All language subtitles for Plot Love S2 EP30 (END)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,740 --> 00:00:54,380 [Plot Love II] 2 00:00:54,420 --> 00:00:59,420 [Episode 30] 3 00:00:59,780 --> 00:01:02,460 [Half year later] 4 00:01:02,479 --> 00:01:03,320 Recently, 5 00:01:03,560 --> 00:01:05,280 the national finals of the Angel's Covenant Costume Design Contest 6 00:01:05,280 --> 00:01:07,159 came to an end. 7 00:01:07,799 --> 00:01:10,000 Su Bei, recommended by Huanzhen Group of Nanxi City, 8 00:01:10,000 --> 00:01:11,320 won the championship 9 00:01:11,920 --> 00:01:13,359 and was favored by 10 00:01:13,359 --> 00:01:14,920 many internationally renowned brands. 11 00:01:15,239 --> 00:01:17,200 Just when her career prospect was bright, 12 00:01:17,519 --> 00:01:19,480 her champion work was exposed to plagiarism. 13 00:01:45,599 --> 00:01:46,680 Have you considered 14 00:01:47,120 --> 00:01:48,519 my suggestion? 15 00:01:57,439 --> 00:01:58,400 Don't you know 16 00:01:58,400 --> 00:02:00,359 why I gave you the design draft of Su Bei 17 00:02:00,680 --> 00:02:02,000 for the national competition? 18 00:02:02,480 --> 00:02:03,599 I am doing you a favor. 19 00:02:04,840 --> 00:02:06,359 The truth will come out. 20 00:02:06,480 --> 00:02:08,079 Until that day... 21 00:02:08,439 --> 00:02:09,560 You will be done. 22 00:02:22,319 --> 00:02:23,719 I am doing this for your own good. 23 00:02:30,199 --> 00:02:31,319 Remember. 24 00:02:32,000 --> 00:02:34,120 Public opinions will always favor the weak. 25 00:02:35,319 --> 00:02:36,159 Don't worry. 26 00:02:37,000 --> 00:02:38,800 I will take care of your family. 27 00:02:45,120 --> 00:02:45,800 Mr. Lu. 28 00:02:45,800 --> 00:02:47,400 In the just-concluded national finals 29 00:02:47,400 --> 00:02:48,120 of the Garment Design Contest, 30 00:02:48,120 --> 00:02:49,240 the champion Su Bei 31 00:02:49,240 --> 00:02:50,159 was exposed to plagiarism. 32 00:02:50,159 --> 00:02:51,120 What do you think of this? 33 00:02:57,439 --> 00:02:58,840 As long as I jump off, 34 00:03:00,159 --> 00:03:01,719 my dad will be saved. 35 00:03:17,240 --> 00:03:17,599 He's coming. 36 00:03:18,319 --> 00:03:19,360 - He's coming. - Mr. Lu. 37 00:03:19,360 --> 00:03:20,800 In the just-concluded national finals 38 00:03:20,800 --> 00:03:21,719 of the Garment Design Contest, 39 00:03:21,800 --> 00:03:22,960 the champion Su Bei 40 00:03:22,960 --> 00:03:24,039 was exposed to plagiarism. 41 00:03:24,039 --> 00:03:24,840 What do you think of this? 42 00:03:25,039 --> 00:03:26,759 Su Bei is Huanzhen's contracted designer. 43 00:03:26,879 --> 00:03:27,759 Did you know in advance 44 00:03:27,759 --> 00:03:28,719 about her plagiarism? 45 00:03:28,800 --> 00:03:30,400 How will Huanzhen handle this? 46 00:03:30,879 --> 00:03:31,520 Sorry. 47 00:03:32,240 --> 00:03:33,599 Huanzhen's designers 48 00:03:33,639 --> 00:03:34,319 respect originality 49 00:03:34,520 --> 00:03:35,120 and will never plagiarize. 50 00:03:35,560 --> 00:03:37,080 We believe that the organizers of the competition 51 00:03:37,120 --> 00:03:38,159 will definitely find out the truth. 52 00:03:38,479 --> 00:03:39,039 Thank you. 53 00:03:39,439 --> 00:03:40,080 Thank you. 54 00:03:40,080 --> 00:03:40,960 We don't accept interviews. 55 00:03:41,520 --> 00:03:42,759 What time exactly? 56 00:03:42,759 --> 00:03:44,319 Mr. Lu. Mr. Lu. 57 00:03:44,879 --> 00:03:45,680 Mr. Lu. 58 00:03:53,319 --> 00:03:54,400 Su Bei has to be fired. 59 00:03:54,639 --> 00:03:55,159 Mr. Lu. 60 00:03:55,240 --> 00:03:56,919 You have to make a decision as soon as possible. 61 00:03:58,960 --> 00:04:00,680 Huanzhen is now in troubled times. 62 00:04:00,879 --> 00:04:02,439 Accidents occurred frequently during this period. 63 00:04:02,479 --> 00:04:04,159 Now we're involved in an affair of murder. 64 00:04:04,599 --> 00:04:05,719 If we don't fire Subei, 65 00:04:05,800 --> 00:04:07,240 we're not sure how the media will report it. 66 00:04:07,439 --> 00:04:08,599 Maybe they will say that 67 00:04:08,680 --> 00:04:10,560 Huanzhen forced Zhao Rui 68 00:04:10,560 --> 00:04:11,479 to death in order to keep the president's wife. 69 00:04:14,080 --> 00:04:15,000 As you heard just now, 70 00:04:15,560 --> 00:04:17,639 it's not just the plagiarism of Su bei, 71 00:04:17,840 --> 00:04:19,919 Zhao Rui, the plagiarized, just jumped off the building and committed suicide. 72 00:04:20,360 --> 00:04:22,319 Now the public opinions are against us. 73 00:04:24,400 --> 00:04:25,120 I will find the most reasonable solution 74 00:04:25,240 --> 00:04:27,040 to this matter. 75 00:04:28,160 --> 00:04:28,879 All right. 76 00:04:29,160 --> 00:04:30,480 That's all for today's meeting. 77 00:04:36,040 --> 00:04:37,000 Lu Nan. 78 00:04:37,959 --> 00:04:39,399 You've been protecting me 79 00:04:40,000 --> 00:04:41,879 since we've been together for so long. 80 00:04:42,879 --> 00:04:44,680 I don't want to make it hard for you anymore. 81 00:04:45,879 --> 00:04:47,000 If my departure 82 00:04:47,360 --> 00:04:49,040 can relieve the stress of Huanzhen, 83 00:04:49,600 --> 00:04:51,839 it's the right choice. 84 00:04:52,959 --> 00:04:55,360 Let me take the blame this time. 85 00:04:56,240 --> 00:04:56,839 Lu Nan. 86 00:04:57,680 --> 00:04:58,480 I love you. 87 00:05:07,079 --> 00:05:07,959 Lu Nan. 88 00:05:12,160 --> 00:05:15,120 Don't worry, I'll take care of this. 89 00:05:15,920 --> 00:05:16,920 Sorry. 90 00:05:17,360 --> 00:05:19,120 I didn't mean to make it hard for you. 91 00:05:23,560 --> 00:05:24,360 Don't worry. 92 00:05:26,639 --> 00:05:27,839 Stay at home. 93 00:05:28,079 --> 00:05:28,959 I am going to the company. 94 00:05:44,240 --> 00:05:46,879 Sister, I just went to Huanzhen. 95 00:05:47,759 --> 00:05:48,879 I heard from my brother that 96 00:05:48,959 --> 00:05:50,759 he has decided to fire you. 97 00:05:51,439 --> 00:05:52,639 Don't be sad. 98 00:05:52,959 --> 00:05:54,680 Sign the divorce agreement. 99 00:05:55,160 --> 00:05:56,480 My brother did this 100 00:05:56,480 --> 00:05:58,120 to protect you. 101 00:05:59,120 --> 00:05:59,839 Su Bei. 102 00:06:00,519 --> 00:06:01,879 Why are you looking bad? 103 00:06:08,279 --> 00:06:10,160 Who did this? 104 00:06:11,160 --> 00:06:12,160 Think carefully 105 00:06:12,639 --> 00:06:13,519 about who has been exposed 106 00:06:13,600 --> 00:06:14,279 to your design manuscript 107 00:06:14,279 --> 00:06:15,720 during this time. 108 00:06:16,800 --> 00:06:17,800 And Zhao Rui. 109 00:06:18,480 --> 00:06:20,000 She was the plagiarist, 110 00:06:20,079 --> 00:06:21,279 but why did she commit suicide? 111 00:06:29,439 --> 00:06:30,240 Su Bei. 112 00:06:32,720 --> 00:06:33,920 Are you listening to me? 113 00:06:51,120 --> 00:06:51,920 Gao Jiming. 114 00:06:54,759 --> 00:06:55,560 Gao Jiming. 115 00:06:56,639 --> 00:06:57,560 Mr. Lu, what's up? 116 00:07:05,600 --> 00:07:06,399 Nothing. 117 00:07:07,240 --> 00:07:08,040 Leave me alone. 118 00:07:08,199 --> 00:07:08,800 Okay. 119 00:07:09,720 --> 00:07:10,519 Wait. 120 00:07:12,079 --> 00:07:13,279 What else? 121 00:07:15,680 --> 00:07:16,639 Book a plane ticket to Italy 122 00:07:17,079 --> 00:07:18,480 for my wife. 123 00:07:19,079 --> 00:07:20,879 Are you going to send Mrs. Lu away? 124 00:07:23,240 --> 00:07:24,959 I want to send her to a safe place. 125 00:07:26,000 --> 00:07:26,959 When it's over, 126 00:07:28,600 --> 00:07:29,839 I'll take her back in person. 127 00:07:30,600 --> 00:07:31,399 Got it, Mr. Lu. 128 00:07:35,120 --> 00:07:35,680 Bei. 129 00:07:36,160 --> 00:07:36,959 Trust me. 130 00:07:37,519 --> 00:07:39,279 I will definitely fix everything. 131 00:07:40,000 --> 00:07:41,519 I said I would protect you. 132 00:07:41,879 --> 00:07:43,639 I would never let you get hurt. 133 00:07:44,839 --> 00:07:46,480 Just be yourself. 134 00:07:47,199 --> 00:07:48,519 I will always by your side. 135 00:07:56,680 --> 00:07:57,959 Have you really made up your mind? 136 00:07:58,480 --> 00:07:59,720 Are you leaving here 137 00:08:01,040 --> 00:08:01,879 for Italy? 138 00:08:03,720 --> 00:08:04,519 Yes. 139 00:08:05,439 --> 00:08:06,439 Lu Nan can solve this matter 140 00:08:07,079 --> 00:08:09,000 only if I leave. 141 00:08:09,560 --> 00:08:10,680 I don't want to drag him down. 142 00:08:13,920 --> 00:08:14,720 Okay. 143 00:08:15,759 --> 00:08:17,079 Wherever you want to go, 144 00:08:17,720 --> 00:08:18,560 I will be with you. 145 00:08:20,639 --> 00:08:21,040 Okay. 146 00:08:21,639 --> 00:08:22,040 Let's go. 147 00:08:22,920 --> 00:08:23,319 Sure. 148 00:08:23,581 --> 00:08:26,793 ♪I haven't finished drinking the water on the table♪ 149 00:08:29,187 --> 00:08:35,325 ♪I stare at the windowsill♪ 150 00:08:36,331 --> 00:08:41,609 ♪That fallen flower is no longer blooming♪ 151 00:08:42,980 --> 00:08:45,180 ♪You always say♪ [Divorce Agreement] 152 00:08:46,390 --> 00:08:49,620 ♪Like and love♪ 153 00:08:49,632 --> 00:08:51,340 [Wife: Su Bei] 154 00:08:51,340 --> 00:08:55,909 ♪Are similar but different♪ 155 00:08:57,360 --> 00:08:57,960 Su Bei. 156 00:08:59,720 --> 00:09:01,440 Su Bei, where are you? 157 00:09:01,971 --> 00:09:04,171 ♪Finally this time I'm being depended on too♪ 158 00:09:04,575 --> 00:09:09,715 ♪Listen and cover up, learn to sigh♪ 159 00:09:11,081 --> 00:09:14,775 ♪How happy you are laughing♪ 160 00:09:14,918 --> 00:09:18,487 ♪You are planning your future with her♪ 161 00:09:18,487 --> 00:09:21,862 ♪I'm so numb, but I'm♪ 162 00:09:21,940 --> 00:09:23,031 ♪Still listening♪ 163 00:09:23,060 --> 00:09:26,740 [Su Manni was arrested by the police and detained on suspicion of “picking quarrels and provoking troubles” for paying someone for beating others, stealing, secretly filming, and threatening others. Lu Feier instigated Zhao Rui to commit suicide, which was suspected of instigating others to commit a crime, and was arrested by the public security organ and punished by law.] 164 00:09:27,140 --> 00:09:31,037 ♪I don't have to guess your mind anymore♪ [To know what would happen afterwards, watch “Plot Love”.] 165 00:09:31,037 --> 00:09:32,681 ♪Is it funny, sad or helpless♪ 166 00:09:33,037 --> 00:09:38,771 ♪Adults shouldn't lose their temper easily♪ 167 00:10:05,750 --> 00:10:08,312 ♪You always say♪ 168 00:10:09,021 --> 00:10:12,343 ♪Like and love♪ 169 00:10:12,987 --> 00:10:18,696 ♪Are similar but different♪ 170 00:10:20,221 --> 00:10:26,618 ♪Finally this time I'm being depended on too♪ 171 00:10:26,984 --> 00:10:32,418 ♪Listen and cover up, learn to sigh♪ 172 00:10:33,628 --> 00:10:37,050 ♪How happy you are laughing♪ 173 00:10:37,187 --> 00:10:40,612 ♪You are planning your future with her♪ 174 00:10:40,815 --> 00:10:43,871 ♪I'm so numb, but I'm♪ 175 00:10:43,918 --> 00:10:47,390 ♪Still listening♪ 176 00:10:47,731 --> 00:10:51,437 ♪I don't have to guess your mind anymore♪ 177 00:10:51,612 --> 00:10:55,078 ♪Is it funny, sad or helpless♪ 178 00:10:55,162 --> 00:11:01,081 ♪Adults shouldn't lose their temper easily♪ 11875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.