All language subtitles for Luck.2022 3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,159 --> 00:00:37,704 ["Lucky star" playing] 2 00:00:54,471 --> 00:00:57,432 [Lip-syncing] ♪ you must be my lucky star ♪ 3 00:00:57,516 --> 00:01:01,687 ♪ 'cause you shine on me wherever you are ♪ 4 00:01:01,770 --> 00:01:05,941 ♪ I just think of you and I start to glow ♪ 5 00:01:06,024 --> 00:01:10,237 ♪ and I need your light and baby you know ♪ 6 00:01:10,320 --> 00:01:13,866 - [Child] Uh-huh. And look to camera. - ♪ starlight, starbright… ♪ 7 00:01:13,949 --> 00:01:15,242 Work it and work it. 8 00:01:16,201 --> 00:01:18,787 Lucky leprechaun coming in for the chorus. 9 00:01:18,871 --> 00:01:22,916 ♪ Starlight, starbright first star I see tonight ♪ 10 00:01:23,000 --> 00:01:27,171 And hup, and hup, and double to the left. 11 00:01:27,254 --> 00:01:28,547 You got it! 12 00:01:28,630 --> 00:01:30,966 [Grunts, groaning] 13 00:01:31,049 --> 00:01:33,927 Oh, my goodness. 14 00:01:34,011 --> 00:01:35,262 - Cut, cut, cut. - [Music stops] 15 00:01:35,345 --> 00:01:38,265 You sure have bad luck, Sam greenfield. 16 00:01:38,348 --> 00:01:39,808 Who, me? 17 00:01:41,560 --> 00:01:42,603 [Child] Sorry, Sam. 18 00:01:42,686 --> 00:01:46,106 Before we go again, we gotta get you some good luck. 19 00:01:46,190 --> 00:01:47,566 Come on. 20 00:02:07,586 --> 00:02:09,253 Maybe one of these will help. 21 00:02:09,838 --> 00:02:12,674 Whoa! I see you've added to your collection. 22 00:02:12,758 --> 00:02:14,968 - Yep. [Chuckles] My lucky crane… - [Sam] Ooh, nice. 23 00:02:15,052 --> 00:02:16,637 - …lucky German pig. - [Sam] Aw. 24 00:02:16,720 --> 00:02:19,640 - Oh, my Japanese waving cat. - Ooh. 25 00:02:19,723 --> 00:02:21,767 - That one's super lucky. - [Sam] Cool. 26 00:02:21,850 --> 00:02:27,022 My doll horse from Sweden. I put all my good luck charms together 27 00:02:27,105 --> 00:02:30,359 so that my weekend visit will go just right. 28 00:02:30,442 --> 00:02:32,528 Smart thinking. 29 00:02:32,611 --> 00:02:35,489 - They're picking you up on Friday, right? - Yep. 30 00:02:36,406 --> 00:02:39,117 And I see you've got your lucky penny spot ready to go. 31 00:02:39,201 --> 00:02:42,120 Yeah! It's the last one I need. 32 00:02:42,204 --> 00:02:44,081 Find a penny, pick it up… 33 00:02:44,164 --> 00:02:47,084 [both] …and all day long, you'll have good luck. 34 00:02:47,167 --> 00:02:48,252 [Both laugh] 35 00:02:48,335 --> 00:02:49,920 Let's go finish the video. 36 00:02:50,003 --> 00:02:53,549 - Let's do it. - Sam? Oh, there you are. 37 00:02:53,632 --> 00:02:56,718 - The social worker's waiting for you. - Oh. 38 00:02:58,262 --> 00:03:00,514 Bye, Sam. Good luck! 39 00:03:00,597 --> 00:03:01,807 Where's she going? 40 00:03:01,890 --> 00:03:03,392 She's aging out. 41 00:03:03,475 --> 00:03:06,144 Well, we're all gonna miss you around here. 42 00:03:07,521 --> 00:03:09,982 What if I just stayed a couple more days? 43 00:03:10,065 --> 00:03:13,694 - Sam, we talked about this, and... - I know. I... I know. 44 00:03:13,777 --> 00:03:16,071 I just thought, for Hazel's sake, 45 00:03:16,154 --> 00:03:19,283 maybe I could stick around here a bit longer, see her off for her visit. 46 00:03:19,366 --> 00:03:23,078 If it were up to me, yes, but you're 18 now. 47 00:03:23,161 --> 00:03:25,372 - This is how it works. - Just two more days. 48 00:03:25,455 --> 00:03:28,584 I know you're nervous, but you're moving into your own place. 49 00:03:28,667 --> 00:03:30,002 It is gonna be great. 50 00:03:31,170 --> 00:03:32,171 [Sighs] 51 00:03:32,254 --> 00:03:35,132 And you can come back Friday for visiting hours, 52 00:03:35,215 --> 00:03:36,717 see Hazel before she goes. 53 00:03:38,010 --> 00:03:39,636 Yeah, okay. 54 00:03:40,220 --> 00:03:41,722 I'll see you downstairs. 55 00:03:43,140 --> 00:03:44,474 [Sighs] 56 00:03:52,149 --> 00:03:54,109 [Scoffs, sighs] 57 00:03:54,193 --> 00:03:55,819 Not sure I'm ready for this. 58 00:03:57,362 --> 00:03:58,363 [Sniffles] 59 00:04:00,073 --> 00:04:02,826 [Chuckles] Mmm. 60 00:04:02,910 --> 00:04:04,411 I love hugs. 61 00:04:04,494 --> 00:04:05,787 I know. 62 00:04:06,830 --> 00:04:10,834 [Sighs] Don't think my leaving means we won't finish that video. 63 00:04:10,918 --> 00:04:13,504 In the meantime, I'll keep practicing those dance moves. 64 00:04:13,587 --> 00:04:16,798 - [Laughs] - I'll see you Friday before your visit. 65 00:04:16,882 --> 00:04:18,884 And if you find a lucky penny? 66 00:04:18,966 --> 00:04:20,260 I'll bring it for sure. 67 00:04:21,887 --> 00:04:24,056 [Social worker] Hi, Samantha. Big day. 68 00:04:25,140 --> 00:04:26,558 Those are your records. 69 00:04:27,184 --> 00:04:28,644 My life in a box. 70 00:04:31,355 --> 00:04:32,689 Oh. [Grunts] 71 00:04:32,773 --> 00:04:34,483 - All set? - All set. 72 00:04:34,566 --> 00:04:36,006 - [Engine starts] - [Breathes deeply] 73 00:04:49,456 --> 00:04:50,624 [Camera shutter clicks] 74 00:05:29,872 --> 00:05:33,375 I guess we weren't lucky enough to find you that forever family. 75 00:05:33,458 --> 00:05:36,044 Yeah, sure missed the boat on that one. [Chuckles] 76 00:05:36,128 --> 00:05:39,506 On the upside, now I can put all that hoping behind me. 77 00:05:39,590 --> 00:05:42,009 Well, I hope you like your new place. 78 00:05:42,092 --> 00:05:45,512 You have to be in school or working full-time to keep the apartment. 79 00:05:45,596 --> 00:05:47,931 I started my online classes last week, 80 00:05:48,015 --> 00:05:50,559 and I start my new job tomorrow at 8:00 A.M. 81 00:05:50,642 --> 00:05:51,685 Excellent. 82 00:05:54,438 --> 00:05:56,315 I suppose you'll be needing these. 83 00:05:56,398 --> 00:05:58,567 - [Sighs] Thank you. Oh! - [Dog barking] 84 00:06:00,444 --> 00:06:02,029 [Bell rings] 85 00:06:02,112 --> 00:06:03,447 [Water splashes] 86 00:06:03,530 --> 00:06:07,242 I guess that's why Ms. Rivera suggested I bring a spare. 87 00:06:07,826 --> 00:06:09,745 This is probably safer. 88 00:06:10,412 --> 00:06:11,413 Oh. 89 00:06:11,496 --> 00:06:14,082 So, will you be checking in on me weekly, or… 90 00:06:14,708 --> 00:06:16,877 someone from the agency will call you next month, 91 00:06:16,960 --> 00:06:19,630 but otherwise you are officially on your own. 92 00:06:20,255 --> 00:06:22,925 - Oh. Thanks. - [Car door closes] 93 00:06:24,051 --> 00:06:26,428 - Good luck. - [Horn honks] 94 00:06:30,849 --> 00:06:31,892 [Sighs] 95 00:06:43,695 --> 00:06:45,697 [Motor humming] 96 00:06:56,792 --> 00:06:58,168 [Gasps] 97 00:06:58,669 --> 00:06:59,670 [Grunts] 98 00:07:00,546 --> 00:07:01,547 [Grunts] 99 00:07:02,506 --> 00:07:03,507 [Gasps] 100 00:07:05,050 --> 00:07:06,134 [Grunts] 101 00:07:10,264 --> 00:07:13,183 [Cell phone vibrates] 102 00:07:16,937 --> 00:07:18,689 "Don't be late." [Gasps] 103 00:07:18,772 --> 00:07:20,065 [Groans] 104 00:07:20,941 --> 00:07:21,942 [Grunts] 105 00:07:44,006 --> 00:07:45,257 [Sighs] 106 00:07:47,426 --> 00:07:48,427 Ha! 107 00:07:48,510 --> 00:07:50,053 Ow. Ow! 108 00:07:58,937 --> 00:07:59,938 [Gasps] 109 00:08:09,990 --> 00:08:11,241 - [Beeps] - [Gasps] 110 00:08:11,825 --> 00:08:12,825 [Dings] 111 00:08:16,038 --> 00:08:17,039 [Gasps] 112 00:08:32,929 --> 00:08:34,056 [Groans] 113 00:08:40,979 --> 00:08:43,607 Okay. Okay, universe, think you're pretty tough? 114 00:08:48,487 --> 00:08:49,488 [Groans] 115 00:08:56,912 --> 00:08:58,372 Take that, universe. 116 00:09:02,543 --> 00:09:05,254 Aw, thanks, bill. Did you remember to water the daffodils? 117 00:09:05,337 --> 00:09:06,547 Oh, and if you could, 118 00:09:06,630 --> 00:09:09,216 unbox the unicorn night-lights and restock the birthday balloons. 119 00:09:09,299 --> 00:09:11,426 [Chuckles] Lastly, I promise you this is it. 120 00:09:11,510 --> 00:09:13,830 Go to the bathrooms and give it a once-over before we open. 121 00:09:13,887 --> 00:09:15,722 Just keep making my store look pretty. 122 00:09:15,806 --> 00:09:18,350 [Pants] Good morning, Mr. Hammond... oh, harmon. 123 00:09:18,433 --> 00:09:22,145 Sam! [Laughs] Right on time. I love that. 124 00:09:22,229 --> 00:09:24,398 I hope you're taking notes, bill. 125 00:09:24,481 --> 00:09:26,817 [Chuckles] And, please, just call me Marv. 126 00:09:26,900 --> 00:09:28,318 Marv, got it. 127 00:09:28,402 --> 00:09:30,696 You may be the best decision I ever made. 128 00:09:33,532 --> 00:09:36,243 [Strains, grunts] 129 00:09:43,292 --> 00:09:46,086 - Oh! - Uh, hi, Marv. 130 00:09:46,170 --> 00:09:48,463 Hey, Sam, you never mentioned that… [Chuckles] 131 00:09:48,547 --> 00:09:50,632 …you had circus skills on your résumé. 132 00:09:50,716 --> 00:09:53,051 Unless I read past that or something. [Laughs] 133 00:09:53,802 --> 00:09:54,803 [Gasps] 134 00:09:56,263 --> 00:09:57,556 [Sam] Sorry to bother you. 135 00:09:57,639 --> 00:09:58,974 Oh! How did it get on your... 136 00:10:01,351 --> 00:10:02,978 Y-you know something? [Chuckles] 137 00:10:03,061 --> 00:10:05,939 Don't sweat it. I got the perfect task for you. 138 00:10:06,607 --> 00:10:09,943 Here we go, Sam. [Chuckles] A job you can do outside. 139 00:10:10,027 --> 00:10:11,528 Cart patrol. 140 00:10:11,612 --> 00:10:12,946 Yay! 141 00:10:13,530 --> 00:10:16,074 You'll have better luck tomorrow. I'm sure of it. 142 00:10:16,158 --> 00:10:18,118 - I keep hoping, Marv. - [Bird caws] 143 00:10:20,704 --> 00:10:22,344 [Ms. Rivera] I'm really glad you're here. 144 00:10:22,372 --> 00:10:25,459 - Did something happen? - Her weekend visit just got canceled. 145 00:10:25,542 --> 00:10:26,919 Oh, no. 146 00:10:27,002 --> 00:10:30,214 Yeah, she was waiting on the porch when they called. 147 00:10:30,297 --> 00:10:31,632 Did they reschedule? 148 00:10:31,715 --> 00:10:37,095 No, but there's a couple who wants to come for a first visit on Sunday afternoon. 149 00:10:47,648 --> 00:10:48,857 Hey, you. 150 00:10:48,941 --> 00:10:50,901 They're not coming. 151 00:10:50,984 --> 00:10:54,154 I know. I'm so sorry, Hazel. 152 00:10:55,364 --> 00:10:57,908 What if I never find a forever family? 153 00:10:58,534 --> 00:11:00,577 This was just a little bad luck. 154 00:11:00,661 --> 00:11:01,828 Of course you will. 155 00:11:01,912 --> 00:11:03,830 You didn't. 156 00:11:04,957 --> 00:11:08,085 Yeah, but you're not me. 157 00:11:08,168 --> 00:11:10,671 You're the lucky leprechaun, remember? 158 00:11:11,338 --> 00:11:15,592 You always find the pot of gold, and this will be no different. 159 00:11:15,676 --> 00:11:17,761 You'll find your forever family too. 160 00:11:18,262 --> 00:11:19,638 Who knows? 161 00:11:19,721 --> 00:11:22,057 Maybe the couple coming on Sunday. 162 00:11:22,140 --> 00:11:23,433 Maybe it'll be them. 163 00:11:24,017 --> 00:11:26,186 Yeah, maybe. 164 00:11:26,270 --> 00:11:29,439 And maybe you'll find me a lucky penny before then. 165 00:11:34,486 --> 00:11:35,487 [Sighs] 166 00:11:43,161 --> 00:11:45,914 Beat it, cat. Take your bad luck with ya. 167 00:11:47,457 --> 00:11:49,585 - [Sniffs] - [Shoos] 168 00:12:16,153 --> 00:12:18,030 [Sniffing] 169 00:12:21,283 --> 00:12:24,286 And now it's a table for two. 170 00:12:28,665 --> 00:12:31,877 [Groans] Why couldn't it have just worked out? 171 00:12:35,005 --> 00:12:37,549 Oh, sorry, I didn't tell you the first part. 172 00:12:38,342 --> 00:12:42,971 My friend Hazel could have been one step closer to getting adopted today, 173 00:12:43,555 --> 00:12:45,140 but it didn't happen. 174 00:12:45,224 --> 00:12:46,808 Her weekend visit got canceled, 175 00:12:48,227 --> 00:12:51,396 which probably doesn't sound like a big deal, 176 00:12:51,480 --> 00:12:53,232 but believe me, it is. 177 00:12:54,358 --> 00:12:58,070 You only get so many chances to find a forever family, 178 00:12:58,153 --> 00:13:00,614 and the older you get, the harder it is. 179 00:13:01,615 --> 00:13:03,909 She's meeting a new couple on Sunday. 180 00:13:03,992 --> 00:13:06,912 If I could just give her a little good luck… 181 00:13:07,704 --> 00:13:10,832 but you can't give someone something you've never had. 182 00:13:11,959 --> 00:13:13,836 Still, if I could, 183 00:13:14,837 --> 00:13:18,298 and if good luck was something you could actually hold in your hand, 184 00:13:18,382 --> 00:13:20,217 I'd give it all to Hazel. 185 00:13:20,300 --> 00:13:22,719 So that maybe she could find her forever family 186 00:13:22,803 --> 00:13:25,764 and not end up alone like me, 187 00:13:25,848 --> 00:13:28,016 sitting on a curb, 188 00:13:28,100 --> 00:13:29,726 talking to a cat. 189 00:13:31,103 --> 00:13:32,104 Oh! 190 00:13:34,773 --> 00:13:36,191 You're welcome! 191 00:13:40,779 --> 00:13:43,115 Well, what do you know, Hazel. 192 00:13:45,492 --> 00:13:50,247 Find a penny, pick it up, and all day long, you'll have good luck. 193 00:13:51,748 --> 00:13:54,042 [Vibrating] 194 00:13:55,836 --> 00:13:56,837 - [Sighs] - [Beeps] 195 00:13:56,920 --> 00:13:58,172 [Computer chimes] 196 00:14:01,508 --> 00:14:04,052 - Huh. [Gasps] - [Motor humming] 197 00:14:06,471 --> 00:14:07,764 [Gasps] 198 00:14:15,731 --> 00:14:16,899 [Yawns] 199 00:14:39,963 --> 00:14:40,964 [Coin clinks] 200 00:14:50,766 --> 00:14:51,808 [Gasps] 201 00:14:55,145 --> 00:14:56,563 [Dings] 202 00:15:18,961 --> 00:15:20,087 [Chuckles] 203 00:15:30,597 --> 00:15:31,974 [Gasps, exclaims] 204 00:15:38,188 --> 00:15:40,148 Lucky pennies are real. 205 00:15:42,025 --> 00:15:45,279 Ms. Rivera, hi. Is it okay if I stop by after work later? 206 00:15:45,362 --> 00:15:48,365 I have something special for Hazel for her visit tomorrow. 207 00:15:48,448 --> 00:15:49,449 Oh, great. 208 00:15:49,533 --> 00:15:52,411 Oh, and please don't tell her. I want it to be a surprise. 209 00:15:53,120 --> 00:15:55,247 Whoo-hoo! 210 00:15:55,330 --> 00:15:58,500 Yes! Yes. Yes, yes, yes! 211 00:16:01,378 --> 00:16:03,172 Winner, winner, chicken dinner. 212 00:16:03,755 --> 00:16:04,882 Boom. 213 00:16:06,884 --> 00:16:08,177 Hi, Marv. 214 00:16:13,557 --> 00:16:14,558 Whoa! 215 00:16:23,984 --> 00:16:26,820 - Well, somebody found their groove. - [Both laugh] 216 00:16:26,904 --> 00:16:28,697 No cart patrol for you tomorrow. 217 00:16:28,780 --> 00:16:31,158 I got a pallet of glassware with your name on it. 218 00:16:31,241 --> 00:16:33,118 - Sounds great. - Have a nice night. 219 00:16:33,202 --> 00:16:36,622 Thanks. I will. I'm off to surprise my friend Hazel. 220 00:16:50,302 --> 00:16:52,346 - [Beeps, flushes] - [Gasps] 221 00:16:52,429 --> 00:16:53,889 - [Gasps] - [Coin plops] 222 00:16:54,556 --> 00:16:55,557 [Grunts] 223 00:17:07,319 --> 00:17:08,319 [Exhales sharply] 224 00:17:21,040 --> 00:17:22,876 [Grunting] 225 00:17:25,087 --> 00:17:26,213 [Whimpers] 226 00:17:31,468 --> 00:17:32,553 [Gasps] 227 00:17:35,180 --> 00:17:37,516 [Beeps, flushes] 228 00:17:39,309 --> 00:17:43,730 [Grunts] My stupid bad luck. 229 00:17:43,814 --> 00:17:45,023 [Groans] 230 00:17:46,900 --> 00:17:47,943 You're back. 231 00:17:48,026 --> 00:17:52,906 [Sighs] So, remember I told you I wanted good luck for my friend Hazel 232 00:17:52,990 --> 00:17:54,241 for her visit tomorrow? 233 00:17:54,324 --> 00:17:55,659 Well, guess what? 234 00:17:55,742 --> 00:17:58,579 After you left last night, I found some. 235 00:17:58,662 --> 00:18:02,791 That's right. I found an actual lucky penny. 236 00:18:02,875 --> 00:18:05,711 And what did I do? I flushed it down the toilet. 237 00:18:05,794 --> 00:18:07,212 You did what? 238 00:18:07,296 --> 00:18:09,590 You flushed my penny down the toilet? 239 00:18:09,673 --> 00:18:11,508 What did you do that for? 240 00:18:12,342 --> 00:18:14,553 You just talked. 241 00:18:14,636 --> 00:18:15,846 [Gasps] 242 00:18:16,805 --> 00:18:18,182 [Gasps] 243 00:18:19,183 --> 00:18:20,809 It was you. 244 00:18:21,852 --> 00:18:23,937 You gave me that lucky penny. 245 00:18:24,688 --> 00:18:27,191 Please, I just need one more. 246 00:18:27,274 --> 00:18:28,650 Wait! 247 00:18:28,734 --> 00:18:30,652 Wait! Come back! 248 00:18:30,736 --> 00:18:32,404 - [Bell rings] - Whoa! 249 00:18:37,951 --> 00:18:39,203 [Bulb horn honks] 250 00:18:59,681 --> 00:19:00,682 [Groans] 251 00:19:04,645 --> 00:19:06,438 [Grunting] 252 00:19:10,692 --> 00:19:11,692 [Exclaims] 253 00:19:13,487 --> 00:19:14,487 [Grunts] 254 00:19:21,078 --> 00:19:22,078 Whoa! 255 00:19:25,707 --> 00:19:26,917 [Grunts] Whoa! 256 00:19:31,213 --> 00:19:32,840 [Pants] Huh? 257 00:20:07,416 --> 00:20:10,377 I just need a penny for my friend Hazel. 258 00:20:12,129 --> 00:20:14,548 [Grunting] 259 00:20:15,883 --> 00:20:16,884 [Grunts] 260 00:20:19,970 --> 00:20:20,971 [Grunts] 261 00:20:26,185 --> 00:20:27,769 Huh? 262 00:20:38,071 --> 00:20:39,072 [Grunts] 263 00:20:40,199 --> 00:20:41,200 [Shouts] 264 00:20:42,201 --> 00:20:43,202 [Grunts] 265 00:20:55,339 --> 00:20:56,882 [Grunts, sighs] 266 00:20:58,634 --> 00:20:59,635 [Sighs] 267 00:21:00,594 --> 00:21:04,056 [Cat] How was my day? Oh, it was lovely! Thank you. Just brilliant. 268 00:21:04,139 --> 00:21:06,642 Lost my travel penny and was chased across the city 269 00:21:06,725 --> 00:21:09,061 by an unrelenting human zombie. 270 00:21:10,020 --> 00:21:13,232 Ugh. Always with the obnoxiously long password. 271 00:21:13,315 --> 00:21:15,400 - [Thrums, whirs] - Oh, got it. 272 00:21:27,579 --> 00:21:28,622 [Gasps] 273 00:21:29,706 --> 00:21:30,749 [Shouts] 274 00:21:34,545 --> 00:21:36,171 [Shouts] 275 00:21:46,223 --> 00:21:49,560 Now, about that penny problem. Why you talking to yourself, Bob? 276 00:21:49,643 --> 00:21:53,063 Oh, just practicing so when I'm banished forever, I'll have someone to talk to... 277 00:21:53,146 --> 00:21:55,148 - [yelps, grunting] - [Screams] 278 00:21:55,232 --> 00:21:56,942 No, no, no, no. 279 00:21:57,025 --> 00:21:58,110 [Grunting] 280 00:21:58,193 --> 00:22:01,697 [Screams] What manner of crazy human are you? 281 00:22:01,780 --> 00:22:04,283 What kind of a crazy talking cat are you? 282 00:22:04,366 --> 00:22:06,076 A lucky Scottish one, obviously. 283 00:22:06,159 --> 00:22:07,870 But black cats aren't lucky. 284 00:22:07,953 --> 00:22:11,999 Ha! In Scotland, black cats are considered very lucky, thank you very much. 285 00:22:12,082 --> 00:22:13,750 - Is this Scotland? - No! 286 00:22:13,834 --> 00:22:16,420 And humans cannot be here. 287 00:22:16,503 --> 00:22:19,423 - Where's "here"? - You need to leave. Now. 288 00:22:20,007 --> 00:22:21,884 Oh, I'll leave, no problem, 289 00:22:21,967 --> 00:22:24,094 as soon as you give me another lucky penny. 290 00:22:24,178 --> 00:22:26,346 I did not give you a penny. 291 00:22:26,930 --> 00:22:31,018 It fell out of my collar when you lured me over with that tasty meat bread. 292 00:22:31,101 --> 00:22:32,561 It's called a panini. 293 00:22:32,644 --> 00:22:36,523 Whatever. It was all just a ploy to steal my travel penny. 294 00:22:36,607 --> 00:22:37,608 Travel penny? 295 00:22:37,691 --> 00:22:40,652 We creatures from the land of luck aren't lucky in your world, 296 00:22:40,736 --> 00:22:42,654 so we carry some with us just to be safe. 297 00:22:42,738 --> 00:22:45,407 Did you just say, "land of luck"? 298 00:22:45,490 --> 00:22:47,730 - [Voices speak indistinctly] - [Yelps] Hide, hide, hide! 299 00:22:50,162 --> 00:22:52,414 Good afternoon, gentlemen. 300 00:22:52,497 --> 00:22:55,834 Welcome back, Bob. Arrived back 18 hundred hours and six minutes. 301 00:22:55,918 --> 00:22:57,628 Leprechauns? 302 00:22:57,711 --> 00:22:59,755 Anything unusual happen on the other side? 303 00:22:59,838 --> 00:23:01,507 - [Device whirs] - Nope. 304 00:23:03,008 --> 00:23:06,094 [Device beeping] 305 00:23:06,178 --> 00:23:09,139 [Leprechaun 1] Oh, I see you located one blocked luck line. 306 00:23:09,223 --> 00:23:10,974 That construction site. No wonder. 307 00:23:11,058 --> 00:23:15,187 Yep, looks like Paulie's popcorn pop-up is putting down roots. 308 00:23:15,270 --> 00:23:18,815 [Chuckles] Not a problem. Two ticks and around she goes. 309 00:23:18,899 --> 00:23:21,360 [Leprechaun 1] I'd wager three might do the trick. 310 00:23:22,486 --> 00:23:24,780 [Leprechaun 2, chuckles] Right you are, Quinn. 311 00:23:24,863 --> 00:23:27,115 Luck flowing freely once again. 312 00:23:27,199 --> 00:23:30,994 Say, you guys seen Gerry around? He's usually here to check me in. 313 00:23:31,078 --> 00:23:34,331 Oh, he's down at the penny depot. They needed an extra hand. 314 00:23:34,414 --> 00:23:35,415 Penny depot? 315 00:23:35,499 --> 00:23:37,339 [Quinn] So we're covering his line cat returns. 316 00:23:37,417 --> 00:23:41,421 Oh, and Gerry said he always turns in your travel penny for ya, 317 00:23:41,505 --> 00:23:43,048 so we'll be taking that now. 318 00:23:43,131 --> 00:23:44,383 Uh-oh. 319 00:23:44,466 --> 00:23:47,719 You know what, I'll just turn it in myself today. 320 00:23:47,803 --> 00:23:50,305 Uh, if you say so, Bob. Good luck with that. 321 00:23:50,389 --> 00:23:54,393 Yeah. Say hi to the captain for us. We know how much she loves you. 322 00:23:54,476 --> 00:23:55,853 But she doesn't love him. 323 00:23:55,936 --> 00:23:57,936 - [Quinn] I was being ironical. - You're so clever. 324 00:23:57,980 --> 00:23:59,189 What have I done? 325 00:23:59,273 --> 00:24:01,275 I wasn't supposed to stop and eat human food. 326 00:24:01,358 --> 00:24:03,735 I definitely wasn't supposed to talk in front of a human. 327 00:24:03,819 --> 00:24:07,573 And I sure as heck wasn't supposed to let the human who lost my travel penny 328 00:24:07,656 --> 00:24:09,283 follow me through the portal! 329 00:24:09,366 --> 00:24:13,620 Okay, but those leprechauns just said something about a penny depot. 330 00:24:13,704 --> 00:24:15,038 Maybe we could get one there. 331 00:24:15,122 --> 00:24:19,418 Only leprechauns are allowed inside, and you are not a leprechaun! 332 00:24:20,002 --> 00:24:21,503 But maybe I could be. 333 00:24:21,587 --> 00:24:22,588 [Laughs] What? 334 00:24:22,671 --> 00:24:25,632 You think you're just gonna march down to the leprechaun locker room 335 00:24:25,716 --> 00:24:27,384 and... and... and borrow some clothes? 336 00:24:27,467 --> 00:24:30,262 - Brilliant idea. Let's go. - No, wait. Stop! 337 00:24:30,846 --> 00:24:31,972 Just stop! 338 00:24:32,055 --> 00:24:35,100 Hey, Bob. Everything okay? 339 00:24:35,184 --> 00:24:38,562 Aye, just, uh, stretching my legs. [Grunts] 340 00:24:38,645 --> 00:24:39,730 Okeydokey. 341 00:24:39,813 --> 00:24:41,064 [Grunts] 342 00:24:41,148 --> 00:24:45,527 Even if you could masquerade as some freakishly big leprechaun, 343 00:24:45,611 --> 00:24:48,906 I can't get past the captain without turning in a penny. 344 00:24:48,989 --> 00:24:51,366 What if you turned in this? 345 00:24:51,450 --> 00:24:53,744 This is a button. 346 00:24:53,827 --> 00:24:56,205 And at some point, they will discover it, 347 00:24:56,288 --> 00:25:00,959 and if I don't have a lucky penny in hand when they do, I'll be banished. 348 00:25:01,043 --> 00:25:04,963 Okay, but maybe the button buys us a little time 349 00:25:05,047 --> 00:25:07,466 until we get a lucky penny from the penny depot. 350 00:25:07,549 --> 00:25:10,093 - Then I'll borrow it for my frie... - For your friend Hazel. 351 00:25:10,177 --> 00:25:11,887 Yes, I've got that part. 352 00:25:12,554 --> 00:25:15,182 What? You said it, like, a hundred times. 353 00:25:15,682 --> 00:25:18,060 We'll go to the penny depot to get one penny. 354 00:25:18,143 --> 00:25:20,771 I use it first, and then it's all yours. 355 00:25:22,564 --> 00:25:23,857 And then I'll leave. 356 00:25:25,484 --> 00:25:27,694 You'll never see my face again. 357 00:25:30,322 --> 00:25:32,407 Great. I'm Sam, by the way. 358 00:25:32,491 --> 00:25:35,827 This is strictly business. Names are unimportant. 359 00:25:35,911 --> 00:25:38,997 But I already heard them call you Bob. 360 00:25:39,081 --> 00:25:40,958 Oh, fine. Yes, it's Bob. 361 00:25:42,417 --> 00:25:46,547 Whoo. Welcome back, line cats. Now, drop your pennies and move along. 362 00:25:46,630 --> 00:25:48,298 That's it. Let's go, kitty cats. 363 00:25:48,382 --> 00:25:49,883 Drop your travel pennies. 364 00:25:50,634 --> 00:25:51,969 - [Coins clinking] - [Beeps] 365 00:25:52,052 --> 00:25:53,303 Keep it moving. 366 00:25:53,804 --> 00:25:56,306 Ah, sector 64 today, joanie. 367 00:25:56,390 --> 00:25:57,641 Oh, Nigeria. 368 00:25:58,559 --> 00:26:00,060 [Beeping] 369 00:26:01,353 --> 00:26:03,188 Catch you on the flip side, cap. 370 00:26:03,272 --> 00:26:06,483 - That's the captain? - Aye, that's her. 371 00:26:06,567 --> 00:26:08,443 She really doesn't like me. 372 00:26:08,527 --> 00:26:10,571 Maybe she's not a cat person. 373 00:26:10,654 --> 00:26:12,781 Well, she likes the other cats just fine. 374 00:26:13,365 --> 00:26:15,033 So, what's the plan? 375 00:26:15,117 --> 00:26:18,912 Right. You sneak out that door over there. I'll keep the captain busy. 376 00:26:18,996 --> 00:26:21,916 When you're clear, I'll drop in the button and meet you on the other side. 377 00:26:21,999 --> 00:26:24,293 Simple. Good luck to us both. 378 00:26:27,671 --> 00:26:30,674 Ooh, the sweet clankety-clack of lucky pennies. 379 00:26:30,757 --> 00:26:32,843 There's no better sound in the world. 380 00:26:33,552 --> 00:26:35,929 Bob, what are you waiting for? Drop your penny. 381 00:26:36,013 --> 00:26:37,514 Aye, I got it right here, cap. 382 00:26:37,598 --> 00:26:39,975 But first, how's your day been so far? 383 00:26:40,058 --> 00:26:41,685 Okay, Bob, what are you up to? 384 00:26:41,768 --> 00:26:45,314 [Chuckles] Why can't a cat ask how his boss's day is going? 385 00:26:45,397 --> 00:26:46,982 Because it's weird, Bob. 386 00:26:47,065 --> 00:26:50,110 Because you never have asked me anything, Bob. 387 00:26:50,194 --> 00:26:52,321 Because we don't even like each other, Bob. 388 00:26:52,404 --> 00:26:57,868 Because you give me the heebie-jeebies, and you always have, Bob. 389 00:26:57,951 --> 00:27:00,871 Oh, is that all? All righty then. 390 00:27:01,455 --> 00:27:03,957 Say, captain, do you like jokes? 391 00:27:04,708 --> 00:27:06,168 Only the funny ones, Bob. 392 00:27:06,251 --> 00:27:09,421 [Chuckles] Right. Well, then you'll love this one. 393 00:27:09,505 --> 00:27:11,256 Why did the penny arrest the nickel? 394 00:27:12,090 --> 00:27:14,384 I don't know, Bob. Why? 395 00:27:14,468 --> 00:27:16,553 Because she was a copper. 396 00:27:17,513 --> 00:27:20,265 [Laughs] 397 00:27:20,349 --> 00:27:22,684 [Wheezing, laughing continues] 398 00:27:22,768 --> 00:27:24,394 [Muttering indistinctly] 399 00:27:24,478 --> 00:27:25,479 Wasn't funny. 400 00:27:25,562 --> 00:27:27,272 Yeah, not my best. 401 00:27:27,356 --> 00:27:31,151 - Catch you later, cap. - Not if I catch you first, Bob. 402 00:27:31,235 --> 00:27:33,403 Leprechaun locker room, here we come. 403 00:27:33,487 --> 00:27:35,614 [Captain] Welcome back, Shirley. Keep it moving. 404 00:27:36,406 --> 00:27:38,992 [Sam] Not to pry, but do you have fingers? 405 00:27:39,076 --> 00:27:41,703 Thumbs. I'm polydactyl. 406 00:27:44,081 --> 00:27:46,124 "Gerry." that's your friend, right? 407 00:27:46,208 --> 00:27:48,043 Eh, he's more like my assistant. 408 00:27:48,126 --> 00:27:49,795 You sure he won't mind? 409 00:27:49,878 --> 00:27:51,338 [Scoffs] Gerry never minds. 410 00:27:51,421 --> 00:27:53,340 And enough with the questions. 411 00:27:53,423 --> 00:27:56,718 Strictly business, remember? We don't need to get to know each other. 412 00:27:56,802 --> 00:27:58,053 - Yeah, okay. - [Toilet flushes] 413 00:27:58,136 --> 00:28:00,389 [Leprechaun] Then he says, "are you a river dancer?" 414 00:28:00,472 --> 00:28:02,140 [Gasps] We forgot to check the lavvy. 415 00:28:02,224 --> 00:28:03,743 - Hurry, before somebody sees. - [Gasps] 416 00:28:03,767 --> 00:28:07,229 - And then he did a little jig. - A jig? No. [Gasps] You have to show... 417 00:28:07,312 --> 00:28:08,939 - Good afternoon, ladies. - [Gasps] 418 00:28:09,022 --> 00:28:11,233 What are you doing in here, Bob? 419 00:28:11,316 --> 00:28:14,152 Aye, line cats have their own locker room. 420 00:28:14,236 --> 00:28:17,656 Oh, i... i... I was just, uh... Well, I was, um... 421 00:28:17,739 --> 00:28:19,700 - You know... - [Sam] He was helping me. 422 00:28:20,784 --> 00:28:24,288 He's my land of luck leprechaun orientation guide. 423 00:28:25,205 --> 00:28:28,333 - Deary me, you're a big lass. - Aye. 424 00:28:29,084 --> 00:28:30,669 I'm Sam. 425 00:28:30,752 --> 00:28:31,879 Where ya from? 426 00:28:33,046 --> 00:28:36,884 She, uh... she's from, uh... Uh, you know, uh... 427 00:28:37,551 --> 00:28:40,345 Latvia! That's right. She's from Latvia. 428 00:28:42,264 --> 00:28:43,265 [Giggles] 429 00:28:44,558 --> 00:28:48,645 Hey, saoirse, didn't clodagh say she met a Latvian guy down at the hairy lemon, 430 00:28:48,729 --> 00:28:50,564 and that he was a real big fella too? 431 00:28:50,647 --> 00:28:51,899 Aye, she did. 432 00:28:51,982 --> 00:28:55,986 Well, cheers to Latvia for growing 'em big. [Chuckles] 433 00:28:56,069 --> 00:29:00,949 Guess not all lucky creatures are teeny-toaty like us, eh? [Laughs, sighs] 434 00:29:01,658 --> 00:29:03,994 - Nice meeting you. - Enjoy the rest of your tour. 435 00:29:04,077 --> 00:29:07,289 - Don't do anything we wouldn't do. - [Leprechaun] Oh, you're shameless. 436 00:29:07,372 --> 00:29:09,333 They were so sweet and tiny. 437 00:29:09,416 --> 00:29:12,127 And surprisingly less clever than usual. 438 00:29:12,211 --> 00:29:13,921 [Chuckles] They totally bought it. 439 00:29:14,004 --> 00:29:15,380 Next stop, lucky penny. 440 00:29:15,464 --> 00:29:17,424 - Right. - And then, you leave. 441 00:29:17,508 --> 00:29:18,800 - [Sam] Right. - Say it with me. 442 00:29:18,884 --> 00:29:21,553 - And then you leave. - No, you leave. 443 00:29:21,637 --> 00:29:23,805 Yeah, I know. It was a joke. 444 00:29:28,143 --> 00:29:29,144 [Gasps] 445 00:29:33,148 --> 00:29:34,816 [Bob] Welcome to the land of luck. 446 00:29:37,903 --> 00:29:39,112 [Sam] Incredible. 447 00:29:45,118 --> 00:29:46,370 Hey, there. 448 00:29:55,295 --> 00:29:56,338 Uh-huh. 449 00:30:05,180 --> 00:30:06,390 Morning. 450 00:30:06,473 --> 00:30:09,643 This way. We'll be at the penny depot in no time. 451 00:30:09,726 --> 00:30:12,688 - Follow me right onto the disc. - Okay. 452 00:30:12,771 --> 00:30:14,398 Here we go. 453 00:30:14,481 --> 00:30:16,275 Just smile and wave. 454 00:30:16,775 --> 00:30:19,653 - Hey, Bob. Lunch this week? - Aye, let's do it. 455 00:30:20,153 --> 00:30:21,488 Okay, it's transfer time. 456 00:30:22,823 --> 00:30:26,493 [Machine whirring, clinking] 457 00:30:31,331 --> 00:30:33,208 - Morning, Bob. - Hi, Betty. 458 00:30:33,292 --> 00:30:37,296 So far, so good, Sam. No one's even noticed ya. [Chuckles] 459 00:30:37,379 --> 00:30:39,923 [Gasps] Sam? Sam? 460 00:30:40,424 --> 00:30:41,508 [Gasps] 461 00:30:42,134 --> 00:30:43,135 Sam! 462 00:30:45,470 --> 00:30:48,182 You hear about Joe? He just joined the luck makers' union. 463 00:30:48,265 --> 00:30:50,517 That's great. He's hilarious. 464 00:30:50,601 --> 00:30:52,019 Whoa. [Exclaims] 465 00:30:52,895 --> 00:30:55,147 [Gasps, grunting] 466 00:30:58,400 --> 00:30:59,693 [Gasps] 467 00:31:00,986 --> 00:31:03,864 [Grunting, exclaiming] 468 00:31:06,783 --> 00:31:07,826 [Yelps] 469 00:31:09,369 --> 00:31:10,621 [Breathes deeply] 470 00:31:12,247 --> 00:31:14,833 Just how unlucky are you? 471 00:31:14,917 --> 00:31:18,003 Yeah, super-duper unlucky. 472 00:31:18,086 --> 00:31:21,423 Well, I wish you would have made that clear before we shook on our little deal. 473 00:31:21,507 --> 00:31:24,510 Oh! [Chuckles] Hi, guys. Hi, there. 474 00:31:24,593 --> 00:31:27,679 Just checking on the rail grips. [Groans] 475 00:31:27,763 --> 00:31:30,682 - There is no unlucky here. - [Grunting] 476 00:31:30,766 --> 00:31:34,561 So if you want that lucky penny for your wee friend, you best start blending in. 477 00:31:34,645 --> 00:31:36,939 Uh, that's what I was trying to do. 478 00:31:37,022 --> 00:31:38,232 Aha! 479 00:31:38,315 --> 00:31:40,275 Well, that was your first mistake. 480 00:31:40,359 --> 00:31:42,528 Lucky creatures don't try. 481 00:31:42,611 --> 00:31:43,779 They don't have to. 482 00:31:43,862 --> 00:31:46,490 And stop sweating. They don't do that either. 483 00:31:46,573 --> 00:31:47,908 Right, okay. 484 00:31:47,991 --> 00:31:49,785 - I'll try my best. - Uh-uh. 485 00:31:49,868 --> 00:31:53,121 I mean, I'll try to act like I'm not trying. 486 00:31:53,997 --> 00:31:55,290 Good answer. 487 00:31:58,043 --> 00:31:59,461 We've got to find Gerry. 488 00:31:59,545 --> 00:32:02,214 He'll know how all this penny business works. 489 00:32:02,297 --> 00:32:04,299 He'll be the super cheery one in green. 490 00:32:06,343 --> 00:32:08,011 They all look like that. 491 00:32:08,804 --> 00:32:11,557 Slainte, friends. What is the story? 492 00:32:11,640 --> 00:32:13,016 There he is. 493 00:32:13,600 --> 00:32:16,395 - O'Neill! - [Munches, slurps] 494 00:32:16,478 --> 00:32:17,980 O'Reilly, o'donoghue. 495 00:32:18,063 --> 00:32:20,691 - [Speaks indistinctly] - Barry. 496 00:32:23,527 --> 00:32:25,279 And I didn't forget you, clarisse. 497 00:32:25,362 --> 00:32:28,073 - I've got your microbrew right here. - Thanks, Gerry! 498 00:32:28,156 --> 00:32:30,701 - Is he thoughtful or what? - Gerry! 499 00:32:33,537 --> 00:32:35,247 Sam, Gerry. 500 00:32:35,330 --> 00:32:36,915 Oh, you're grand. 501 00:32:38,000 --> 00:32:40,878 Um, are those my clothes? 502 00:32:40,961 --> 00:32:43,422 Sorry, Bob said you wouldn't mind. 503 00:32:43,505 --> 00:32:46,568 Uh, Sam's visiting from Latvia. Her clothes got all messed up on arrival and... 504 00:32:46,592 --> 00:32:49,428 [gasps] So, you live in the human world? 505 00:32:49,511 --> 00:32:50,596 Uh, usually. 506 00:32:50,679 --> 00:32:54,683 Oh, man! Have you ever tried grilled cheese? 507 00:32:54,766 --> 00:32:55,976 I have. 508 00:32:56,059 --> 00:32:57,144 [Whimpers] 509 00:32:57,227 --> 00:33:01,398 Right. So, ger, as you know, cats aren't allowed inside the depot, 510 00:33:01,481 --> 00:33:03,942 and Sam's a wee bit nervous about her first shift. 511 00:33:04,026 --> 00:33:08,238 So I was thinking maybe you could escort her in and, you know, show her the ropes. 512 00:33:08,322 --> 00:33:10,782 Lucky me. Of course. 513 00:33:10,866 --> 00:33:12,784 So, it's super easy. 514 00:33:12,868 --> 00:33:14,596 You sit in the chair, the penny comes to you, 515 00:33:14,620 --> 00:33:16,246 you Polish it up and send it on its way. 516 00:33:16,330 --> 00:33:17,915 Sounds like something I can handle. 517 00:33:17,998 --> 00:33:19,291 Of course you can. 518 00:33:19,374 --> 00:33:21,877 Lucky leprechauns were made for this kind of work. 519 00:33:21,960 --> 00:33:24,588 - [Irish jig music playing] - [Whistle blows] 520 00:33:24,671 --> 00:33:26,215 Ooh. That's us. 521 00:33:27,174 --> 00:33:30,010 - Uh-uh. - [Chuckling] Go ahead. I'll catch up. 522 00:33:30,093 --> 00:33:31,303 [Gerry] Okeydoke. 523 00:33:31,386 --> 00:33:33,388 Um, I think we should abort. 524 00:33:33,472 --> 00:33:34,890 What, why? 525 00:33:34,973 --> 00:33:36,975 You're not a lucky leprechaun, Sam. 526 00:33:37,059 --> 00:33:39,478 You're an insanely unlucky human. 527 00:33:39,561 --> 00:33:41,980 - Or maybe you've forgotten. - Trust me. I haven't. 528 00:33:42,064 --> 00:33:43,398 You'll cause a disaster. 529 00:33:43,482 --> 00:33:46,985 Maybe not. Gerry said we sit in chairs and Polish pennies. 530 00:33:47,069 --> 00:33:49,780 And I imagine to Polish a penny, you need to hold a penny. 531 00:33:49,863 --> 00:33:51,657 And if I'm holding a lucky penny... 532 00:33:51,740 --> 00:33:53,909 I get it. You'll be lucky. 533 00:33:53,992 --> 00:33:56,745 Pocket one penny. How hard could it be? 534 00:33:58,914 --> 00:34:00,123 [Gerry] Sam, over here. 535 00:34:00,207 --> 00:34:02,501 - You'll sit right next to me. - Thanks, Gerry. 536 00:34:02,584 --> 00:34:06,839 Okay, leprechauns, let's get these pennies in tip-top shape. 537 00:34:06,922 --> 00:34:08,924 The captain is depending on us. 538 00:34:09,007 --> 00:34:12,469 - [Blows whistle] It's penny time! - [Irish jig music playing] 539 00:34:15,889 --> 00:34:19,768 Remember, there is nothing to it. Just stay in your chair. 540 00:34:23,355 --> 00:34:24,898 Grab a penny, Sam. 541 00:35:13,780 --> 00:35:15,407 - [Grunts] - [Leprechauns yelping] 542 00:35:16,283 --> 00:35:17,826 [Grunting] 543 00:35:17,910 --> 00:35:18,994 [All] Whoa! 544 00:35:19,953 --> 00:35:21,830 [Grunting, yelping continues] 545 00:35:21,914 --> 00:35:23,332 [Grunts, groans] 546 00:35:26,418 --> 00:35:27,753 [Gasps] 547 00:35:34,259 --> 00:35:35,469 [Alarm blares] 548 00:35:35,552 --> 00:35:37,262 [Stammers] Uh, don't panic. 549 00:35:37,346 --> 00:35:38,764 [Leprechauns muttering] 550 00:35:38,847 --> 00:35:40,682 You think it was a bad luck speck that did it? 551 00:35:40,766 --> 00:35:42,392 More like a whole boot full. 552 00:35:42,476 --> 00:35:43,894 Sam! 553 00:35:43,977 --> 00:35:46,146 I told you this would be a disaster. 554 00:35:46,230 --> 00:35:49,566 Well, I didn't expect to get the button. You saw that, right? 555 00:35:49,650 --> 00:35:50,901 Oh, yes, I saw it. 556 00:35:50,984 --> 00:35:54,571 And now that button's headed straight back to arrivals and departures, 557 00:35:54,655 --> 00:35:56,490 where the captain will see it for sure. 558 00:35:56,573 --> 00:35:58,367 So, where are we gonna find a penny now? 559 00:35:58,450 --> 00:36:00,327 [Stammers] We're not! 560 00:36:00,410 --> 00:36:02,829 This was it, our one chance. 561 00:36:02,913 --> 00:36:04,414 And now you leave. 562 00:36:04,498 --> 00:36:07,793 No, no, no. The deal was I leave after we get a penny. 563 00:36:07,876 --> 00:36:11,505 The deal is off. There's nowhere else to get a penny. 564 00:36:11,588 --> 00:36:12,798 Someone need a penny? 565 00:36:12,881 --> 00:36:14,132 Bob does. 566 00:36:14,216 --> 00:36:16,510 He lost his, and then I flushed it down the toilet... 567 00:36:16,593 --> 00:36:18,595 - Sam! - What? He's your friend. 568 00:36:18,679 --> 00:36:21,139 - Assistant. - This is terrible, Bob. 569 00:36:21,223 --> 00:36:23,559 You stopped to eat human food again, didn't you? 570 00:36:23,642 --> 00:36:25,978 - Yeah. My human food. - Sam! 571 00:36:26,061 --> 00:36:27,896 What do you mean, your human food? 572 00:36:27,980 --> 00:36:30,858 I'm not a Latvian leprechaun, Gerry. I'm a human. 573 00:36:30,941 --> 00:36:32,484 - [Shudders] - [Groans] 574 00:36:34,361 --> 00:36:36,446 Humans cannot be here! 575 00:36:36,530 --> 00:36:37,906 Yeah, Bob mentioned that. 576 00:36:38,490 --> 00:36:42,703 So, you lost your travel penny and brought a human through the portal. 577 00:36:42,786 --> 00:36:44,580 Oh, the captain is not gonna like this. 578 00:36:44,663 --> 00:36:47,541 And if she finds out, you'll be banished to bad luck! 579 00:36:47,624 --> 00:36:49,626 Wait. There's a bad luck here too? 580 00:36:49,710 --> 00:36:52,671 Well, not here, here, but down there, here, yeah. 581 00:36:52,754 --> 00:36:54,464 It's the other half of our world. 582 00:36:54,548 --> 00:36:57,050 Good luck on top and bad luck on the bottom, 583 00:36:57,134 --> 00:36:58,802 only their half isn't so nice. 584 00:36:58,886 --> 00:37:02,389 Of course, it isn't. Bad luck ruins everything it touches. 585 00:37:02,472 --> 00:37:04,826 Why didn't you tell me that's where you'll be banished, Bob? 586 00:37:04,850 --> 00:37:07,686 - You never asked. - Because you said no more questions. 587 00:37:07,769 --> 00:37:09,229 [Sirens wailing] 588 00:37:09,313 --> 00:37:11,023 They called in the hazmats. 589 00:37:25,579 --> 00:37:28,332 [Screams] It's the captain. Quick, hide. 590 00:37:28,415 --> 00:37:29,416 That might be tough. 591 00:37:30,000 --> 00:37:31,752 All right, everyone, clear out. 592 00:37:31,835 --> 00:37:35,297 Evacuate the area so the rabbits can do their work. 593 00:37:37,799 --> 00:37:39,760 Bob, is that you? 594 00:37:39,843 --> 00:37:41,094 Ah, no, cap. 595 00:37:41,178 --> 00:37:44,640 It's me, Gerry, from arrivals and departures, remember? 596 00:37:44,723 --> 00:37:48,477 - I've been working for you for 100 years... - Gerry. Gerry. When did you grow a tail? 597 00:37:48,560 --> 00:37:52,105 - Is the... is there a tail there? - Captain, what a delight! 598 00:37:52,189 --> 00:37:54,358 And so soon. Lucky me. 599 00:37:54,441 --> 00:37:55,776 What are you doing down here? 600 00:37:55,859 --> 00:37:58,362 Oh, just visiting my leprechaun friends. 601 00:37:58,445 --> 00:38:00,531 You don't have friends, Bob. 602 00:38:00,614 --> 00:38:04,201 They've scanned the crime scene, captain, and found no bad luck specks. 603 00:38:04,284 --> 00:38:05,452 Scan it again. 604 00:38:05,536 --> 00:38:09,540 One speck can de-luckify an entire pile of lucky pennies. 605 00:38:10,749 --> 00:38:12,209 Let's get outta here. 606 00:38:12,835 --> 00:38:15,295 So, there's really no other place to get a penny? 607 00:38:15,379 --> 00:38:16,380 No! 608 00:38:16,463 --> 00:38:19,025 What about the ones like Bob's that go missing in the human world? 609 00:38:19,049 --> 00:38:21,510 If they're so valuable, why don't you go retrieve them? 610 00:38:21,593 --> 00:38:23,512 - Oh, we do. - We do? 611 00:38:23,595 --> 00:38:24,638 Well, we used to. 612 00:38:24,721 --> 00:38:27,432 But not one has been lost since the captain took over security. 613 00:38:27,516 --> 00:38:30,310 The old days, if a travel penny went missing in the human world, 614 00:38:30,394 --> 00:38:32,479 - we'd send in the bunny drone. - "Bunny drone"? 615 00:38:32,563 --> 00:38:36,525 Yeah. Clever little robot. They keep it at arrivals and departures. 616 00:38:36,608 --> 00:38:37,985 So, let's go get it. 617 00:38:38,068 --> 00:38:40,445 Okay! But it hasn't been used in a decade. 618 00:38:40,529 --> 00:38:43,282 So, first, we'll have to grab a good luck crystal to power it. 619 00:38:43,365 --> 00:38:45,993 - And where do we get one of those? - The luck floor! 620 00:38:46,076 --> 00:38:47,494 Whoa, whoa. Hold up a minute. 621 00:38:47,578 --> 00:38:50,747 I'll head to arrivals and departures and fire up the bunny drone 622 00:38:50,831 --> 00:38:52,499 while you two sneak into mission control. 623 00:38:52,583 --> 00:38:53,834 Wait. Why? 624 00:38:53,917 --> 00:38:56,795 That's where they keep the joystick that controls the drone. 625 00:38:56,879 --> 00:38:58,922 Great! But crystal first. 626 00:38:59,006 --> 00:39:01,633 So, luck floor, here we come. 627 00:39:01,717 --> 00:39:06,013 Ooh, but the crystals are up high. We'll need someone tall to reach it. 628 00:39:06,096 --> 00:39:08,307 - I'm tall. - Not a chance. 629 00:39:08,390 --> 00:39:10,642 - She's way too unlucky. - It's true. 630 00:39:10,726 --> 00:39:14,062 Oh, she only has to grab one. I think she can do it. 631 00:39:16,064 --> 00:39:18,901 Oh, fine. I mean, what could go wrong? 632 00:39:18,984 --> 00:39:20,611 That's the spirit, boss. 633 00:39:26,700 --> 00:39:29,286 [Whispering] Sounds like our little deal is back on, Bob. 634 00:39:29,369 --> 00:39:32,414 - [Whispering] Yes, and then you'll leave. - True to my word. 635 00:39:33,624 --> 00:39:35,292 So, where do we get the luck crystal? 636 00:39:35,375 --> 00:39:37,794 [Gerry] We'll just walk down the hall and snag one. 637 00:39:37,878 --> 00:39:39,129 Piece of cake. 638 00:39:45,844 --> 00:39:49,306 They're all staring right at Sam. What do we do, boss? 639 00:39:51,225 --> 00:39:55,521 She's from Latvia. Tallest leprechauns in the world come from Latvia. 640 00:39:55,604 --> 00:39:58,982 And we're her land of luck leprechaun orientation guides. 641 00:40:01,109 --> 00:40:02,986 Lead on, Gerry. 642 00:40:03,070 --> 00:40:04,738 Uh, right! 643 00:40:09,451 --> 00:40:14,498 So, this is good luck r and d, where good luck is created. 644 00:40:15,290 --> 00:40:18,001 Finding your lost wedding ring in the brownies? 645 00:40:18,085 --> 00:40:20,379 Shirley always comes up with the best stuff. 646 00:40:20,462 --> 00:40:23,632 Wait. They actually think up the good luck? 647 00:40:23,715 --> 00:40:26,260 Yeah. Those two work in happy accidents, 648 00:40:26,343 --> 00:40:29,680 one of the many good luck departments like lucky in love, 649 00:40:30,347 --> 00:40:33,475 front row parking spot... ooh! Right place, right time. 650 00:40:33,559 --> 00:40:35,435 You humans love that one. 651 00:40:35,519 --> 00:40:39,565 And by "humans," you mean the ones who live in the human world, 652 00:40:39,648 --> 00:40:40,858 don't ya, ger? 653 00:40:40,941 --> 00:40:42,901 Exactly right. 654 00:40:42,985 --> 00:40:46,530 Next, the lucky ideas are stamped onto an idea leaf, 655 00:40:46,613 --> 00:40:48,240 and then sent to the luck floor. 656 00:40:48,991 --> 00:40:51,952 And luck passing through in five, four, three, two… 657 00:40:52,035 --> 00:40:54,705 let's take this tour to the upper level, shall we? 658 00:41:08,051 --> 00:41:10,804 [Gerry] The ladybugs deliver the leaves to the pig foreman. 659 00:41:10,888 --> 00:41:12,431 And he makes the crystals? 660 00:41:12,514 --> 00:41:14,558 Nah, they do. 661 00:41:16,226 --> 00:41:20,063 Latvia. She's from Latvia. Latvia. 662 00:41:24,860 --> 00:41:27,362 For the crystal. Janice said I could borrow it. 663 00:41:27,446 --> 00:41:29,573 All right, luck makers! 664 00:41:29,656 --> 00:41:32,034 We've got a full docket today! 665 00:41:32,117 --> 00:41:34,828 Good morning, magical swine! 666 00:41:34,912 --> 00:41:36,079 - A dragon? - [Pigs cheer] 667 00:41:36,163 --> 00:41:37,831 Yeah, she's the ceo of good luck. 668 00:41:40,209 --> 00:41:43,504 And the only creature that can sniff out bad luck specks. 669 00:41:43,587 --> 00:41:45,005 Probably why she's here. 670 00:41:45,088 --> 00:41:47,257 She must've heard what happened at the penny depot. 671 00:41:47,341 --> 00:41:49,968 [Sniffing] 672 00:41:51,094 --> 00:41:54,723 Uh, with your luck, I wouldnae get too close. 673 00:41:56,141 --> 00:41:57,935 Ta-da! 674 00:41:58,018 --> 00:42:00,437 There's not a speck of bad luck here. 675 00:42:00,521 --> 00:42:04,149 - [Cheering, whistling] - Which means it's that time again. 676 00:42:04,233 --> 00:42:08,612 Time to open your hearts to do what only you can do. 677 00:42:08,695 --> 00:42:11,990 - Let me hear it! - Bring hope and joy to the world! 678 00:42:12,074 --> 00:42:14,993 - [Cheers, whistles] - That's what good luck does. 679 00:42:15,077 --> 00:42:18,539 The luck you create today could change a life tomorrow. 680 00:42:20,499 --> 00:42:22,042 Have a lucky day, Phil. 681 00:42:22,125 --> 00:42:23,460 You too, boss. 682 00:42:29,800 --> 00:42:31,677 [Phil] Okay, you heard her! 683 00:42:31,760 --> 00:42:35,764 Let's make some good luck, you prosperity-making wonder pigs! 684 00:42:35,848 --> 00:42:37,057 [Bob] Duck down! 685 00:42:40,227 --> 00:42:41,478 [Blowing] 686 00:42:46,608 --> 00:42:48,861 [Sam] They're doing it. They're making the crystals. 687 00:42:48,944 --> 00:42:50,612 And we just need one for the bunny drone. 688 00:42:50,696 --> 00:42:53,574 - This is it, Sam. Get ready. - Ready. 689 00:42:53,657 --> 00:42:56,535 - Now, Sam! Grab one! - [Strains] 690 00:42:56,618 --> 00:42:59,997 I can't quite reach. [Strains] 691 00:43:00,080 --> 00:43:02,416 - Jump! - No, she's too unlucky! 692 00:43:02,499 --> 00:43:03,500 [Grunts] 693 00:43:04,042 --> 00:43:05,460 Whoa! [Gasps] 694 00:43:06,920 --> 00:43:08,130 [Gasps] 695 00:43:09,214 --> 00:43:10,465 [Exclaims] 696 00:43:12,551 --> 00:43:15,470 [Sighs] Nice move, Bob! 697 00:43:15,554 --> 00:43:17,306 Way to go, team! 698 00:43:17,389 --> 00:43:20,017 I'll go to arrivals and departures and find the drone. 699 00:43:20,100 --> 00:43:21,780 You guys head straight to mission control. 700 00:43:23,520 --> 00:43:26,523 Because of you, Bob has a real chance. 701 00:43:27,357 --> 00:43:29,359 You can keep my jacket if you want! 702 00:43:30,402 --> 00:43:31,904 You have nice friends. 703 00:43:31,987 --> 00:43:34,698 Yeah, like I said, he's just my assistant. 704 00:43:36,783 --> 00:43:39,244 I know we'd still need to get you a lucky penny, 705 00:43:39,328 --> 00:43:41,914 but why couldn't I just take Hazel one of those? 706 00:43:41,997 --> 00:43:43,415 [Bob] It doesn't work that way. 707 00:43:43,498 --> 00:43:46,877 The good luck idea is stored inside the crystal until it's released, 708 00:43:46,960 --> 00:43:48,800 and there's only one thing that can release it. 709 00:43:48,879 --> 00:43:50,714 - What's that? - The randomizer. 710 00:43:50,797 --> 00:43:53,133 It smashes the crystals into lucky dust, 711 00:43:53,217 --> 00:43:56,178 then sends it randomly through the luck lines into your world. 712 00:43:56,261 --> 00:43:58,680 Wait. You're saying luck is random? 713 00:43:58,764 --> 00:44:01,934 Aye. Hence the name, randomizer. 714 00:44:02,017 --> 00:44:04,019 Look, it's happening right now. 715 00:44:04,603 --> 00:44:07,189 - [Sam] What are those? - [Bob] The ancient luck stones. 716 00:44:07,272 --> 00:44:09,691 Like the batteries that keep the arms spinning. 717 00:44:09,775 --> 00:44:12,694 The good luck stone draws in the good luck from above, 718 00:44:12,778 --> 00:44:15,864 and the bad luck stone draws in the bad luck from below. 719 00:44:16,823 --> 00:44:18,784 And those must be the luck lines. 720 00:44:18,867 --> 00:44:19,868 [Bob] Aye, that's them. 721 00:44:19,952 --> 00:44:22,329 Like the power cords connecting our worlds. 722 00:44:22,996 --> 00:44:25,040 So, who makes the bad luck? 723 00:44:25,123 --> 00:44:26,583 Roots and goblins, mainly. 724 00:44:26,667 --> 00:44:28,752 Roots and goblins? 725 00:44:28,836 --> 00:44:31,255 I should have known it would be monsters. 726 00:44:31,338 --> 00:44:32,756 Gerry, are ya there? 727 00:44:32,840 --> 00:44:34,925 [Gerry] 10-4. Reading you loud and clear, boss. 728 00:44:35,008 --> 00:44:36,260 [Bob] Where are you? 729 00:44:36,343 --> 00:44:38,846 [Whispering] Entering arrivals and departures right now. 730 00:44:38,929 --> 00:44:40,347 [Bob] Good. Make it quick. 731 00:44:40,430 --> 00:44:43,976 - Oh. Hey, Gerry. - [Clears throat] Gael. Quinn. 732 00:44:53,068 --> 00:44:55,696 - [Gerry] I found the drone. - Good. We're here. 733 00:44:55,779 --> 00:44:57,447 - Mission control. - [Gerry] Great. 734 00:44:57,531 --> 00:45:00,033 - All the bunny desks have a joystick. - Perfect! 735 00:45:00,117 --> 00:45:03,620 We'll use that back one. That way no one can see my screen. 736 00:45:03,704 --> 00:45:05,581 But how are we gonna distract the bunny? 737 00:45:05,664 --> 00:45:07,708 - Ooh! Maybe I could try... - Uh-uh! 738 00:45:07,791 --> 00:45:11,336 No trying, remember? We've seen what happens when you do. 739 00:45:11,420 --> 00:45:12,671 Oh, okay. 740 00:45:12,754 --> 00:45:15,632 I've got this one covered. You wait right here. 741 00:45:15,716 --> 00:45:18,802 I mean it. Don't move a muscle. 742 00:45:22,306 --> 00:45:25,267 [Sam] Whoa. They're tracking luck all over the world. 743 00:45:34,526 --> 00:45:36,486 That's one lucky grandma. 744 00:45:38,113 --> 00:45:39,114 Aw. 745 00:45:42,409 --> 00:45:44,244 Now, that looks familiar. 746 00:45:44,995 --> 00:45:46,038 Ooh. 747 00:45:46,121 --> 00:45:48,373 It doesn't feel random, does it? 748 00:45:50,417 --> 00:45:53,170 So, how's your day so far? 749 00:45:53,253 --> 00:45:54,338 Good. 750 00:45:55,047 --> 00:45:57,007 [Gasps] Ooh, carrot. 751 00:45:57,090 --> 00:45:58,550 [Keyboard clatters] 752 00:45:58,634 --> 00:46:00,219 Dropped your keyboard. 753 00:46:00,302 --> 00:46:03,597 Guess you better run off to it and grab a new one. 754 00:46:06,016 --> 00:46:07,017 [Beeps] 755 00:46:11,563 --> 00:46:13,232 Joystick activated, Gerry. 756 00:46:13,315 --> 00:46:14,566 We're nearly there. 757 00:46:15,150 --> 00:46:16,693 I'm putting in the crystal. 758 00:46:17,236 --> 00:46:18,612 [Drone beeps] 759 00:46:18,695 --> 00:46:20,697 She's ready for takeoff, boss. 760 00:46:20,781 --> 00:46:23,534 Brilliant! The target's been located. 761 00:46:23,617 --> 00:46:25,369 Let's get that bunny in the air. 762 00:46:25,452 --> 00:46:28,288 [Drone whirs] 763 00:46:28,372 --> 00:46:30,457 Operation "lucky penny" is a go! 764 00:46:30,541 --> 00:46:32,626 - [Beeps] - [Gerry] She's all yours. 765 00:46:32,709 --> 00:46:33,961 Yes! 766 00:46:34,044 --> 00:46:36,755 [Gerry] Just get her within striking distance of the target. 767 00:46:36,839 --> 00:46:39,299 When she's close enough, she'll lock onto it. 768 00:46:40,175 --> 00:46:41,343 I'll open the portal. 769 00:47:00,737 --> 00:47:04,950 Oh, no! [Whispering] Bob, look up. Look up. Bob, Bob. 770 00:47:07,244 --> 00:47:10,163 [Sam] ♪ oh, you must be my lucky star ♪ 771 00:47:10,247 --> 00:47:11,123 [Beatboxes] 772 00:47:11,206 --> 00:47:15,377 ♪ 'Cause you shine on me wherever you are ♪ 773 00:47:15,460 --> 00:47:19,256 ♪ I just think of you and I start to glow ♪ 774 00:47:19,339 --> 00:47:23,969 ♪ and I need your love so baby you know ♪ 775 00:47:24,052 --> 00:47:28,265 ♪ starlight, starbright first star I see tonight ♪ 776 00:47:28,348 --> 00:47:32,311 ♪ starlight, starbright make everything all right ♪ 777 00:47:32,394 --> 00:47:36,356 ♪ starlight, starbright first star I see tonight ♪ 778 00:47:36,440 --> 00:47:40,360 ♪ starlight, starbright ooh, yeah! ♪ 779 00:47:41,278 --> 00:47:42,821 [Grunts] ♪ come on! ♪ 780 00:47:42,905 --> 00:47:44,615 Whoo! Let's go! 781 00:47:45,908 --> 00:47:47,201 ♪ Yeah! ♪ 782 00:47:49,453 --> 00:47:50,579 ♪ Ooh! ♪ 783 00:47:50,662 --> 00:47:53,207 It's flashing! That means she's located the penny. 784 00:47:53,290 --> 00:47:54,851 [Bob] How will we know when she's got it? 785 00:47:54,875 --> 00:47:57,061 [Gerry] She'll do a little dance. Bunnies love to dance. 786 00:47:57,085 --> 00:47:58,378 You don't say. 787 00:47:58,462 --> 00:47:59,922 [Vocalizes] 788 00:48:00,714 --> 00:48:03,217 ♪ Shine your heavenly body tonight… ♪ 789 00:48:03,300 --> 00:48:06,178 She's dancing! She's got the penny! 790 00:48:06,261 --> 00:48:09,056 [Vocalizes] ♪ 'cause I know… ♪ 791 00:48:09,139 --> 00:48:10,619 [Gerry] Now, press the "home" button. 792 00:48:10,682 --> 00:48:12,809 ♪ …you're gonna make everything all right ♪ 793 00:48:12,893 --> 00:48:15,312 [Gerry] I'll wait for the penny. You get out of there. 794 00:48:15,395 --> 00:48:19,483 ♪ You may be my lucky star ♪ 795 00:48:19,566 --> 00:48:25,072 ♪ oh, what you do to me, baby? Oh, come on ♪ 796 00:48:25,155 --> 00:48:29,868 [Vocalizes] ♪ I'm the luckiest by far ♪ 797 00:48:31,036 --> 00:48:32,955 Why didn't you tell me you could sing? 798 00:48:33,038 --> 00:48:35,499 You never asked. No questions, remember? 799 00:48:35,582 --> 00:48:38,252 Right, because we don't need to get to know each other. 800 00:48:38,335 --> 00:48:40,337 [Captain on pa] Attention, all citizens. 801 00:48:40,420 --> 00:48:44,174 A very suspicious item was turned in to the penny drop. 802 00:48:44,258 --> 00:48:45,259 A button. 803 00:48:45,342 --> 00:48:49,930 A line cat used this button, thinking it was a lucky penny, 804 00:48:50,013 --> 00:48:53,851 and was run over by a tricycle in the human world. 805 00:48:53,934 --> 00:48:55,435 - [Gasps] - Oh, don't worry. 806 00:48:55,519 --> 00:48:57,813 Magical creatures heal at the speed of light. 807 00:48:58,814 --> 00:48:59,815 See? 808 00:48:59,898 --> 00:49:03,735 Whoever turned in this button did not turn in their travel penny, 809 00:49:03,819 --> 00:49:06,613 which means there is a penny thief amongst us. 810 00:49:06,697 --> 00:49:09,157 Oh, crikey, I didnae steal it. I just lost it. 811 00:49:09,241 --> 00:49:13,370 Mm-hmm. And the culprit is one of these three cats. 812 00:49:13,453 --> 00:49:14,830 Uh-oh. 813 00:49:14,913 --> 00:49:18,125 Everyone knows the punishment for stealing good luck, 814 00:49:18,208 --> 00:49:20,752 is banishment to bad luck. 815 00:49:20,836 --> 00:49:23,046 So I'm coming for you, penny thief. 816 00:49:23,130 --> 00:49:26,383 And, Bob, if it turns out to be you, 817 00:49:26,466 --> 00:49:28,635 I'm really going to enjoy this. 818 00:49:29,803 --> 00:49:31,388 We gotta turn in that penny. 819 00:49:31,471 --> 00:49:34,141 - [Gerry] The drone's back! - Does she have the penny? 820 00:49:34,808 --> 00:49:36,894 Do you see the penny, Gerry? 821 00:49:36,977 --> 00:49:39,021 Yeah, I-I see it. 822 00:49:39,104 --> 00:49:40,731 [Bob] Grab it, Gerry! Grab it! 823 00:49:40,814 --> 00:49:43,317 Uh, I just gotta get my gloves. 824 00:49:43,400 --> 00:49:45,110 [Bob] What? No! What you doin'? 825 00:49:45,194 --> 00:49:48,197 Get in there and grab it before the vacuums turn on. 826 00:49:50,032 --> 00:49:51,533 Did you get it, Gerry? 827 00:49:52,576 --> 00:49:54,703 - Are you on mute, Gerry? - [Gerry] No. 828 00:49:54,786 --> 00:49:56,371 I'm here but the penny is gone. 829 00:49:56,455 --> 00:49:58,749 - What? - The whole drone got sucked right out. 830 00:49:58,832 --> 00:50:02,044 I'm sorry, boss. You were right. I should've just grabbed it. 831 00:50:02,127 --> 00:50:04,671 Oh! But you could still get it from the in between. 832 00:50:04,755 --> 00:50:07,382 - "In between"? - Where the human debris goes. 833 00:50:07,466 --> 00:50:09,885 [Gerry] Exactly! The drone will be in bin six. 834 00:50:09,968 --> 00:50:12,221 You just gotta get to it before Jeff does. 835 00:50:12,304 --> 00:50:13,305 Who's Jeff? 836 00:50:13,388 --> 00:50:15,849 Hopefully, you won't have to find out. Come on. 837 00:50:17,518 --> 00:50:19,728 [Chattering] 838 00:50:19,811 --> 00:50:21,104 [Bob gasps] 839 00:50:23,565 --> 00:50:25,609 So, why do they call it the in between? 840 00:50:25,692 --> 00:50:28,403 It's the space between the lands of good and bad luck. 841 00:50:28,487 --> 00:50:30,989 - Kinda like a basement. - [Whirs] 842 00:50:31,073 --> 00:50:32,616 Now we're talking. 843 00:50:33,200 --> 00:50:34,660 Hit the button, would ya? 844 00:50:52,344 --> 00:50:54,888 Uh, what button did you press? 845 00:50:54,972 --> 00:50:57,891 Bl, basement level. Why? 846 00:50:57,975 --> 00:51:04,439 I said it was like a basement. You're supposed to push ib, in between. 847 00:51:05,023 --> 00:51:07,693 So then, what's bl stand for? 848 00:51:07,776 --> 00:51:12,489 Bad luck! And thanks to you, we're headed there right now. 849 00:51:13,949 --> 00:51:15,158 What's happening? 850 00:51:15,242 --> 00:51:20,247 Gravity shift. Bad luck's gravity works the opposite way of ours. Climb the wall! 851 00:51:20,330 --> 00:51:21,915 - [Stammers] What? - Now! 852 00:51:22,833 --> 00:51:24,126 [Whimpers] 853 00:51:26,670 --> 00:51:28,213 Ah! [Strains] 854 00:51:33,177 --> 00:51:34,344 - [Elevator dings] - [Grunts] 855 00:51:38,932 --> 00:51:41,768 Sam, hurry. Get back in the lift. 856 00:51:41,852 --> 00:51:44,521 - Yes, please. Ow! - [Pipes rattle] 857 00:51:48,233 --> 00:51:50,319 No! No, no. No! 858 00:51:50,402 --> 00:51:52,029 [Straining] 859 00:51:52,654 --> 00:51:53,780 [Sam whimpers] 860 00:51:53,864 --> 00:51:56,867 If the lift takes off, just meet me in the in between. 861 00:51:56,950 --> 00:52:00,370 What? Oh, no you don't. You are not leaving me down here. 862 00:52:00,454 --> 00:52:02,456 There's a tiny door. You just have to find it. 863 00:52:02,539 --> 00:52:05,959 Go to luck tower 13, right past the lost sock dispensary. 864 00:52:06,043 --> 00:52:08,420 - What are you talking about? - Listen to me. 865 00:52:08,504 --> 00:52:12,799 Tower 13 to the dog poop research center, then find the purple light. 866 00:52:12,883 --> 00:52:14,092 Tiny door will be there, 867 00:52:14,176 --> 00:52:16,488 somewhere between "stepped in it" and "tracked it in the house." 868 00:52:16,512 --> 00:52:17,346 Piece of cake. 869 00:52:17,429 --> 00:52:19,806 But I'm not from here. 870 00:52:19,890 --> 00:52:24,061 Ugh, right. Okay, this will really help. The bad luck world is a mirror... 871 00:52:24,144 --> 00:52:25,437 [gasps] 872 00:52:26,813 --> 00:52:32,569 Great. Okay, uh, tower 13, dog poop research center, purple light, tiny door. 873 00:52:32,653 --> 00:52:35,113 - Hey! Leprechaun. What are you doing here? - [Screams] 874 00:52:35,197 --> 00:52:37,324 [Grunting, yelping] 875 00:52:37,407 --> 00:52:38,408 [Exclaims] 876 00:52:38,492 --> 00:52:40,327 [Pants, gasps] 877 00:52:41,328 --> 00:52:42,371 [Screams] 878 00:52:43,038 --> 00:52:44,373 [Exclaims, pants] 879 00:52:45,666 --> 00:52:47,167 [Shouts] 880 00:52:47,709 --> 00:52:50,212 - [Root grunting] - [Panting] 881 00:52:50,295 --> 00:52:54,132 - [Monsters chanting] - [Bell dinging] 882 00:52:54,216 --> 00:52:55,717 [Screams] 883 00:52:55,801 --> 00:52:57,427 [Panting] 884 00:53:01,473 --> 00:53:03,100 [Sam gasps] Tower 13. 885 00:53:04,768 --> 00:53:07,354 Whoa! Whoa! 886 00:53:08,146 --> 00:53:09,231 [Grunts] 887 00:53:18,365 --> 00:53:19,575 [Worker grunting] 888 00:53:19,658 --> 00:53:21,493 [Whimpers] 889 00:53:22,953 --> 00:53:24,663 [Straining] 890 00:53:31,837 --> 00:53:34,131 [Pants, sighs] 891 00:53:36,258 --> 00:53:37,467 [Exclaims] 892 00:53:38,093 --> 00:53:39,094 [Gasps] 893 00:53:39,178 --> 00:53:40,846 [Workers grunting] 894 00:53:42,681 --> 00:53:44,349 [Exclaims, gasps] 895 00:53:51,690 --> 00:53:53,025 [Grunts] 896 00:53:53,108 --> 00:53:54,234 [Gasps] 897 00:53:57,237 --> 00:53:59,114 Okay, he said it was somewhere between 898 00:53:59,198 --> 00:54:01,867 "stepped in it" and "tracked it in the house." 899 00:54:01,950 --> 00:54:03,035 [Groans] 900 00:54:05,245 --> 00:54:07,122 Three stories? 901 00:54:07,206 --> 00:54:09,291 That's a lot of dog poop research. 902 00:54:09,917 --> 00:54:13,921 "Slipped on it. Smell it but can't find it." 903 00:54:16,173 --> 00:54:19,718 "Left the house without a poop bag. Torn poop bag." 904 00:54:20,469 --> 00:54:22,638 "It's a wet one." [Groans] Gross. 905 00:54:23,263 --> 00:54:24,640 [Gasps] "Stepped in it." 906 00:54:25,474 --> 00:54:28,018 And "tracked it in the house." [Gasps] Purple light! 907 00:54:35,943 --> 00:54:36,943 [Screams] 908 00:54:38,028 --> 00:54:39,404 [Shudders] 909 00:54:41,532 --> 00:54:42,950 [Echoes] Bob? 910 00:54:45,077 --> 00:54:46,286 [Grunts] 911 00:54:49,248 --> 00:54:54,878 [Pants] I can do this. [Grunts] I'm almost… [pants] …there! [Grunts] 912 00:54:54,962 --> 00:54:57,047 [Screams] Oh, no. 913 00:54:58,632 --> 00:54:59,883 [Grunts] 914 00:54:59,967 --> 00:55:00,968 [Sighs] 915 00:55:03,762 --> 00:55:05,138 [Shouting] 916 00:55:06,849 --> 00:55:08,809 [Grunts, strains] 917 00:55:09,476 --> 00:55:11,687 - [Crashes] - [Gasps, sighs] 918 00:55:11,770 --> 00:55:13,814 [Panting] 919 00:55:13,897 --> 00:55:15,065 Huh? 920 00:55:15,816 --> 00:55:17,901 Bob? Is that you? 921 00:55:19,278 --> 00:55:20,737 [Gasps] It is you. 922 00:55:20,821 --> 00:55:26,201 Bob! Hey, it's me. It's Sam. Look down here. 923 00:55:27,786 --> 00:55:29,913 [Shouts] Sam, you made it! 924 00:55:29,997 --> 00:55:32,124 - Yeah. - Watch out. 925 00:55:32,207 --> 00:55:34,459 - [Whirs] - [Bob grunts] 926 00:55:34,543 --> 00:55:36,461 Okay, so now jump. 927 00:55:36,545 --> 00:55:37,838 What? 928 00:55:37,921 --> 00:55:41,300 Bad luck gravity works the opposite of ours, remember? 929 00:55:41,383 --> 00:55:44,344 Oh, right. [Exclaims] 930 00:55:46,138 --> 00:55:47,598 [Grunts, sighs] 931 00:55:47,681 --> 00:55:50,350 Down to go up, that's just weird. 932 00:55:50,434 --> 00:55:52,769 - So, how did you know? - Know what? 933 00:55:52,853 --> 00:55:54,521 How to get here through bad luck? 934 00:55:54,605 --> 00:55:57,482 Well, simple. Bad luck is a mirror image of good luck. 935 00:55:57,566 --> 00:55:58,567 Oh. 936 00:55:59,401 --> 00:56:02,779 - And this is the in between? - Not quite. 937 00:56:02,863 --> 00:56:04,239 Come on, give me a hand. 938 00:56:07,659 --> 00:56:10,454 This is the in between. 939 00:56:14,625 --> 00:56:17,544 - Gerry said the drone would be in bin six. - [Grunts] 940 00:56:18,128 --> 00:56:19,838 [Gasps] Bad luck dust! 941 00:56:20,589 --> 00:56:21,798 Shake it off. 942 00:56:22,299 --> 00:56:24,468 - [Jeff hums] - Ugh, it's Jeff. 943 00:56:24,551 --> 00:56:26,637 [Stammers] Forget that! Hide! 944 00:56:27,804 --> 00:56:29,681 He is a total blabbermouth. 945 00:56:29,765 --> 00:56:33,060 If he sees us, we'll never have a chance to find the penny. 946 00:56:33,644 --> 00:56:35,562 [Gasps] Jeff's a unicorn? 947 00:56:36,230 --> 00:56:38,482 Ah, warming up the muscles. 948 00:56:38,565 --> 00:56:40,859 [Gasps] Heiliger strohsack. 949 00:56:41,902 --> 00:56:44,404 Oh, it's like a strasse of bad luck. 950 00:56:44,488 --> 00:56:46,949 Hmm. What's happening, guys? 951 00:56:49,409 --> 00:56:51,328 - Hello. - [Screams] 952 00:56:51,411 --> 00:56:54,665 Oh, you surprise my heart to stop. 953 00:56:54,748 --> 00:56:56,166 [Gasps] 954 00:56:56,750 --> 00:57:02,297 Mighty leprechaun fräulein! Okay. Well done, nature. 955 00:57:02,381 --> 00:57:03,382 Yep. 956 00:57:04,550 --> 00:57:06,051 Robert, is that you? 957 00:57:06,635 --> 00:57:08,011 Hi, Jeff. 958 00:57:08,095 --> 00:57:09,263 Oh, guten tag. 959 00:57:09,346 --> 00:57:10,931 So you two are friends? 960 00:57:11,014 --> 00:57:13,433 [Chuckles] Oh, Robert doesn't want friends, 961 00:57:13,517 --> 00:57:17,187 but lucky for him, I wouldn't take nein for an answer. 962 00:57:17,271 --> 00:57:21,191 Zip, zip, zip and whisk, whisk, whisk. [Scoffs] They are stuck to your shoesy. 963 00:57:21,275 --> 00:57:26,697 Sometimes a little goes psst, psst, ja? From my homemade bad luck apparat. 964 00:57:26,780 --> 00:57:28,866 It's my one-of-a-kind mixer machine 965 00:57:28,949 --> 00:57:32,369 that feeds the bad luck straight into das randomizer. 966 00:57:32,870 --> 00:57:34,079 [No audible dialogue] 967 00:57:34,162 --> 00:57:36,999 - Will you show me how it works? - Oh! Ja, komm. 968 00:57:37,082 --> 00:57:41,920 Oh! Es ist sehr exciting to have visitors. [Chuckles] I'm excited. I can't hide it. 969 00:57:42,004 --> 00:57:45,549 Oh, um, I'll catch up. I need to, uh, find some kitty litter. 970 00:57:45,632 --> 00:57:47,301 [Jeff] Sounds gross, Robert. Bye. 971 00:57:48,427 --> 00:57:51,388 So the thing is, the bad luck sticks to itself 972 00:57:51,471 --> 00:57:54,016 like the butter of nuts to the roof of your mouth. 973 00:57:54,099 --> 00:57:57,519 So, you're saying bad luck attracts more bad luck? 974 00:57:57,603 --> 00:57:59,229 - 'Cause that would explain a lot. - Ja. 975 00:57:59,313 --> 00:58:02,733 Like glue. See? That's what used to happen. 976 00:58:02,816 --> 00:58:07,404 So I made eine mixing machine, and voilà! No more clogs. 977 00:58:07,487 --> 00:58:10,407 The bad luck flows right to das randomizer. 978 00:58:10,490 --> 00:58:13,327 - That's some top-notch engineering, Jeff. - Danke schön. 979 00:58:13,410 --> 00:58:16,496 Oh, and I no longer go by Jeff. [Clicks tongue] 980 00:58:16,580 --> 00:58:20,334 Ja, recently I have reverted to my birth name, Heimdall! 981 00:58:20,417 --> 00:58:24,213 Heim-dall. Like, you know, the little doll but first with a "heim" in front. 982 00:58:24,296 --> 00:58:26,673 Okay, ja, sure, the name fit better when I was younger. 983 00:58:26,757 --> 00:58:29,009 I get it. You don't have to say it. 984 00:58:29,885 --> 00:58:31,470 Is that the dragon? 985 00:58:31,553 --> 00:58:34,014 Ja, that's her. Meine one true love. 986 00:58:34,097 --> 00:58:37,601 She smelted me this locket, and she saved my life. 987 00:58:37,684 --> 00:58:38,977 What happened? 988 00:58:39,061 --> 00:58:44,107 Before my mixing machine, I had to clean out the bad luck clogs by hand. 989 00:58:44,191 --> 00:58:50,697 And one day the pipe, it plätzen! And gesprüht bad luck dust all over me. 990 00:58:50,781 --> 00:58:56,161 The dragon heard and sent for me sofort. It was love at first look. 991 00:58:56,245 --> 00:58:59,623 She borrowed me a lucky penny to counteract the bad luck. 992 00:58:59,706 --> 00:59:02,251 But bad luck can really linger. 993 00:59:02,334 --> 00:59:08,173 It took four months to recover, but they were the beste four months of my life. 994 00:59:08,757 --> 00:59:11,009 And then she broke my heart. 995 00:59:11,093 --> 00:59:12,094 Why? 996 00:59:12,177 --> 00:59:15,013 Well, sometimes I would track a little bad luck into good luck 997 00:59:15,097 --> 00:59:16,390 on my shoesies. 998 00:59:16,473 --> 00:59:21,436 She was so terrified of what bad luck might do to her creatures and her world, 999 00:59:21,520 --> 00:59:23,021 so she broke it off. 1000 00:59:23,105 --> 00:59:24,731 And now we're both alone. 1001 00:59:25,482 --> 00:59:26,608 How sad. 1002 00:59:30,487 --> 00:59:32,406 [Jeff] If I could leave meine work, I would. 1003 00:59:32,489 --> 00:59:36,577 But we einhorn have cared for the randomizer since the buttocks of dawn. 1004 00:59:36,660 --> 00:59:39,830 - [Signal blaring] - Oh, goody! A delivery! 1005 00:59:45,752 --> 00:59:48,005 Oh! Da bist du, Robert! [Chuckles] 1006 00:59:48,088 --> 00:59:52,301 Guess what? Earlier, I found a bunny drone in the pile. Mm-hmm. 1007 00:59:52,384 --> 00:59:55,012 Ja, just one. Ja, I wanted a set of six. 1008 00:59:55,095 --> 00:59:56,346 Do you still have it? 1009 00:59:58,015 --> 00:59:59,433 Und here she is. 1010 00:59:59,516 --> 01:00:01,727 - Was there a penny? - Ja, Robert. 1011 01:00:01,810 --> 01:00:05,856 But it was so stinky, so I sent it up to the penny depot 1012 01:00:05,939 --> 01:00:09,109 to be disinfected and put back into circulation. 1013 01:00:11,278 --> 01:00:13,071 [Elevator dings, whirs] 1014 01:00:13,155 --> 01:00:16,742 I heard the captain interrogated poor edna for hours about that penny. 1015 01:00:16,825 --> 01:00:18,702 She was clean as a whistle, of course. 1016 01:00:18,785 --> 01:00:22,331 So now it's down to just two cats, Ernie and Bob. 1017 01:00:22,414 --> 01:00:23,832 I'm doomed. 1018 01:00:26,210 --> 01:00:29,922 Maybe not. You lay low. I'm going to see the dragon. 1019 01:00:30,005 --> 01:00:32,633 You can't, Sam. She'll sniff out your bad luck. 1020 01:00:32,716 --> 01:00:37,513 That's exactly what I want her to do. And I'm not taking any chances. 1021 01:00:37,596 --> 01:00:39,932 If the dragon helped an engineer unicorn, 1022 01:00:40,015 --> 01:00:42,309 maybe she'll help an unlucky leprechaun too. 1023 01:00:42,392 --> 01:00:45,521 If she discovers you're a human, she'll never let you go home. 1024 01:00:45,604 --> 01:00:47,481 I have to risk it. 1025 01:00:47,564 --> 01:00:50,567 I can't give up on Hazel. Or you, Bob. 1026 01:00:51,860 --> 01:00:53,153 Don't go far. 1027 01:00:53,237 --> 01:00:55,614 If I get a penny, we're back in business. 1028 01:01:00,452 --> 01:01:04,248 Good afternoon, I'm here to see the dragon. 1029 01:01:04,831 --> 01:01:05,666 [Intercom beeps] 1030 01:01:05,749 --> 01:01:09,670 Leapin' rabbits! It's the tall leprechaun. 1031 01:01:09,753 --> 01:01:11,213 Send her in, hopsberg. 1032 01:01:11,797 --> 01:01:13,549 And the memos too. 1033 01:01:22,099 --> 01:01:24,059 Twice in one day. 1034 01:01:24,142 --> 01:01:26,770 You were on the luck floor this morning, right? 1035 01:01:26,854 --> 01:01:28,856 Yes, that was me. 1036 01:01:28,939 --> 01:01:30,315 I thought so. 1037 01:01:30,399 --> 01:01:34,361 Aha. Luck levels looking excellent as usual. 1038 01:01:36,196 --> 01:01:37,531 See you next week. 1039 01:01:38,490 --> 01:01:39,658 Oh, I'm so happy. 1040 01:01:39,741 --> 01:01:43,954 There are so few creatures here I can actually look in the eye. 1041 01:01:44,037 --> 01:01:47,541 We lucky ladies of stature oughta stick together, don't you think? 1042 01:01:47,624 --> 01:01:48,709 Yeah. 1043 01:01:48,792 --> 01:01:52,004 [Sniffing] What's this? 1044 01:01:54,923 --> 01:01:57,676 [Shudders, gasps] Rabbits! 1045 01:01:59,094 --> 01:02:00,721 [Retching] 1046 01:02:02,598 --> 01:02:04,892 Under the... the shoe. 1047 01:02:04,975 --> 01:02:07,144 [Breathes heavily] Hurry! 1048 01:02:07,227 --> 01:02:09,271 [Coughing] 1049 01:02:09,354 --> 01:02:14,151 Oh... [breathes heavily, coughs] 1050 01:02:17,905 --> 01:02:19,698 [Sighs] Much better. 1051 01:02:19,781 --> 01:02:26,205 You see, the tiniest amount of bad luck can shut down our entire operation. 1052 01:02:26,788 --> 01:02:29,791 [Sighs] We work so hard to keep it out, but, you know, 1053 01:02:29,875 --> 01:02:35,214 every so often, bad luck manages to find its way in. 1054 01:02:35,297 --> 01:02:38,717 I'm really sorry. I didn't mean to upset you. I just... 1055 01:02:38,800 --> 01:02:42,012 It's not you, dear. Oh, no, no. It's bad luck. 1056 01:02:42,095 --> 01:02:46,016 It's a cruel, corrosive agent of sadness and destruction that... 1057 01:02:46,099 --> 01:02:49,102 [gasping, sighs] 1058 01:02:49,186 --> 01:02:52,606 I agree. And it explains a lot. 1059 01:02:52,689 --> 01:02:55,526 Why it all went haywire at the penny depot for one. 1060 01:02:55,609 --> 01:02:57,194 Ah, so that was you. 1061 01:02:57,277 --> 01:03:00,531 Yeah. It's been a bit of a day. 1062 01:03:00,614 --> 01:03:03,075 Oh, poor, innocent leprechaun. 1063 01:03:03,158 --> 01:03:08,914 I'm so sorry you had to go through that. And you only experienced one speck. 1064 01:03:08,997 --> 01:03:13,085 Think of the poor souls in the land of the unlucky tasked with making the stuff. 1065 01:03:13,168 --> 01:03:19,091 Can you imagine dealing with bad luck every single day of your life? 1066 01:03:19,716 --> 01:03:23,554 - A truly miserable existence. - Yeah. 1067 01:03:23,637 --> 01:03:26,807 And I don't suppose it's much fun for the humans who receive it either. 1068 01:03:26,890 --> 01:03:28,308 It isn't. 1069 01:03:28,392 --> 01:03:31,895 I've seen them when I'm out leprechauning. 1070 01:03:32,396 --> 01:03:38,026 These unlucky humans, who, no matter how hard they try, 1071 01:03:38,777 --> 01:03:44,283 bad luck always shows up just to beat them down and make them feel so… 1072 01:03:44,366 --> 01:03:46,034 alone. 1073 01:03:47,035 --> 01:03:48,203 Exactly. 1074 01:03:49,580 --> 01:03:52,124 Which is why we make the good kind of luck, 1075 01:03:52,207 --> 01:03:54,751 and as much as we possibly can. 1076 01:03:54,835 --> 01:03:55,919 Yeah. 1077 01:03:56,003 --> 01:03:59,798 'Cause when you have good luck, it feels like anything is possible. 1078 01:03:59,882 --> 01:04:02,467 - I guess it's because... - Good luck is joy. 1079 01:04:02,551 --> 01:04:03,552 Yes. 1080 01:04:04,303 --> 01:04:08,682 And hope. It's like you said, it's the good kind of luck. 1081 01:04:09,433 --> 01:04:15,230 And were I the queen of the universe, and I suspect it's a job I would excel at, 1082 01:04:15,314 --> 01:04:17,482 I'd rid the world of bad luck altogether! 1083 01:04:17,566 --> 01:04:20,819 - [Gasps, screams] - Eradicate it completely. 1084 01:04:20,903 --> 01:04:25,365 Good luck all the time, what could be better? 1085 01:04:25,449 --> 01:04:26,700 Not a single thing. 1086 01:04:26,783 --> 01:04:29,536 And you can bet those humans would like it too. 1087 01:04:29,620 --> 01:04:33,874 Yeah. Then their world could look like this. 1088 01:04:33,957 --> 01:04:36,001 [Chuckles] They should be so lucky. 1089 01:04:36,084 --> 01:04:40,464 You did the right thing coming to see me. You... what was your name? 1090 01:04:40,547 --> 01:04:43,050 Oh, Sam. My name is Sam. 1091 01:04:44,092 --> 01:04:46,720 Sam. Call me babe. 1092 01:04:46,803 --> 01:04:50,641 You know a lot of creatures are intimidated by tall women, Sam. 1093 01:04:58,273 --> 01:05:02,110 Carry it for a few days. You'll be back to your lucky self in no time. 1094 01:05:03,612 --> 01:05:07,241 The last creature I helped needed four months with a penny 1095 01:05:07,324 --> 01:05:09,076 until his bad luck was gone. 1096 01:05:09,660 --> 01:05:11,370 I've heard it can really linger. 1097 01:05:11,954 --> 01:05:14,748 They were the best four months of my life. 1098 01:05:14,831 --> 01:05:17,000 [Sighs] 1099 01:05:17,960 --> 01:05:19,461 Thank you, babe. 1100 01:05:21,964 --> 01:05:24,258 Just return it to the depot when you're done. 1101 01:05:24,341 --> 01:05:25,676 I will. 1102 01:05:26,510 --> 01:05:28,220 [Laughs] 1103 01:05:28,303 --> 01:05:32,099 You're about to make a little girl and a lucky cat so happy. 1104 01:05:32,182 --> 01:05:34,351 [Bob] Whoa, whoa, whoa! Take it easy! 1105 01:05:34,434 --> 01:05:37,229 Get off me. I won't be cat-handled like this. 1106 01:05:37,312 --> 01:05:40,023 We traced the missing penny back to you, Bob. 1107 01:05:40,107 --> 01:05:41,400 You have no proof. 1108 01:05:41,483 --> 01:05:43,443 This button is all the proof we need. 1109 01:05:43,527 --> 01:05:45,904 It's got your polydactyl paw prints all over it. 1110 01:05:45,988 --> 01:05:48,282 - [Bob stammers] I can explain. - It's too late. 1111 01:05:48,365 --> 01:05:51,076 You'll be banished to bad luck where you belong. 1112 01:05:59,209 --> 01:06:01,378 [Grunting] 1113 01:06:02,421 --> 01:06:03,422 [Grunts] 1114 01:06:08,468 --> 01:06:11,972 Obstructing justice? I oughta arrest you too. 1115 01:06:12,055 --> 01:06:14,766 I was just catching up to Bob to give him this. 1116 01:06:15,350 --> 01:06:16,560 You got it. 1117 01:06:16,643 --> 01:06:18,687 Yes, Bob. I did. 1118 01:06:18,770 --> 01:06:21,231 Must've fallen right out of his collar. 1119 01:06:22,482 --> 01:06:25,652 Maybe when you stopped to try that tasty meat bread. 1120 01:06:25,736 --> 01:06:28,864 And you're absolutely sure this one is mine? 1121 01:06:29,615 --> 01:06:30,616 I'm sure. 1122 01:06:30,699 --> 01:06:33,744 [Chuckles] She's a real lifesaver, this one. 1123 01:06:33,827 --> 01:06:37,623 [Grumbling] If you had your travel penny, why did you turn in the button, Bob? 1124 01:06:37,706 --> 01:06:41,084 Silly mistake. I just threw the wrong one into the drop. 1125 01:06:41,168 --> 01:06:42,503 When I discovered the mix-up, 1126 01:06:42,586 --> 01:06:45,339 I was heading straight back to decon to turn it in, 1127 01:06:45,422 --> 01:06:49,009 and then I guess that's when the little bugger just slipped out. 1128 01:06:49,092 --> 01:06:51,845 [Chuckles] Just like that, no travel penny. 1129 01:06:51,929 --> 01:06:52,763 You know, 1130 01:06:52,846 --> 01:06:58,268 I'm starting to think that maybe the equipment rabbits issued me a bum collar. 1131 01:06:58,352 --> 01:07:00,604 This isn't the first time it's got loose, you know. 1132 01:07:00,687 --> 01:07:02,064 Oh, I see. I see. 1133 01:07:02,147 --> 01:07:06,610 Well, faulty equipment is unacceptable, Bob. You're right. 1134 01:07:06,693 --> 01:07:08,946 Aye, it most certainly is. 1135 01:07:09,029 --> 01:07:10,364 Here you go, captain. 1136 01:07:14,618 --> 01:07:18,956 I can't believe you just did that. I mean, thank you, like, a lot, 1137 01:07:19,039 --> 01:07:22,125 but you could've taken that penny straight to your friend Hazel. 1138 01:07:22,209 --> 01:07:25,045 Her first, then me, that was the deal. 1139 01:07:25,128 --> 01:07:29,132 I could never let you be sent to bad luck so that Hazel could have good luck. 1140 01:07:29,216 --> 01:07:31,844 - It doesn't work like that. - [Bob] Well, how does it work? 1141 01:07:31,927 --> 01:07:35,514 Because I don't want you to go home and leave me here feeling guilty 1142 01:07:35,597 --> 01:07:37,808 that she doesn't get to use a lucky penny now. 1143 01:07:37,891 --> 01:07:39,601 You think I'm going home? 1144 01:07:39,685 --> 01:07:41,186 Wait. You're not? 1145 01:07:41,270 --> 01:07:43,355 I came here to help Hazel, 1146 01:07:43,438 --> 01:07:46,525 and I only have one hour left to do it before her visit. 1147 01:07:46,608 --> 01:07:49,444 If you're actually feeling guilty, then you can help me. 1148 01:07:49,528 --> 01:07:52,656 But there's no way to get another penny. 1149 01:07:52,739 --> 01:07:55,242 For what we're doing, we won't need a penny. 1150 01:07:55,951 --> 01:07:57,160 What are we gonna do? 1151 01:07:58,745 --> 01:08:00,497 [Sam] We're gonna turn off bad luck. 1152 01:08:00,581 --> 01:08:02,332 If we shut down Jeff's mixer machine, 1153 01:08:02,416 --> 01:08:05,460 the bad luck should stick to itself and clog up the pipe 1154 01:08:05,544 --> 01:08:07,296 so it can't travel to the randomizer. 1155 01:08:07,379 --> 01:08:10,924 And if no bad luck gets to the randomizer… 1156 01:08:11,008 --> 01:08:13,427 [Sam] No bad luck gets to the human world. 1157 01:08:13,510 --> 01:08:15,095 Wait. What about Jeff? 1158 01:08:15,179 --> 01:08:18,640 Und schneller. Und schneller. Und steil. Ja, steil. 1159 01:08:18,724 --> 01:08:20,309 Go down that berg. 1160 01:08:21,435 --> 01:08:23,478 I have no words. 1161 01:08:23,562 --> 01:08:26,231 Yeah, I think we're good for a bit. 1162 01:08:27,816 --> 01:08:30,402 You know we can't do this permanently, right? 1163 01:08:30,484 --> 01:08:33,113 Of course not. That's where you come in. 1164 01:08:33,197 --> 01:08:35,240 I'm gonna turn it back on. 1165 01:08:35,323 --> 01:08:37,451 All Hazel needs is two hours tops. 1166 01:08:37,533 --> 01:08:39,828 And then I flip the switch. And that's it. 1167 01:08:39,912 --> 01:08:44,541 We're even. Fini, complet. Case closed. Deal done. 1168 01:08:44,625 --> 01:08:46,542 You'll never see my face again. 1169 01:08:47,502 --> 01:08:49,630 Great. Here goes. 1170 01:08:57,804 --> 01:08:59,680 [Bob] Look at that. 1171 01:09:01,099 --> 01:09:02,475 It's starting to stick. 1172 01:09:08,273 --> 01:09:09,274 [Sam] It's working. 1173 01:09:10,067 --> 01:09:11,693 I wish I could see Hazel. 1174 01:09:11,777 --> 01:09:13,612 I think I can handle that. 1175 01:09:13,694 --> 01:09:16,948 Really? She lives two miles east of the café. 1176 01:09:17,032 --> 01:09:19,618 Tell me again why she needs good luck so badly. 1177 01:09:19,701 --> 01:09:23,037 If her visit goes well, she could find her forever family. 1178 01:09:23,121 --> 01:09:24,706 Which is what exactly? 1179 01:09:24,790 --> 01:09:28,502 It's the people who are always there for you, no matter what happens. 1180 01:09:29,086 --> 01:09:32,130 The ones who don't leave, they stick. 1181 01:09:35,341 --> 01:09:36,426 [Sam gasps] There. 1182 01:09:36,510 --> 01:09:38,511 - [Bob] Is that her? - [Sam] Yeah. 1183 01:09:38,595 --> 01:09:42,057 It looks like the couple will be there any minute. It's all I hoped for, 1184 01:09:42,140 --> 01:09:45,644 a little good luck for Hazel, and we did it, Bob. 1185 01:09:45,727 --> 01:09:47,604 I swear I could hug you right now. 1186 01:09:47,688 --> 01:09:49,689 Cats aren't really huggers. 1187 01:09:49,773 --> 01:09:51,899 Well, I love hugs. 1188 01:09:55,362 --> 01:09:59,116 [Sighs] So, that's it then. Deal finally done. 1189 01:09:59,199 --> 01:10:00,784 Please thank Gerry for me. 1190 01:10:00,868 --> 01:10:03,495 And I'm sorry I stretched out his clothes. 1191 01:10:03,579 --> 01:10:07,666 Hey, Sam. I'm curious. What do you hope for now? 1192 01:10:07,749 --> 01:10:09,626 Are you asking me questions, Bob? 1193 01:10:09,710 --> 01:10:11,128 Now that you're finally leaving, 1194 01:10:11,211 --> 01:10:13,231 it seemed like a good time to get to know you better. 1195 01:10:13,255 --> 01:10:14,715 [Chuckles] In that case, 1196 01:10:14,798 --> 01:10:18,093 I guess I just hope I can do something good with my life. 1197 01:10:18,177 --> 01:10:20,846 That my bad luck won't get in the way, you know? 1198 01:10:20,929 --> 01:10:23,599 Aye. I think I do. 1199 01:10:24,725 --> 01:10:27,561 Right. Well, that's us. 1200 01:10:31,273 --> 01:10:34,109 - [Gasps] - [Rumbling, whirring] 1201 01:10:34,193 --> 01:10:35,194 [Sam] Huh? 1202 01:10:37,029 --> 01:10:40,115 It's coming from the in between. There must be something wrong. 1203 01:10:40,199 --> 01:10:41,700 [Sighs] 1204 01:10:44,745 --> 01:10:46,580 [Whirring] 1205 01:10:48,707 --> 01:10:49,708 [Screams] 1206 01:11:06,517 --> 01:11:08,018 - [Glass shatters] - [Both yelp] 1207 01:11:21,323 --> 01:11:23,116 [Screaming] 1208 01:11:34,878 --> 01:11:36,964 I didn't think that was possible. 1209 01:11:37,047 --> 01:11:38,924 Oh, no. Hazel! 1210 01:11:51,144 --> 01:11:52,813 Hazel. No. 1211 01:11:55,023 --> 01:11:56,024 No. [Gasps] 1212 01:11:57,568 --> 01:11:58,819 [Gasps, pants] 1213 01:12:03,949 --> 01:12:05,450 [Cracking] 1214 01:12:05,951 --> 01:12:08,662 [Gasps] The good luck stone! 1215 01:12:08,745 --> 01:12:12,416 Oh, this can't be happening. I need good luck to forge a new one. 1216 01:12:12,499 --> 01:12:15,669 The clovers are shriveled. The pigs cannot create good luck. 1217 01:12:18,922 --> 01:12:20,549 [Pants] What about the pennies? 1218 01:12:22,759 --> 01:12:24,761 [Coins clinking] 1219 01:12:24,845 --> 01:12:27,306 Just one lucky penny would be enough. 1220 01:12:27,931 --> 01:12:30,100 They're all contaminated! 1221 01:12:30,184 --> 01:12:31,518 Try this one. 1222 01:12:33,645 --> 01:12:35,230 Is it lucky or not? 1223 01:12:38,775 --> 01:12:39,985 Not. 1224 01:12:41,695 --> 01:12:44,364 Wait. Why do you have that, boss? 1225 01:12:44,448 --> 01:12:47,367 Does this mean you're not lucky? 1226 01:12:48,994 --> 01:12:51,038 I was right all along. 1227 01:12:51,121 --> 01:12:54,333 You're a liar and a thief. I bet you're not even Scottish. 1228 01:12:55,792 --> 01:12:57,294 I'm not. 1229 01:12:57,377 --> 01:12:58,879 I'm English, actually. 1230 01:12:59,838 --> 01:13:03,258 And I lived eight lives in bad luck before I found that penny. 1231 01:13:04,051 --> 01:13:06,512 It was the penny that made you lucky. 1232 01:13:06,595 --> 01:13:07,721 Yes. 1233 01:13:08,639 --> 01:13:10,474 I'm a bad luck black cat. 1234 01:13:11,183 --> 01:13:12,392 And I always will be. 1235 01:13:12,476 --> 01:13:13,810 - [Crashing] - [Gasps] 1236 01:13:17,523 --> 01:13:20,108 [Shattering] 1237 01:13:35,290 --> 01:13:36,542 [Sam] What does that mean? 1238 01:13:36,625 --> 01:13:40,671 The connection between the human world and the luck world 1239 01:13:40,754 --> 01:13:43,215 has been severed for good. 1240 01:13:43,298 --> 01:13:46,426 [Sam] But there must be a way to fix it! To reconnect. 1241 01:13:46,510 --> 01:13:50,138 Without good luck, there is no way. 1242 01:13:50,222 --> 01:13:53,433 But I have to get to Hazel! I have to go home. 1243 01:13:56,562 --> 01:13:58,730 You're a human? 1244 01:14:00,774 --> 01:14:04,653 Yes. And I have to go home. 1245 01:14:04,736 --> 01:14:08,031 [Scoffs] And what about our home, Sam? 1246 01:14:09,408 --> 01:14:14,371 We exist to make luck for your world. What will happen to us now? 1247 01:14:20,627 --> 01:14:22,963 You should never have come here. 1248 01:14:23,589 --> 01:14:26,008 She was only following me. 1249 01:14:26,091 --> 01:14:29,136 I'm so sorry. I never meant for any of this. 1250 01:14:29,219 --> 01:14:32,431 I was just trying to help my friend. 1251 01:14:32,514 --> 01:14:35,058 [Scoffs] And instead, you've made sure that she 1252 01:14:35,142 --> 01:14:38,937 and no other humans will ever experience luck again. 1253 01:14:42,608 --> 01:14:45,444 We should just banish both of them to bad luck. 1254 01:14:46,069 --> 01:14:49,823 Oh, what does it matter? It's all bad luck now. 1255 01:14:52,284 --> 01:14:55,370 See, I knew there was something off about you, Bob. 1256 01:14:55,454 --> 01:14:58,123 I knew it deep in my soul. 1257 01:14:58,207 --> 01:15:00,501 Only, I didn't stop you in time. 1258 01:15:00,584 --> 01:15:03,587 And I have to live with that for the rest of my life. 1259 01:15:19,478 --> 01:15:21,396 I should've been better, Sam. 1260 01:15:23,273 --> 01:15:25,901 I should've given you the penny for your friend. 1261 01:15:27,361 --> 01:15:30,364 If I had, none of this would've happened. 1262 01:15:31,865 --> 01:15:37,037 [Sam] But you were afraid I'd lose it or flush it down another toilet. 1263 01:15:37,120 --> 01:15:40,207 I was afraid to lose my lucky life. 1264 01:15:40,916 --> 01:15:42,668 And too selfish to risk it. 1265 01:15:43,293 --> 01:15:45,295 Well, you made the right choice. 1266 01:15:45,921 --> 01:15:48,757 - I make things worse. It's what I do. - Sam... 1267 01:15:48,841 --> 01:15:51,552 You'd think I would have learned my lesson by now. 1268 01:15:51,635 --> 01:15:53,303 To just lay down for once, 1269 01:15:53,387 --> 01:15:57,057 stop trying so hard, stop sweating, like you said. 1270 01:15:57,140 --> 01:15:58,725 I should never have said that. 1271 01:15:58,809 --> 01:16:00,435 It's true. 1272 01:16:00,519 --> 01:16:04,189 Even here, in the luckiest place in the universe, 1273 01:16:04,273 --> 01:16:07,484 I still found a way to screw it all up. 1274 01:16:07,568 --> 01:16:10,404 [Sighs] And that's how I know. 1275 01:16:10,487 --> 01:16:11,822 Know what? 1276 01:16:11,905 --> 01:16:17,452 That it's not my bad luck that's the problem. It's just me. 1277 01:16:19,329 --> 01:16:22,541 And there's no amount of good luck that can ever fix it. 1278 01:16:22,624 --> 01:16:24,501 I don't believe that. 1279 01:16:24,585 --> 01:16:26,128 Well you should. 1280 01:16:26,211 --> 01:16:29,464 Not only did I doom Hazel, and you, and... 1281 01:16:29,548 --> 01:16:33,927 And everyone else to a life of bad luck, but now I can't get back to her. 1282 01:16:34,469 --> 01:16:37,306 I'm just another adult who broke another promise. 1283 01:16:37,931 --> 01:16:40,851 The kind that leaves and doesn't stick. 1284 01:16:41,810 --> 01:16:46,190 I swear, she'd be better off if she never met me. 1285 01:16:48,734 --> 01:16:50,444 Well, I wouldn't be better off. 1286 01:16:51,153 --> 01:16:52,779 You're not bad, Sam. 1287 01:16:53,697 --> 01:16:55,282 You're the opposite of bad, 1288 01:16:55,866 --> 01:17:00,245 like some kind of pure goodness I didn't think was possible for a human. 1289 01:17:00,829 --> 01:17:05,250 Your first instinct is to share, like the tasty meat bread. 1290 01:17:05,334 --> 01:17:09,505 Or to help, even if helping might stop you from getting what you want the most. 1291 01:17:09,588 --> 01:17:14,551 And what's crazier is what you want the most isn't even for you. 1292 01:17:15,219 --> 01:17:18,639 You want good things for others in a way that I can't comprehend, 1293 01:17:18,722 --> 01:17:22,476 and you'll endure the worst bad luck ever to make it happen. 1294 01:17:24,144 --> 01:17:28,190 I was wrong to ever tell you not to try because every time you do, 1295 01:17:28,273 --> 01:17:31,693 you make things better. And that's how I know. 1296 01:17:32,778 --> 01:17:34,404 Know what? 1297 01:17:34,488 --> 01:17:37,783 That your friend Hazel doesn't need good luck. 1298 01:17:37,866 --> 01:17:41,620 She's already the luckiest girl in the world 'cause she has you. 1299 01:17:43,288 --> 01:17:46,291 You said you wanted to do something good with your life. 1300 01:17:47,376 --> 01:17:48,919 You already have. 1301 01:17:51,547 --> 01:17:53,632 [Crying] 1302 01:17:56,844 --> 01:17:58,637 [Whimpers] 1303 01:18:03,308 --> 01:18:05,310 I didn't mean to make you cry. 1304 01:18:06,186 --> 01:18:09,273 Don't worry, Bob. It's a happy cry. 1305 01:18:10,148 --> 01:18:13,569 Humans are so weird. 1306 01:18:13,652 --> 01:18:15,988 [Laughs] 1307 01:18:16,947 --> 01:18:18,782 [Inhales deeply, sighs] 1308 01:18:19,366 --> 01:18:21,410 There's gotta be a way to fix this! 1309 01:18:21,493 --> 01:18:23,954 Yes, and get you back to Hazel. 1310 01:18:24,037 --> 01:18:26,790 [Inhales sharply] But fat chance of that happening. 1311 01:18:26,874 --> 01:18:29,418 Unless you have some good luck hidden in there, which, uh... 1312 01:18:29,501 --> 01:18:31,128 Wait. What did you say? 1313 01:18:31,920 --> 01:18:34,089 "Unless you have some good luck hidden in there"? 1314 01:18:34,173 --> 01:18:36,091 - That's it. - What is? 1315 01:18:36,175 --> 01:18:38,135 There's good luck down in bad luck. 1316 01:18:38,218 --> 01:18:39,845 How do you know that? 1317 01:18:39,928 --> 01:18:41,221 Because I've seen it! 1318 01:18:41,305 --> 01:18:45,017 And you're planning to go right back down to bad luck and fetch it? 1319 01:18:45,601 --> 01:18:47,811 - That's your plan? - Bingo. 1320 01:18:51,231 --> 01:18:53,168 - [Grunts] - Welcome back to the land of bad luck. 1321 01:18:53,192 --> 01:18:55,235 Oh, it's like I never left. 1322 01:18:56,111 --> 01:18:57,112 [Groans] 1323 01:18:57,196 --> 01:19:01,325 The good luck is somewhere between here in dog poop and the elevator. 1324 01:19:01,825 --> 01:19:03,994 Okay, describe what you saw exactly. 1325 01:19:04,077 --> 01:19:07,873 Monsters were gathered around this green light that had to be good luck. 1326 01:19:07,956 --> 01:19:09,291 And then a bell would ding, 1327 01:19:09,374 --> 01:19:11,919 and they'd start shouting, and there was fire and... 1328 01:19:12,002 --> 01:19:14,087 - Fire? - Yeah. 1329 01:19:14,171 --> 01:19:16,215 It could only be one place. 1330 01:19:19,885 --> 01:19:22,304 I must have come in the back door last time. 1331 01:19:22,930 --> 01:19:24,306 [Door thuds, creaks] 1332 01:19:24,973 --> 01:19:26,683 Wait! Don't go in yet! 1333 01:19:26,767 --> 01:19:28,560 [Monsters chattering] 1334 01:19:31,021 --> 01:19:32,105 Bob. 1335 01:19:32,189 --> 01:19:35,192 - [Gasps] - [Monsters growling] 1336 01:19:35,275 --> 01:19:36,610 [Gasps, whimpers] 1337 01:19:36,693 --> 01:19:37,736 - Hi. - [Screams] 1338 01:19:43,200 --> 01:19:44,535 Oh, this is it. 1339 01:19:47,079 --> 01:19:49,665 Bob? Oh, is that you? 1340 01:19:49,748 --> 01:19:51,792 Where the heck you been, brother? 1341 01:19:51,875 --> 01:19:53,710 Hey, rootie, how's it going? 1342 01:19:53,794 --> 01:19:56,129 - [Patron 1] It's Bob. - [Patron 2] Long time, no see. 1343 01:19:56,213 --> 01:19:59,258 - Monsters, huh? - You said monsters. 1344 01:19:59,341 --> 01:20:02,427 I said roots and goblins, which they are. 1345 01:20:02,511 --> 01:20:03,720 [Bleating] Hey, Bob. 1346 01:20:04,388 --> 01:20:06,723 - Oh, and goats. - How do they know you? 1347 01:20:06,807 --> 01:20:09,393 Oh, I, uh, spent a couple of hours here. 1348 01:20:09,476 --> 01:20:11,562 Yeah, try eight lifetimes. 1349 01:20:11,645 --> 01:20:15,315 Just sitting here sipping my famous tangerine tornado 1350 01:20:15,399 --> 01:20:18,652 and talking about how if he could just find a little good luck, 1351 01:20:18,735 --> 01:20:20,362 he could finally be happy. 1352 01:20:20,445 --> 01:20:22,322 Oh, we thought you were dead, Bob. 1353 01:20:22,406 --> 01:20:25,367 Yeah, rootie even retired your barstool. 1354 01:20:25,450 --> 01:20:28,829 Wow, that's... thanks. 1355 01:20:28,912 --> 01:20:31,290 But, uh, yeah, not dead. [Chuckles] 1356 01:20:31,373 --> 01:20:34,209 Just looking for a little good luck, like rootie said. 1357 01:20:34,293 --> 01:20:36,128 Aw, where are my manners? 1358 01:20:36,211 --> 01:20:39,381 I'm rootie, the proprietor of this tropical juice bar 1359 01:20:39,464 --> 01:20:42,676 and the self-appointed mayor of bad luck. 1360 01:20:42,759 --> 01:20:44,136 [Imitates trumpet] 1361 01:20:44,219 --> 01:20:46,388 Nice to meet you, rootie. I'm Sam. 1362 01:20:46,471 --> 01:20:49,892 Hey, you're that leprechaun who broke the elevator. 1363 01:20:49,975 --> 01:20:52,811 Human actually, and yeah. Sorry about that. 1364 01:20:52,895 --> 01:20:55,898 Human, huh? Well, that's a first. 1365 01:20:55,981 --> 01:20:58,650 Hey, Bob. We'll get your stool down for ya. 1366 01:20:58,734 --> 01:21:00,402 [Grunting] 1367 01:21:00,485 --> 01:21:03,155 - [Patrons exclaim] - [Exclaims] Duct tape, flying in! 1368 01:21:03,906 --> 01:21:06,533 Oh, don't worry about it, guys. We... we can't stick around. 1369 01:21:06,617 --> 01:21:09,077 - We need your help. - Name it. What's going on? 1370 01:21:09,161 --> 01:21:12,247 Well, the luck lines have detached, the randomizer is broken, 1371 01:21:12,331 --> 01:21:15,250 and we're floating off into the void with no real purpose to exist. 1372 01:21:15,334 --> 01:21:17,586 We thought we just short-circuited a wire. 1373 01:21:17,669 --> 01:21:19,963 We didn't realize we had broken the whole world. 1374 01:21:20,047 --> 01:21:21,798 Oh, it wasn't you guys. It was us. 1375 01:21:21,882 --> 01:21:25,010 Something broke, and it wasn't our fault? Amen, brother. 1376 01:21:25,093 --> 01:21:26,470 [Both cheer, laugh] 1377 01:21:26,553 --> 01:21:28,193 But there might still be a way to fix it. 1378 01:21:28,263 --> 01:21:30,724 When I was here before, I saw a green light, 1379 01:21:30,807 --> 01:21:33,185 which I'm really hoping is good luck. 1380 01:21:33,268 --> 01:21:36,355 Oh, yeah, we've got some. It's in the lucky shot. 1381 01:21:37,022 --> 01:21:38,023 [Both] Lucky shot? 1382 01:21:38,106 --> 01:21:40,067 - [Chattering] - [Ball dribbling] 1383 01:21:41,026 --> 01:21:42,986 - [Grunting] - [All exclaiming] 1384 01:21:44,696 --> 01:21:46,073 - [Cheering] - [Bell dings] 1385 01:21:46,156 --> 01:21:48,408 - [Rootie] Yeah! Way to go, stinky! - [Chanting] 1386 01:21:48,909 --> 01:21:50,327 All right, follow me. 1387 01:21:52,371 --> 01:21:53,747 Happened after you left, Bob. 1388 01:21:53,830 --> 01:21:57,167 I was out fixing cracks when I backed into this pipe 1389 01:21:57,251 --> 01:21:59,211 and a little good luck floated out. 1390 01:21:59,878 --> 01:22:03,966 So I gathered it up and dropped it straight into the lucky shot. 1391 01:22:04,049 --> 01:22:07,052 Figured that way everybody could experience a little good luck. 1392 01:22:07,135 --> 01:22:09,429 - You know what I mean? - But what about them? 1393 01:22:09,513 --> 01:22:10,639 Oh, you're kidding? 1394 01:22:10,722 --> 01:22:13,892 [Chuckles] They'll just find something else to rally around. 1395 01:22:13,976 --> 01:22:17,062 It's one of the benefits of bad luck. It teaches you to pivot. 1396 01:22:17,145 --> 01:22:19,439 I never really thought about it that way. 1397 01:22:20,774 --> 01:22:23,360 [All grumbling] 1398 01:22:23,443 --> 01:22:25,946 - [Patron 1] Come on! - [Patron 2] Something must be broken. 1399 01:22:26,029 --> 01:22:27,573 - [Patron 3] Bummer. - Huh. 1400 01:22:28,532 --> 01:22:30,868 Okay. Frisbee golf, anyone? 1401 01:22:30,951 --> 01:22:32,327 See what I'm saying? 1402 01:22:32,411 --> 01:22:34,246 And once you've fixed the randomizer, 1403 01:22:34,329 --> 01:22:37,165 I have no doubt, one day, I'll find some more. 1404 01:22:37,791 --> 01:22:41,378 Thank you, rootie. Oh, and we'll need some bad luck dust too. 1405 01:22:41,461 --> 01:22:43,755 Oh, have at it. Plenty of that around. 1406 01:22:43,839 --> 01:22:46,550 And if you could use our help up there, just say the word. 1407 01:22:46,633 --> 01:22:47,676 Word. 1408 01:22:47,759 --> 01:22:49,553 [Chuckling] Well, giddy up! 1409 01:22:49,636 --> 01:22:51,638 We gotta get this to the dragon. 1410 01:22:51,722 --> 01:22:55,392 She won't be happy to see us. We just wrecked her world. 1411 01:22:56,310 --> 01:22:59,229 I think we know someone she will be happy to see. 1412 01:22:59,813 --> 01:23:03,358 [Babe cries, blows nose] 1413 01:23:03,442 --> 01:23:04,443 [Cries] 1414 01:23:07,196 --> 01:23:10,032 How could I miss that she was a human? 1415 01:23:10,115 --> 01:23:12,993 Oh, a tall leprechaun? Ha! 1416 01:23:13,076 --> 01:23:15,037 How dare they show up here? 1417 01:23:15,120 --> 01:23:16,580 [Babe] Who is it? 1418 01:23:16,663 --> 01:23:20,375 It's Bob, the girl and a unicorn. 1419 01:23:20,459 --> 01:23:21,668 Jeff? 1420 01:23:22,419 --> 01:23:27,841 [Grunting, sighing] Guter kummer, I don't remember it being that tough. 1421 01:23:27,925 --> 01:23:30,093 Of course, last time I was a stallion. 1422 01:23:30,177 --> 01:23:32,554 It has been a hundred years. 1423 01:23:34,097 --> 01:23:37,809 [Blusters] Schön dich zu sehen, babe. 1424 01:23:37,893 --> 01:23:39,561 Heimdall. 1425 01:23:40,354 --> 01:23:42,856 [Sighs] You got a lot of nerve coming here. 1426 01:23:42,940 --> 01:23:44,608 Hear them out, babe. 1427 01:23:44,691 --> 01:23:48,529 A little good luck. It might be enough to fix the randomizer. 1428 01:23:48,612 --> 01:23:49,780 Where did it come from? 1429 01:23:49,863 --> 01:23:51,114 Bad luck. 1430 01:23:51,198 --> 01:23:55,369 Somehow it made its way down there, and they were kind enough to share. 1431 01:23:55,452 --> 01:23:58,080 We need you to forge two new stones. 1432 01:23:58,163 --> 01:23:59,831 Just like when you made this. 1433 01:24:00,541 --> 01:24:03,085 [Gasps] You still have it. 1434 01:24:03,168 --> 01:24:04,628 I never took it off. 1435 01:24:05,295 --> 01:24:06,755 [Puffs] 1436 01:24:06,839 --> 01:24:10,092 Your ancient dragon flames have the power, babe. 1437 01:24:10,175 --> 01:24:12,928 I trust you remember how to wield your burning hot feuer? 1438 01:24:13,011 --> 01:24:14,930 Was that a dare? 1439 01:24:15,013 --> 01:24:16,849 [Whinnies] 1440 01:24:22,229 --> 01:24:24,439 Let's see if I've still got it. 1441 01:24:28,819 --> 01:24:30,612 [Inhales sharply] 1442 01:24:43,083 --> 01:24:45,043 [Stammering] Was ist das? 1443 01:24:45,127 --> 01:24:47,588 You said you needed two stones. Voilà! 1444 01:24:47,671 --> 01:24:49,548 But you made three. 1445 01:24:49,631 --> 01:24:51,675 Oh, the bad luck stone was just a warm-up. 1446 01:24:51,758 --> 01:24:54,845 And these are for the randomizer. 1447 01:24:54,928 --> 01:24:57,431 Have you lost your brain marbles, babe? 1448 01:24:57,514 --> 01:25:00,559 Because you know very well that das randomizer needs a good luck 1449 01:25:00,642 --> 01:25:02,019 and a bad luck stone. 1450 01:25:02,102 --> 01:25:05,522 Does it though? Two stones, sure. 1451 01:25:05,606 --> 01:25:07,941 But show me where it says they can't both be lucky. 1452 01:25:08,734 --> 01:25:11,236 This is the moment we've all been waiting for. 1453 01:25:11,320 --> 01:25:15,157 [Gasps] With these two stones, we can eliminate bad luck 1454 01:25:15,240 --> 01:25:19,161 and all that goes with it. The frustration, the loneliness, the... 1455 01:25:19,244 --> 01:25:21,747 - Wait. But... - You said it yourself, Sam. 1456 01:25:21,830 --> 01:25:25,209 Without bad luck, your world could look just like ours. 1457 01:25:26,418 --> 01:25:27,961 Toodle-oo! 1458 01:25:44,520 --> 01:25:47,022 [Whirring] 1459 01:25:54,279 --> 01:25:55,614 Down to go up. 1460 01:26:09,628 --> 01:26:11,046 [Pants] 1461 01:26:11,129 --> 01:26:12,130 [Pants] 1462 01:26:12,214 --> 01:26:14,675 I can't let you place two good luck stones. 1463 01:26:14,758 --> 01:26:18,595 Nonsense. Good luck for everyone all the time. 1464 01:26:18,679 --> 01:26:21,056 We can make that happen, Sam. 1465 01:26:21,139 --> 01:26:23,642 You, of all people, should want that. 1466 01:26:23,725 --> 01:26:27,563 I know bad luck can be terrible, especially when it keeps coming. 1467 01:26:27,646 --> 01:26:31,024 - But we still need it. - [Scoffs] Need it? 1468 01:26:31,108 --> 01:26:35,028 The only thing bad luck ever did for me was break my world and break my heart. 1469 01:26:35,612 --> 01:26:37,948 No. It was me who broke your world. 1470 01:26:39,449 --> 01:26:43,036 It's bad luck that's here helping put it back together. 1471 01:26:43,871 --> 01:26:46,498 - Hey, these things happen. - Not here. 1472 01:26:46,582 --> 01:26:49,042 - Oh, there we go. - Don't worry. 1473 01:26:54,298 --> 01:26:57,009 I know you're afraid to let bad luck in. 1474 01:26:57,092 --> 01:27:00,888 You think it's the reason you're alone. I did too. 1475 01:27:00,971 --> 01:27:04,433 I blamed bad luck for everything that went wrong in my life. 1476 01:27:04,516 --> 01:27:09,605 But coming here, I realized that it also made some things go very right. 1477 01:27:09,688 --> 01:27:14,067 Without my bad luck, I wouldn't have met Hazel or Bob. 1478 01:27:15,819 --> 01:27:18,822 And you would've never met the love of your life. 1479 01:27:18,906 --> 01:27:20,199 What are you talking about? 1480 01:27:20,282 --> 01:27:23,994 You only met Jeff because he'd been doused by bad luck. 1481 01:27:24,077 --> 01:27:26,205 Which means, it didn't tear you apart. 1482 01:27:26,288 --> 01:27:28,749 Bad luck brought you together in the first place. 1483 01:27:30,792 --> 01:27:33,170 You think your creatures can't endure bad luck, 1484 01:27:34,880 --> 01:27:37,257 but they can, and they will. 1485 01:27:46,892 --> 01:27:48,435 And so can you. 1486 01:27:48,519 --> 01:27:52,648 You don't have to fear bad luck because you have each other. 1487 01:27:54,358 --> 01:27:57,569 And that makes you the luckiest creatures I know. 1488 01:28:01,949 --> 01:28:05,953 Why, if... if good and bad luck can at long last live side by side, 1489 01:28:06,954 --> 01:28:08,830 then I would love nothing more. 1490 01:28:09,831 --> 01:28:12,668 Far be it from me to take all the mystery out of life. 1491 01:28:12,751 --> 01:28:14,461 Both it is. 1492 01:28:20,801 --> 01:28:22,344 [Screams] 1493 01:28:22,427 --> 01:28:23,427 Sam! 1494 01:28:26,390 --> 01:28:28,100 [Grunts] 1495 01:28:31,854 --> 01:28:32,855 [Whirs] 1496 01:28:32,938 --> 01:28:34,815 [Cheering] 1497 01:28:35,524 --> 01:28:36,525 [Sam yelps] 1498 01:28:45,576 --> 01:28:49,454 We lucky ladies of stature oughta stick together, don't you think? 1499 01:28:49,538 --> 01:28:50,581 Oh, yes. 1500 01:28:56,503 --> 01:28:57,713 Thank you, Sam. 1501 01:28:59,047 --> 01:29:02,050 [Whirring] 1502 01:29:06,930 --> 01:29:08,390 [Gasping] 1503 01:29:11,727 --> 01:29:13,937 [Exclaims, cheers] 1504 01:29:16,023 --> 01:29:17,274 [Chuckles] 1505 01:30:01,360 --> 01:30:02,444 [Chimes] 1506 01:30:28,887 --> 01:30:32,474 [Rootie] All right! One bad-break banana banshee coming down. 1507 01:30:34,059 --> 01:30:35,936 - [Chuckles] Sorry, root. - [Glass shatters] 1508 01:30:36,019 --> 01:30:40,482 No problem, Fred. You know I always make two, just in case. 1509 01:30:40,566 --> 01:30:42,150 - [Banging] - [Bleating] What was that? 1510 01:30:42,234 --> 01:30:43,861 [Door thuds, creaks] 1511 01:30:46,238 --> 01:30:47,489 Knock, knock. 1512 01:30:47,573 --> 01:30:49,741 [Creatures exclaiming] 1513 01:30:49,825 --> 01:30:51,618 We miss you already. 1514 01:30:51,702 --> 01:30:53,537 - "We"? - [Patron 4] Sam! 1515 01:30:53,620 --> 01:30:56,790 - [Laughs] Sam. Bob. - Hey, rootie. 1516 01:30:56,874 --> 01:30:59,251 - [Rootie] Good luck in bad luck. - Oh, and hairy lemon. 1517 01:30:59,334 --> 01:31:02,087 Now, this is a good-looking juice bar. 1518 01:31:02,171 --> 01:31:05,340 [Chuckles] Yeah. First tropical juice bar in the land of luck. 1519 01:31:05,424 --> 01:31:09,178 We come bearing gifts. Or, well, gift rather. 1520 01:31:09,261 --> 01:31:10,971 It's for the lucky shot. 1521 01:31:11,054 --> 01:31:12,639 [Patrons gasping] 1522 01:31:12,723 --> 01:31:15,309 She sure is a beauty. 1523 01:31:15,392 --> 01:31:18,770 Oh, it's a small token of thanks for coming to our aid. 1524 01:31:18,854 --> 01:31:20,772 It was our pleasure, Ms. The dragon. 1525 01:31:20,856 --> 01:31:23,817 And we sure do appreciate you dropping in for a visit. 1526 01:31:23,901 --> 01:31:25,986 I should have come long ago. 1527 01:31:26,069 --> 01:31:30,908 Und we have our unlucky freund Sam to thank for bringing us all together. 1528 01:31:30,991 --> 01:31:32,492 Way to go, Latvia! 1529 01:31:32,576 --> 01:31:35,287 [Both chanting] Latvia! Latvia! 1530 01:31:35,370 --> 01:31:38,248 [All chanting] Sam! Sam! Sam! Sam! 1531 01:31:38,332 --> 01:31:40,125 Speaking of my bad luck, 1532 01:31:40,209 --> 01:31:44,588 I'd like to thank you guys for sending it all my way. 1533 01:31:44,671 --> 01:31:49,635 The flat tires, the toast jam-side-down, the keys in the sewer. 1534 01:31:49,718 --> 01:31:52,137 - Hey, that was me! - [Laughing] 1535 01:31:52,221 --> 01:31:58,310 It wasn't all fun, but I wouldn't change a single thing. 1536 01:31:58,894 --> 01:32:01,438 Fire her up. What do you say, Sam? 1537 01:32:02,523 --> 01:32:06,860 [Patrons gasping, cheering] 1538 01:32:06,944 --> 01:32:09,821 - Take a shot, Bob. - [Patron 5] Come on, Bob! 1539 01:32:09,905 --> 01:32:12,699 [Patrons laughing, gasping] 1540 01:32:14,576 --> 01:32:16,703 - [All cheering] - [Bell dinging] 1541 01:32:16,787 --> 01:32:18,956 [Chanting, cheering] 1542 01:32:19,540 --> 01:32:23,418 Hey! So, what do you say, Bob? Ready to come home? 1543 01:32:23,502 --> 01:32:25,587 Sounds like the guys got your barstool fixed 1544 01:32:25,671 --> 01:32:27,506 and ready for your little cat butt. 1545 01:32:27,589 --> 01:32:29,466 [Chuckles] Thanks, guys. 1546 01:32:29,550 --> 01:32:32,135 Well, we were actually hoping Bob might stay in good luck. 1547 01:32:32,219 --> 01:32:33,863 The captain said you could have your job back. 1548 01:32:33,887 --> 01:32:39,101 Yeah, despite your growing rap sheet, Gerry claims you're a good line cat. 1549 01:32:39,184 --> 01:32:40,811 So, come on back. 1550 01:32:40,894 --> 01:32:45,190 Oh, and we made you this, your very own lucky penny. 1551 01:32:46,108 --> 01:32:47,109 Wow. 1552 01:32:47,860 --> 01:32:51,280 A lucky life just like you always wanted, Bob. 1553 01:32:51,363 --> 01:32:52,656 I'm so happy for you. 1554 01:32:54,116 --> 01:32:55,659 Good for you, Bob. 1555 01:32:57,494 --> 01:33:00,914 Thanks, captain, but, uh, I can't accept. 1556 01:33:00,998 --> 01:33:02,916 - Boss? - Bob? 1557 01:33:03,000 --> 01:33:05,127 You're all better friends than I deserve. 1558 01:33:05,210 --> 01:33:08,005 - Oh, well, that's true. - [All laughing] 1559 01:33:08,088 --> 01:33:12,134 Especially you, Gerry. And friends we will stay. 1560 01:33:12,801 --> 01:33:16,263 But as for where I live out the rest of my days... 1561 01:33:17,431 --> 01:33:21,768 If I can, I'd like to spend them with Sam, in her world. 1562 01:33:21,852 --> 01:33:22,853 [Inhales sharply] 1563 01:33:25,564 --> 01:33:27,983 Be your forever family? 1564 01:33:29,818 --> 01:33:33,530 Me and you, a forever family? 1565 01:33:34,865 --> 01:33:36,116 I'd really love that. 1566 01:33:38,410 --> 01:33:39,995 [Patrons] Aw. 1567 01:33:45,167 --> 01:33:47,836 You realize you're hugging me, right? 1568 01:33:47,920 --> 01:33:51,131 Yes. And you better get used to it. 1569 01:33:51,215 --> 01:33:53,008 Juice drinks on the house! 1570 01:33:53,091 --> 01:33:54,468 [Patrons cheering] 1571 01:33:56,136 --> 01:34:00,974 Yes, ma'am. Heat it up. We're gonna call that the lucky dragon. 1572 01:34:07,314 --> 01:34:10,526 Mini palm tree. Some bulk beans. 1573 01:34:10,609 --> 01:34:12,027 Oh, I'm making bean bags, 1574 01:34:12,110 --> 01:34:15,113 and I thought a mix might be nice, you know, in your hand. 1575 01:34:16,156 --> 01:34:21,370 And one soap-on-a-rope brings your total to $13.57. 1576 01:34:21,453 --> 01:34:24,248 Let me just find my credit card. 1577 01:34:25,916 --> 01:34:28,252 - Oh, found my card! - [Gasps] Great. 1578 01:34:28,877 --> 01:34:30,420 Here you go, Ms. Charles. 1579 01:34:30,504 --> 01:34:31,505 Oh. [Chuckles] 1580 01:34:31,588 --> 01:34:33,966 Hey, I got this, Sam the manager. [Chuckles] 1581 01:34:34,049 --> 01:34:35,175 Bless you, Marvin. 1582 01:34:36,593 --> 01:34:39,137 - Have a great time! - See you Monday! 1583 01:34:39,221 --> 01:34:41,014 I should never have gotten you a cell phone. 1584 01:34:41,098 --> 01:34:44,768 I can't stop. I'm sorry. I have a problem. I was born to thumb-type. 1585 01:34:44,852 --> 01:34:47,145 Map says nine minutes, but we'll take the shortcut. 1586 01:34:55,112 --> 01:34:56,530 [Doorbell rings] 1587 01:34:56,613 --> 01:34:57,948 They're here! 1588 01:35:03,120 --> 01:35:04,246 Sam! 1589 01:35:06,832 --> 01:35:09,918 - Come here, Bob. - I say, Hazel. This is a tight one. 1590 01:35:10,002 --> 01:35:12,504 Hi, Sam. Hi, Bob. 1591 01:35:12,588 --> 01:35:14,131 [Dog barks, pants] 1592 01:35:14,214 --> 01:35:15,716 Ah, ah. Sit. 1593 01:35:15,799 --> 01:35:18,302 Good work, bingo. Who's your master? 1594 01:35:18,385 --> 01:35:23,891 Who's your master? That's right. Bob is. Bob is your master. 1595 01:35:23,974 --> 01:35:24,975 [Barks] 1596 01:35:25,058 --> 01:35:27,060 Bye, mom. Bye, dad. 1597 01:35:28,061 --> 01:35:29,897 She's just a little excited. 1598 01:35:29,980 --> 01:35:31,231 Yeah, me too. 1599 01:35:31,315 --> 01:35:33,609 Hazel's really lucky she found you guys. 1600 01:35:33,692 --> 01:35:35,652 I'm pretty sure we're the lucky ones. 1601 01:35:37,029 --> 01:35:40,532 Oh, and we'll see you here for dinner on Sunday! Five o'clock. 1602 01:35:40,616 --> 01:35:42,284 We're having Bob's favorite. 1603 01:35:42,367 --> 01:35:43,410 We'll be here. 1604 01:35:43,493 --> 01:35:45,787 You hear that, Bob? Paninis on Sunday. 1605 01:35:45,871 --> 01:35:47,998 Tasty meat bread. 1606 01:35:48,081 --> 01:35:49,291 - Bingo. - [Bingo barks] 1607 01:35:49,374 --> 01:35:50,375 Not you! 1608 01:35:55,464 --> 01:35:58,217 [Sam] My new life is nothing like the one I pictured. 1609 01:35:59,092 --> 01:36:00,177 It's better. 1610 01:36:02,304 --> 01:36:05,474 Things don't always go as planned, of course. 1611 01:36:05,557 --> 01:36:08,560 Unless, well, you plan for them. 1612 01:36:17,486 --> 01:36:22,282 In the end, you might say that bad luck led me to the luckiest thing in the world. 1613 01:36:22,950 --> 01:36:24,785 Or was it good luck? 1614 01:36:25,369 --> 01:36:28,664 Whatever it was, I found my forever family. 1615 01:36:29,373 --> 01:36:32,668 The kind that doesn't leave. They stick. 1616 01:36:32,751 --> 01:36:36,213 And I'd do it all over again to get here. 121561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.