All language subtitles for Outsourced.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,046 --> 00:00:06,049 [easygoing music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,967 --> 00:00:13,230 [soft music] 5 00:00:30,291 --> 00:00:33,294 - [Todd] Okay, and how would you like this shipped? 6 00:00:33,337 --> 00:00:35,513 Standard ground takes seven to 10 business days, 7 00:00:35,557 --> 00:00:36,862 or if you need it tomorrow, 8 00:00:36,906 --> 00:00:38,125 we can overnight it for an extra $20. 9 00:00:38,168 --> 00:00:40,388 - [Man] Well, I don't need it tomorrow. 10 00:00:40,431 --> 00:00:42,085 - [Todd] Well, I'm the supervisor here. 11 00:00:42,129 --> 00:00:44,435 I can knock it down to 15 for you. 12 00:00:44,479 --> 00:00:46,698 - [Man] Well, thanks, I'm tempted. 13 00:00:46,742 --> 00:00:47,917 I'm so impatient. 14 00:00:47,960 --> 00:00:49,223 - [Todd] Oh hey, for me, 15 00:00:49,266 --> 00:00:50,789 instant gratification isn't soon enough. 16 00:00:50,833 --> 00:00:52,443 [both laughing] 17 00:00:52,487 --> 00:00:55,098 - [Man] All right, what the hell, ship it overnight. 18 00:00:55,142 --> 00:00:56,534 - [Todd] No problem. 19 00:00:56,578 --> 00:00:58,145 And if you have any other questions, call anytime. 20 00:00:58,188 --> 00:00:59,450 My name is Todd Anderson. - Hey, thanks Todd. 21 00:00:59,494 --> 00:01:00,495 - You're very welcome. 22 00:01:04,064 --> 00:01:05,326 - Okay, so that's a go. 23 00:01:05,369 --> 00:01:07,328 All right, fine, I'll do it. 24 00:01:07,371 --> 00:01:10,331 [office chattering] 25 00:01:13,247 --> 00:01:14,335 - I need you in my office. 26 00:01:20,732 --> 00:01:22,212 - [Todd] Is this gonna take a while? 27 00:01:22,256 --> 00:01:24,258 I just ordered from Thai Garden, and they're pretty fast. 28 00:01:24,301 --> 00:01:25,650 - So you like spicy food? 29 00:01:25,694 --> 00:01:27,391 That's interesting. 30 00:01:27,435 --> 00:01:28,610 Close the door, please. 31 00:01:30,177 --> 00:01:31,526 - Why is that interesting? 32 00:01:33,136 --> 00:01:35,747 - Todd, we've decided to restructure order fulfillment. 33 00:01:37,662 --> 00:01:38,881 - Restructure how? 34 00:01:38,924 --> 00:01:40,578 - Offshore the whole department. 35 00:01:40,622 --> 00:01:43,233 [Todd scoffing] 36 00:01:43,277 --> 00:01:44,800 - That's a good one. - I'm not kidding. 37 00:01:44,843 --> 00:01:46,236 Check out this spreadsheet. 38 00:01:46,280 --> 00:01:48,804 Any American job that's done on the phone or online, 39 00:01:48,847 --> 00:01:50,066 it's goin' overseas. 40 00:01:50,110 --> 00:01:51,720 The savings are incredible. 41 00:01:51,763 --> 00:01:53,374 - This is some kind of weird psychological test 42 00:01:53,417 --> 00:01:55,245 you're pulling on me, right, Dave? 43 00:01:55,289 --> 00:01:57,943 This is like a ritual hazing for the annual review? 44 00:01:57,987 --> 00:01:59,423 - It's not quite time for your review, Todd. 45 00:01:59,467 --> 00:02:03,123 You've been working here coming up on 4 1/2 years, not five. 46 00:02:03,166 --> 00:02:05,342 - You can't outsource order fulfillment. 47 00:02:05,386 --> 00:02:08,215 Half our catalog is patriotic knick-knacks. 48 00:02:08,258 --> 00:02:11,305 If a factory worker from Wisconsin calls the 800 number 49 00:02:11,348 --> 00:02:13,872 to buy this and gets a person in another country, 50 00:02:13,916 --> 00:02:15,047 he's gonna flip out. 51 00:02:16,266 --> 00:02:18,138 - That's where the accent training comes in. 52 00:02:19,661 --> 00:02:21,402 - You expect me to walk in there and tell everyone 53 00:02:21,445 --> 00:02:23,752 I'm sorry but your jobs have been outsourced? 54 00:02:24,970 --> 00:02:25,754 - I'll do it. 55 00:02:27,843 --> 00:02:30,672 [keyboards clacking] 56 00:02:30,715 --> 00:02:32,064 - So I'm fired, too? 57 00:02:32,108 --> 00:02:33,675 - No, not at all. 58 00:02:33,718 --> 00:02:35,155 - But I manage fulfillment. 59 00:02:35,198 --> 00:02:36,721 Now you don't need me here. 60 00:02:36,765 --> 00:02:38,158 - You're right, we don't need you here. 61 00:02:41,422 --> 00:02:43,250 We need you in India. 62 00:02:43,293 --> 00:02:45,208 Someone's gotta train the new guy. 63 00:02:45,252 --> 00:02:46,383 - And after that? 64 00:02:46,427 --> 00:02:47,167 - We'll find something for you. 65 00:02:47,210 --> 00:02:48,646 Company's growing. 66 00:02:48,690 --> 00:02:49,604 - We'll find something for you. 67 00:02:49,647 --> 00:02:51,171 - 'Course, you're free to quit. 68 00:02:52,824 --> 00:02:54,870 But you haven't vested your stock options yet. 69 00:02:54,913 --> 00:02:56,306 Quit now and you give it up. 70 00:02:56,350 --> 00:02:57,829 Plus your pension and medical, 71 00:02:57,873 --> 00:02:59,918 and you'll be out there in a bad job market 72 00:02:59,962 --> 00:03:02,007 with no unemployment benefits. 73 00:03:02,051 --> 00:03:05,185 Ask these guys in about 20 minutes. 74 00:03:05,228 --> 00:03:06,186 - No. 75 00:03:06,229 --> 00:03:07,578 No, no way. 76 00:03:07,622 --> 00:03:09,667 No, I'm not going to India to train my own replacement. 77 00:03:09,711 --> 00:03:12,192 - All you need to do is visit the call center, 78 00:03:12,235 --> 00:03:13,584 improve their minutes per incident, 79 00:03:13,628 --> 00:03:15,673 and make sure the new guy is up to speed. 80 00:03:18,023 --> 00:03:19,460 - What does this new guy get paid? 81 00:03:19,503 --> 00:03:20,200 - Half a million 82 00:03:22,245 --> 00:03:23,812 rupees. 83 00:03:23,855 --> 00:03:28,295 [laughing] That's $11,000 a year to do your job. 84 00:03:28,338 --> 00:03:30,558 And it's eight heads for the price of one. 85 00:03:32,081 --> 00:03:33,648 What are you gonna do? 86 00:03:33,691 --> 00:03:35,867 Come on, just get their MPI down to six. 87 00:03:35,911 --> 00:03:36,955 - No, I'm not going. 88 00:03:38,348 --> 00:03:40,132 - It's just a short trip, and you like spicy food. 89 00:03:40,176 --> 00:03:43,135 - Dave, I'm not going to India. 90 00:03:43,179 --> 00:03:48,184 [jet roaring] [hectic music] 91 00:03:56,236 --> 00:03:57,367 [crowd clamoring] 92 00:03:57,411 --> 00:04:00,370 [whistle blowing] 93 00:04:32,228 --> 00:04:36,145 [speaking in foreign language] 94 00:04:36,188 --> 00:04:37,233 - [Todd] No, I'm good. 95 00:04:37,277 --> 00:04:38,147 Thanks, no. 96 00:04:39,017 --> 00:04:40,584 I'm meeting someone. 97 00:04:45,023 --> 00:04:47,896 I need to get to the train station. 98 00:05:07,481 --> 00:05:09,874 Hi, can you take me to the train station? 99 00:05:09,918 --> 00:05:10,701 Oh, great. 100 00:05:16,011 --> 00:05:17,317 Oh, crap. 101 00:05:17,360 --> 00:05:18,883 No, sir, sorry, I wanted a taxi. 102 00:05:18,927 --> 00:05:21,190 I want a taxi. - No problem. 103 00:05:21,233 --> 00:05:22,191 [engine starting] - Okay, sorry. 104 00:05:22,234 --> 00:05:23,235 Thanks. 105 00:05:23,279 --> 00:05:24,454 Let me just grab my bag. 106 00:05:24,498 --> 00:05:25,629 Thanks. 107 00:05:25,673 --> 00:05:26,891 Ow, jeez! 108 00:05:26,935 --> 00:05:28,458 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 109 00:05:28,502 --> 00:05:30,460 No, no, stop, stop, stop! 110 00:05:30,504 --> 00:05:34,334 [men clamoring] Go, go, go! 111 00:05:35,117 --> 00:05:37,598 [bright music] 112 00:06:05,408 --> 00:06:09,412 [singing in foreign language] 113 00:07:10,821 --> 00:07:14,651 [speaking in foreign language] 114 00:07:25,619 --> 00:07:28,622 [bell dinging] - Hi. 115 00:07:28,665 --> 00:07:30,406 You are liking it, yes? 116 00:07:30,450 --> 00:07:32,582 - Uh, it's interesting. 117 00:07:32,626 --> 00:07:34,671 - It's the best country. 118 00:07:34,715 --> 00:07:36,499 - Uh-huh. - No problem. 119 00:07:36,543 --> 00:07:37,587 - Um. - Hey! 120 00:07:38,632 --> 00:07:40,329 No problem, you just jump! - What? 121 00:07:40,372 --> 00:07:41,548 - You jump! 122 00:07:41,591 --> 00:07:43,593 You must jump, sir! 123 00:07:43,637 --> 00:07:44,899 - There's no room! - Jump! 124 00:07:48,119 --> 00:07:49,338 You must jump! 125 00:07:49,381 --> 00:07:50,165 Jump! 126 00:07:51,340 --> 00:07:52,123 Jump! 127 00:07:55,736 --> 00:07:56,519 Bye! 128 00:08:18,933 --> 00:08:21,588 [horn blaring] 129 00:08:38,648 --> 00:08:40,432 - [Man] Platform 8. 130 00:08:40,476 --> 00:08:43,044 The next train will leave Gharapuri Station 131 00:08:43,087 --> 00:08:45,437 from Platform 1 at 5:53. 132 00:08:45,481 --> 00:08:47,701 [soft music] 133 00:08:55,578 --> 00:08:56,753 - I'll take one of those. 134 00:08:56,797 --> 00:09:00,714 [speaking in foreign language] 135 00:09:04,587 --> 00:09:05,806 - No change, no change. 136 00:09:05,849 --> 00:09:08,330 Impossible, no change. - Oh, that's okay. 137 00:09:08,373 --> 00:09:09,418 I'm dying of thirst. 138 00:09:09,461 --> 00:09:10,245 Keep the change. 139 00:09:11,594 --> 00:09:14,771 Yeah, it's fine. [speaking in foreign language] 140 00:09:14,815 --> 00:09:17,687 [wheel grinding] 141 00:09:20,777 --> 00:09:22,692 - Hey, hey, come on. 142 00:09:40,449 --> 00:09:41,581 - Are you Mr. Toad? 143 00:09:41,624 --> 00:09:43,234 - Mm, yes. 144 00:09:43,278 --> 00:09:44,453 No. 145 00:09:44,496 --> 00:09:46,760 I'm Todd, Todd Anderson, Western Novelty. 146 00:09:46,803 --> 00:09:48,631 - I sent a car, but you were not there. 147 00:09:48,675 --> 00:09:49,980 - I didn't see it. 148 00:09:50,024 --> 00:09:51,852 I had to take one of those taxi go kart thingies. 149 00:09:51,895 --> 00:09:53,636 - So sorry for the confusion. 150 00:09:53,680 --> 00:09:55,812 I'm so very pleased to meet you, Mr. Toad. 151 00:09:55,856 --> 00:10:00,164 I am Purohit N. Virajnarianan, but you can call me Puro. 152 00:10:00,208 --> 00:10:01,557 - Poro? - Puro. 153 00:10:01,601 --> 00:10:02,993 Come, I'll take you to your hotel. 154 00:10:03,037 --> 00:10:05,256 Please come, please come. 155 00:10:05,300 --> 00:10:06,214 - Sir! 156 00:10:06,257 --> 00:10:07,128 [speaking in foreign language] 157 00:10:07,171 --> 00:10:08,695 Please come back, I am here! 158 00:10:09,826 --> 00:10:11,698 I am waiting for you! 159 00:10:11,741 --> 00:10:12,524 Good night, good night! 160 00:10:12,568 --> 00:10:13,830 Good morning! 161 00:10:13,874 --> 00:10:16,746 [speaking in foreign language] 162 00:10:16,790 --> 00:10:21,708 [engine starting] [crowd clamoring] 163 00:10:22,709 --> 00:10:26,887 [cows mooing] [horn honking] 164 00:10:29,541 --> 00:10:31,718 - Do you like India? 165 00:10:31,761 --> 00:10:33,328 - Bombay was a little crazy. 166 00:10:33,371 --> 00:10:36,113 But Gharapuri looks different. 167 00:10:36,157 --> 00:10:37,288 I don't know, cleaner. 168 00:10:37,332 --> 00:10:38,420 - Bombay is terrible. 169 00:10:38,463 --> 00:10:39,377 Terrible. 170 00:10:39,421 --> 00:10:40,683 Gharapuri is very clean. 171 00:10:40,727 --> 00:10:43,686 [urine splashing] 172 00:10:43,730 --> 00:10:45,732 Do you have a business card, Mr. Toad? 173 00:10:45,775 --> 00:10:47,777 - Yeah, Todd, you can just call me Todd. 174 00:10:47,821 --> 00:10:48,560 That's fine. 175 00:10:50,998 --> 00:10:53,130 - Okay. 176 00:10:53,174 --> 00:10:57,352 Executive Vice President of Marketing and Order Fulfillment. 177 00:10:57,395 --> 00:10:58,570 Very impressive. 178 00:10:58,614 --> 00:10:59,876 - It's not as impressive as it sounds. 179 00:11:01,138 --> 00:11:04,141 What I really do is sell kitsch to rednecks. 180 00:11:04,185 --> 00:11:05,969 And now I have to train some other schmuck to do it. 181 00:11:06,013 --> 00:11:08,711 [horn honking] 182 00:11:10,147 --> 00:11:11,888 - [Puro] May I ask a question? 183 00:11:11,932 --> 00:11:13,542 - Yeah, go ahead. 184 00:11:13,585 --> 00:11:16,153 - Would you kindly be telling me what is kitsch 185 00:11:16,197 --> 00:11:19,679 and what is redneck and what is schmuck? 186 00:11:20,941 --> 00:11:25,902 - Uh, uh, kitsch is garbage that people buy. 187 00:11:27,904 --> 00:11:30,167 And redneck basically means farmer. 188 00:11:30,211 --> 00:11:30,994 - Farmer. 189 00:11:32,735 --> 00:11:34,476 And schmuck? 190 00:11:37,653 --> 00:11:39,568 - Uh, that means like a nice guy. 191 00:11:39,611 --> 00:11:41,178 So you're the person I'm here to train? 192 00:11:41,222 --> 00:11:42,702 I'm sorry, I didn't realize that. 193 00:11:42,745 --> 00:11:44,921 - I'm so very fortunate to be learning 194 00:11:44,965 --> 00:11:47,924 the ways of American business from you, Mr. Toad. 195 00:11:47,968 --> 00:11:48,882 - Todd. 196 00:11:48,925 --> 00:11:50,057 Please, just call me Todd. 197 00:11:52,059 --> 00:11:53,930 - Your first trip to India? 198 00:11:53,974 --> 00:11:55,584 - Yes. 199 00:11:55,627 --> 00:11:58,718 Some foreigners who come here do not experience it well. 200 00:11:58,761 --> 00:12:01,808 But I can tell, you are of a different breed. 201 00:12:01,851 --> 00:12:03,418 A very good traveler, 202 00:12:03,461 --> 00:12:05,942 strong and ready for anything and everything [laughing]. 203 00:12:06,856 --> 00:12:08,075 - That's very kind of you. 204 00:12:08,118 --> 00:12:09,424 Why do you say that? 205 00:12:09,467 --> 00:12:11,252 - Most foreigners cannot eat gulab 206 00:12:11,295 --> 00:12:12,644 without becoming very ill. 207 00:12:18,215 --> 00:12:19,826 - How far to the hotel? 208 00:12:19,869 --> 00:12:22,219 - Your reservation is for the Gharapuri Palace Hotel. 209 00:12:22,263 --> 00:12:24,091 But that place is very lonely. 210 00:12:24,134 --> 00:12:26,223 I'll take you to Aunti Ji's guesthouse. 211 00:12:26,267 --> 00:12:29,444 She will take care of you better than your own real mother. 212 00:12:29,487 --> 00:12:32,360 - No, actually, I think I'd like to just go to my hotel. 213 00:12:32,403 --> 00:12:33,622 I'm tired, I've been traveling 214 00:12:33,665 --> 00:12:34,884 for days. - Please, Mr. Toad, I insist. 215 00:12:34,928 --> 00:12:36,581 We go to Aunti Ji's. 216 00:12:36,625 --> 00:12:39,933 She has a very good garden, most excellent Indian cook, 217 00:12:39,976 --> 00:12:41,195 very hygienic. 218 00:12:41,238 --> 00:12:43,414 You'll not be lonely there, I am telling you. 219 00:12:43,458 --> 00:12:44,459 - Okay, fine, I'll check it out. 220 00:12:44,502 --> 00:12:45,982 Just make it quick. 221 00:12:47,897 --> 00:12:49,203 - You're a schmuck [laughing]. 222 00:12:50,944 --> 00:12:55,862 [horn honking] [bright music] 223 00:13:22,105 --> 00:13:23,280 There. 224 00:13:23,324 --> 00:13:27,589 This way, please come. [bell dinging] 225 00:13:31,723 --> 00:13:34,596 [speaking in foreign language] 226 00:13:34,639 --> 00:13:36,163 - Welcome, welcome, welcome. 227 00:13:37,729 --> 00:13:40,732 You must be exhausted, all the way from Bombay. 228 00:13:40,776 --> 00:13:41,951 - Oh, no, we're just here to look. 229 00:13:41,995 --> 00:13:43,474 Whoa, that's okay. 230 00:13:43,518 --> 00:13:46,173 - Look, look, I have some snacks and tea freshly made, 231 00:13:46,216 --> 00:13:47,827 waiting for you only [laughing]. 232 00:13:48,784 --> 00:13:50,742 What is your good name, please? 233 00:13:50,786 --> 00:13:52,222 - My good name? - Uh-huh. 234 00:13:52,266 --> 00:13:54,224 - He is Mr. Toad, Aunti Ji. 235 00:13:54,268 --> 00:13:55,182 Fresh from America. 236 00:13:55,225 --> 00:13:57,837 - Oh, Mr. Toad, how sweet! 237 00:13:57,880 --> 00:13:58,881 Come in, please. 238 00:13:58,925 --> 00:13:59,664 Come in! 239 00:13:59,708 --> 00:14:01,057 - Come in, come in. 240 00:14:05,540 --> 00:14:06,497 - [Todd] No thanks. 241 00:14:10,197 --> 00:14:12,982 - So, Mr. Toad, what does your father do? 242 00:14:14,679 --> 00:14:15,985 What is your salary? 243 00:14:16,029 --> 00:14:17,030 Are you married? 244 00:14:18,858 --> 00:14:20,076 - No, I'm not married. 245 00:14:20,120 --> 00:14:23,253 - Ah. you have a girlfriend, hmm? 246 00:14:24,907 --> 00:14:27,736 - Uh, I did, but we broke up a couple of months ago. 247 00:14:27,779 --> 00:14:28,868 - Why break up? 248 00:14:28,911 --> 00:14:30,260 You should be married. 249 00:14:30,304 --> 00:14:31,044 Huh? - Um, 250 00:14:33,960 --> 00:14:37,441 she wanted to start a family and I wasn't quite ready yet. 251 00:14:37,485 --> 00:14:39,052 - Not yet? 252 00:14:39,095 --> 00:14:41,837 My god, you are old enough to be a grandfather! 253 00:14:41,881 --> 00:14:43,012 What are you waiting for, huh? 254 00:14:45,928 --> 00:14:47,625 Uh, just eat. 255 00:14:47,669 --> 00:14:49,062 Very nice, fresh. 256 00:14:50,846 --> 00:14:54,067 [upbeat music] 257 00:14:54,110 --> 00:14:55,285 - That's good. 258 00:14:57,679 --> 00:15:00,421 [throat clearing] 259 00:15:07,167 --> 00:15:07,907 What? 260 00:15:10,126 --> 00:15:12,041 - Sir, you should not place the hand 261 00:15:12,085 --> 00:15:14,826 that has been in your mouth back in the food. 262 00:15:17,090 --> 00:15:20,354 And uh, you should not eat with your left hand. 263 00:15:20,397 --> 00:15:22,051 In India, we eat with the right hand. 264 00:15:22,095 --> 00:15:23,357 - Right. 265 00:15:23,400 --> 00:15:27,143 - Left hand is considered to be, uh, unclean. 266 00:15:29,189 --> 00:15:30,320 - Unclean, unclean, yes. 267 00:15:31,800 --> 00:15:32,583 - Why? 268 00:15:33,715 --> 00:15:35,108 - Why, uh. - Why? 269 00:15:48,686 --> 00:15:49,470 - Okay. 270 00:16:46,222 --> 00:16:48,920 [bells tinkling] 271 00:16:50,618 --> 00:16:51,401 Thank you. 272 00:16:53,838 --> 00:16:55,362 That's great. 273 00:16:55,405 --> 00:16:57,494 Okay, that's good. 274 00:16:58,365 --> 00:16:59,105 Thank you. 275 00:17:00,323 --> 00:17:01,237 Thank you. 276 00:17:27,829 --> 00:17:31,702 [speaking in foreign language] 277 00:18:06,128 --> 00:18:08,913 [dramatic music] 278 00:18:11,873 --> 00:18:13,222 - [Puro] We work from six in the evening 279 00:18:13,266 --> 00:18:14,876 to six in the morning. 280 00:18:14,919 --> 00:18:16,269 Daytime in America. 281 00:18:16,312 --> 00:18:17,705 - [Todd] Doesn't that screw up your sleep patterns? 282 00:18:17,748 --> 00:18:19,054 - [Puro] No, no, no, no. 283 00:18:19,098 --> 00:18:21,100 We are accustomed to the problems by now. 284 00:18:22,231 --> 00:18:25,321 Is it true that when I'm manager, 285 00:18:25,365 --> 00:18:28,846 I'm going to earn 500,000 rupees a year? 286 00:18:28,890 --> 00:18:30,283 - If that's what they told you. 287 00:18:32,285 --> 00:18:34,504 - Because of my future salary, 288 00:18:34,548 --> 00:18:37,507 I am now engaged to Bagshi Sasipuli. 289 00:18:37,551 --> 00:18:38,291 - Baggy who? 290 00:18:40,945 --> 00:18:41,729 Watch the, 291 00:18:42,643 --> 00:18:43,731 oh, she's cute. 292 00:18:46,429 --> 00:18:49,302 - She is more beautiful than [speaking in foreign language]. 293 00:18:49,345 --> 00:18:51,173 I've loved her all my life. 294 00:18:51,217 --> 00:18:52,957 I could never think of marrying her 295 00:18:53,001 --> 00:18:56,570 until Western Novelty hired me for 500,000 rupees. 296 00:18:58,049 --> 00:19:00,487 [horn honking] 297 00:19:07,842 --> 00:19:09,496 - [Todd] Oh, you gotta be kidding me. 298 00:19:09,539 --> 00:19:10,845 This is it? 299 00:19:10,888 --> 00:19:13,108 - There is no office to rent in Gharapuri, 300 00:19:13,152 --> 00:19:14,501 so we had to build one. 301 00:19:14,544 --> 00:19:17,982 Because of outsourcing, all the real estate in Bombay, 302 00:19:18,026 --> 00:19:20,550 Madras, Bangor, even Gharapuri, is taken. 303 00:19:20,594 --> 00:19:21,769 So we had to build one. 304 00:19:21,812 --> 00:19:22,596 Please come. 305 00:19:24,119 --> 00:19:26,904 [crowd clamoring] 306 00:19:28,428 --> 00:19:29,646 Please, this way. 307 00:19:33,781 --> 00:19:36,349 This here is the supervisor's booth. 308 00:19:36,392 --> 00:19:37,350 - [Man] Mr. Puro, please. 309 00:19:37,393 --> 00:19:38,307 Mr. Puro. - And here 310 00:19:38,351 --> 00:19:40,222 we have the agents' cubicles. 311 00:19:40,266 --> 00:19:41,876 They're working very hard. 312 00:19:41,919 --> 00:19:44,139 - [Man] Mr. Puro, excuse me. 313 00:19:44,183 --> 00:19:44,835 - It's okay. 314 00:19:46,315 --> 00:19:49,318 And because of America, we have different times zones. 315 00:19:50,798 --> 00:19:54,193 Seattle, New York, Chicago, and India, also. 316 00:19:55,672 --> 00:19:57,326 - Puro, what is that? 317 00:19:58,588 --> 00:20:00,111 - Oh. 318 00:20:00,155 --> 00:20:03,027 Oh, this. 319 00:20:03,071 --> 00:20:06,901 This is our MPI monitor, minutes per incident. 320 00:20:06,944 --> 00:20:08,381 This is gonna go up on the wall. 321 00:20:08,424 --> 00:20:10,731 This is the average time our agent 322 00:20:10,774 --> 00:20:12,211 takes to solve the call-in. 323 00:20:12,254 --> 00:20:14,169 [cow mooing] 324 00:20:14,213 --> 00:20:15,301 What? 325 00:20:15,344 --> 00:20:16,215 Oh, ha ha ha! 326 00:20:16,258 --> 00:20:17,259 Oh, that, that's just a cow. 327 00:20:17,303 --> 00:20:18,304 It must have wandered in. 328 00:20:18,347 --> 00:20:19,218 One minute. 329 00:20:19,261 --> 00:20:22,525 [speaking in foreign language] 330 00:20:22,569 --> 00:20:25,398 Don't worry, Mr. Todd, we are fully operational. 331 00:20:25,441 --> 00:20:27,269 We have the state-of-the-art computers, 332 00:20:27,313 --> 00:20:29,532 digital phone lines, optical mouses, everything. 333 00:20:29,576 --> 00:20:33,536 [speaking in foreign language] 334 00:20:37,323 --> 00:20:40,108 Mr. Toad, are you okay? 335 00:20:40,151 --> 00:20:42,066 - Just kind of a cramp. 336 00:20:42,110 --> 00:20:42,850 - The gulab. 337 00:20:44,721 --> 00:20:47,246 - Oh, God. [somber music] 338 00:20:53,382 --> 00:20:54,601 - One rupee, one rupee. 339 00:20:54,644 --> 00:20:56,733 - Not a good time. - One rupee. 340 00:20:56,777 --> 00:20:57,995 - Tomorrow. - Only one rupee. 341 00:20:58,039 --> 00:20:58,953 - No, I don't have a rupee. 342 00:20:58,996 --> 00:21:00,302 - Please, only one rupee. 343 00:21:00,346 --> 00:21:01,521 - Is that all you can say? 344 00:21:01,564 --> 00:21:03,523 - Hungry, only one rupee. 345 00:21:03,566 --> 00:21:05,351 One, one. 346 00:21:05,394 --> 00:21:06,917 - All right, all right, one rupee. 347 00:21:06,961 --> 00:21:08,267 Now leave me alone, all right? 348 00:21:09,833 --> 00:21:11,052 No, no, no, don't touch! 349 00:21:13,315 --> 00:21:15,012 Hey! [boy screaming] 350 00:21:15,056 --> 00:21:20,061 Hey! 351 00:21:24,457 --> 00:21:25,545 [speaking in foreign language] 352 00:21:25,588 --> 00:21:27,895 downstairs, bathroom, no problem. 353 00:21:27,938 --> 00:21:29,549 [stomach rumbling] 354 00:21:29,592 --> 00:21:32,552 [suspenseful music] 355 00:21:39,863 --> 00:21:42,562 [door slamming] 356 00:21:50,831 --> 00:21:52,049 - No toilet paper. 357 00:22:01,755 --> 00:22:02,712 [Todd exhaling] 358 00:22:02,756 --> 00:22:05,324 [soft music] 359 00:22:08,457 --> 00:22:09,806 - Hello, everyone. 360 00:22:11,068 --> 00:22:13,114 I'm Todd Anderson from Western Novelty, 361 00:22:13,157 --> 00:22:16,813 and I'm here to help integrate you into our business. 362 00:22:16,857 --> 00:22:19,120 Now, I gotta tell you, this center's numbers 363 00:22:19,163 --> 00:22:21,252 are nowhere near what they should be, 364 00:22:21,296 --> 00:22:24,081 and based on the customer complaints we've been having, 365 00:22:24,125 --> 00:22:25,126 it's a culture thing. 366 00:22:26,519 --> 00:22:28,782 Basically, you people need to learn about America. 367 00:22:30,523 --> 00:22:32,351 Now, it's all about bringing down the MPI. 368 00:22:32,394 --> 00:22:33,917 Things go faster if the customer feels 369 00:22:33,961 --> 00:22:36,180 they're talking to a native English speaker. 370 00:22:36,224 --> 00:22:38,313 - But we are native English speakers. 371 00:22:38,357 --> 00:22:40,620 English is the official language of our government. 372 00:22:40,663 --> 00:22:42,578 You got it from the British, and so did we. 373 00:22:42,622 --> 00:22:44,580 We just speak it differently. 374 00:22:44,624 --> 00:22:46,974 I mean, sometimes our pronunciation is better. 375 00:22:47,017 --> 00:22:49,672 We say internet, and you say inner-net. 376 00:22:50,891 --> 00:22:52,806 - Fair enough, but that's exactly my point. 377 00:22:52,849 --> 00:22:55,069 I'm asking you to say inner-net. 378 00:22:55,983 --> 00:22:57,593 Next time you're on a call, 379 00:22:57,637 --> 00:23:00,117 try to listen carefully to the customer's pronunciation, 380 00:23:00,161 --> 00:23:01,815 to their slang, small talk. 381 00:23:01,858 --> 00:23:02,903 Try to learn from them. 382 00:23:02,946 --> 00:23:05,079 Learn about America. 383 00:23:05,122 --> 00:23:06,385 - Sir. - Yes? 384 00:23:06,428 --> 00:23:07,516 You are? 385 00:23:07,560 --> 00:23:08,865 - Manmeet. 386 00:23:08,909 --> 00:23:10,606 - Man meat. 387 00:23:10,650 --> 00:23:11,215 - Uh, no, Manmeet. 388 00:23:12,478 --> 00:23:15,481 What I want to know is what is small talk? 389 00:23:15,524 --> 00:23:16,656 - Oh. 390 00:23:16,699 --> 00:23:19,833 You know, it's like, how ya doin' today? 391 00:23:19,876 --> 00:23:21,748 How's the weather in Arizona? 392 00:23:21,791 --> 00:23:23,053 You can talk about sports. 393 00:23:23,097 --> 00:23:24,577 - [Man] Like cricket. 394 00:23:24,620 --> 00:23:25,404 - All right nevermind, forget sports. 395 00:23:25,447 --> 00:23:27,623 You want to sound American. 396 00:23:27,667 --> 00:23:30,974 If anyone asks where you're located, just say Chicago. 397 00:23:31,018 --> 00:23:31,758 All right? 398 00:23:31,801 --> 00:23:32,672 Try that. 399 00:23:32,715 --> 00:23:33,412 - [All] Chicago. 400 00:23:34,935 --> 00:23:35,849 - Hmm, okay. 401 00:23:35,892 --> 00:23:38,329 Uh, when you make the ah sound, 402 00:23:38,373 --> 00:23:41,507 hold your nose to flatten the vowel, like Chi-cah-go. 403 00:23:43,509 --> 00:23:45,554 - [All] Chi-cah-go. 404 00:23:45,598 --> 00:23:47,164 [all laughing] 405 00:23:47,208 --> 00:23:48,601 - That's great. 406 00:23:48,644 --> 00:23:51,778 And if anyone asks how the weather is, just say windy. 407 00:23:51,821 --> 00:23:53,649 - Yes, you are? 408 00:23:53,693 --> 00:23:54,694 - Asha, sir. 409 00:23:55,695 --> 00:23:58,001 Isn't that a little dishonest? 410 00:23:58,045 --> 00:23:59,481 I mean, I'm not going to lie. 411 00:23:59,525 --> 00:24:03,050 I'm not in Chi-cah-go, I'm in Gharapuri. 412 00:24:03,093 --> 00:24:04,573 When I was hired to do this job, 413 00:24:04,617 --> 00:24:06,009 I was told that I would be selling products 414 00:24:06,053 --> 00:24:07,533 to a customer on a telephone. 415 00:24:07,576 --> 00:24:09,622 I did not know we had to be deceptive. 416 00:24:11,232 --> 00:24:13,408 - Well, a lot of Americans are upset about outsourcing. 417 00:24:13,452 --> 00:24:14,670 - But, sir, most of the products 418 00:24:14,714 --> 00:24:16,150 they're buying are made in China. 419 00:24:19,196 --> 00:24:21,460 - Uh, okay, we're almost back. 420 00:24:21,503 --> 00:24:23,636 We'll continue this tomorrow. 421 00:24:23,679 --> 00:24:24,680 Thank you. 422 00:24:27,727 --> 00:24:30,556 - It says made in China on the box. 423 00:24:30,599 --> 00:24:32,471 It says so on the packet. 424 00:24:32,514 --> 00:24:35,604 [bright music] 425 00:24:35,648 --> 00:24:36,779 - [Todd] Ow. 426 00:24:36,823 --> 00:24:38,172 Hey, stay away from me. [kids clamoring] 427 00:24:38,215 --> 00:24:39,695 Don't get, don't touch me. 428 00:24:39,739 --> 00:24:41,044 Don't get, 429 00:24:43,786 --> 00:24:44,526 stay away from me. 430 00:24:44,570 --> 00:24:45,571 I'm serious. 431 00:24:54,623 --> 00:24:56,973 [throat clearing] 432 00:24:57,017 --> 00:24:58,714 - [Aunti Ji] Good morning, Mr. Toad. 433 00:25:00,194 --> 00:25:01,587 You've had a long night, huh? 434 00:25:03,632 --> 00:25:08,158 But you are looking like you have no energy. 435 00:25:08,202 --> 00:25:09,682 You must go to sleep. 436 00:25:09,725 --> 00:25:11,727 - Oh, I will. 437 00:25:11,771 --> 00:25:14,556 - What you eat, huh? 438 00:25:14,600 --> 00:25:16,036 You're looking sick. 439 00:25:16,079 --> 00:25:17,907 [speaking in foreign language] 440 00:25:17,951 --> 00:25:19,735 - Oh, no, thank you, I can't. 441 00:25:21,345 --> 00:25:22,216 - Mr. Toad, 442 00:25:23,783 --> 00:25:26,394 you want to meet a nice Indian girl? 443 00:25:27,743 --> 00:25:28,483 - No. 444 00:25:28,527 --> 00:25:29,397 No, thank you. 445 00:25:29,440 --> 00:25:31,660 I'm just really not interested. 446 00:25:31,704 --> 00:25:35,098 - Um, are you homosexual? 447 00:25:36,360 --> 00:25:37,536 - Excuse me? 448 00:25:37,579 --> 00:25:40,713 - Um, you're liking boys, not Indian girl? 449 00:25:41,583 --> 00:25:44,630 - No. 450 00:25:44,673 --> 00:25:46,327 No. 451 00:25:46,370 --> 00:25:48,808 [speaking in foreign language] 452 00:25:48,851 --> 00:25:49,765 Oh, God, no, thank you. 453 00:25:49,809 --> 00:25:51,637 Really, I can't eat a thing. 454 00:25:51,680 --> 00:25:53,290 - You must eat! 455 00:25:53,334 --> 00:25:54,553 You'll shrivel up into nothing. 456 00:25:54,596 --> 00:25:56,642 Like the skin and bones only, ha. 457 00:25:56,685 --> 00:25:57,556 - Maybe tomorrow. 458 00:25:57,599 --> 00:25:58,731 I just, I need to get some air. 459 00:26:00,602 --> 00:26:01,603 - Tomorrow? 460 00:26:16,400 --> 00:26:19,186 [easygoing music] 461 00:26:49,695 --> 00:26:51,044 - When is this glass coming? 462 00:26:51,087 --> 00:26:53,786 - [Puro] It is coming presently, sir. 463 00:26:53,829 --> 00:26:55,875 - Is the call volume always this low? 464 00:26:56,963 --> 00:26:58,529 - This is low? 465 00:26:58,573 --> 00:26:59,966 - Yes, they're obviously not routing all the calls here yet. 466 00:27:00,009 --> 00:27:01,794 Why is the MPI so bad? 467 00:27:01,837 --> 00:27:03,056 At twelve minutes per incident, 468 00:27:03,099 --> 00:27:04,840 we're losing money on every call. 469 00:27:05,928 --> 00:27:07,408 - Bad? 470 00:27:07,451 --> 00:27:09,671 When I started, it was 15. 471 00:27:09,715 --> 00:27:11,499 I brought it down to 12. - Puro, this place 472 00:27:11,542 --> 00:27:12,413 is a disaster. 473 00:27:12,456 --> 00:27:13,675 If we don't get it down to six, 474 00:27:13,719 --> 00:27:16,373 I'll be stuck in India the rest of my life. 475 00:27:16,417 --> 00:27:18,506 - We are getting the MPI down. 476 00:27:18,549 --> 00:27:19,725 No problem. 477 00:27:19,768 --> 00:27:21,814 - Don't say no problem when there is a problem. 478 00:27:21,857 --> 00:27:23,032 If we don't get it down to six, 479 00:27:23,076 --> 00:27:24,338 you'll never get your promotion, 480 00:27:24,381 --> 00:27:27,080 and you'll never get to marry what's her face. 481 00:27:27,123 --> 00:27:28,690 - Whose face, sir? 482 00:27:28,734 --> 00:27:31,301 - Your girlfriend. Baggy swami, whatever her name is. 483 00:27:34,043 --> 00:27:37,656 - Everyone, please go faster and faster. 484 00:27:37,699 --> 00:27:38,482 Okay? 485 00:27:42,835 --> 00:27:44,401 - Great. 486 00:27:44,445 --> 00:27:45,359 Okay, what else? 487 00:27:46,403 --> 00:27:48,449 Yes, Manmeet? 488 00:27:48,492 --> 00:27:52,018 - I do not understand item H403. 489 00:27:52,061 --> 00:27:52,845 - H403. 490 00:27:54,716 --> 00:27:58,938 Ah, a lot of Americans wear these to sporting events. 491 00:27:58,981 --> 00:27:59,721 - But why, sir? 492 00:28:00,766 --> 00:28:01,897 - It's hard to explain. 493 00:28:01,941 --> 00:28:02,681 We just do. 494 00:28:04,160 --> 00:28:05,509 Yes? 495 00:28:05,553 --> 00:28:07,555 - I don't understand the purpose of A221. 496 00:28:07,598 --> 00:28:09,296 - A221. 497 00:28:10,427 --> 00:28:11,690 That's a burger brand. 498 00:28:13,169 --> 00:28:14,780 Americans eat a lot of beef, 499 00:28:14,823 --> 00:28:17,913 and some people like to burn their initials into their food 500 00:28:17,957 --> 00:28:19,785 with a red hot iron before they eat it. 501 00:28:19,828 --> 00:28:20,829 - Why? 502 00:28:20,873 --> 00:28:22,048 - It's a cattle brand. 503 00:28:23,702 --> 00:28:25,878 You know, the thing you use to burn a symbol into a cow? 504 00:28:27,270 --> 00:28:28,794 In America, that's how you keep track of your cows, 505 00:28:28,837 --> 00:28:30,926 is branding. 506 00:28:30,970 --> 00:28:31,927 - With a red hot iron? 507 00:28:32,885 --> 00:28:34,277 - Yeah. 508 00:28:34,321 --> 00:28:37,150 - But, uh, wouldn't the cow run away? 509 00:28:37,193 --> 00:28:39,065 - Oh no, we only do it to baby cows, 510 00:28:40,544 --> 00:28:43,286 when they're small enough to hold them down. 511 00:28:47,464 --> 00:28:49,336 Yes, Asha? 512 00:28:49,379 --> 00:28:50,816 - A suggestion, Mr. Todd. 513 00:28:52,121 --> 00:28:52,861 - Go ahead. 514 00:28:53,993 --> 00:28:55,472 - You need to learn about India. 515 00:28:58,737 --> 00:29:01,130 [bell dinging] 516 00:29:06,745 --> 00:29:07,920 - [Machine] Hey, it's Todd. 517 00:29:07,963 --> 00:29:09,530 I'll be out of the country for a few days, 518 00:29:09,573 --> 00:29:10,313 so leave me a message and I'll. 519 00:29:10,357 --> 00:29:11,662 [phone dialing] 520 00:29:11,706 --> 00:29:13,577 - [Machine Voice] You have no messages. 521 00:29:18,104 --> 00:29:19,192 Are you still there? 522 00:29:19,235 --> 00:29:20,933 You have no messages. 523 00:29:23,805 --> 00:29:27,069 [soft music] 524 00:29:27,113 --> 00:29:29,768 [bell ringing] 525 00:30:20,253 --> 00:30:23,343 - [Woman] I told you it's my grandson's first day at school. 526 00:30:23,386 --> 00:30:24,910 I want to get him some supplies, 527 00:30:24,953 --> 00:30:27,869 but I'm not sure what kids need these days. 528 00:30:27,913 --> 00:30:29,653 - [Manmeet] Perhaps some rubbers, ma'am? 529 00:30:29,697 --> 00:30:31,307 - [Woman] What did you say? 530 00:30:31,351 --> 00:30:32,831 - [Manmeet] I mean, if you have a pencil, 531 00:30:32,874 --> 00:30:34,223 you need some rubbers, no? 532 00:30:36,617 --> 00:30:37,966 - Okay. 533 00:30:38,010 --> 00:30:39,925 Who can tell me what was wrong with this call? 534 00:30:43,754 --> 00:30:45,060 It's not a rubber, 535 00:30:45,104 --> 00:30:46,888 it's an eraser. 536 00:30:46,932 --> 00:30:48,455 - No, sir, this is a rubber. 537 00:30:48,498 --> 00:30:50,065 - No, it's an eraser. 538 00:30:50,109 --> 00:30:52,894 A rubber means condom. 539 00:30:52,938 --> 00:30:54,461 - Oh, you mean like a flat. 540 00:30:54,504 --> 00:30:56,463 - No, they call it an apartment. 541 00:30:56,506 --> 00:30:58,160 - No, a condom. 542 00:30:59,683 --> 00:31:00,423 Birth control. 543 00:31:01,990 --> 00:31:02,817 - Does it work? 544 00:31:05,080 --> 00:31:07,866 [upbeat music] 545 00:31:48,080 --> 00:31:50,212 - This is Dave. - Hi, Dave. 546 00:31:50,256 --> 00:31:51,910 - [Dave] I just saw your numbers. 547 00:31:51,953 --> 00:31:53,215 You do realize you're not on vacation over there? 548 00:31:53,259 --> 00:31:54,782 - Yeah, like I would come here for a vacation. 549 00:31:54,825 --> 00:31:56,349 - [Dave] Unless you plan on taking up residence, 550 00:31:56,392 --> 00:31:57,654 you'd better get the ball rolling. 551 00:31:57,698 --> 00:31:59,874 - Yeah, that's why I'm calling, actually. 552 00:31:59,918 --> 00:32:03,008 An MPI in the sixes is not realistic. 553 00:32:03,051 --> 00:32:04,487 - [Dave] I didn't say in the sixes, Todd. 554 00:32:04,531 --> 00:32:05,401 I said get it down to six. 555 00:32:05,445 --> 00:32:08,143 6:59 is not six, it's seven. 556 00:32:08,187 --> 00:32:10,276 You need to get it down to 6.0. 557 00:32:10,319 --> 00:32:11,407 - Are you kidding me? 558 00:32:11,451 --> 00:32:13,105 We had a deal. 559 00:32:13,148 --> 00:32:14,715 - [Dave] And our last Seattle agents go offline on Sunday. 560 00:32:14,758 --> 00:32:15,977 Expect a bump in call volume. 561 00:32:16,021 --> 00:32:17,152 - You know what a six means in this industry. 562 00:32:17,196 --> 00:32:18,762 It means anything below a seven. 563 00:32:18,806 --> 00:32:20,068 That's the definition. 564 00:32:20,112 --> 00:32:21,896 - [Dave] Don't you read your contracts? 565 00:32:21,940 --> 00:32:25,030 We said get it down to six, I'm holding you to six. 566 00:32:25,073 --> 00:32:27,597 - Dave, you're a corporate slimeball. 567 00:32:27,641 --> 00:32:28,903 - [Dave] Watch it, Todd. 568 00:32:28,947 --> 00:32:29,817 Lose your stock options and you'll 569 00:32:29,860 --> 00:32:31,297 be living in a cardboard box. 570 00:32:32,167 --> 00:32:33,647 - Dave. - Gotta go. 571 00:32:33,690 --> 00:32:35,562 [dialtone buzzing] 572 00:32:35,605 --> 00:32:36,998 [phone slamming] 573 00:32:37,042 --> 00:32:39,522 [upbeat music] 574 00:32:49,054 --> 00:32:50,055 [horn honking] 575 00:32:50,098 --> 00:32:53,058 [whistle blowing] 576 00:32:53,101 --> 00:32:54,363 [engine starting] 577 00:32:54,407 --> 00:32:57,149 [Todd coughing] 578 00:33:17,299 --> 00:33:19,040 - Julie? 579 00:33:19,084 --> 00:33:19,910 Hey, it's me. 580 00:33:22,087 --> 00:33:23,784 Yeah. 581 00:33:23,827 --> 00:33:25,916 Uh, how ya doin'? 582 00:33:25,960 --> 00:33:28,093 I just wanted to check in and say hi. 583 00:33:31,705 --> 00:33:32,793 Oh, nothing. 584 00:33:32,836 --> 00:33:34,708 I just wanted to hear your voice. 585 00:33:36,275 --> 00:33:37,015 I miss you. 586 00:33:40,192 --> 00:33:41,062 Oh, I know. 587 00:33:41,106 --> 00:33:42,324 I'm sorry, did I wake you? 588 00:33:47,416 --> 00:33:48,504 Yeah, I know. 589 00:33:49,549 --> 00:33:50,332 I know. 590 00:33:55,642 --> 00:33:57,209 Is somebody there? 591 00:34:02,301 --> 00:34:05,173 [dialtone buzzing] 592 00:34:11,440 --> 00:34:12,224 - Hey. 593 00:34:17,925 --> 00:34:20,232 [Todd screaming] [bike crashing] 594 00:34:20,275 --> 00:34:24,236 [speaking in foreign language] 595 00:34:27,978 --> 00:34:29,241 - Cheeseburger. 596 00:34:35,508 --> 00:34:37,640 How much to take me to Bombay? 597 00:34:37,684 --> 00:34:40,252 To, uh, Bagatsingh road. 598 00:34:40,295 --> 00:34:41,079 Right now. - No, no, sir, 599 00:34:41,122 --> 00:34:42,297 Bombay is too far. 600 00:34:42,341 --> 00:34:44,734 Too much back road, it will damage my car. 601 00:34:44,778 --> 00:34:45,561 It's impossible. 602 00:34:46,693 --> 00:34:49,261 Okay, 6,000 rupees. 603 00:34:49,304 --> 00:34:50,784 - Don't sweat it, I'm gonna expense it. 604 00:34:50,827 --> 00:34:53,482 - Okay, sir, 5,000 rupees, not a rupee less. 605 00:34:53,526 --> 00:34:54,744 - Whatever. 606 00:34:54,788 --> 00:34:56,268 - Okay, sir, my children will starve, sir. 607 00:34:56,311 --> 00:34:58,487 I will take you to Bombay for 4,000 rupees. 608 00:34:58,531 --> 00:35:01,142 [bright music] 609 00:35:09,019 --> 00:35:11,500 [horn honking] 610 00:35:16,592 --> 00:35:17,332 - Hello, sir. 611 00:35:17,376 --> 00:35:18,594 How may I help you, sir? 612 00:35:18,638 --> 00:35:19,726 - Hi, I'd like two cheeseburgers, 613 00:35:19,769 --> 00:35:20,944 large fries. - Oh sorry, sir, 614 00:35:20,988 --> 00:35:23,033 but we don't have cheeseburger here, sir. 615 00:35:24,296 --> 00:35:25,471 - What? 616 00:35:25,514 --> 00:35:28,430 I thought this was McDonald's. - Oh, sorry sir. 617 00:35:28,474 --> 00:35:30,780 This is Mac Donnells. 618 00:35:30,824 --> 00:35:32,608 - Get the maharaja veggie burger. 619 00:35:33,914 --> 00:35:35,394 It's as close as you're gonna get. 620 00:35:36,960 --> 00:35:40,007 - I came all the way from Gharapuri for a cheeseburger. 621 00:35:40,050 --> 00:35:42,357 - You know they have a real McDonald's in Gharapuri. 622 00:35:43,358 --> 00:35:45,012 Still can't get a cheeseburger. 623 00:35:47,797 --> 00:35:48,537 You know what India stands for, don't you? 624 00:35:51,279 --> 00:35:53,325 I'll never do it again. 625 00:35:57,807 --> 00:35:59,505 Did you hear about the guy who outsourced his own job? 626 00:35:59,548 --> 00:36:01,550 - Mm mm. - He writes code 627 00:36:01,594 --> 00:36:03,770 in San Francisco, makes 70 grand a year, 628 00:36:03,813 --> 00:36:07,077 so he hires a guy in Bangalore to do his job for 12 grand. 629 00:36:07,121 --> 00:36:09,167 His boss thinks he's telecommuting. 630 00:36:09,210 --> 00:36:10,559 He's got so much free time, 631 00:36:10,603 --> 00:36:12,822 he's thinking about getting another job just like it. 632 00:36:14,389 --> 00:36:18,480 We've got Indian doctors reading American X-rays, 633 00:36:18,524 --> 00:36:20,439 lawyers writing briefs. 634 00:36:20,482 --> 00:36:22,397 I'm in customer service. 635 00:36:22,441 --> 00:36:23,616 - Me, too. 636 00:36:23,659 --> 00:36:25,444 - So how long you here for? 637 00:36:25,487 --> 00:36:28,360 - I have to get my MPI down to a flat six. 638 00:36:28,403 --> 00:36:29,926 - Not in India. 639 00:36:29,970 --> 00:36:33,713 Unless you hired the accent neutrals away from me. 640 00:36:33,756 --> 00:36:36,368 All you can hope for here is an eight. 641 00:36:36,411 --> 00:36:38,413 - I can't go home till I get a six. 642 00:36:38,457 --> 00:36:40,154 - Better find yourself a wife, then. 643 00:36:41,155 --> 00:36:43,418 - She'd call me toad. - What? 644 00:36:43,462 --> 00:36:44,332 - My name is Todd. 645 00:36:44,376 --> 00:36:45,768 Everyone says toad. 646 00:36:48,728 --> 00:36:51,121 - Listen, Todd, just a word of advice, 647 00:36:52,079 --> 00:36:54,386 I remember feeling like you do. 648 00:36:54,429 --> 00:36:55,735 I was resisting India. 649 00:36:55,778 --> 00:36:57,954 Once I gave in, I did much better. 650 00:37:04,700 --> 00:37:07,442 [window knocking] 651 00:37:19,280 --> 00:37:20,368 - [Man] I don't understand 652 00:37:20,412 --> 00:37:21,674 what's so difficult about this order. 653 00:37:21,717 --> 00:37:24,503 [Maduri sobbing] 654 00:37:24,546 --> 00:37:26,287 - [Woman] Go for the blue and I want to stay away 655 00:37:26,331 --> 00:37:27,897 from the horizontal stripes. 656 00:37:27,941 --> 00:37:29,247 - [Manmeet] And may I ask you, are you married, 657 00:37:29,290 --> 00:37:30,857 miss? - Married? 658 00:37:30,900 --> 00:37:32,293 No. - Oh, really? 659 00:37:33,773 --> 00:37:36,732 - [Operator] Look, buddy, I assure you I'm in Chicago. 660 00:37:36,776 --> 00:37:37,907 - [Man] Yeah, right. 661 00:37:40,432 --> 00:37:42,434 - [Todd] Oh, God 662 00:37:42,477 --> 00:37:44,262 Puro, where've you been? 663 00:37:44,305 --> 00:37:46,089 Things are going crazy here. 664 00:37:46,133 --> 00:37:47,352 I can't have you wandering off. 665 00:37:47,395 --> 00:37:50,093 You're supposed to be coaching these people. 666 00:37:50,137 --> 00:37:51,486 Maduri's having a nervous breakdown. 667 00:37:51,530 --> 00:37:53,575 Manmeet hits on every woman who calls, 668 00:37:53,619 --> 00:37:57,449 and where is the glass for this goddamn office? 669 00:37:57,492 --> 00:37:58,580 - Very sorry, sir. 670 00:37:58,624 --> 00:38:00,190 Very sorry. 671 00:38:00,234 --> 00:38:02,018 The glass is coming presently. 672 00:38:02,976 --> 00:38:03,846 - What's all this? 673 00:38:06,414 --> 00:38:07,285 - For you, sir. 674 00:38:07,328 --> 00:38:09,199 You don't look well. 675 00:38:09,243 --> 00:38:10,810 This food helps with the stomach. 676 00:38:10,853 --> 00:38:12,159 All filtered and clean. 677 00:38:12,202 --> 00:38:13,682 Okay for you to eat, no problem. 678 00:38:14,944 --> 00:38:15,728 - Puro. 679 00:38:18,339 --> 00:38:19,253 - Yes, sir. 680 00:38:21,037 --> 00:38:22,038 - I'm sorry. 681 00:38:23,562 --> 00:38:24,302 Thank you. 682 00:38:33,354 --> 00:38:36,096 [hectic music] 683 00:39:01,295 --> 00:39:03,993 [ducks quacking] 684 00:39:17,006 --> 00:39:20,880 [speaking in foreign language] 685 00:39:31,717 --> 00:39:34,546 [foreboding music] 686 00:39:53,565 --> 00:39:55,523 - [Puro] Mr. Toad, stop! 687 00:39:57,133 --> 00:39:58,483 - Puro? 688 00:39:58,526 --> 00:40:01,181 - I'm very sorry, I should've told you this earlier! 689 00:40:01,224 --> 00:40:03,313 You should not wear good clothes on this day! 690 00:40:03,357 --> 00:40:04,532 [dramatic music] 691 00:40:04,576 --> 00:40:05,359 Watch out! 692 00:40:06,229 --> 00:40:07,187 [balloon exploding] 693 00:40:07,230 --> 00:40:08,101 - What the? 694 00:40:10,451 --> 00:40:12,018 - I'm very sorry, Mr. Toad. 695 00:40:12,061 --> 00:40:17,023 You should not have worn good clothes on the day of holy. 696 00:40:20,766 --> 00:40:22,768 - Holy what? 697 00:40:22,811 --> 00:40:24,073 - Just holy. 698 00:40:24,117 --> 00:40:26,424 Celebration of color, changing of seasons. 699 00:40:26,467 --> 00:40:28,600 I think we can cross that alley. 700 00:40:28,643 --> 00:40:29,818 Don't worry. 701 00:40:29,862 --> 00:40:31,429 I have this, I'll protect you. 702 00:40:31,472 --> 00:40:32,212 Come with me. 703 00:40:32,255 --> 00:40:33,518 Come, come, come. 704 00:40:34,693 --> 00:40:37,435 [kids yelling] 705 00:40:42,657 --> 00:40:44,311 Come, Mr. Toad, come! 706 00:40:49,185 --> 00:40:51,710 [crowd yelling] 707 00:41:04,592 --> 00:41:07,334 Oh, Mr. Toad, are you okay? 708 00:41:07,377 --> 00:41:10,032 [boys laughing] 709 00:41:10,076 --> 00:41:12,034 - Give me one of those. 710 00:41:12,078 --> 00:41:12,861 - Here. 711 00:41:16,604 --> 00:41:19,738 [balloon exploding] - Oh, that's a good shot! 712 00:41:19,781 --> 00:41:22,262 - I used to play baseball in college. 713 00:41:22,305 --> 00:41:23,655 - Like cricket, huh? 714 00:41:23,698 --> 00:41:25,395 Very boring game. 715 00:41:25,439 --> 00:41:27,485 - Give me another. 716 00:41:27,528 --> 00:41:28,529 - Here. 717 00:41:29,748 --> 00:41:31,227 [upbeat music] 718 00:41:31,271 --> 00:41:33,316 [both laughing] 719 00:41:33,360 --> 00:41:34,274 Happy holy! 720 00:41:35,536 --> 00:41:36,581 Come, Mr. Toad. 721 00:42:01,606 --> 00:42:03,042 - [Man] Happy holy. 722 00:42:05,218 --> 00:42:07,699 [soft music] 723 00:43:20,641 --> 00:43:21,686 - Any calls? 724 00:43:37,005 --> 00:43:37,745 Need a pen? 725 00:43:43,621 --> 00:43:45,361 Pick any one you want. 726 00:43:45,405 --> 00:43:46,188 No, not all. 727 00:43:52,238 --> 00:43:53,152 That's pretty good. 728 00:43:55,720 --> 00:43:57,765 - Oh, my God, we must go, we are late. 729 00:43:57,809 --> 00:43:59,941 - We can't go like this. 730 00:43:59,985 --> 00:44:01,682 - No problem, I'll take care of it on the way. 731 00:44:01,726 --> 00:44:03,075 Come quickly. 732 00:44:03,118 --> 00:44:05,860 [hectic music] 733 00:44:18,003 --> 00:44:19,526 - Sorry, somebody had to. 734 00:44:19,569 --> 00:44:20,353 - No, thank you. 735 00:44:20,396 --> 00:44:21,789 I'm sorry we're late. 736 00:44:21,833 --> 00:44:22,790 It's holy. 737 00:44:25,924 --> 00:44:29,275 - Sorry, and thank you, Asha. 738 00:44:29,318 --> 00:44:30,406 - Thank you, sir. 739 00:44:43,158 --> 00:44:44,464 - [Maduri] Yes, sir, thank you very much. 740 00:44:44,507 --> 00:44:46,684 Thank you for shopping with Western Novelty. 741 00:44:59,914 --> 00:45:01,786 - Uh, before everyone takes off, 742 00:45:01,829 --> 00:45:03,570 I'd like to call a little meeting. 743 00:45:05,006 --> 00:45:09,054 I want to apologize to all of you, and especially Asha. 744 00:45:09,097 --> 00:45:10,403 She was right. 745 00:45:10,446 --> 00:45:12,840 I need to learn about India. 746 00:45:12,884 --> 00:45:14,886 - Sir, there's no need to. - No, no, wait, let me finish. 747 00:45:14,929 --> 00:45:16,191 Please. 748 00:45:16,235 --> 00:45:18,280 Our first mistake has been trying to run this 749 00:45:18,324 --> 00:45:19,934 like an American office. 750 00:45:19,978 --> 00:45:22,241 So I want to ask you how can we do things differently? 751 00:45:22,284 --> 00:45:25,374 What would make your work day a more positive experience? 752 00:45:25,418 --> 00:45:26,767 Yes, Sanji? 753 00:45:26,811 --> 00:45:31,337 - Sir, may I bring in my family pictures for my desk? 754 00:45:31,380 --> 00:45:32,860 - Yes, bring pictures of them all. 755 00:45:32,904 --> 00:45:35,080 I want to see the whole family. 756 00:45:35,123 --> 00:45:35,907 What else? 757 00:45:37,038 --> 00:45:38,605 Krishna. 758 00:45:38,648 --> 00:45:41,913 - Sir, may I bring murties for my desk? 759 00:45:41,956 --> 00:45:42,696 - Murties? 760 00:45:42,740 --> 00:45:43,479 Absolutely. 761 00:45:43,523 --> 00:45:44,785 Whatever those are. 762 00:45:44,829 --> 00:45:45,830 Anyone can bring whatever they want 763 00:45:45,873 --> 00:45:47,135 to make their space their own, 764 00:45:47,179 --> 00:45:49,137 as long as it doesn't get in the way of work. 765 00:45:49,181 --> 00:45:49,964 Maduri. 766 00:45:50,008 --> 00:45:50,748 - Uh, sir, 767 00:45:52,358 --> 00:45:54,839 Puro said that, uh, we must only wear Western clothes 768 00:45:54,882 --> 00:45:56,362 at the Western business. 769 00:45:56,405 --> 00:45:57,711 - Wear whatever you want. 770 00:45:59,974 --> 00:46:00,845 - Uh, yes. 771 00:46:00,888 --> 00:46:02,629 Um, what is your good name? 772 00:46:02,672 --> 00:46:03,891 - I'm Jahnissa. 773 00:46:03,935 --> 00:46:05,806 Sir, would it be possible to get a discount 774 00:46:05,850 --> 00:46:07,112 on Western Novelty products? 775 00:46:08,853 --> 00:46:10,811 - Is there something in particular you were interested in? 776 00:46:10,855 --> 00:46:14,075 - Sir, number D100, astrology placemats. 777 00:46:14,119 --> 00:46:15,860 - You want those cheesy things? 778 00:46:17,687 --> 00:46:19,820 I'm sure we could get you a set for free. 779 00:46:22,692 --> 00:46:24,042 Uh, yes? 780 00:46:24,085 --> 00:46:26,653 - What about the ceramic basket? 781 00:46:27,697 --> 00:46:29,395 - Do you guys want this stuff? 782 00:46:29,438 --> 00:46:31,049 You like what Western is selling? 783 00:46:31,092 --> 00:46:32,441 - [All] Yeah. 784 00:46:33,660 --> 00:46:35,401 - All right, all right. 785 00:46:35,444 --> 00:46:36,924 Here's what we'll do. 786 00:46:36,968 --> 00:46:38,578 I'll call the company and ask them to ship us 787 00:46:38,621 --> 00:46:41,015 a collection of the most popular items in the catalog. 788 00:46:41,059 --> 00:46:43,975 Whoever improves their MPI the most on a given day 789 00:46:44,018 --> 00:46:45,933 can take their pick of the merchandise. 790 00:46:47,456 --> 00:46:48,327 All right. [all applauding] 791 00:46:48,370 --> 00:46:49,110 Great job today, everyone. 792 00:46:49,154 --> 00:46:50,372 Thank you. 793 00:46:50,416 --> 00:46:52,853 See you tomorrow. [bright music] 794 00:46:52,897 --> 00:46:55,421 [cow mooing] 795 00:47:04,299 --> 00:47:05,823 What's that? - Masala. 796 00:47:05,866 --> 00:47:07,781 Rock salt, cumin, chili pepper. 797 00:47:07,825 --> 00:47:08,738 Makes it better. 798 00:47:11,524 --> 00:47:12,307 Ah! 799 00:47:16,094 --> 00:47:17,965 Nice? - Oh, wow. 800 00:47:19,358 --> 00:47:20,576 Uh, mm, mm-hmm. 801 00:47:22,361 --> 00:47:23,753 Okay. 802 00:47:23,797 --> 00:47:25,233 Ah. 803 00:47:25,277 --> 00:47:28,019 - When I was young, holy was the favorite day of the year. 804 00:47:28,062 --> 00:47:29,759 I used to await it eagerly. 805 00:47:29,803 --> 00:47:30,673 - For me it was Halloween. 806 00:47:30,717 --> 00:47:31,892 You know Halloween? 807 00:47:31,936 --> 00:47:33,720 The costumes. - Oh, yeah. 808 00:47:33,763 --> 00:47:36,070 - My mom used to make us these great homemade costumes. 809 00:47:38,072 --> 00:47:39,117 It's funny. - Hmm? 810 00:47:39,160 --> 00:47:40,858 - I keep thinking about my parents. 811 00:47:42,990 --> 00:47:44,949 - You miss them, of course. 812 00:47:44,992 --> 00:47:46,864 - When I'm home, I don't miss them at all. 813 00:47:46,907 --> 00:47:48,909 - Because you see them. - Not much. 814 00:47:48,953 --> 00:47:49,867 Hardly ever. 815 00:47:50,955 --> 00:47:52,913 - You don't live with your parents? 816 00:47:52,957 --> 00:47:53,958 - No. 817 00:47:54,001 --> 00:47:55,524 [laughing] No. 818 00:47:55,568 --> 00:47:58,701 No, they live in Yakima, which is about two hours away. 819 00:47:58,745 --> 00:48:00,790 - But you see them every week? 820 00:48:00,834 --> 00:48:03,054 - No, a few times a year. 821 00:48:03,097 --> 00:48:04,707 - But why? 822 00:48:04,751 --> 00:48:06,840 You're so close. 823 00:48:06,884 --> 00:48:07,667 - I don't know. 824 00:48:09,103 --> 00:48:12,541 - Some things I don't understand about American life. 825 00:48:12,585 --> 00:48:14,108 You don't live with your parents? 826 00:48:14,152 --> 00:48:14,892 Strange. 827 00:48:15,762 --> 00:48:17,024 Another thing, 828 00:48:17,068 --> 00:48:18,373 you hate your boss. 829 00:48:18,417 --> 00:48:20,071 And you don't like this company. 830 00:48:20,114 --> 00:48:21,115 Hmm? 831 00:48:21,159 --> 00:48:23,074 Why not choose something else? 832 00:48:23,117 --> 00:48:24,684 Hmm? 833 00:48:24,727 --> 00:48:26,251 - I don't know how to explain it. 834 00:48:27,905 --> 00:48:30,995 In my world, it just makes sense to work your ass off 835 00:48:31,038 --> 00:48:33,127 and go into credit card debt 836 00:48:33,171 --> 00:48:36,000 just so you can have that 50 inch plasma. 837 00:48:38,089 --> 00:48:41,092 - You like the SDSI or digi black, which one? 838 00:48:44,704 --> 00:48:47,446 - Um, they're both good. 839 00:48:53,104 --> 00:48:55,889 [easygoing music] 840 00:49:21,784 --> 00:49:25,092 [operators chattering] 841 00:49:56,645 --> 00:49:58,343 - Todd, that's my family. 842 00:49:59,953 --> 00:50:01,085 - That's impressive. 843 00:50:09,267 --> 00:50:10,877 Asha, could you come here, please? 844 00:50:21,409 --> 00:50:23,498 Okay, here's the deal. 845 00:50:23,542 --> 00:50:24,804 You're the best we have, 846 00:50:24,847 --> 00:50:27,067 and I've seen you giving advice to the others. 847 00:50:27,111 --> 00:50:28,373 And after I leave, 848 00:50:28,416 --> 00:50:30,027 Puro's gonna need an assistant manager. 849 00:50:31,332 --> 00:50:34,770 Now, we have to get the MPI down to 6.0. 850 00:50:35,945 --> 00:50:36,729 Can you help us? 851 00:50:38,861 --> 00:50:39,558 - Of course. 852 00:50:43,823 --> 00:50:45,912 - You think she can do it? 853 00:50:47,522 --> 00:50:49,133 - I think Asha can do anything. 854 00:50:50,482 --> 00:50:52,266 Congratulations on your promotion. 855 00:50:52,310 --> 00:50:53,267 You only have to step in on a call 856 00:50:53,311 --> 00:50:54,355 if someone's really in trouble. 857 00:50:54,399 --> 00:50:56,444 Puro, you wanna get her started? 858 00:50:58,098 --> 00:50:59,056 - Come. 859 00:50:59,099 --> 00:51:00,318 You know about this? 860 00:51:00,361 --> 00:51:01,101 - Yes, sir. 861 00:51:05,758 --> 00:51:07,151 - [Manmeet] You're welcome, ma'am. 862 00:51:07,194 --> 00:51:09,196 Anytime you call us on this number, ask for me. 863 00:51:09,240 --> 00:51:11,285 My name is Manmeet. 864 00:51:11,329 --> 00:51:13,809 Have a nice day, ma'am. 865 00:51:13,853 --> 00:51:16,508 [phone ringing] 866 00:51:17,857 --> 00:51:19,554 - Western Novelty, Gharapuri. 867 00:51:19,598 --> 00:51:21,252 - [Dave] What the hell is wrong with you, Todd? 868 00:51:21,295 --> 00:51:23,167 Are you trying to bankrupt us? 869 00:51:23,210 --> 00:51:25,125 - What are you talking about, have you seen the MPI? 870 00:51:25,169 --> 00:51:26,561 - [Dave] I'm talking about this request to ship 871 00:51:26,605 --> 00:51:28,259 hundreds of our products to India. 872 00:51:28,302 --> 00:51:30,087 The agents can see what they look like online. 873 00:51:30,130 --> 00:51:31,566 They don't need to fondle them. 874 00:51:31,610 --> 00:51:32,350 - Actually, they do. 875 00:51:32,393 --> 00:51:33,655 It's an incentive. 876 00:51:33,699 --> 00:51:35,266 They need to understand what they're selling. 877 00:51:35,309 --> 00:51:36,963 - [Dave] So, promise them the stuff, all right? 878 00:51:37,006 --> 00:51:38,834 Just say it got held up by a shipping delay. 879 00:51:38,878 --> 00:51:39,792 It's customs. 880 00:51:39,835 --> 00:51:41,141 You gotta think bottom line. 881 00:51:41,185 --> 00:51:42,360 - I am. 882 00:51:42,403 --> 00:51:43,970 That's why I want to introduce our products 883 00:51:44,013 --> 00:51:45,885 to a potential new market of a billion people. 884 00:51:48,322 --> 00:51:50,019 Are you there? 885 00:51:50,063 --> 00:51:53,806 - I'll overnight it to you. [dialtone buzzing] 886 00:52:00,595 --> 00:52:01,292 - It's working. 887 00:52:04,251 --> 00:52:06,819 - Your incentive program is a very good idea, sir. 888 00:52:06,862 --> 00:52:08,255 I'm learning so much from you. 889 00:52:08,299 --> 00:52:09,822 - I just can't believe they're so excited 890 00:52:09,865 --> 00:52:11,650 about this tacky stuff. 891 00:52:11,693 --> 00:52:13,217 - Tacky? 892 00:52:13,260 --> 00:52:14,218 What is tacky? 893 00:52:15,175 --> 00:52:17,960 - Oh, uh tacky's like, 894 00:52:22,051 --> 00:52:22,965 no, never mind. 895 00:52:31,322 --> 00:52:32,323 Hey. 896 00:52:33,933 --> 00:52:36,065 Now, I've noticed that almost everyone 897 00:52:36,109 --> 00:52:38,372 has signed up for the incentive program except you. 898 00:52:38,416 --> 00:52:39,330 Don't you want anything? 899 00:52:40,200 --> 00:52:41,245 - What would I do with this? 900 00:52:41,288 --> 00:52:42,246 I'm a vegetarian. 901 00:52:46,119 --> 00:52:47,468 - Maybe it works with carrots. 902 00:52:49,470 --> 00:52:53,126 - You Americans have more choices than anyone in the world. 903 00:52:53,170 --> 00:52:54,258 Why would you choose this? 904 00:52:55,259 --> 00:52:57,217 - Actually, I got mine in red. 905 00:52:58,566 --> 00:52:59,611 [Asha laughing] 906 00:52:59,654 --> 00:53:02,353 [upbeat music] 907 00:53:07,314 --> 00:53:08,750 - Of all the town. 908 00:53:08,794 --> 00:53:09,577 - Hello. 909 00:53:12,537 --> 00:53:14,321 - You know how to, sorry. 910 00:53:14,365 --> 00:53:16,323 - Of all the gin joints in all the towns 911 00:53:16,367 --> 00:53:19,283 in all the world, she had to walk into mine. 912 00:53:21,676 --> 00:53:23,722 - You know how to whistle, don't you? 913 00:53:23,765 --> 00:53:26,420 Just put your lips together and blow. 914 00:53:26,464 --> 00:53:27,552 - Shut up, just shut up! 915 00:53:27,595 --> 00:53:29,336 You had me on hello. 916 00:53:29,380 --> 00:53:33,993 - My mama always said life is like a box of chocolates. 917 00:53:34,036 --> 00:53:36,430 - I have one word for you, plastics. 918 00:53:37,301 --> 00:53:40,304 [dramatic music] 919 00:53:41,435 --> 00:53:43,350 - Are you talking to me? 920 00:53:43,394 --> 00:53:46,353 - No, okay see, now it's not are you talking to me, 921 00:53:46,397 --> 00:53:48,225 it's you talkin' to me? 922 00:53:48,268 --> 00:53:49,269 These are called reductions, 923 00:53:49,313 --> 00:53:51,228 and Americans do them all the time. 924 00:53:51,271 --> 00:53:53,404 Got to go becomes gotta go. 925 00:53:53,447 --> 00:53:55,232 Would he becomes wouldhe. 926 00:53:55,275 --> 00:53:56,624 Jam those words together. 927 00:53:56,668 --> 00:53:57,930 Okay, try it again. 928 00:53:57,973 --> 00:53:59,410 Maybe with a little more ferocity this time. 929 00:54:02,195 --> 00:54:03,370 - You talking to me? 930 00:54:05,372 --> 00:54:07,113 You talkin' to me! 931 00:54:07,983 --> 00:54:09,550 - Wow, that was very nice. 932 00:54:09,594 --> 00:54:13,119 I believe it. [audience applauding] 933 00:54:13,162 --> 00:54:14,512 Okay, who else is ready to go? 934 00:54:16,165 --> 00:54:18,037 - Now we have something for you. 935 00:54:18,080 --> 00:54:19,430 - What? 936 00:54:19,473 --> 00:54:20,866 - You will do a dance from an Indian movie. 937 00:54:20,909 --> 00:54:23,434 You will be Salman Khan. [audience cheering] 938 00:54:23,477 --> 00:54:24,522 - No, what? 939 00:54:24,565 --> 00:54:25,784 - Go on, sir. 940 00:54:25,827 --> 00:54:27,481 Dance, dance. 941 00:54:27,525 --> 00:54:31,703 [bright music] - Come, sir. 942 00:54:31,746 --> 00:54:33,008 [audience clapping] 943 00:54:33,052 --> 00:54:34,401 - I can't do that. 944 00:54:41,713 --> 00:54:44,585 - Condor, dance, don't let us down! 945 00:54:45,760 --> 00:54:46,761 That's nice! 946 00:55:27,454 --> 00:55:28,934 - You iron my underwear? 947 00:55:30,065 --> 00:55:32,372 - Of course, doesn't your mother? 948 00:55:38,291 --> 00:55:40,337 - Yeah, I'm not sure what she's referring to 949 00:55:40,380 --> 00:55:42,556 because that product doesn't actually require batteries. 950 00:55:42,600 --> 00:55:46,125 - Mr. Todd, Mr. Puro, we have a problem. 951 00:55:47,474 --> 00:55:49,346 The shipment from Western Novelty 952 00:55:49,389 --> 00:55:51,304 has gone to the wrong city. 953 00:55:51,348 --> 00:55:52,958 - What, where did it go? 954 00:55:53,001 --> 00:55:54,394 - They didn't write down the pin numbers, 955 00:55:54,438 --> 00:55:56,004 so now they've sent the entire shipment 956 00:55:56,048 --> 00:55:57,571 to the other Gharapuri. 957 00:55:57,615 --> 00:55:59,007 - Oh, great. 958 00:55:59,051 --> 00:56:00,705 There's another Gharapuri? 959 00:56:00,748 --> 00:56:03,969 - Three hours' drive, maybe six, depending on traffic. 960 00:56:04,012 --> 00:56:06,928 And you're going to have to take a ferry from there. 961 00:56:06,972 --> 00:56:07,886 - It's an island? 962 00:56:09,496 --> 00:56:11,846 And there just happens to be a 114 MG Road 963 00:56:11,890 --> 00:56:13,370 in the other Gharapuri? 964 00:56:13,413 --> 00:56:15,546 - Every town in India has MG Road. 965 00:56:15,589 --> 00:56:17,156 It stands for Mahatma Gandhi. 966 00:56:17,199 --> 00:56:18,418 He was the father of our nation. 967 00:56:18,462 --> 00:56:19,854 - Right, okay. 968 00:56:19,898 --> 00:56:21,552 Can you take care of this? - No problem. 969 00:56:21,595 --> 00:56:23,641 But first I must sleep for two hours. 970 00:56:23,684 --> 00:56:25,338 So that I can come back for the interviews 971 00:56:25,382 --> 00:56:26,513 of the new agents. 972 00:56:26,557 --> 00:56:28,297 And then I must make sure that my mother 973 00:56:28,341 --> 00:56:30,430 gets to the hospital. - Never mind, I'll go. 974 00:56:30,474 --> 00:56:32,606 If we lose the incentives, everything falls apart. 975 00:56:32,650 --> 00:56:34,652 - But someone should go with you. 976 00:56:34,695 --> 00:56:37,350 - If we leave now, we can be back before night. 977 00:56:37,394 --> 00:56:39,396 - You want to go with him? 978 00:56:39,439 --> 00:56:41,267 - I'm the future assistant manager. 979 00:56:41,310 --> 00:56:42,660 Right? 980 00:56:42,703 --> 00:56:45,489 [upbeat music] 981 00:56:51,756 --> 00:56:53,279 - [Todd] I'm pretty sure there's a painting 982 00:56:53,322 --> 00:56:54,585 of her in my room. 983 00:56:54,628 --> 00:56:56,456 I feel like she's following me around. 984 00:56:58,502 --> 00:57:00,721 - That's Kali, the goddess of destruction. 985 00:57:04,508 --> 00:57:08,337 - Why would you want the goddess of destruction in your car? 986 00:57:08,381 --> 00:57:10,557 - Sometimes destruction is a good thing. 987 00:57:10,601 --> 00:57:12,907 She ends one cycle so a new one can begin. 988 00:57:14,474 --> 00:57:16,171 Why don't you ask her for something? 989 00:57:17,695 --> 00:57:18,435 - All right. 990 00:57:20,437 --> 00:57:22,613 Destroy something for me so I'll understand. 991 00:57:24,876 --> 00:57:28,227 [trunk slamming] 992 00:57:28,270 --> 00:57:30,838 [Asha laughing] 993 00:57:52,338 --> 00:57:54,688 [speaking in foreign language] 994 00:57:54,732 --> 00:57:58,518 - We have to, um, get a ferry, and he will wait here for us. 995 00:58:00,477 --> 00:58:01,216 Come. 996 00:58:09,224 --> 00:58:12,619 [horn bellowing] 997 00:58:12,663 --> 00:58:14,186 - [Todd] Oh my God, look. 998 00:58:14,229 --> 00:58:15,492 Her hat, look at her hat. 999 00:58:16,928 --> 00:58:18,016 That's our product. 1000 00:58:18,059 --> 00:58:20,148 Western item D334. - Yeah. 1001 00:58:21,149 --> 00:58:22,455 - Wow, I've never actually seen 1002 00:58:22,499 --> 00:58:24,239 one of our customers in the flesh before. 1003 00:58:25,719 --> 00:58:26,720 What's with all the tourists? 1004 00:58:26,764 --> 00:58:28,374 - Oh, some famous caves. 1005 00:58:29,767 --> 00:58:31,638 - [Todd] I don't think it feels like India anymore. 1006 00:58:36,556 --> 00:58:37,644 - I could do it, you know. 1007 00:58:39,037 --> 00:58:39,951 - Do what? 1008 00:58:39,994 --> 00:58:41,213 - Your accent. 1009 00:58:41,256 --> 00:58:42,693 If I had to, I could do it. 1010 00:58:45,609 --> 00:58:47,524 I'll take one of them cheesehead hats. 1011 00:58:50,178 --> 00:58:51,745 - Yeah, yeah, yeah, madam, no problem. 1012 00:58:51,789 --> 00:58:53,312 We'll have your cheese hat. 1013 00:58:53,355 --> 00:58:55,401 What size did you wish to purchase? 1014 00:58:55,444 --> 00:58:57,751 - You're not one of them outsourcers, are you? 1015 00:58:57,795 --> 00:58:59,274 What's your name? 1016 00:58:59,318 --> 00:59:00,841 - Oh, my name is Larry. 1017 00:59:00,885 --> 00:59:02,974 May I kindly be having your credit card number? 1018 00:59:03,017 --> 00:59:06,455 - If you're an American, what's our national bird? 1019 00:59:06,499 --> 00:59:09,676 Oh, yeah, yeah, it is a big vulture with a white head. 1020 00:59:09,720 --> 00:59:11,722 - Let me speak to your supervisor. 1021 00:59:11,765 --> 00:59:12,679 - Certainly, sir. 1022 00:59:12,723 --> 00:59:14,202 Hello, I'm the supervisor. 1023 00:59:14,246 --> 00:59:15,464 How may I be helping you? 1024 00:59:15,508 --> 00:59:17,641 - You sound just like the other guy! 1025 00:59:17,684 --> 00:59:19,381 - Now sir, some of us do sound alike. 1026 00:59:19,425 --> 00:59:21,558 There are over one billion of us, you know. 1027 00:59:23,647 --> 00:59:25,039 [Asha laughing] 1028 00:59:25,083 --> 00:59:26,650 - That's terrible. 1029 00:59:30,436 --> 00:59:31,568 - [Todd] So bad. 1030 00:59:33,744 --> 00:59:36,573 [bright music] 1031 01:00:15,829 --> 01:00:17,614 Nice. 1032 01:00:17,657 --> 01:00:19,833 I guess we could let him keep his table. 1033 01:00:19,877 --> 01:00:21,748 But how do we get it back to the ferry? 1034 01:00:41,899 --> 01:00:42,856 What's that? 1035 01:00:42,900 --> 01:00:43,640 - [Asha] It's a temple. 1036 01:00:47,165 --> 01:00:48,993 - [Todd] A temple for what? 1037 01:00:49,036 --> 01:00:50,211 - [Asha] A Shiva Lingam. 1038 01:00:55,826 --> 01:00:56,783 - What's a Lingam? 1039 01:00:58,742 --> 01:01:00,482 - Well, you know. 1040 01:01:03,137 --> 01:01:05,705 The male part. 1041 01:01:08,012 --> 01:01:08,795 - Huh. 1042 01:01:09,970 --> 01:01:11,276 - Hey, Todd, Todd, 1043 01:01:11,319 --> 01:01:12,799 If you're going in, take off your shoes. 1044 01:01:23,723 --> 01:01:25,943 - It's the, uh, the male part? 1045 01:01:27,292 --> 01:01:29,381 - It's a symbol of creation. 1046 01:01:30,556 --> 01:01:32,689 - And the The female part? 1047 01:01:32,732 --> 01:01:34,734 - Yes, they go together. 1048 01:01:34,778 --> 01:01:35,561 - Mm. 1049 01:01:37,041 --> 01:01:38,738 - You see, Shiva was a very powerful god 1050 01:01:38,782 --> 01:01:40,784 and he grew tired of the cycle of life 1051 01:01:40,827 --> 01:01:42,786 and death and reincarnation, 1052 01:01:42,829 --> 01:01:45,614 so he decided to give up the pleasures of life, 1053 01:01:45,658 --> 01:01:48,139 and he smeared his body in ash. 1054 01:01:48,182 --> 01:01:49,749 - Ash? 1055 01:01:49,793 --> 01:01:51,708 - Yes, and he didn't eat or drink 1056 01:01:51,751 --> 01:01:53,797 or indulge in any physical pleasure, 1057 01:01:55,059 --> 01:01:58,889 and this created a terrible fire within him. 1058 01:01:58,932 --> 01:01:59,803 - Well, sure. 1059 01:02:01,108 --> 01:02:03,850 - And it transformed him into a blazing lingam 1060 01:02:03,894 --> 01:02:05,983 which threatened to destroy all creation. 1061 01:02:09,247 --> 01:02:10,596 And the other gods didn't know what to do, 1062 01:02:10,639 --> 01:02:13,817 so a yoni appeared, the symbol of the goddess. 1063 01:02:13,860 --> 01:02:17,429 And she absorbed this terrible heat, 1064 01:02:17,472 --> 01:02:19,083 restoring balance to the world 1065 01:02:19,126 --> 01:02:21,476 and saving the universe from destruction. 1066 01:02:24,871 --> 01:02:27,613 - Wow, close call. 1067 01:02:28,483 --> 01:02:29,354 - [Woman] Fresh mangoes. 1068 01:02:29,397 --> 01:02:30,572 Good mangoes. 1069 01:02:30,616 --> 01:02:31,965 [speaking in foreign language] 1070 01:02:32,009 --> 01:02:33,097 - Do you want a mango? 1071 01:02:34,011 --> 01:02:34,968 - Sure. 1072 01:02:44,848 --> 01:02:46,023 - Have you ever eaten a mango before? 1073 01:02:46,066 --> 01:02:47,981 - Mm-mm, first time. 1074 01:02:48,025 --> 01:02:48,895 This is great. 1075 01:02:52,420 --> 01:02:53,160 - Eat like this. 1076 01:02:59,558 --> 01:03:00,428 - [Man] Hello, sir. 1077 01:03:03,823 --> 01:03:04,868 You needing nice room? 1078 01:03:06,086 --> 01:03:06,826 - Need a room? 1079 01:03:06,870 --> 01:03:07,958 No, taking the ferry. 1080 01:03:08,872 --> 01:03:09,916 - The ferries? 1081 01:03:09,960 --> 01:03:11,788 Not happening. 1082 01:03:11,831 --> 01:03:13,180 I get you large room. 1083 01:03:13,224 --> 01:03:14,355 Very good price. 1084 01:03:14,399 --> 01:03:15,792 - The ferry's not happening? 1085 01:03:15,835 --> 01:03:17,924 - Yeah, ferry's blowing up. 1086 01:03:17,968 --> 01:03:19,926 Everyone will stay here. 1087 01:03:19,970 --> 01:03:22,102 I get you really nice room, sir. 1088 01:03:22,973 --> 01:03:24,104 - Right. 1089 01:03:24,148 --> 01:03:25,279 Ferry blowing up. 1090 01:03:27,238 --> 01:03:32,199 [crowd yelling] [fire crackling] 1091 01:03:35,942 --> 01:03:38,727 - Sir, I get you large room on island 1092 01:03:38,771 --> 01:03:40,686 for very special price. 1093 01:03:47,867 --> 01:03:52,829 Come on, sir. 1094 01:03:58,051 --> 01:03:59,792 - Good afternoon, sir. 1095 01:03:59,836 --> 01:04:00,749 Welcome. 1096 01:04:00,793 --> 01:04:01,968 - Afternoon. 1097 01:04:02,012 --> 01:04:06,364 Uh, I guess we'll take two standard rooms. 1098 01:04:07,974 --> 01:04:09,280 - No, sir, standard rooms. 1099 01:04:09,323 --> 01:04:10,498 I'm very sorry, sir. 1100 01:04:11,543 --> 01:04:13,023 - Two deluxe rooms. 1101 01:04:13,066 --> 01:04:15,852 - Oh, unfortunately, sir, the deluxe room's already taken. 1102 01:04:15,895 --> 01:04:17,679 We have only one room available, sir. 1103 01:04:20,421 --> 01:04:21,988 - The luxury suite? 1104 01:04:22,032 --> 01:04:25,035 - Oh no, luxury suite are not yet built, sir. 1105 01:04:25,078 --> 01:04:26,514 But we've only one room available, 1106 01:04:26,558 --> 01:04:28,473 and the foreigners are very happy, sir. 1107 01:04:31,868 --> 01:04:32,651 - Oh. 1108 01:04:34,958 --> 01:04:37,438 [soft music] 1109 01:04:54,716 --> 01:04:56,066 Okay, that's good. 1110 01:04:56,109 --> 01:04:57,937 [speaking in foreign language] 1111 01:04:57,981 --> 01:04:59,112 Yeah, that's great. 1112 01:04:59,983 --> 01:05:01,071 Yeah, thank you, sir, 1113 01:05:01,114 --> 01:05:02,594 that's fine. - Just give him money. 1114 01:05:04,596 --> 01:05:07,816 - Uh, sir, that's, that's enough. 1115 01:05:07,860 --> 01:05:08,948 That's good. - Thank you. 1116 01:05:12,212 --> 01:05:15,041 - Okay, thank you, thanks for everything. 1117 01:05:23,049 --> 01:05:25,834 Well, this is incredibly awkward. 1118 01:05:27,010 --> 01:05:28,402 - [Asha] Why are you surprised? 1119 01:05:30,056 --> 01:05:31,275 - Oh, this is my fault? 1120 01:05:31,318 --> 01:05:32,624 - Of course it's your fault. 1121 01:05:32,667 --> 01:05:34,017 You asked Kali to destroy something! 1122 01:05:34,060 --> 01:05:35,627 It's not a joke, 1123 01:05:35,670 --> 01:05:36,584 she blew up the ferry and now we're stuck here! 1124 01:05:36,628 --> 01:05:37,846 You told me to. 1125 01:05:37,890 --> 01:05:39,196 You said sometimes destruction can be good. 1126 01:05:39,239 --> 01:05:41,067 - How can this be a good thing? 1127 01:05:41,111 --> 01:05:42,764 How can I tell my parents I spent the night with you 1128 01:05:42,808 --> 01:05:44,505 in the Kama Sutra Hotel? 1129 01:05:44,549 --> 01:05:46,943 - Well, I'm not gonna tell them. 1130 01:05:46,986 --> 01:05:48,770 - You're standing downstairs at reception desk, 1131 01:05:48,814 --> 01:05:51,121 sleazy guy, and he's saying this room is not available 1132 01:05:51,164 --> 01:05:52,905 and that room is not available. 1133 01:05:52,949 --> 01:05:54,907 And you just say oh. 1134 01:05:54,951 --> 01:05:56,039 Why didn't you say anything? 1135 01:05:56,082 --> 01:05:57,301 - Why didn't you say anything? 1136 01:05:57,344 --> 01:05:58,302 I don't know how this country works. 1137 01:05:58,345 --> 01:05:59,868 - I can't even talk to you 1138 01:05:59,912 --> 01:06:01,348 with that stupid mango all over your face. 1139 01:06:01,392 --> 01:06:03,089 - I don't have mango all over my face. 1140 01:06:03,133 --> 01:06:05,483 - It's all over your face. 1141 01:06:05,526 --> 01:06:07,093 - Is it? - Yeah! 1142 01:06:09,617 --> 01:06:11,228 - Did I get it? - No. 1143 01:06:13,012 --> 01:06:14,796 - Well, I can't see it. [Asha laughing] 1144 01:06:14,840 --> 01:06:15,623 Is it? 1145 01:06:16,842 --> 01:06:18,539 Help me out, I can't. 1146 01:06:52,486 --> 01:06:54,184 What about the deer in the hair? 1147 01:06:57,187 --> 01:06:59,015 - Look at the coupling with the swans. 1148 01:06:59,058 --> 01:07:00,059 - Wow. 1149 01:07:07,110 --> 01:07:07,849 Oh my God! 1150 01:07:09,242 --> 01:07:11,505 - No. - Monkey pulls the turnip. 1151 01:07:11,549 --> 01:07:14,421 No, that, that is impossible. 1152 01:07:14,465 --> 01:07:15,814 - Come on, let's try it. 1153 01:07:15,857 --> 01:07:17,120 - No. - Yeah yeah, let's try it. 1154 01:07:17,163 --> 01:07:17,903 - No! - What, you said 1155 01:07:17,946 --> 01:07:19,557 I should learn. - No! 1156 01:07:19,600 --> 01:07:20,384 - Wow. 1157 01:07:21,254 --> 01:07:22,255 Okay. 1158 01:07:26,694 --> 01:07:28,696 - Todd, no one must know about this. 1159 01:07:29,958 --> 01:07:31,351 It must be a secret. 1160 01:07:31,395 --> 01:07:33,527 We stayed in different rooms in different hotels, 1161 01:07:33,571 --> 01:07:35,312 and nothing happened. - Of course. 1162 01:07:35,355 --> 01:07:36,095 I understand. 1163 01:07:36,139 --> 01:07:38,576 [bright music] 1164 01:07:38,619 --> 01:07:42,145 [Todd screeching] 1165 01:07:42,188 --> 01:07:46,062 [singing in foreign language] 1166 01:07:56,333 --> 01:07:57,551 - Okay, listen to this. 1167 01:07:58,509 --> 01:07:59,771 Press that. 1168 01:07:59,814 --> 01:08:03,079 [whimsical music] 1169 01:08:03,122 --> 01:08:05,168 So now when I call you, 1170 01:08:05,211 --> 01:08:08,040 you will have your own official Bollywood ring tone. 1171 01:08:08,084 --> 01:08:10,651 It's part of your continuing education in India. 1172 01:08:10,695 --> 01:08:11,565 - Thanks. 1173 01:08:18,311 --> 01:08:21,401 Uh, well, have a good afternoon, Miss Asha. 1174 01:08:21,445 --> 01:08:23,577 - I'll see you at work, Mr. Toad. 1175 01:08:27,886 --> 01:08:30,541 [kids clamoring] 1176 01:08:36,068 --> 01:08:36,851 Hey, kid! 1177 01:08:45,077 --> 01:08:47,253 Yeah, that's for you, to draw, paint. 1178 01:08:47,297 --> 01:08:48,559 Yeah, sure, oh. 1179 01:08:55,218 --> 01:08:56,219 - Hello! 1180 01:08:58,438 --> 01:08:59,222 - Hey! 1181 01:09:00,397 --> 01:09:02,399 Hey, did you see that? 1182 01:09:02,442 --> 01:09:03,487 Unbelievable. 1183 01:09:08,318 --> 01:09:11,147 - [Asha] Mr. Todd, please go to line 15, we have a problem. 1184 01:09:15,412 --> 01:09:16,152 Hi. 1185 01:09:18,371 --> 01:09:19,155 - Hi. 1186 01:09:20,460 --> 01:09:21,853 Is this an empty line? 1187 01:09:21,896 --> 01:09:22,680 - Yes. 1188 01:09:23,768 --> 01:09:25,291 - Well, hello. 1189 01:09:25,335 --> 01:09:26,901 - Very nice to chat with you. 1190 01:09:28,033 --> 01:09:29,948 - You said there was a problem? 1191 01:09:29,991 --> 01:09:31,906 - Yes, sir, the problem is I have to sit 1192 01:09:31,950 --> 01:09:34,431 three feet away from you and I can't come any closer. 1193 01:09:35,910 --> 01:09:38,435 - Yes, that is a problem. 1194 01:09:38,478 --> 01:09:40,480 Perhaps we could solve that after work. 1195 01:09:41,786 --> 01:09:43,831 - I'm afraid that might not be possible. 1196 01:09:43,875 --> 01:09:46,051 But perhaps if we leave separately and go to the market, 1197 01:09:46,094 --> 01:09:47,792 we could meet there. 1198 01:09:47,835 --> 01:09:49,837 - Well, ma'am, I have to say your perfume 1199 01:09:49,881 --> 01:09:51,404 is driving me crazy. 1200 01:09:51,448 --> 01:09:53,841 Is there any way we could expedite this order? 1201 01:09:53,885 --> 01:09:56,496 - If I may correct you, sir, it is not perfume. 1202 01:09:56,540 --> 01:09:57,802 It is cardamom. 1203 01:09:57,845 --> 01:09:59,020 We live next to a spice merchant, 1204 01:09:59,064 --> 01:10:00,848 and he grinds cardamom all day. 1205 01:10:00,892 --> 01:10:02,328 It gets in all our clothes. 1206 01:10:03,590 --> 01:10:05,331 - I like it. 1207 01:10:06,985 --> 01:10:10,467 - I'm glad you like it, sir. 1208 01:10:12,556 --> 01:10:14,166 - You're lucky he doesn't sell garlic. 1209 01:10:14,210 --> 01:10:16,777 [Asha laughing] 1210 01:10:20,216 --> 01:10:21,608 - Yes I am, sir. 1211 01:10:21,652 --> 01:10:24,176 [soft music] 1212 01:10:48,200 --> 01:10:49,506 Hey, act normal. 1213 01:10:49,549 --> 01:10:51,551 My neighbor's wife is buying cabbages over there. 1214 01:10:51,595 --> 01:10:52,291 Come this way. 1215 01:10:53,597 --> 01:10:57,514 [speaking in foreign language] 1216 01:11:01,561 --> 01:11:03,433 I think we're okay now. 1217 01:11:05,043 --> 01:11:06,914 Don't touch me, not in public. 1218 01:11:08,307 --> 01:11:11,223 But I can help you down the stairs. 1219 01:11:11,267 --> 01:11:16,272 - Well, thank you. [Asha laughing] 1220 01:11:17,490 --> 01:11:19,405 - [Todd] The MPI's almost down to six. 1221 01:11:19,449 --> 01:11:21,189 I'll have to leave soon. 1222 01:11:21,233 --> 01:11:23,279 - [Asha] I know, Puro told me. 1223 01:11:25,368 --> 01:11:29,372 - [Todd] You ever think about living in the U.S.? 1224 01:11:31,722 --> 01:11:34,333 - [Asha] I would miss my parents, it would be too hard. 1225 01:11:34,377 --> 01:11:36,727 Have you ever thought of living here? 1226 01:11:36,770 --> 01:11:38,685 - [Todd] Here? 1227 01:11:38,729 --> 01:11:43,168 I would, but I I think I'd miss my hot dog toaster too much. 1228 01:11:45,518 --> 01:11:46,302 We're very close. 1229 01:11:48,086 --> 01:11:49,392 - [Asha] How close? 1230 01:11:49,435 --> 01:11:51,524 - [Todd] Oh, I can't really go into it. 1231 01:11:51,568 --> 01:11:53,570 - That's not a good thing. 1232 01:11:53,613 --> 01:11:55,398 - Hey, come in for some tea. 1233 01:11:55,441 --> 01:11:58,096 - No, I can't, not where you're staying. 1234 01:11:58,139 --> 01:11:59,793 People might talk, no? 1235 01:11:59,837 --> 01:12:01,142 - So what if they talk? 1236 01:12:02,013 --> 01:12:03,231 - I should be more careful. 1237 01:12:03,275 --> 01:12:06,278 I can't be seen with you speaking like this. 1238 01:12:06,322 --> 01:12:07,584 - Like how? 1239 01:12:07,627 --> 01:12:09,150 - Intensely. 1240 01:12:09,194 --> 01:12:11,588 - Oh, come on, you're a free woman. 1241 01:12:11,631 --> 01:12:13,590 Why can't you speak intensely if you want? 1242 01:12:13,633 --> 01:12:15,766 Why do you worry so much what people think? 1243 01:12:22,468 --> 01:12:26,951 - Because I'm engaged to be married. 1244 01:12:29,432 --> 01:12:30,215 - Engaged? 1245 01:12:31,477 --> 01:12:32,260 - [Asha] Yes. 1246 01:12:37,527 --> 01:12:39,355 - How long have you been engaged? 1247 01:12:39,398 --> 01:12:41,357 - Since I was four years old. 1248 01:12:41,400 --> 01:12:44,447 Our families have known each other for generations. 1249 01:12:44,490 --> 01:12:46,492 His name is Ashauk. 1250 01:12:46,536 --> 01:12:47,493 He has a very good job. 1251 01:12:47,537 --> 01:12:48,407 He's very polite. 1252 01:12:49,974 --> 01:12:51,279 We'll be married in July. 1253 01:12:56,415 --> 01:12:57,460 - Do you love him? 1254 01:12:59,244 --> 01:12:59,984 - Not yet. 1255 01:13:02,552 --> 01:13:04,162 - I can't believe this. 1256 01:13:07,121 --> 01:13:09,994 I just can't believe that someone as strong 1257 01:13:10,037 --> 01:13:12,997 and smart and as opinionated as you 1258 01:13:13,040 --> 01:13:14,868 would settle for an arranged marriage. 1259 01:13:16,000 --> 01:13:17,784 - I'll learn to love him. 1260 01:13:17,828 --> 01:13:21,135 - [Todd] What about your right to choose for yourself? 1261 01:13:21,179 --> 01:13:22,920 - My parents met each other on their wedding day. 1262 01:13:22,963 --> 01:13:24,008 They love each other. 1263 01:13:25,183 --> 01:13:26,880 - To me, that's crazy. 1264 01:13:26,924 --> 01:13:30,318 - Some people would say America's 50% divorce rate is crazy. 1265 01:13:32,320 --> 01:13:35,411 - Will you tell Ashauk about us? 1266 01:13:35,454 --> 01:13:36,890 - No, of course not. 1267 01:13:36,934 --> 01:13:37,935 No one must know. 1268 01:13:40,677 --> 01:13:43,201 - So what do you call this, what you and I are doing? 1269 01:13:45,943 --> 01:13:46,770 - Holiday in Goa. 1270 01:13:48,424 --> 01:13:49,947 - What? 1271 01:13:49,990 --> 01:13:51,818 - It's something my friends and I say. 1272 01:13:53,429 --> 01:13:55,300 A friend of mine, Prianka, she fell in love with a boy 1273 01:13:55,343 --> 01:13:57,563 one month before she had to get married. 1274 01:13:57,607 --> 01:13:58,999 He was a boy from her school. 1275 01:14:00,610 --> 01:14:03,177 So she told her parents she was under a lot of stress 1276 01:14:03,221 --> 01:14:05,484 and she had to go for a holiday in Goa alone. 1277 01:14:07,051 --> 01:14:10,315 So she and the boy went to the beach, 1278 01:14:10,358 --> 01:14:11,751 they had three weeks together, 1279 01:14:13,187 --> 01:14:14,841 then she came back and got married. 1280 01:14:17,148 --> 01:14:18,715 - Oh. 1281 01:14:18,758 --> 01:14:21,326 So I'm just your holiday in Goa? 1282 01:14:24,285 --> 01:14:25,548 - Not just. 1283 01:14:27,463 --> 01:14:29,290 My only holiday in Goa. 1284 01:14:35,340 --> 01:14:36,428 - [Todd] Sorry. 1285 01:14:36,472 --> 01:14:37,255 Sorry. 1286 01:14:45,611 --> 01:14:47,352 So where can we go to be alone? 1287 01:14:53,489 --> 01:14:56,622 - Shake my hand like a businessperson and go inside. 1288 01:14:56,666 --> 01:14:58,581 - Uh, it was a pleasure talking with you, 1289 01:14:58,624 --> 01:14:59,625 Miss? - Batwagaver. 1290 01:15:00,626 --> 01:15:03,411 [upbeat music] 1291 01:15:23,606 --> 01:15:24,389 - [Man] Hey. 1292 01:15:27,261 --> 01:15:28,262 Hey. 1293 01:15:28,306 --> 01:15:29,655 [speaking in foreign language] 1294 01:15:29,699 --> 01:15:30,700 - Hi. 1295 01:15:34,007 --> 01:15:35,008 Uh, I'm sorry, I don't know, 1296 01:15:35,052 --> 01:15:36,140 I don't have any. 1297 01:15:36,183 --> 01:15:40,144 [speaking in foreign language] 1298 01:15:41,667 --> 01:15:43,582 You want me to come over? 1299 01:15:43,626 --> 01:15:44,583 - Aha. 1300 01:15:44,627 --> 01:15:48,500 [speaking in foreign language] 1301 01:15:55,812 --> 01:15:57,857 [water splashing] 1302 01:15:57,901 --> 01:16:01,208 [men clamoring] 1303 01:16:01,252 --> 01:16:03,776 [soft music] 1304 01:17:14,020 --> 01:17:14,804 - Namaste. 1305 01:17:16,414 --> 01:17:17,197 - Namaste. 1306 01:17:39,698 --> 01:17:42,396 [bell ringing] 1307 01:17:51,971 --> 01:17:55,235 [electricity whirring] 1308 01:18:13,819 --> 01:18:16,430 [happy music] 1309 01:18:58,995 --> 01:19:01,606 [phone ringing] 1310 01:19:16,969 --> 01:19:17,796 - Hello. 1311 01:19:17,840 --> 01:19:19,276 - [Dave] It's Dave. 1312 01:19:19,319 --> 01:19:20,538 - Did you see our numbers? 1313 01:19:20,581 --> 01:19:22,061 - [Dave] No, I was traveling. 1314 01:19:22,105 --> 01:19:23,933 - Do you need me to go through them with you? 1315 01:19:23,976 --> 01:19:25,804 - [Dave] No, I need a ride. 1316 01:19:25,848 --> 01:19:26,849 - A ride? 1317 01:19:26,892 --> 01:19:28,459 - [Dave] I'm at the train station. 1318 01:19:28,502 --> 01:19:30,548 I just got here from Bombay, it was a damn nightmare. 1319 01:19:30,591 --> 01:19:31,854 Get over here and pick me up. 1320 01:19:31,897 --> 01:19:34,770 [dialtone buzzing] 1321 01:19:35,988 --> 01:19:36,815 - Wait one minute. 1322 01:19:51,612 --> 01:19:53,136 Dave. 1323 01:19:53,179 --> 01:19:55,878 What are you doing here? 1324 01:19:55,921 --> 01:19:57,053 - Surprise. 1325 01:19:58,706 --> 01:19:59,925 - Hello sir. 1326 01:19:59,969 --> 01:20:02,754 Hello, hi, you want cola? 1327 01:20:02,798 --> 01:20:03,799 I will make. 1328 01:20:17,813 --> 01:20:19,466 - [Dave] Looks like a storage unit. 1329 01:20:20,728 --> 01:20:21,468 - [Todd] You get what you pay for. 1330 01:20:22,992 --> 01:20:24,820 - What's with the music? - Probably a wedding. 1331 01:20:24,863 --> 01:20:27,474 Dave, why are you here? 1332 01:20:27,518 --> 01:20:28,954 - What kind of manager would I be if I didn't drop in 1333 01:20:28,998 --> 01:20:30,477 on the field operations every now and then? 1334 01:20:30,521 --> 01:20:31,478 - You don't trust me? 1335 01:20:31,522 --> 01:20:33,089 - Of course I trust you. 1336 01:20:33,132 --> 01:20:35,787 I just want to see it with my own eyes. 1337 01:20:35,831 --> 01:20:38,007 All I'm gettin' is a bunch of numbers, which look good. 1338 01:20:38,050 --> 01:20:41,053 Some might say too good for three weeks' work. 1339 01:20:41,097 --> 01:20:42,707 - You think I'm rigging the MPI? 1340 01:20:42,750 --> 01:20:43,969 - [Dave] Relax. 1341 01:20:44,013 --> 01:20:45,362 If I walk in and see two dozen people 1342 01:20:45,405 --> 01:20:48,974 generating an MPI in the sixes, I will be a happy man. 1343 01:20:49,018 --> 01:20:49,975 - [Todd] After you. 1344 01:20:52,108 --> 01:20:53,936 [water splashing] 1345 01:20:53,979 --> 01:20:58,157 [speaking in foreign language] 1346 01:20:58,201 --> 01:21:01,204 Puro, what the hell is this? 1347 01:21:01,247 --> 01:21:03,293 - It's the water coming from the farmer next door 1348 01:21:03,336 --> 01:21:04,642 because of the irrigation. 1349 01:21:04,685 --> 01:21:05,904 - Irrigation? 1350 01:21:05,948 --> 01:21:08,167 - That's when water is planted on the crops. 1351 01:21:08,211 --> 01:21:10,126 - I know what that means. 1352 01:21:10,169 --> 01:21:12,563 - [Puro] Water is coming from everywhere. 1353 01:21:12,606 --> 01:21:13,520 Nowhere to go. 1354 01:21:13,564 --> 01:21:15,000 A big problem, what to do? 1355 01:21:15,044 --> 01:21:17,568 We're down to 10 working stations. 1356 01:21:17,611 --> 01:21:21,354 [electricity crackling] 1357 01:21:21,398 --> 01:21:22,921 Now eight, oh my god. 1358 01:21:24,140 --> 01:21:25,924 - I am going to shred your passport. 1359 01:21:27,230 --> 01:21:28,884 - Relax, Dave, it's no problem. 1360 01:21:29,754 --> 01:21:31,364 - [Dave] No problem? 1361 01:21:31,408 --> 01:21:33,018 How can you say no problem? 1362 01:21:33,062 --> 01:21:35,020 What would a problem look like, Todd? 1363 01:21:35,064 --> 01:21:36,413 - It's no problem. 1364 01:21:36,456 --> 01:21:37,675 We're goin' up to the roof. 1365 01:21:37,718 --> 01:21:38,545 - The roof? 1366 01:21:39,764 --> 01:21:42,027 - People, we're going up to the roof. 1367 01:21:42,071 --> 01:21:44,725 We're gonna rewire this whole place in the next 20 minutes. 1368 01:21:44,769 --> 01:21:46,814 It's a nice night, it's dry up there, 1369 01:21:46,858 --> 01:21:48,338 we'll bring up the work stations, 1370 01:21:48,381 --> 01:21:49,730 run a new main power cable. 1371 01:21:49,774 --> 01:21:51,602 We're going back online upstairs. 1372 01:21:52,559 --> 01:21:54,126 - That's impossible. 1373 01:21:54,170 --> 01:21:55,693 - Maybe back in the states, it is. 1374 01:21:55,736 --> 01:21:57,042 Anil, get the car. 1375 01:21:58,826 --> 01:22:00,524 I'll be right back with a consultant. 1376 01:22:01,394 --> 01:22:02,134 - Consultant? 1377 01:22:02,178 --> 01:22:04,049 [hectic music] 1378 01:22:04,093 --> 01:22:07,923 [singing in foreign language] 1379 01:22:22,067 --> 01:22:24,069 - Puro, this is my neighbor. 1380 01:22:24,113 --> 01:22:26,463 He's gonna help with the rewiring. 1381 01:22:26,506 --> 01:22:27,768 - Okay. 1382 01:22:27,812 --> 01:22:28,639 - He'll show you. 1383 01:22:33,122 --> 01:22:34,210 - Consultant? 1384 01:22:35,646 --> 01:22:36,429 - Yeah. 1385 01:22:48,398 --> 01:22:51,053 [Todd whistling] 1386 01:22:56,101 --> 01:22:58,451 [electricity crackling] 1387 01:22:58,495 --> 01:23:01,150 [Windows music] 1388 01:23:05,154 --> 01:23:08,026 [all applauding] 1389 01:23:08,070 --> 01:23:08,984 See? 1390 01:23:09,027 --> 01:23:10,115 No problem. 1391 01:23:12,639 --> 01:23:14,511 - [Manmeet] Oh yes, I am sincere. 1392 01:23:14,554 --> 01:23:16,121 Look, I do not care what you look like. 1393 01:23:16,165 --> 01:23:19,211 You have such a lovely voice and personality. 1394 01:23:19,255 --> 01:23:22,519 - Manmeet, marriage proposal is not small talk. 1395 01:23:23,781 --> 01:23:25,174 - I think she's the one. 1396 01:23:25,217 --> 01:23:26,044 - Not tonight. 1397 01:23:26,088 --> 01:23:28,046 - But Todd, I'm in love. 1398 01:23:29,656 --> 01:23:31,223 - As long as she buys something every five minutes 1399 01:23:31,267 --> 01:23:33,008 and you clock it as a separate incident, 1400 01:23:33,051 --> 01:23:34,226 you can say whatever you want. 1401 01:23:34,270 --> 01:23:35,532 - [Manmeet] Thanks, Todd. 1402 01:23:36,663 --> 01:23:38,883 Elizabeth, wonderful news. 1403 01:23:38,926 --> 01:23:40,711 We can speak all night, 1404 01:23:40,754 --> 01:23:42,017 I mean all day. 1405 01:23:44,889 --> 01:23:46,195 - Yes, sir. 1406 01:23:46,238 --> 01:23:47,631 No, sir. 1407 01:23:47,674 --> 01:23:48,414 Maybe, sir. 1408 01:23:50,025 --> 01:23:52,070 Quick, quick, quick, it's a supervisor demand. 1409 01:23:54,159 --> 01:23:55,726 - Hey Gaurav. 1410 01:23:55,769 --> 01:23:56,553 Thanks. 1411 01:23:59,121 --> 01:24:00,078 Hello. 1412 01:24:00,122 --> 01:24:01,601 - [Man] You gotta be kidding me. 1413 01:24:01,645 --> 01:24:03,690 I'm buying a freaking American eagle from a company 1414 01:24:03,734 --> 01:24:06,041 that's supposed to be in America and I get India? 1415 01:24:06,084 --> 01:24:07,694 - I understand that you're upset, sir. 1416 01:24:07,738 --> 01:24:08,478 - [Man] No, you don't. 1417 01:24:08,521 --> 01:24:10,045 You don't understand. 1418 01:24:10,088 --> 01:24:11,437 Last month, I lost my job at the plant where I worked 1419 01:24:11,481 --> 01:24:14,353 for 22 years because the whole operation moved to Mexico. 1420 01:24:14,397 --> 01:24:16,399 My brother had to leave town because there are no jobs. 1421 01:24:16,442 --> 01:24:17,791 - I know how you feel, sir. 1422 01:24:17,835 --> 01:24:18,575 - [Man] No, you don't! 1423 01:24:18,618 --> 01:24:19,750 You have a job. 1424 01:24:19,793 --> 01:24:21,056 - Sir, please don't hang up. 1425 01:24:21,099 --> 01:24:22,231 I have a solution for you. 1426 01:24:22,274 --> 01:24:24,146 - What? - See, we understand 1427 01:24:24,189 --> 01:24:26,713 that many Americans are upset about outsourcing 1428 01:24:26,757 --> 01:24:28,846 so we have located American-made versions 1429 01:24:28,889 --> 01:24:30,630 of all our products. 1430 01:24:30,674 --> 01:24:32,719 If you have a pen, I will give you the website 1431 01:24:32,763 --> 01:24:35,331 of an American company that makes an eagle statue 1432 01:24:35,374 --> 01:24:38,116 very similar to ours, same size, same materials, 1433 01:24:38,160 --> 01:24:41,076 only theirs is made 100% in America. 1434 01:24:41,119 --> 01:24:42,947 - [Man] Well, thanks. 1435 01:24:42,990 --> 01:24:45,602 I appreciate it, but is the price about the same? 1436 01:24:45,645 --> 01:24:48,083 - No sir, theirs is $212 more. 1437 01:24:50,868 --> 01:24:51,869 - [Man] 212. 1438 01:24:54,089 --> 01:24:55,220 - Sir? 1439 01:24:55,264 --> 01:24:57,353 - [Man] Yeah, all right, just sell me yours. 1440 01:24:57,396 --> 01:24:58,615 - Thank you, sir. 1441 01:24:58,658 --> 01:24:59,311 May I have your credit card number? 1442 01:25:01,922 --> 01:25:04,186 [soft music] 1443 01:25:06,275 --> 01:25:08,538 - All right, let me check that with my supervisor. 1444 01:25:08,581 --> 01:25:11,193 Okay, this can be shipped overnight at no extra charge. 1445 01:25:11,236 --> 01:25:12,455 Anything else? 1446 01:25:12,498 --> 01:25:14,065 Okay, thank you for calling Western Novelty. 1447 01:25:14,109 --> 01:25:14,979 My name is Gaurav. 1448 01:25:21,855 --> 01:25:23,248 - [Todd] That's the day. 1449 01:25:23,292 --> 01:25:24,467 Well done, everyone. 1450 01:25:24,510 --> 01:25:25,642 Thank you. 1451 01:25:25,685 --> 01:25:28,297 By the way, we broke six. 1452 01:25:28,340 --> 01:25:31,474 Congratulations. [all applauding] 1453 01:25:31,517 --> 01:25:33,476 You guys are amazing. 1454 01:25:33,519 --> 01:25:35,130 I want to see you all at the Lotus. 1455 01:25:40,700 --> 01:25:41,484 Dave? 1456 01:25:44,704 --> 01:25:46,097 Hey, feelin' okay? 1457 01:25:46,141 --> 01:25:47,664 - Like I swallowed a live squirrel. 1458 01:25:47,707 --> 01:25:49,796 - Ah, don't worry, it'll only last a week. 1459 01:25:51,407 --> 01:25:52,277 Look, some of us are goin' over 1460 01:25:52,321 --> 01:25:53,148 to the Lotus Club and celebrate. 1461 01:25:53,191 --> 01:25:54,627 Why don't you come with us? 1462 01:25:54,671 --> 01:25:56,281 - What's the Lotus? 1463 01:25:56,325 --> 01:25:57,804 - It's like an after hours club for call center workers 1464 01:25:57,848 --> 01:25:59,197 who get off at 6:00 a.m. 1465 01:25:59,241 --> 01:26:00,764 Ya know what, it'll be fun, you wouldn't like it. 1466 01:26:00,807 --> 01:26:01,982 - I need to talk to you. 1467 01:26:02,026 --> 01:26:03,462 - We can talk tomorrow. 1468 01:26:03,506 --> 01:26:05,421 - No, you're right, there's another reason I came here. 1469 01:26:08,380 --> 01:26:10,643 I need to wipe our proprietary data off these hard drives 1470 01:26:10,687 --> 01:26:12,167 before we pull out of India. 1471 01:26:15,170 --> 01:26:16,345 - What are you talking about? 1472 01:26:16,388 --> 01:26:17,563 Don't tell me a cheap bastard like you 1473 01:26:17,607 --> 01:26:19,043 is gonna move fulfillment back to Seattle? 1474 01:26:19,086 --> 01:26:19,913 - No. 1475 01:26:19,957 --> 01:26:20,740 China. 1476 01:26:22,394 --> 01:26:24,788 We're running an existing call center there already. 1477 01:26:24,831 --> 01:26:26,572 They go online tomorrow. 1478 01:26:26,616 --> 01:26:27,704 China's the new India. 1479 01:26:28,705 --> 01:26:30,315 20 heads for the price of one. 1480 01:26:33,405 --> 01:26:38,367 What are ya gonna do? 1481 01:26:39,150 --> 01:26:41,935 [water splashing] 1482 01:26:48,942 --> 01:26:51,728 [rooster crowing] 1483 01:26:55,819 --> 01:26:57,386 [bright music] 1484 01:26:57,429 --> 01:27:01,128 [singing in foreign language] 1485 01:27:05,002 --> 01:27:07,657 [all applauding] 1486 01:27:10,312 --> 01:27:13,010 - Make a speech! - Speech! 1487 01:27:13,053 --> 01:27:14,620 - I do have something to say. 1488 01:27:15,708 --> 01:27:18,363 Unfortunately, it's bad news. 1489 01:27:18,407 --> 01:27:19,538 I just found out. 1490 01:27:22,324 --> 01:27:24,195 I don't know an easy way to do this. 1491 01:27:25,762 --> 01:27:27,329 Uh, Western Novelty has decided 1492 01:27:27,372 --> 01:27:29,418 to move order fulfillment to China. 1493 01:27:32,072 --> 01:27:34,423 All of your jobs have been outsourced. 1494 01:27:36,512 --> 01:27:38,253 Don't go to work tomorrow, it's over. 1495 01:27:39,732 --> 01:27:42,431 Mr. Dave is wiping the hard drives right now. 1496 01:27:43,823 --> 01:27:46,130 You get a month's severance pay. 1497 01:27:46,173 --> 01:27:46,957 That's it. 1498 01:27:50,787 --> 01:27:52,441 - That's not so bad. 1499 01:27:52,484 --> 01:27:54,051 We can go somewhere. 1500 01:27:54,094 --> 01:27:56,532 - Guys, announcement. 1501 01:27:58,185 --> 01:27:58,969 I am, 1502 01:28:00,579 --> 01:28:03,452 I am engaged to Elizabeth Watson of Orange, New Jersey! 1503 01:28:03,495 --> 01:28:06,193 [all cheering] 1504 01:28:17,422 --> 01:28:18,728 - I'm sorry, I didn't know. 1505 01:28:18,771 --> 01:28:19,555 I swear. 1506 01:28:21,426 --> 01:28:23,602 Why are they happy about this? 1507 01:28:23,646 --> 01:28:24,603 - They will be. 1508 01:28:25,822 --> 01:28:26,605 It doesn't matter. 1509 01:28:27,519 --> 01:28:28,955 We've trained them to a point 1510 01:28:28,999 --> 01:28:31,349 where they can get a job anywhere, 1511 01:28:31,393 --> 01:28:33,743 Microsoft, Dell, Office Tiger. 1512 01:28:34,961 --> 01:28:37,442 They will get a job in a week. 1513 01:28:37,486 --> 01:28:41,359 And with severance pay, they can have some fun. 1514 01:28:41,403 --> 01:28:43,230 - So you can get another job, too? 1515 01:28:44,101 --> 01:28:45,494 - Management is different. 1516 01:28:46,756 --> 01:28:47,887 I'm not young anymore. 1517 01:28:49,324 --> 01:28:50,673 If I'm lucky, I'll get a job. 1518 01:28:52,457 --> 01:28:53,937 But that might take a long time. 1519 01:28:55,460 --> 01:28:56,635 Bagshi's parents will hear this 1520 01:28:56,679 --> 01:28:59,769 and she will marry someone else. 1521 01:28:59,812 --> 01:29:01,118 - What's the hurry? 1522 01:29:01,161 --> 01:29:02,598 - Astrology. 1523 01:29:02,641 --> 01:29:04,339 Our moons are lined up. 1524 01:29:04,382 --> 01:29:05,992 Auspicious time. 1525 01:29:06,036 --> 01:29:08,081 She must marry this year. 1526 01:29:08,125 --> 01:29:09,648 And now, I don't have a job. 1527 01:29:09,692 --> 01:29:11,258 - I'm so sorry. 1528 01:29:12,869 --> 01:29:14,479 - I must leave India. - What? 1529 01:29:14,523 --> 01:29:16,307 Why? 1530 01:29:16,351 --> 01:29:18,265 - I will die if I see Bagshi walking 1531 01:29:18,309 --> 01:29:20,050 on the street with her new husband. 1532 01:29:23,401 --> 01:29:25,795 - If it's any consolation, I'm probably fired, too. 1533 01:29:30,408 --> 01:29:31,191 - I'm sorry. 1534 01:29:32,671 --> 01:29:33,759 You're a good boss. 1535 01:29:35,718 --> 01:29:37,110 - Asha. 1536 01:29:37,154 --> 01:29:38,460 Sorry. 1537 01:29:38,503 --> 01:29:40,505 - Oh, listen, I'm not concerned about the job. 1538 01:29:40,549 --> 01:29:42,377 I'm more concerned about my novel. 1539 01:29:44,379 --> 01:29:45,554 - Your what? 1540 01:29:45,597 --> 01:29:47,991 - I'm writing a book in between calls at work, 1541 01:29:48,034 --> 01:29:49,906 and I saved a copy on my hard drive. 1542 01:29:49,949 --> 01:29:51,516 I don't want Dave to erase it. 1543 01:29:51,560 --> 01:29:54,432 So can we go back and save it? 1544 01:29:54,476 --> 01:29:56,042 - Yeah, I guess we should. 1545 01:29:56,086 --> 01:29:57,392 - [Asha] I think we should go. 1546 01:29:58,480 --> 01:29:59,437 Immediately. 1547 01:30:02,005 --> 01:30:03,615 - What's this book of yours called? 1548 01:30:05,269 --> 01:30:08,315 - Holiday in Goa. [soft music] 1549 01:30:16,759 --> 01:30:18,238 - That was great, I almost believed you myself. 1550 01:30:18,282 --> 01:30:19,675 Maybe you should-- - Todd, 1551 01:30:19,718 --> 01:30:20,850 no time for small talk. 1552 01:30:20,893 --> 01:30:22,460 - Where can we go? 1553 01:30:22,504 --> 01:30:25,376 - Gaurav gave us the key to his place. 1554 01:30:25,420 --> 01:30:27,857 It's okay, he's a friend, I can trust him. 1555 01:30:27,900 --> 01:30:29,598 We can be alone together. 1556 01:30:29,641 --> 01:30:30,555 We have two hours. 1557 01:30:32,209 --> 01:30:36,082 [singing in foreign language] 1558 01:30:50,314 --> 01:30:51,968 - Okay, I have to ask you something. 1559 01:30:54,361 --> 01:30:55,232 What is that? 1560 01:30:56,712 --> 01:30:58,583 - [laughing] It's a bindi. 1561 01:30:58,627 --> 01:31:00,324 It's your third eye. 1562 01:31:00,367 --> 01:31:03,632 It's the eye with which you see the most important things. 1563 01:31:05,068 --> 01:31:07,984 Sometimes, two eyes aren't enough and they need help. 1564 01:31:10,943 --> 01:31:12,815 But you have already been my third eye. 1565 01:31:14,556 --> 01:31:15,557 - I have? 1566 01:31:16,558 --> 01:31:17,341 How? 1567 01:31:18,603 --> 01:31:20,736 - Well, my father is an assistant manager 1568 01:31:20,779 --> 01:31:24,348 in a phone company and my mother comes from a small village. 1569 01:31:24,391 --> 01:31:25,958 A girl in my position has her whole life 1570 01:31:26,002 --> 01:31:28,308 mapped out in front of her. 1571 01:31:28,352 --> 01:31:30,572 Everything I've done, I've had to fight for. 1572 01:31:30,615 --> 01:31:31,921 Asha, you can't go to university. 1573 01:31:31,964 --> 01:31:33,705 Asha, you can't work in a call center. 1574 01:31:33,749 --> 01:31:34,619 What would people say? 1575 01:31:36,447 --> 01:31:37,230 What you said, 1576 01:31:38,797 --> 01:31:41,800 it was the first time I'd ever heard anything like that. 1577 01:31:46,022 --> 01:31:46,762 - What did I say? 1578 01:31:48,981 --> 01:31:50,679 - Asha can do anything. 1579 01:32:01,385 --> 01:32:02,560 I always wanted to believe that, 1580 01:32:02,604 --> 01:32:04,736 but until you, I didn't think it was true. 1581 01:32:08,000 --> 01:32:09,262 - I hope Ashauk sees it. 1582 01:32:10,786 --> 01:32:12,657 - Well, he'd better, because if he doesn't, 1583 01:32:12,701 --> 01:32:14,659 then I'll leave him and I'll come to the U.S. 1584 01:32:14,703 --> 01:32:15,878 and take away your job. 1585 01:32:20,709 --> 01:32:21,797 - [Todd] I'm gonna miss you. 1586 01:32:24,190 --> 01:32:26,236 - You'll meet someone. 1587 01:32:26,279 --> 01:32:28,717 - [Todd] If I do, she won't smell like cardamom. 1588 01:32:34,636 --> 01:32:36,463 - Rub some on her and pretend she's me. 1589 01:32:37,639 --> 01:32:39,728 - [Todd] She won't have your eyes, either. 1590 01:32:42,034 --> 01:32:44,297 I wish I could meet someone exactly like you. 1591 01:32:45,951 --> 01:32:46,996 Well, almost exactly. 1592 01:32:51,261 --> 01:32:52,131 - Almost? 1593 01:32:53,524 --> 01:32:57,093 - Someone as beautiful as you and smart as you, 1594 01:32:59,051 --> 01:32:59,791 as funny. 1595 01:33:01,663 --> 01:33:02,577 - But? 1596 01:33:04,013 --> 01:33:06,798 - But who's not afraid to try monkey pulls the turnip. 1597 01:33:10,541 --> 01:33:13,109 [Asha laughing] 1598 01:33:17,069 --> 01:33:18,636 - Asha can do anything. 1599 01:33:18,680 --> 01:33:21,334 [romantic music] 1600 01:33:34,260 --> 01:33:36,001 - Hi, Toad, how are you? 1601 01:33:36,045 --> 01:33:37,612 - Good. - My friend Suta, 1602 01:33:38,830 --> 01:33:39,831 my guest Toad. 1603 01:33:43,487 --> 01:33:44,270 Toad. 1604 01:33:51,538 --> 01:33:52,322 - Okay. 1605 01:33:55,151 --> 01:33:56,456 - Guest, guest. 1606 01:33:57,414 --> 01:33:59,590 - [Dave] The data's uploaded. 1607 01:33:59,634 --> 01:34:01,026 This hardware's not worth shipping to China, 1608 01:34:01,070 --> 01:34:01,940 so we're just gonna leave it here. 1609 01:34:01,984 --> 01:34:03,246 If there's anything you want 1610 01:34:03,289 --> 01:34:05,074 other than that plasma I got that covered. 1611 01:34:05,117 --> 01:34:05,857 You can take it. 1612 01:34:06,945 --> 01:34:08,643 - Just do it, Dave. 1613 01:34:08,686 --> 01:34:10,166 Vest my options and let me go. 1614 01:34:10,209 --> 01:34:11,994 You don't need me anymore. 1615 01:34:12,037 --> 01:34:13,299 - We don't need you here. 1616 01:34:14,300 --> 01:34:15,911 We need you in Shanghai. 1617 01:34:17,042 --> 01:34:18,565 - You're insane. 1618 01:34:18,609 --> 01:34:20,872 - [Dave] Someone's gotta train the new guy. 1619 01:34:20,916 --> 01:34:22,831 We have been acquired by the largest 1620 01:34:22,874 --> 01:34:25,485 direct marketing firm in the United States. 1621 01:34:25,529 --> 01:34:27,879 Western is just gonna be a small part of this. 1622 01:34:27,923 --> 01:34:29,751 The new company is going to outsource 1623 01:34:29,794 --> 01:34:32,710 4,000 call center jobs. 1624 01:34:32,754 --> 01:34:35,060 We need a VP to manage it all. 1625 01:34:35,104 --> 01:34:37,628 I showed them your numbers, and they want you. 1626 01:34:39,717 --> 01:34:41,153 It's no joke, it's a great job. 1627 01:34:41,197 --> 01:34:41,980 You get all the benefits you had before, 1628 01:34:42,024 --> 01:34:43,678 plus that fat raise. 1629 01:34:45,897 --> 01:34:47,203 - I'm not goin' to China. 1630 01:34:48,813 --> 01:34:50,380 - And you get to keep the stock options 1631 01:34:50,423 --> 01:34:54,123 as opposed to losing them and being unemployed. 1632 01:34:54,166 --> 01:34:54,863 - No, thanks. 1633 01:34:58,257 --> 01:34:59,650 - Someone's headhunting you. 1634 01:34:59,694 --> 01:35:00,782 All right. 1635 01:35:00,825 --> 01:35:02,087 We'll beat their offer, whatever it is. 1636 01:35:11,009 --> 01:35:13,795 Did I mention your stock options will double in value? 1637 01:35:13,838 --> 01:35:14,926 Maybe triple? 1638 01:35:16,101 --> 01:35:17,755 And you don't have to live in China. 1639 01:35:17,799 --> 01:35:19,888 No, all you have to do is get the call center up to speed. 1640 01:35:19,931 --> 01:35:21,324 Then you visit every couple of months. 1641 01:35:21,367 --> 01:35:23,239 You get first-class travel and a corporate apartment 1642 01:35:23,282 --> 01:35:25,937 that's yours in a high rise overlooking the harbor. 1643 01:35:27,243 --> 01:35:28,374 What do you want, Todd? 1644 01:35:28,418 --> 01:35:30,246 Tell me what you want. [bright music] 1645 01:35:30,289 --> 01:35:31,508 You can't quit. 1646 01:35:32,944 --> 01:35:34,946 Then you'll have worked your ass off here for nothing. 1647 01:35:35,947 --> 01:35:37,514 You can't quit, Todd. 1648 01:35:37,557 --> 01:35:39,516 Who am I gonna send to Shanghai? 1649 01:35:53,008 --> 01:35:54,618 - Better hurry, it's boarding. 1650 01:35:57,360 --> 01:35:58,100 - Mrs. Puro. 1651 01:36:00,493 --> 01:36:02,365 - Congratulations to both of you. 1652 01:36:03,453 --> 01:36:04,933 Enjoy the view of the harbor. 1653 01:36:05,803 --> 01:36:08,458 - Todd, you saved my life. 1654 01:36:08,501 --> 01:36:09,459 - You saved mine. 1655 01:36:10,939 --> 01:36:13,637 Don't worry about running the center, you'll be great. 1656 01:36:13,680 --> 01:36:14,420 Break a leg. 1657 01:36:16,335 --> 01:36:18,033 - Break my leg? 1658 01:36:18,076 --> 01:36:20,078 - [Todd] - It's an expression, it basically means good luck. 1659 01:36:20,122 --> 01:36:21,297 - Thank you, Todd. 1660 01:36:21,340 --> 01:36:23,168 I hope that both your legs get broken. 1661 01:36:26,824 --> 01:36:28,695 - I'll never forget you said that. 1662 01:36:30,828 --> 01:36:31,611 - Goodbye. 1663 01:36:36,529 --> 01:36:39,750 - [Announcer] Flight 800 leaving for Shanghai 1664 01:36:39,794 --> 01:36:41,578 boarding at gate number 13. 1665 01:36:49,325 --> 01:36:52,981 ["Long Road" by Pearl Jam] 1666 01:36:59,814 --> 01:37:00,902 - Mom. 1667 01:37:00,945 --> 01:37:01,772 Hey, it's Todd. 1668 01:37:02,991 --> 01:37:04,079 Yeah, I'm back. 1669 01:37:05,689 --> 01:37:09,780 Uh, it was, I'll tell you about it when I come visit. 1670 01:37:34,196 --> 01:37:38,417 ♪ And I wished for so long ♪ 1671 01:37:38,461 --> 01:37:43,074 ♪ Cannot stay ♪ 1672 01:37:43,118 --> 01:37:47,339 ♪ All the precious moments ♪ 1673 01:37:47,383 --> 01:37:51,866 ♪ Cannot stay ♪ 1674 01:37:51,909 --> 01:37:56,044 ♪ It's not like wings have fallen ♪ 1675 01:37:56,087 --> 01:38:00,831 ♪ Cannot stay ♪ 1676 01:38:00,875 --> 01:38:05,053 ♪ Without you something's missin' ♪ 1677 01:38:05,096 --> 01:38:07,359 ♪ Cannot say ♪ 1678 01:38:39,565 --> 01:38:42,351 [whimsical music] 1679 01:38:54,319 --> 01:38:55,407 Hello? 1680 01:38:55,451 --> 01:38:57,932 [upbeat music] 1681 01:39:26,003 --> 01:39:29,789 [singing in foreign language] 1682 01:41:17,462 --> 01:41:20,248 [somber music] 107722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.