [speaking Spanish] 249 00:10:06,022 --> 00:10:10,443 - Hi, hello. My name is... Maya Ruins, 250 00:10:10,485 --> 00:10:12,278 and I'm calling from the "New York Times," 251 00:10:12,320 --> 00:10:16,700 and I would like to speak to Detective Silverio Narro 252 00:10:16,741 --> 00:10:18,219 regarding an old case. - Silverio Narro 253 00:10:18,243 --> 00:10:19,661 hasn't been here in quince años. 254 00:10:19,703 --> 00:10:22,080 - Oh, 15 years ago? [mouthing] 255 00:10:22,122 --> 00:10:23,998 - What case is this regarding? 256 00:10:24,040 --> 00:10:27,669 - Yes, you know, would it be possible for you to tell us 257 00:10:27,711 --> 00:10:29,129 where we could find him now? 258 00:10:29,170 --> 00:10:31,089 - Last I heard, he had a [speaking Spanish] 259 00:10:31,131 --> 00:10:33,800 - Punta Venado. [whispers] Punta Venado. 260 00:10:33,842 --> 00:10:34,902 - [whispers] Punta Venado. - Anything else 261 00:10:34,926 --> 00:10:35,987 I can help you? - Uh, no, that's it. 262 00:10:36,011 --> 00:10:37,345 Thank you so much for your help. 263 00:10:37,387 --> 00:10:39,472 Actually, you know what? I do have one more question. 264 00:10:39,514 --> 00:10:42,434 Does the phrase, "Don't fuck with the yellow snake... 265 00:10:42,475 --> 00:10:45,770 It has four noses" mean anything to you? 266 00:10:45,812 --> 00:10:47,856 Hello? 267 00:10:47,897 --> 00:10:49,482 [line clicks] [phone beeps] 268 00:10:49,524 --> 00:10:51,443 [eerie music] 269 00:10:51,484 --> 00:10:53,403 He hung up. 270 00:10:53,445 --> 00:10:54,988 - Hey, Raul? - Huh? 271 00:10:55,030 --> 00:10:56,698 - It's Raul, right? - Oh, yeah, yes. 272 00:10:56,740 --> 00:10:58,825 - Yeah, Noah. Hey, um... - Hi, Raul. 273 00:10:58,867 --> 00:11:00,785 - Yeah, can I ask you a question? 274 00:11:00,827 --> 00:11:02,179 - Yeah, yeah, sure. That's why I'm here. 275 00:11:02,203 --> 00:11:03,389 - Have you ever heard the phrase, 276 00:11:03,413 --> 00:11:06,207 "Don't fuck with the yellow snake... it has..." 277 00:11:06,249 --> 00:11:07,417 - "Four noses." - Yeah. 278 00:11:07,459 --> 00:11:08,543 - Oh, that's Frias. 279 00:11:08,585 --> 00:11:09,502 - What is that? - Yeah. 280 00:11:09,544 --> 00:11:10,545 - What's "Frias"? 281 00:11:10,587 --> 00:11:11,796 - Frias is the yellow snake. 282 00:11:11,838 --> 00:11:13,024 - I don't understand what that... yeah. 283 00:11:13,048 --> 00:11:14,716 - I don't understand. - Let me show you. 284 00:11:14,758 --> 00:11:15,675 - Yo, yo, yo, wait. - Oh! 285 00:11:15,717 --> 00:11:17,010 Both: Whoa, whoa, whoa. 286 00:11:17,052 --> 00:11:18,070 - Look, look, look. - Okay, no, no, no. 287 00:11:18,094 --> 00:11:19,888 Look, look. You see? 288 00:11:19,929 --> 00:11:21,389 - Oh, the yellow snake. - You see? 289 00:11:21,431 --> 00:11:23,350 - Oh, it's an underwear brand. - Oh, no. 290 00:11:23,391 --> 00:11:26,478 Frias is an empire. It's not only clothes. 291 00:11:26,519 --> 00:11:29,564 It's everything. Politics, real estate, you know? 292 00:11:29,606 --> 00:11:32,859 - Oh, okay, so, like, why don't you fuck with the yellow snake? 293 00:11:32,901 --> 00:11:34,444 - Yeah. - Do you wanna be fucked 294 00:11:34,486 --> 00:11:37,405 by a yellow snake? - No, no, I do not. 295 00:11:37,447 --> 00:11:40,950 ♪ ♪ 296 00:11:40,992 --> 00:11:44,704 - If you cross the yellow snake, it sniff you out... 297 00:11:44,746 --> 00:11:46,539 [imitates biting] Puncture you, huh? 298 00:11:46,581 --> 00:11:47,707 Cuidado. 299 00:11:47,749 --> 00:11:49,918 ♪ ♪ 300 00:11:54,547 --> 00:11:57,092 - It says here that the Frias is a dynasty 301 00:11:57,133 --> 00:11:59,928 of tailors, clothiers, and designers 302 00:11:59,969 --> 00:12:02,931 spanning four generations in the Yucatan. 303 00:12:02,972 --> 00:12:05,642 - Okay, so here's something I found. 304 00:12:05,684 --> 00:12:08,144 It's a little flow chart about how detectives... 305 00:12:08,186 --> 00:12:10,206 - No, we don't need to be googling how detectives work. 306 00:12:10,230 --> 00:12:13,108 I think we should be following our instincts. 307 00:12:13,149 --> 00:12:15,652 - Okay, well, what are your instincts telling you? 308 00:12:15,694 --> 00:12:19,489 - Well, we know that, um, Sam was missing his skateboard. 309 00:12:19,531 --> 00:12:21,324 We know that they were in someone else's room 310 00:12:21,366 --> 00:12:23,344 at 5:30 in the morning, and we know that they had this 311 00:12:23,368 --> 00:12:24,911 weird obsession with a yellow snake. 312 00:12:24,953 --> 00:12:26,329 So I think that that's the thread 313 00:12:26,371 --> 00:12:28,140 that we should be pulling. - Well, I don't know. 314 00:12:28,164 --> 00:12:29,767 I mean, maybe we should be heeding the warning 315 00:12:29,791 --> 00:12:31,126 to not fuck with them. 316 00:12:31,167 --> 00:12:33,795 - No, because that's what makes them seem so guilty. 317 00:12:33,837 --> 00:12:35,088 Oh, my God. 318 00:12:35,130 --> 00:12:38,091 - What, what? - I... okay. 319 00:12:38,133 --> 00:12:40,427 I think the Frias family owns the resort. 320 00:12:40,468 --> 00:12:42,012 - What? - Yeah, I'm almost positive. 321 00:12:42,053 --> 00:12:43,930 I'm pretty sure that I saw them 322 00:12:43,972 --> 00:12:46,016 on a sign at the Oceana Vista last night. 323 00:12:46,057 --> 00:12:47,684 - Hang on. Yeah, but you went 324 00:12:47,726 --> 00:12:50,520 to an abandoned resort in Mexico alone at night? 325 00:12:50,562 --> 00:12:52,123 - I didn't go alone. The cab driver was there. 326 00:12:52,147 --> 00:12:54,691 - Oh, my God! Are you kidding me? 327 00:12:54,733 --> 00:12:57,193 That is the dumbest thing! - I didn't go inside. 328 00:12:57,235 --> 00:13:00,071 - Emma, we are tourists here! We are not detectives! 329 00:13:01,114 --> 00:13:03,324 - Take the tour, then. 330 00:13:04,284 --> 00:13:08,121 - Okay, can we get two more shots of tequila, please? 331 00:13:08,163 --> 00:13:09,706 Okay, you know what I think? 332 00:13:09,748 --> 00:13:13,877 I think we need to go and talk to someone in the Frias world. 333 00:13:13,918 --> 00:13:15,045 - Yeah. - Yeah? 334 00:13:15,086 --> 00:13:16,188 - That's what I think too. - Okay. 335 00:13:16,212 --> 00:13:17,130 - I think that's a really great idea. 336 00:13:17,172 --> 00:13:18,131 - Yeah, let's see what the fuck 337 00:13:18,173 --> 00:13:19,233 is up with this yellow snake. 338 00:13:19,257 --> 00:13:20,526 - Yeah, because I wanna know why 339 00:13:20,550 --> 00:13:21,986 you can't fuck with it. - Yeah, and see if it 340 00:13:22,010 --> 00:13:23,345 really has four noses. - Yeah. 341 00:13:23,386 --> 00:13:24,655 - Yeah! - Yeah, I mean, that could be 342 00:13:24,679 --> 00:13:25,906 bullshit, but yeah, let's go talk to them. 343 00:13:25,930 --> 00:13:27,807 - Okay. 344 00:13:27,849 --> 00:13:29,392 - There we go. Here we go. 345 00:13:29,434 --> 00:13:30,727 - [grunts] - You ready? 346 00:13:30,769 --> 00:13:32,062 - Yeah. 347 00:13:32,103 --> 00:13:34,356 All right. 348 00:13:37,609 --> 00:13:39,652 [door creaks open] 349 00:13:42,364 --> 00:13:44,074 - Hola. 350 00:13:44,115 --> 00:13:46,117 Gracias. - Hola, hola. 351 00:13:54,876 --> 00:13:58,004 So is this a store or a museum? 352 00:13:58,046 --> 00:14:01,549 - Izamal legend tells of Orelliano Frias' encounter 353 00:14:01,591 --> 00:14:03,677 with a rare yellow snake with four noses. 354 00:14:03,718 --> 00:14:05,512 - Oh, that's the snake! - Frias was known 355 00:14:05,553 --> 00:14:08,848 throughout the region as the king of henequen fiber. 356 00:14:08,890 --> 00:14:12,268 But it was Orelliano's only daughter, Beatriz Frias, 357 00:14:12,310 --> 00:14:14,562 who created the fashion empire. 358 00:14:14,604 --> 00:14:17,399 Combining pashmina wool and henequen fiber, 359 00:14:17,440 --> 00:14:19,442 she created unique collections 360 00:14:19,484 --> 00:14:21,569 that stitched the iconic Frias label 361 00:14:21,611 --> 00:14:24,406 into the history of the peninsula. 362 00:14:24,447 --> 00:14:27,617 From the suit the governor put on as he was sworn in, 363 00:14:27,659 --> 00:14:30,704 all the way to the dress Miss Yucatan wore 364 00:14:30,745 --> 00:14:34,416 when she was crowned Miss Universe. 365 00:14:34,457 --> 00:14:39,337 Frias is everywhere, and everywhere is better for it. 366 00:14:39,379 --> 00:14:42,048 - Frias is everywhere. 367 00:14:42,090 --> 00:14:43,591 May I offer you a drink? 368 00:14:43,633 --> 00:14:46,803 Complements from my private distillery, Frias Añejo. 369 00:14:46,845 --> 00:14:48,138 [dramatic music] 370 00:14:48,179 --> 00:14:50,223 - Yes. - Oh, we good. 371 00:14:50,265 --> 00:14:51,641 - Gracias. 372 00:14:51,683 --> 00:14:53,393 ♪ ♪ 373 00:14:53,435 --> 00:14:54,894 - Do you have an appointment? 374 00:14:54,936 --> 00:14:58,148 - Oh, my God, that's so good. Um, an appointment? 375 00:14:58,189 --> 00:14:59,858 No, but you know what? 376 00:14:59,899 --> 00:15:01,776 ♪ ♪ 377 00:15:01,818 --> 00:15:07,073 I... love this dress. 378 00:15:07,115 --> 00:15:09,909 ♪ ♪ 379 00:15:09,951 --> 00:15:11,327 - Would you like one of our tailors 380 00:15:11,369 --> 00:15:12,537 to take your measurement? 381 00:15:12,579 --> 00:15:14,831 ♪ ♪ 382 00:15:14,873 --> 00:15:17,208 - Um... 383 00:15:17,250 --> 00:15:18,835 you know... 384 00:15:18,877 --> 00:15:24,132 ♪ ♪ 385 00:15:24,174 --> 00:15:26,092 Um... 386 00:15:26,134 --> 00:15:30,055 ♪ ♪ 387 00:15:30,096 --> 00:15:33,433 Do you wanna take my measurement? Hmm? 388 00:15:33,475 --> 00:15:35,101 Hmm? - [chuckles] 389 00:15:36,144 --> 00:15:37,687 - Mm. 390 00:15:38,730 --> 00:15:40,398 - Mm. - Sure. 391 00:15:42,359 --> 00:15:43,651 - Veintiocho. 392 00:15:46,738 --> 00:15:48,281 Apologies for my pace. 393 00:15:48,323 --> 00:15:49,699 I'm still an apprentice. 394 00:15:49,741 --> 00:15:54,496 - You're doing great, Caesar. - Okay, 32, perfect. 395 00:15:54,537 --> 00:15:57,082 - Hey, do you know anything 396 00:15:57,123 --> 00:16:01,086 about the, um, Oceana Vista? 397 00:16:01,127 --> 00:16:03,088 [suspenseful music] 398 00:16:03,129 --> 00:16:05,215 - Um... 399 00:16:05,256 --> 00:16:08,760 I... I don't know. 400 00:16:08,802 --> 00:16:10,303 Ooh. 401 00:16:10,345 --> 00:16:12,847 - [whispering] I think... hey. 402 00:16:12,889 --> 00:16:14,265 I think you do know. 403 00:16:17,102 --> 00:16:19,562 - Hey, you get commissions? 404 00:16:19,604 --> 00:16:22,691 - Uh, turn around. - You can talk to us, you know? 405 00:16:22,732 --> 00:16:25,151 We'll buy that dress. - Yeah. 406 00:16:25,193 --> 00:16:27,696 ♪ ♪ 407 00:16:27,737 --> 00:16:30,740 [clattering] [indistinct chatter] 408 00:16:30,782 --> 00:16:32,909 - It's mostly rumors. 409 00:16:32,951 --> 00:16:35,453 There is a conflict between the Frias and the resort. 410 00:16:35,495 --> 00:16:37,872 As you may have heard, the Frias have a vengeful side, 411 00:16:37,914 --> 00:16:39,457 and they're always listening. 412 00:16:39,499 --> 00:16:43,003 Um... - What kind of conflict? 413 00:16:43,044 --> 00:16:45,588 - A member of the Frias family used to work at the resort. 414 00:16:45,630 --> 00:16:47,257 - Who? 415 00:16:49,634 --> 00:16:51,434 - If you look up photos of the Frias family... 416 00:16:51,469 --> 00:16:52,512 - Mm-hmm? - You won't see 417 00:16:52,554 --> 00:16:54,514 Beatriz's youngest son. 418 00:16:54,556 --> 00:16:58,351 But if you look up photos of Oceana Vista, 419 00:16:58,393 --> 00:17:00,854 then you will see him. 420 00:17:00,895 --> 00:17:02,856 We don't talk about him much. 421 00:17:02,897 --> 00:17:05,859 He was a master tailor, the best there ever was. 422 00:17:05,900 --> 00:17:08,194 Even better than Beatriz. 423 00:17:08,236 --> 00:17:09,988 But he threw it all away. 424 00:17:10,030 --> 00:17:12,115 - What's his name? 425 00:17:12,157 --> 00:17:14,117 - Um... [whispers] no. 426 00:17:14,159 --> 00:17:15,785 - Caesar. 427 00:17:15,827 --> 00:17:17,370 Hey. 428 00:17:17,412 --> 00:17:20,123 Give us one name. 429 00:17:20,165 --> 00:17:22,667 Just give us his name. 430 00:17:22,709 --> 00:17:24,377 Just one. 431 00:17:24,419 --> 00:17:26,963 You can do it. 432 00:17:27,005 --> 00:17:28,965 Give us his name. 433 00:17:29,007 --> 00:17:32,427 ♪ ♪ 434 00:17:32,469 --> 00:17:36,014 - Baltasar. - Thank you. 435 00:17:36,056 --> 00:17:38,308 [patting pockets] Where's my phone? 436 00:17:38,350 --> 00:17:39,618 - What, you don't... - Do you have my phone? 437 00:17:39,642 --> 00:17:41,353 - No, I don't have it. - Shoot, my bag. 438 00:17:41,394 --> 00:17:43,313 Where's my bag? - I think you left it outside. 439 00:17:43,355 --> 00:17:46,441 - I left it out there. Thank you. 440 00:17:47,400 --> 00:17:48,985 I don't know. I put it here. 441 00:17:49,027 --> 00:17:50,153 We need to find Baltasar. 442 00:17:50,195 --> 00:17:52,489 - Is Caesar taking good care of you? 443 00:17:52,530 --> 00:17:54,991 - She would like to buy La Reina de la Que Va. 444 00:17:55,033 --> 00:17:56,826 - Yeah, I wanna get it. 445 00:17:56,868 --> 00:17:59,412 - The La Reina de la Que Va? - Yeah, how much is it? 446 00:17:59,454 --> 00:18:01,956 - That's 450,000 pesos. 447 00:18:01,998 --> 00:18:04,542 - Oh, 450,000 pesos. So that... then, what is that? 448 00:18:04,584 --> 00:18:08,046 - That's 22,000 U.S. dollars. 449 00:18:08,088 --> 00:18:10,674 - American? - Wow. 450 00:18:10,715 --> 00:18:14,010 - We don't have it. - Wow, um... 451 00:18:14,052 --> 00:18:16,304 - I know. 452 00:18:16,346 --> 00:18:19,391 So what exactly are you doing here? 453 00:18:19,432 --> 00:18:22,352 ♪ ♪ 454 00:18:22,394 --> 00:18:24,896 - Can I have my bag, please? 455 00:18:27,065 --> 00:18:28,441 Thank you. 456 00:18:30,026 --> 00:18:31,921 [whispers] Give him the thing. - Yeah, this is... yeah. 457 00:18:31,945 --> 00:18:33,363 Yeah, thanks. - [whispers] Pleasure. 458 00:18:33,405 --> 00:18:35,573 - [whispering] Oh, my God. 459 00:18:35,615 --> 00:18:37,033 Keep walking, keep walking, 460 00:18:37,075 --> 00:18:39,369 keep walking, keep walking, keep walking. 461 00:18:39,411 --> 00:18:41,246 I think we just fucked with the yellow snake. 462 00:18:41,287 --> 00:18:42,330 - Fuck. What the fuck? 463 00:18:42,372 --> 00:18:43,331 - What was that? - What the fuck? 464 00:18:43,373 --> 00:18:44,541 - What the fuck? - What the... 465 00:18:44,582 --> 00:18:45,500 Look at... that guy just took our picture. 466 00:18:45,542 --> 00:18:46,626 - Which guy? - That guy. 467 00:18:46,668 --> 00:18:48,378 - [gasps] 468 00:18:48,420 --> 00:18:49,438 He's following us. He's following us. 469 00:18:49,462 --> 00:18:50,839 - Let's run. 470 00:18:50,880 --> 00:18:52,400 - I think I'm too drunk for this. Oh, my God. 471 00:18:52,424 --> 00:18:55,468 No, no, no, no. Go, go, go, go. 472 00:18:55,510 --> 00:18:57,762 - Okay, okay, okay, okay. - Go, go, go, out. 473 00:18:57,804 --> 00:19:00,098 [panting] 474 00:19:00,140 --> 00:19:01,599 Oh, my God. Go, go run! 475 00:19:01,641 --> 00:19:04,227 Ow, ow, ow, my leg, my leg. - Are you okay? 476 00:19:04,269 --> 00:19:05,562 Go, go, go! - Okay! 477 00:19:05,603 --> 00:19:07,105 - Okay, he's still behind us. 478 00:19:07,147 --> 00:19:10,025 [breathing heavily] 479 00:19:10,066 --> 00:19:11,568 - Ooh! - Oh, sorry! 480 00:19:11,609 --> 00:19:12,861 - There he is! He's really fast! 481 00:19:12,902 --> 00:19:14,279 - Oh, damn it. Hold it! - Ahh! 482 00:19:14,320 --> 00:19:15,548 No, no, stay, stay! - Ah... hey! 483 00:19:15,572 --> 00:19:16,740 - Sorry! - Oh, Lord Jesus! 484 00:19:16,781 --> 00:19:18,867 - We're not gonna win this one. 485 00:19:18,908 --> 00:19:21,244 - Oh, no! - We gotta hide! Noah! 486 00:19:21,286 --> 00:19:28,460 ♪ ♪ 487 00:19:32,130 --> 00:19:33,340 Sorry. Thank you. 488 00:19:33,381 --> 00:19:36,551 Gracias, muchas gracias. - Mm-hmm. 489 00:19:36,593 --> 00:19:39,304 Hola. [panting] 490 00:19:40,764 --> 00:19:43,266 [gasps] [exhales deeply] 491 00:19:43,308 --> 00:19:45,894 Estoy caliente. 492 00:19:45,935 --> 00:19:51,649 ♪ ♪ 493 00:19:51,691 --> 00:19:54,611 [whispers] What the fuck does this guy want? 494 00:19:54,652 --> 00:19:56,404 - Oh, yeah, let me just... 495 00:19:56,446 --> 00:19:58,406 ♪ ♪ 496 00:19:58,448 --> 00:19:59,699 Oh, shit. 497 00:20:01,368 --> 00:20:03,328 Oh, my God. [line trilling] 498 00:20:03,370 --> 00:20:04,954 Pick up your phone. Pick up your phone. 499 00:20:04,996 --> 00:20:06,182 Pick up your phone. [phone buzzing] 500 00:20:06,206 --> 00:20:08,875 - Thank you... sorry, sorry. 501 00:20:08,917 --> 00:20:10,919 Hey, Emma. Hey, where are you? 502 00:20:10,960 --> 00:20:13,546 - Don't look for me. Don't look for me. Shit! 503 00:20:13,588 --> 00:20:16,341 - Emma? Emma? - Oh, God. Oh, my God. 504 00:20:16,383 --> 00:20:17,884 - What? - Get back in the shop. 505 00:20:17,926 --> 00:20:20,136 - Where are you? 506 00:20:20,178 --> 00:20:22,138 I don't see you. - God damn it. 507 00:20:22,180 --> 00:20:23,723 Ah... - Oh, hey! 508 00:20:23,765 --> 00:20:26,101 - Go, run! - Oh, oh, okay. 509 00:20:26,142 --> 00:20:27,477 - No! - [grunts] 510 00:20:27,519 --> 00:20:29,688 - [laughs] - Oh! 511 00:20:29,729 --> 00:20:30,730 - Whoo! 512 00:20:30,772 --> 00:20:32,607 - What the hell is even happening? 513 00:20:32,649 --> 00:20:34,609 - I feel alive! 514 00:20:34,651 --> 00:20:35,985 - What? - [screams] 515 00:20:40,657 --> 00:20:43,034 - Okay, I did not... I did not like that at all, 516 00:20:43,076 --> 00:20:46,705 not even a little bit, or maybe I did... who the fuck is that? 517 00:20:46,746 --> 00:20:48,015 - I gotta show you something. - I should not have had 518 00:20:48,039 --> 00:20:49,183 all that tequila! - I wanna show you something. 519 00:20:49,207 --> 00:20:50,583 - Are we in real danger? 520 00:20:50,625 --> 00:20:52,103 Because I don't wanna... I don't wanna, like, be 521 00:20:52,127 --> 00:20:54,146 in real danger at all. - Come here... I've been doing... 522 00:20:54,170 --> 00:20:56,423 I've been doing some research. - All right, all right. 523 00:20:56,464 --> 00:20:58,049 - I gotta... I can't move with it. 524 00:20:58,091 --> 00:20:59,384 - I got it, I got it, I got it. 525 00:20:59,426 --> 00:21:01,553 - Okay, and we just gotta figure out 526 00:21:01,594 --> 00:21:05,098 which one of these guys is Baltasar Frias. 527 00:21:05,140 --> 00:21:07,851 This guy in the suit, right? He's gotta know something. 528 00:21:07,892 --> 00:21:09,519 - Hey, um, wait, does this... 529 00:21:09,561 --> 00:21:11,038 Does this person look familiar to you? 530 00:21:11,062 --> 00:21:13,189 Right here. 531 00:21:13,231 --> 00:21:15,316 - [gasps] - Yeah. 532 00:21:15,358 --> 00:21:17,569 - Oh, my God. - Yeah. 533 00:21:17,610 --> 00:21:19,738 - No way. - Yeah, I think it is... 534 00:21:19,779 --> 00:21:21,239 - We're following our instincts. 535 00:21:21,281 --> 00:21:23,575 That's a crack in the case! - Well, okay... oh. 536 00:21:23,616 --> 00:21:25,035 - You good? - Yeah, I'm good. 537 00:21:25,076 --> 00:21:27,179 Let's go fucking get her. - We're gonna talk, I mean... 538 00:21:27,203 --> 00:21:29,122 - Yeah! [laughs] Let's go. 539 00:21:29,164 --> 00:21:32,167 - [speaking Spanish] Okay, gracias. 540 00:21:33,960 --> 00:21:36,129 Mr. and Mrs. Reed! So good to see you again. 541 00:21:36,171 --> 00:21:39,341 So how do you like the... - Is that you? 542 00:21:39,382 --> 00:21:41,051 - [laughs] Sorry? 543 00:21:41,092 --> 00:21:42,510 - That's you, right? 544 00:21:45,430 --> 00:21:47,349 - No, I don't think so. Okay, no. 545 00:21:47,390 --> 00:21:49,517 No, no. [speaks Spanish] 546 00:21:49,559 --> 00:21:52,020 - That is totally you, right? 547 00:21:53,813 --> 00:21:55,207 - Oh, yes. That's Oceana Vista, yes. 548 00:21:55,231 --> 00:21:58,109 Yes, I have worked in so many resorts. 549 00:21:58,151 --> 00:21:59,795 - Well, Emma found this phone in the jungle 550 00:21:59,819 --> 00:22:00,921 that belongs to this missing kid. 551 00:22:00,945 --> 00:22:02,906 - No. - And we were just... what? 552 00:22:02,947 --> 00:22:06,743 - Is this... Is this Baltasar Frias? 553 00:22:08,995 --> 00:22:09,913 Right there. 554 00:22:09,954 --> 00:22:12,582 [suspenseful music] 555 00:22:12,624 --> 00:22:14,542 - I don't know. 556 00:22:14,584 --> 00:22:15,853 - I think you do, because I think 557 00:22:15,877 --> 00:22:17,504 that you're standing next to him. 558 00:22:17,545 --> 00:22:19,130 So I think you do know that it's him, 559 00:22:19,172 --> 00:22:21,591 and you continue to know. 560 00:22:21,633 --> 00:22:26,054 ♪ ♪ 561 00:22:26,096 --> 00:22:29,349 - Yes. He worked in security. 562 00:22:29,391 --> 00:22:30,684 Hello? - Security? 563 00:22:30,725 --> 00:22:32,227 You don't say. - I must take this. 564 00:22:32,268 --> 00:22:34,813 Yeah, yes. 565 00:22:34,854 --> 00:22:37,649 - Is someone really calling? - What the hell? 566 00:22:37,691 --> 00:22:39,859 - Okay, where's that detective's boat? 567 00:22:39,901 --> 00:22:42,278 Now we're cooking with gas. 568 00:22:44,447 --> 00:22:48,368 - You are not the first to ask me about that case. 569 00:22:48,410 --> 00:22:50,662 - Yeah, but I bet you that we are the first people 570 00:22:50,704 --> 00:22:53,498 to have actually found something, right? 571 00:22:53,540 --> 00:22:56,710 - It's better to eat the past. 572 00:22:56,751 --> 00:22:59,504 - Eat the... eat the past? 573 00:22:59,546 --> 00:23:03,008 - Does the name Baltasar Frias mean anything to you? 574 00:23:09,472 --> 00:23:10,598 - Not here. 575 00:23:15,395 --> 00:23:17,063 Come aboard. 576 00:23:17,105 --> 00:23:21,568 - Hey, salud! [laughter] 577 00:23:21,609 --> 00:23:23,445 - Mmm. 578 00:23:23,486 --> 00:23:25,697 - All right! - [speaking Spanish] 579 00:23:25,739 --> 00:23:27,459 - I don't know though. I think you should... 580 00:23:27,490 --> 00:23:28,408 - [laughs] - You think you can 581 00:23:28,450 --> 00:23:32,328 keep the fuck up? [laughter] 582 00:23:38,460 --> 00:23:40,920 - Be careful. 583 00:23:40,962 --> 00:23:43,048 She will get herself killed. 584 00:23:43,089 --> 00:23:47,177 Or maybe you. [laughter] 585 00:23:49,429 --> 00:23:50,388 Bien. 586 00:23:50,430 --> 00:23:52,307 [laughter] 587 00:23:52,349 --> 00:23:54,351 Stay right here. 588 00:23:57,062 --> 00:23:58,855 - Weird energy there. - Yeah, no. 589 00:23:58,897 --> 00:24:00,648 To me, this seems totally normal. 590 00:24:00,690 --> 00:24:02,150 Do you wanna leave? - No. 591 00:24:02,192 --> 00:24:04,211 He knows something, and I know that he knows something, 592 00:24:04,235 --> 00:24:05,588 and I wanna know what he knows, you know? 593 00:24:05,612 --> 00:24:06,881 - All right, just don't challenge him 594 00:24:06,905 --> 00:24:09,741 to a drinking contest. It... I'm... I'm spinning. 595 00:24:09,783 --> 00:24:11,242 - Were you actually drinking this? 596 00:24:11,284 --> 00:24:12,952 Noah, you can't be drinking. - You aren't? 597 00:24:12,994 --> 00:24:15,538 - No, I'm doing a swish and spit... I'm goin'... 598 00:24:15,580 --> 00:24:16,873 - Oh, no. - You can't drink this. 599 00:24:16,915 --> 00:24:17,874 You don't know what it is. - Oh, no. 600 00:24:17,916 --> 00:24:18,976 - It's okay. Okay, it's okay. 601 00:24:19,000 --> 00:24:19,918 It's okay. It's okay. 602 00:24:19,959 --> 00:24:21,002 I got it. I got it. 603 00:24:21,044 --> 00:24:22,504 I got it. - All right, well, look. 604 00:24:22,545 --> 00:24:25,298 Just in case he's on his way back up here to kill us... 605 00:24:25,340 --> 00:24:26,716 Happy anniversary. 606 00:24:26,758 --> 00:24:28,760 - What? - [whispers] Happy Anniversary! 607 00:24:28,802 --> 00:24:32,472 - No. [gasps] 608 00:24:32,514 --> 00:24:34,182 It's the 23rd. Oh, my God. 609 00:24:34,224 --> 00:24:35,934 - Yeah, it's fine. - Oh, my God, I'm sorry. 610 00:24:35,975 --> 00:24:37,435 I am so sorry. - No, it's fine. 611 00:24:37,477 --> 00:24:38,895 It's fine. - Noah, 612 00:24:38,937 --> 00:24:41,481 why didn't you say anything? - Well, I was gonna say 613 00:24:41,523 --> 00:24:42,958 something earlier while you were in the shower, 614 00:24:42,982 --> 00:24:44,752 but you seemed distracted, and then there was all... 615 00:24:44,776 --> 00:24:46,128 And with the phone. - I'm so sorry. 616 00:24:46,152 --> 00:24:47,588 - Then we got caught up in the mystery... 617 00:24:47,612 --> 00:24:49,507 - I can't believe I did that. - And I just didn't wanna 618 00:24:49,531 --> 00:24:50,966 make you feel under pressure to do anything. 619 00:24:50,990 --> 00:24:52,992 - You gotta tell me that. You can't bottle it up. 620 00:24:53,034 --> 00:24:55,161 - It's fine. ♪ Everything is fine ♪ 621 00:24:55,203 --> 00:24:57,247 - [sighs] 622 00:24:57,288 --> 00:25:01,876 We found the boy's skateboard in Baltasar's bedroom. 623 00:25:01,918 --> 00:25:04,921 - Holy shit. - He was our prime suspect. 624 00:25:04,963 --> 00:25:06,381 - Really? - Uh-huh. 625 00:25:09,551 --> 00:25:11,970 I interviewed Baltasar Frias. 626 00:25:12,012 --> 00:25:14,431 He was a hunted man and a liar. 627 00:25:16,641 --> 00:25:18,977 - Peniche? - He change his name. 628 00:25:19,019 --> 00:25:22,814 - Well. - I know it was him. 629 00:25:22,856 --> 00:25:25,984 But the storm washed everything away 630 00:25:26,026 --> 00:25:28,737 before I got any evidence. - Mm. 631 00:25:28,778 --> 00:25:30,905 - I did not give up. 632 00:25:30,947 --> 00:25:36,870 But the big, big fish eat the little fish. 633 00:25:36,911 --> 00:25:39,998 The Frias are the big fish. - Where is he now? 634 00:25:40,040 --> 00:25:41,958 - Some say he's dead. 635 00:25:42,000 --> 00:25:45,086 Some say he changed his identity 636 00:25:45,128 --> 00:25:47,255 and lives in Buenos Aires. 637 00:25:47,297 --> 00:25:49,758 I believe he's out there somewhere. 638 00:25:51,176 --> 00:25:52,552 Wait a sec. Does that say 639 00:25:52,594 --> 00:25:54,804 what I think it says? Is that... 640 00:25:54,846 --> 00:25:56,848 - His room number. - He was staying there 641 00:25:56,890 --> 00:25:59,059 when all this went down? - He lived there. 642 00:25:59,100 --> 00:26:02,270 His room was painted yellow like Izamal... 643 00:26:02,312 --> 00:26:04,439 The Frias' homeland. - Oh, my God. 644 00:26:04,481 --> 00:26:07,359 - Yellow. - Okay, okay, okay, okay, okay. 645 00:26:07,400 --> 00:26:10,945 Um... is that his room? 646 00:26:13,448 --> 00:26:14,884 - Maybe. - The time stamp here is 5:30 647 00:26:14,908 --> 00:26:16,201 in the morning, right? 648 00:26:16,242 --> 00:26:17,595 He doesn't have a shirt on. I don't think 649 00:26:17,619 --> 00:26:19,013 they're gonna fuck in either of their parents' rooms. 650 00:26:19,037 --> 00:26:20,222 So what if they were in his room? 651 00:26:20,246 --> 00:26:21,974 What if... what if... What if... what if... what if 652 00:26:21,998 --> 00:26:26,336 um, Sam and Violet went to go get Sam's skateboard 653 00:26:26,378 --> 00:26:27,962 from Baltasar's room, 654 00:26:28,004 --> 00:26:30,399 and then he caught them there, and he killed them on the spot? 655 00:26:30,423 --> 00:26:31,341 - [chuckles] 656 00:26:31,383 --> 00:26:32,676 - Okay, so we just have to match 657 00:26:32,717 --> 00:26:36,846 this photo to his room, which is yellow, right? 658 00:26:36,888 --> 00:26:39,057 - [chuckles] 659 00:26:39,099 --> 00:26:40,892 You should let me keep the phone. 660 00:26:40,934 --> 00:26:42,977 - No. - For your own good. 661 00:26:43,019 --> 00:26:45,271 ♪ ♪ 662 00:26:45,313 --> 00:26:47,941 [sighs] Do you like your life? 663 00:26:47,982 --> 00:26:49,401 - What kind of question is that? 664 00:26:49,442 --> 00:26:52,821 - I like my life... The fish, the boat. 665 00:26:52,862 --> 00:26:54,864 [chuckles] 666 00:26:54,906 --> 00:26:56,950 But this is not what I wanted. 667 00:26:58,410 --> 00:27:03,915 Trust me, this thing is gonna fuck with your head. 668 00:27:03,957 --> 00:27:05,750 You're on vacation. 669 00:27:05,792 --> 00:27:07,961 I suggest you stay on it. 670 00:27:08,003 --> 00:27:13,425 ♪ ♪ 671 00:27:18,680 --> 00:27:21,641 [indistinct chatter] 672 00:27:21,683 --> 00:27:24,602 [light acoustic music playing] 673 00:27:24,644 --> 00:27:26,479 ♪ ♪ 674 00:27:26,521 --> 00:27:29,065 - You would've been proud of me... I skipped the dolphins. 675 00:27:30,358 --> 00:27:32,777 I went horseback riding on the beach, 676 00:27:32,819 --> 00:27:37,323 but they were out of horses, so I got a mule named Esdel. 677 00:27:37,365 --> 00:27:39,784 I thought they said "Estelle." I thought it was a her, 678 00:27:39,826 --> 00:27:42,871 but I guess it was a he. 679 00:27:42,912 --> 00:27:45,331 - What? - You're on your phone. 680 00:27:45,373 --> 00:27:50,253 - Anyway, and I went for a ride in a spaceship. 681 00:27:54,090 --> 00:27:56,968 [clears throat] Who's the lucky guy? 682 00:27:57,010 --> 00:27:58,595 - No one. 683 00:27:58,636 --> 00:28:00,680 - You know, I told you I got you something, too. 684 00:28:00,722 --> 00:28:03,975 ♪ ♪ 685 00:28:04,017 --> 00:28:05,852 Merry Christmas, kiddo. 686 00:28:05,894 --> 00:28:09,397 ♪ ♪ 687 00:28:09,439 --> 00:28:11,274 - Mom's car. 688 00:28:13,026 --> 00:28:14,861 - I know she'd want you to have it. 689 00:28:14,903 --> 00:28:22,035 ♪ ♪ 690 00:28:28,708 --> 00:28:30,645 - I swear, this door is smaller than the standard size. 691 00:28:30,669 --> 00:28:32,879 - Yeah, I can assure you it's not any smaller 692 00:28:32,921 --> 00:28:34,673 than it was when the bed arrived. 693 00:28:34,714 --> 00:28:37,300 Push... push... When I say "push," on three. 694 00:28:37,342 --> 00:28:38,843 One, two, three. Push! 695 00:28:38,885 --> 00:28:41,221 [all grunting] 696 00:28:41,262 --> 00:28:43,765 I swear, this was easier when you guys brought it in. 697 00:28:43,807 --> 00:28:45,600 [grunting] 698 00:28:45,642 --> 00:28:49,062 Yeah, just... there you go. Once we get it rollin'... 699 00:28:57,445 --> 00:28:59,698 - [sniffing] 700 00:29:06,705 --> 00:29:10,750 [footsteps approaching] You need anything? 701 00:29:10,792 --> 00:29:13,586 - I'm okay. 702 00:29:13,628 --> 00:29:15,296 - I, um... 703 00:29:22,971 --> 00:29:25,598 - [sighs] 704 00:29:31,229 --> 00:29:34,149 [mysterious music] 705 00:29:34,190 --> 00:29:41,322 ♪ ♪ 706 00:29:59,174 --> 00:30:06,306 ♪ ♪ 707 00:30:20,987 --> 00:30:23,948 [wondrous music] 708 00:30:23,990 --> 00:30:31,081 ♪ ♪ 709 00:30:32,499 --> 00:30:34,626 - You, uh, you wanna go find 710 00:30:34,668 --> 00:30:36,795 this guy's room tomorrow, don't you? 711 00:30:36,836 --> 00:30:39,339 - Yeah, well, I do. 712 00:30:39,381 --> 00:30:41,466 - You know what I wanna do? 713 00:30:41,508 --> 00:30:42,842 - Hmm? - I wanna go 714 00:30:42,884 --> 00:30:44,511 get in that fuckin' pool! 715 00:30:44,552 --> 00:30:46,012 ♪ ♪ 716 00:30:46,054 --> 00:30:47,681 - What? - Oh! 717 00:30:49,391 --> 00:30:51,726 - [laughs] I belly-flopped so bad! 718 00:30:53,812 --> 00:30:55,105 I belly-flopped. 719 00:30:55,146 --> 00:31:02,237 ♪ ♪ 720 00:31:22,465 --> 00:31:24,050 - Jesus, I'm like a manatee. 721 00:31:24,092 --> 00:31:26,594 [both laugh] 722 00:31:26,636 --> 00:31:32,475 ♪ ♪ 723 00:31:32,517 --> 00:31:35,228 Oh, man. There's so much weird, like, smeg in here. 724 00:31:35,270 --> 00:31:36,229 - [laughs] Ew. 725 00:31:36,271 --> 00:31:38,064 - Come on. 726 00:31:38,106 --> 00:31:40,066 - Wait, I can just make it. 727 00:31:40,108 --> 00:31:41,901 - There you go. 728 00:31:41,943 --> 00:31:44,070 ♪ ♪ 729 00:31:44,112 --> 00:31:46,698 - Whoo. - Whoo. 730 00:31:46,740 --> 00:31:50,660 [both howling] 731 00:31:50,702 --> 00:31:55,915 ♪ ♪ 732 00:31:55,957 --> 00:31:58,585 [both speak Spanish] 733 00:31:58,626 --> 00:32:05,550 ♪ ♪ 734 00:32:32,660 --> 00:32:39,584 ♪ ♪ 735 00:32:42,671 --> 00:32:43,963 [crunches] 736 00:32:44,005 --> 00:32:50,261 ♪ ♪ 737 00:32:50,303 --> 00:32:53,223 [spits] 738 00:32:56,017 --> 00:33:02,941 ♪ ♪ 739 00:33:07,404 --> 00:33:09,823 - Baltasar. 740 00:33:09,864 --> 00:33:11,658 [both speaking Spanish] 741 00:33:22,836 --> 00:33:27,632 ♪ ♪ 742 00:33:32,345 --> 00:33:39,477 ♪ ♪ 743 00:33:55,744 --> 00:34:02,667 ♪ ♪ 744 00:34:23,480 --> 00:34:25,607 [beeps] [keys clacking] 51987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.