All language subtitles for Listening to Snow Tower E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,219 --> 00:00:30,059 "It's a tower of joy and sorrow, gatherings and farewells." 2 00:00:37,290 --> 00:00:39,930 "As the rose and shadow scatter, loneliness resurfaces." 3 00:00:42,730 --> 00:00:45,890 "Flowers bloom on the other side, while they wilt where we stand." 4 00:01:26,922 --> 00:01:31,642 "Snow Tower, Episode 7" 5 00:01:37,160 --> 00:01:39,240 I overestimated myself. 6 00:01:47,120 --> 00:01:48,400 Sun Tzu said, 7 00:01:49,960 --> 00:01:51,760 "Confront them with annihilation, 8 00:01:52,680 --> 00:01:54,640 and they will then survive". 9 00:01:57,120 --> 00:02:00,600 I must eradicate the remaining forces of Mai Qian Cheng. 10 00:02:01,320 --> 00:02:03,080 Even if that means jeopardizing... 11 00:02:03,280 --> 00:02:04,360 the foundation of Snow Tower. 12 00:02:06,160 --> 00:02:07,360 From now on, 13 00:02:08,280 --> 00:02:09,920 there will be no failure... 14 00:02:10,560 --> 00:02:11,640 and no betrayal in Snow Tower. 15 00:02:12,520 --> 00:02:14,360 If there is any act of rebellion, 16 00:02:14,440 --> 00:02:15,360 regardless of whoever, 17 00:02:15,480 --> 00:02:16,760 and wherever that person will be, 18 00:02:17,600 --> 00:02:19,680 I will end his life on my own. 19 00:02:32,160 --> 00:02:32,880 Nan Chu, 20 00:02:34,800 --> 00:02:36,080 I know you well. 21 00:02:36,880 --> 00:02:38,360 You despise the slaughter, 22 00:02:38,720 --> 00:02:40,200 and only ever wanted a peaceful life. 23 00:02:42,360 --> 00:02:43,520 I am only asking you once. 24 00:02:45,320 --> 00:02:47,320 Are you willing to show loyalty to Snow Tower? 25 00:03:10,760 --> 00:03:11,720 I understand. 26 00:03:41,840 --> 00:03:42,560 Young Tower Master. 27 00:03:44,200 --> 00:03:47,280 I came here to pay respects to my late parents. 28 00:03:48,040 --> 00:03:50,480 When my master came to pay respect to the late Master Xiao, 29 00:03:51,440 --> 00:03:52,840 he had already urged me to return. 30 00:03:54,040 --> 00:03:55,114 So tomorrow, 31 00:03:55,800 --> 00:03:57,440 I will return to Sand Valley with Qing Yu. 32 00:04:03,320 --> 00:04:04,160 It has started to get cold, 33 00:04:05,360 --> 00:04:06,240 this hand warmer... 34 00:04:07,560 --> 00:04:08,880 will come in handy for you. 35 00:04:29,400 --> 00:04:30,440 Perhaps someday, 36 00:04:31,200 --> 00:04:32,320 you will understand that... 37 00:04:33,680 --> 00:04:34,680 how other people treat you... 38 00:04:36,160 --> 00:04:38,000 depends on yourself after all. 39 00:04:45,320 --> 00:04:46,200 Lady Jing. 40 00:04:49,600 --> 00:04:50,640 How other people treat you... 41 00:04:51,440 --> 00:04:53,240 is indeed dependent on yourself. 42 00:04:54,360 --> 00:04:56,960 But if you are caught up in this chaotic world... 43 00:04:57,680 --> 00:04:59,320 with weapon at hand, 44 00:05:01,520 --> 00:05:04,160 you will be destined to treat people... 45 00:05:04,760 --> 00:05:05,920 around you with a cold heart. 46 00:05:07,680 --> 00:05:08,320 Coldness, 47 00:05:09,760 --> 00:05:10,840 is only a way of life... 48 00:05:10,960 --> 00:05:14,840 to prevent oneself from getting hurt, or from hurting oneself. 49 00:05:21,680 --> 00:05:22,840 I agree with you. 50 00:05:25,400 --> 00:05:26,880 But I also think that... 51 00:05:29,040 --> 00:05:30,880 the way of treating people, 52 00:05:32,320 --> 00:05:36,320 depends on how worthy the person is to yourself. 53 00:06:31,520 --> 00:06:32,040 Ming Er, 54 00:06:32,680 --> 00:06:35,160 Xiao Tai has been ignoring me ever since her return. 55 00:06:35,480 --> 00:06:36,813 And anything I say is useless. 56 00:06:36,880 --> 00:06:38,189 Will she be like this forever? 57 00:06:40,600 --> 00:06:42,400 The Snow Tower is in trouble now, 58 00:06:43,440 --> 00:06:44,480 everyone is busy because of it. 59 00:06:44,960 --> 00:06:46,280 No one has time for you now. 60 00:06:48,200 --> 00:06:49,400 That's true. 61 00:06:50,240 --> 00:06:52,160 Well then, master must be waiting for us. 62 00:06:52,440 --> 00:06:53,880 Let's rendezvous with the rest, 63 00:06:54,040 --> 00:06:55,080 and depart soon. 64 00:06:58,200 --> 00:07:02,920 "Snow Tower" 65 00:07:10,440 --> 00:07:13,560 My son, I've always had a childhood dream, 66 00:07:15,880 --> 00:07:17,320 that is to build... 67 00:07:17,960 --> 00:07:19,760 something great in my life. 68 00:07:21,680 --> 00:07:23,560 When I was young, 69 00:07:23,960 --> 00:07:26,480 I dreamt of creating my own empire, 70 00:07:27,080 --> 00:07:29,240 becoming the greatest martial artist of my time. 71 00:07:31,040 --> 00:07:32,320 Snow Tower, 72 00:07:32,800 --> 00:07:34,760 was the beginning of all. 73 00:07:55,680 --> 00:07:56,920 Unfortunately, 74 00:07:59,640 --> 00:08:02,320 in order to avoid the assassination of Moon Sect, 75 00:08:03,400 --> 00:08:06,800 I was forced to become fugitive with you and your mother. 76 00:08:08,040 --> 00:08:09,520 Yet your mother, 77 00:08:10,920 --> 00:08:13,960 she has never witnessed the success of the grand Snow Tower. 78 00:08:15,680 --> 00:08:16,600 Yi Qing. 79 00:08:20,240 --> 00:08:22,480 You must save your mother... 80 00:08:24,400 --> 00:08:26,360 from the Moon Sect. 81 00:08:33,880 --> 00:08:34,360 Father, 82 00:08:36,919 --> 00:08:38,439 I want to save my mother, 83 00:08:39,960 --> 00:08:41,520 and restore Snow Tower to its former glory. 84 00:08:45,040 --> 00:08:45,880 But now, 85 00:08:46,960 --> 00:08:48,560 the Snow Tower is in tatters. 86 00:08:53,720 --> 00:08:55,560 Where should I begin? 87 00:08:58,120 --> 00:09:00,280 How can I fight the Moon Sect? 88 00:09:15,040 --> 00:09:19,120 Nan Chu and Chi Xiao Tai are here to greet the Tower Master. 89 00:09:33,160 --> 00:09:34,120 From now on, 90 00:09:34,800 --> 00:09:37,480 we eliminate all seniority between us. 91 00:09:38,320 --> 00:09:41,520 And we will act solely on your command! 92 00:09:51,760 --> 00:09:55,080 We swear allegiance to Snow Tower! 93 00:09:55,320 --> 00:09:57,800 We act solely on your command! 94 00:09:59,480 --> 00:10:00,080 Tower Master, 95 00:10:01,000 --> 00:10:02,360 we are ready. 96 00:10:03,000 --> 00:10:03,920 Even if it costs our lives, 97 00:10:04,560 --> 00:10:07,520 we will destroy the thieves... 98 00:10:07,920 --> 00:10:09,320 and the traitors of Snow Tower! 99 00:10:39,320 --> 00:10:40,800 To all of you, 100 00:10:42,240 --> 00:10:44,880 I will remember your kindness. 101 00:10:47,840 --> 00:10:52,240 "Snow Tower" 102 00:10:52,960 --> 00:10:55,080 Tower Master, please state your order! 103 00:11:13,560 --> 00:11:14,360 What do you want? 104 00:11:17,120 --> 00:11:17,880 Untie him. 105 00:11:31,480 --> 00:11:32,800 What are you conspiring now? 106 00:11:34,440 --> 00:11:36,040 Why are you holding me captive here? 107 00:11:37,200 --> 00:11:38,040 See for yourself. 108 00:12:37,040 --> 00:12:38,720 These are the golden leaves of Qian family. 109 00:12:40,080 --> 00:12:40,920 These are... 110 00:12:42,600 --> 00:12:43,520 what I... 111 00:12:44,160 --> 00:12:45,720 These are what you got from... 112 00:12:45,920 --> 00:12:48,520 your righteous deeds of helping the poor and robbing the rich... 113 00:12:48,920 --> 00:12:50,600 under the name of Tian Li Assembly. 114 00:12:52,360 --> 00:12:53,360 These golden leaves... 115 00:12:54,120 --> 00:12:56,640 are supposed to be used in aiding the refugees. 116 00:12:57,320 --> 00:12:58,840 The chief told us... 117 00:12:59,280 --> 00:13:02,560 that the golden leaves will be able to help the refugees! 118 00:13:05,600 --> 00:13:07,000 Since the beginning of establishment, 119 00:13:07,480 --> 00:13:09,400 Tian Li Assembly has conspired with Moon Sect. 120 00:13:10,320 --> 00:13:11,840 Half of the alleged fortune... 121 00:13:12,480 --> 00:13:13,920 went to the Moon Sect. 122 00:13:14,560 --> 00:13:15,160 And the other half, 123 00:13:15,880 --> 00:13:17,840 went to Mai Qian Cheng himself. 124 00:13:21,000 --> 00:13:22,600 The people imprisoned here... 125 00:13:23,320 --> 00:13:24,880 are daughters of wealthy families... 126 00:13:25,360 --> 00:13:26,800 abducted by Mai Qian Cheng for ransom. 127 00:13:28,240 --> 00:13:29,760 They are terribly humiliated. 128 00:13:30,600 --> 00:13:32,080 They might have survived, 129 00:13:32,920 --> 00:13:35,760 but the damage they suffered are permanent. 130 00:13:38,120 --> 00:13:40,920 As for the golden leaves you snatched by killing the 17 men of Qian family, 131 00:13:41,640 --> 00:13:42,720 none of them... 132 00:13:43,040 --> 00:13:44,840 have gone to the refugees! 133 00:13:45,800 --> 00:13:46,895 Instead, they were all... 134 00:13:46,920 --> 00:13:49,000 found in the dungeon of Tian Li Assembly! 135 00:13:52,280 --> 00:13:52,920 No. 136 00:13:54,680 --> 00:13:55,400 No. 137 00:13:57,560 --> 00:13:58,400 I don't believe it. 138 00:14:03,720 --> 00:14:04,640 I don't believe it. 139 00:14:05,600 --> 00:14:07,960 Lady Xie is currently in Snow Tower. 140 00:14:09,280 --> 00:14:10,000 If you don't believe it, 141 00:14:10,880 --> 00:14:12,360 ask her yourself. 142 00:14:13,640 --> 00:14:15,600 Tian Li Assembly bribed the bandits with golden leaves, 143 00:14:15,840 --> 00:14:18,480 abducted Lady Xie, her groom, and the others. 144 00:14:19,200 --> 00:14:20,920 Besides Lady Xie, 145 00:14:21,640 --> 00:14:24,600 the rest of them have all been killed by the bandits! 146 00:14:26,360 --> 00:14:27,640 Is this the justice... 147 00:14:29,360 --> 00:14:31,480 Tian Li Assembly has always preached about? 148 00:14:32,520 --> 00:14:33,440 Nonsense! 149 00:14:35,040 --> 00:14:37,400 I don't believe it, you are lying to me! 150 00:14:37,520 --> 00:14:39,920 It's a trap! You are lying to me! 151 00:14:41,720 --> 00:14:42,480 I don't believe it. 152 00:14:43,360 --> 00:14:44,280 These are all fake. 153 00:14:45,880 --> 00:14:46,880 These are all fake! 154 00:14:49,920 --> 00:14:50,640 You two, 155 00:14:52,640 --> 00:14:54,000 Lady Xie. 156 00:14:56,200 --> 00:14:56,920 All fake. 157 00:15:01,600 --> 00:15:02,920 I am telling the truth. 158 00:15:15,640 --> 00:15:16,840 These fortunes here, 159 00:15:17,320 --> 00:15:18,720 you will sort them out... 160 00:15:19,280 --> 00:15:20,440 and hand them in. 161 00:15:21,920 --> 00:15:24,040 As for the true colors of Tian Li Assembly, 162 00:15:24,480 --> 00:15:25,480 you will see it eventually. 163 00:15:27,200 --> 00:15:28,120 Tian Li Assembly. 164 00:15:29,680 --> 00:15:32,800 We will leave the rest of Tian Li members to the officials. 165 00:15:52,960 --> 00:15:54,040 Arrest the violent, assist the weak. 166 00:15:56,880 --> 00:15:58,120 Support justice. 167 00:15:59,640 --> 00:16:00,520 Support... 168 00:16:02,360 --> 00:16:04,800 Arrest the violent, assist the weak! Support justice! 169 00:16:09,400 --> 00:16:12,280 Arrest the violent, assist the weak. Support justice. 170 00:16:30,560 --> 00:16:31,680 Rest assured. 171 00:16:32,320 --> 00:16:34,960 The Crown Prince is safe in the valley. 172 00:16:35,760 --> 00:16:38,360 The Moon followers cannot even locate the entrance to the valley, 173 00:16:38,720 --> 00:16:42,280 let alone killing His Highness. 174 00:16:46,960 --> 00:16:49,480 Outsiders are not allowed to enter Sand Valley. 175 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 How about you wait for the news from out here. 176 00:16:55,680 --> 00:16:56,735 Don't worry. 177 00:16:56,920 --> 00:17:00,200 Sand Valley keeps to their word of guarding the Crown Prince. 178 00:17:03,760 --> 00:17:04,280 Let's go. 179 00:17:26,480 --> 00:17:27,520 As I told you before, 180 00:17:28,119 --> 00:17:29,239 the Crown Prince is safe... 181 00:17:29,640 --> 00:17:30,840 because of you. 182 00:17:33,080 --> 00:17:33,722 Furthermore, 183 00:17:34,160 --> 00:17:35,840 I still owe you some medical books. 184 00:17:36,840 --> 00:17:38,120 Don't you want to fight alongside us? 185 00:17:40,320 --> 00:17:41,080 I do. 186 00:17:42,200 --> 00:17:44,600 If you can transfer the venom into my body, 187 00:17:45,000 --> 00:17:46,600 His Highness will recover. 188 00:17:46,920 --> 00:17:47,560 No! 189 00:17:48,320 --> 00:17:49,840 You will be trading your life for his! 190 00:18:47,240 --> 00:18:49,240 Looks like Qing Lan knows you are coming back today. 191 00:18:49,680 --> 00:18:51,080 He did some preparation. 192 00:19:50,640 --> 00:19:51,360 Ming Er, 193 00:19:51,920 --> 00:19:52,720 this is Ye Huo. 194 00:20:31,640 --> 00:20:32,520 Master. 195 00:20:42,120 --> 00:20:42,840 You are back. 196 00:20:47,240 --> 00:20:47,760 Master, 197 00:20:48,720 --> 00:20:49,840 have you discovered... 198 00:20:50,320 --> 00:20:51,360 anything through the stars? 199 00:20:52,720 --> 00:20:54,160 Everything is unclear now. 200 00:20:54,680 --> 00:20:55,800 I have been observing... 201 00:20:55,920 --> 00:20:57,680 the stars lately, 202 00:20:58,240 --> 00:21:00,320 and failed to uncover the mystery. 203 00:21:07,680 --> 00:21:08,440 Ming Er, 204 00:21:10,440 --> 00:21:11,360 your eyes... 205 00:21:11,960 --> 00:21:13,760 are filled with hatred too. 206 00:21:19,360 --> 00:21:20,160 Master, 207 00:21:21,040 --> 00:21:23,440 rumor has it that the disciples of Moon Sect... 208 00:21:23,560 --> 00:21:24,840 left markings outside the valley. 209 00:21:25,240 --> 00:21:26,960 Will they cause harm to Sand Valley? 210 00:21:27,920 --> 00:21:29,280 Qing Yu has told me that... 211 00:21:29,800 --> 00:21:32,480 Moon Sect has suffered severe casualties in the battle with Tian Li. 212 00:21:33,080 --> 00:21:34,160 They will not be able to... 213 00:21:34,320 --> 00:21:35,680 attack Sand Valley at the moment. 214 00:21:36,040 --> 00:21:37,000 Stay cautious. 215 00:21:37,360 --> 00:21:39,520 You have to be prepared. 216 00:21:40,520 --> 00:21:41,600 Hua Lian is cunning. 217 00:21:42,080 --> 00:21:45,040 Even someone like Xiao Shi Shui who knew her well... 218 00:21:45,640 --> 00:21:48,040 was killed by her. 219 00:21:51,920 --> 00:21:52,600 Master. 220 00:21:53,960 --> 00:21:58,720 Are the Moon followers really using Moon Spirit to study the stars? 221 00:22:00,480 --> 00:22:01,280 Indeed. 222 00:22:03,160 --> 00:22:05,120 Xue Wen, wife of Xiao Shi Shui... 223 00:22:06,000 --> 00:22:08,520 was the former Star Reader of Moon Sect. 224 00:22:09,120 --> 00:22:11,840 The Moon Spirit has been always under her care. 225 00:22:12,440 --> 00:22:13,160 Master, 226 00:22:13,760 --> 00:22:15,120 would you be able to study... 227 00:22:15,480 --> 00:22:17,040 the stars with Moon Spirit then? 228 00:23:04,880 --> 00:23:06,400 Why is he not here yet? 229 00:23:11,600 --> 00:23:12,440 Reporting to Guardian, 230 00:23:12,680 --> 00:23:14,800 Mister Li has been assassinated en-route. 231 00:23:17,000 --> 00:23:18,640 Was he killed people of Snow Tower? 232 00:23:19,480 --> 00:23:20,640 What should we do? 233 00:23:21,120 --> 00:23:22,080 Xiao Yi Qing... 234 00:23:22,200 --> 00:23:23,480 will not let us off. 235 00:23:52,600 --> 00:23:53,200 Tower Master. 236 00:23:59,640 --> 00:24:00,440 Tower Master, 237 00:24:01,240 --> 00:24:04,000 the traitors of Snow Tower have all been eliminated. 238 00:24:04,520 --> 00:24:06,640 The surrendered have been detained. 239 00:24:13,360 --> 00:24:14,960 -You are dismissed. -Yes. 240 00:25:13,480 --> 00:25:15,480 -Are they the Four Tower Guardians? -Yes, they are. 241 00:25:15,840 --> 00:25:16,840 Who did this? 242 00:25:16,880 --> 00:25:19,720 "Snow Tower" 243 00:25:22,720 --> 00:25:24,000 Those who betray Snow Tower, 244 00:25:24,640 --> 00:25:26,280 will meet their demise. 245 00:25:40,280 --> 00:25:43,880 I failed to retrieve Moon Spirit from Xiao Yi Qing. 246 00:25:44,160 --> 00:25:46,440 It will only be more difficult to do so in the future. 247 00:25:47,000 --> 00:25:48,800 Where is Xiao Yi Qing now? 248 00:25:49,200 --> 00:25:50,680 He is still in Snow Tower. 249 00:25:51,400 --> 00:25:52,560 After Xiao Shi Shui died, 250 00:25:53,080 --> 00:25:54,680 he became the Tower Master. 251 00:25:55,400 --> 00:25:57,800 His resolution and decisive manner... 252 00:25:57,920 --> 00:25:59,960 are as of Xiao Shi Shui in his younger days. 253 00:26:00,480 --> 00:26:02,080 Moreover, his mind and movements... 254 00:26:02,360 --> 00:26:03,680 are unpredictable... 255 00:26:04,280 --> 00:26:05,320 and ruthless. 256 00:26:05,960 --> 00:26:06,560 Now, 257 00:26:07,000 --> 00:26:09,240 the forces of Mai Qian Cheng have been fully eradicated. 258 00:26:09,760 --> 00:26:11,040 All the spies we deployed... 259 00:26:11,360 --> 00:26:12,640 have also been killed. 260 00:26:13,400 --> 00:26:14,440 The whole Snow Tower... 261 00:26:15,440 --> 00:26:17,480 is now under the control of Xiao Yi Qing. 262 00:26:19,080 --> 00:26:20,080 Send a message. 263 00:26:20,520 --> 00:26:22,680 Find out immediately when Qing Hui will reach Luoyang. 264 00:26:23,160 --> 00:26:24,360 Tell him to hasten the speed. 265 00:26:25,040 --> 00:26:25,600 Yes! 266 00:26:30,440 --> 00:26:31,280 For now, 267 00:26:32,120 --> 00:26:34,200 it is time for Sand Valley... 268 00:26:35,320 --> 00:26:36,520 to repay its debt. 269 00:26:54,960 --> 00:26:57,520 The food does not suit your taste? 270 00:27:02,880 --> 00:27:04,080 I will get you something new then. 271 00:27:05,000 --> 00:27:05,800 Forget it! 272 00:27:06,800 --> 00:27:07,800 I will not eat. 273 00:27:15,840 --> 00:27:17,880 Have you had a good rest? 274 00:27:21,120 --> 00:27:22,720 Do you remember your promise with the Tower Master? 275 00:27:27,080 --> 00:27:29,320 You have to eat to gain some energy. 276 00:27:43,920 --> 00:27:44,720 Yi Qing, 277 00:27:45,200 --> 00:27:47,000 you have not fully recovered. 278 00:27:47,000 --> 00:27:49,600 And you have just been through a tough battle 2 days ago. 279 00:27:50,480 --> 00:27:53,640 Why are you holding to that stupid promise? 280 00:27:53,680 --> 00:27:55,280 "Heavenly Arsenal Chamber" 281 00:27:55,280 --> 00:27:57,560 If I am unable to convince the person I want to recruit, 282 00:27:58,235 --> 00:28:02,120 how can I gain the trust from all of Snow Tower and the rest of the world. 283 00:28:08,360 --> 00:28:08,960 Tower Master. 284 00:28:13,720 --> 00:28:14,680 I will not use weapons, 285 00:28:15,560 --> 00:28:16,880 and will not attack either. 286 00:28:17,760 --> 00:28:20,160 If you manage to hurt me before the golden leaf is fallen, 287 00:28:20,400 --> 00:28:21,280 you win. 288 00:28:22,960 --> 00:28:23,680 Okay. 289 00:29:11,840 --> 00:29:12,480 Yi Qing! 290 00:29:13,400 --> 00:29:14,160 I told you, 291 00:29:14,920 --> 00:29:16,240 do not underestimate me. 292 00:29:16,760 --> 00:29:17,560 You lose! 293 00:29:18,920 --> 00:29:19,480 Is that so? 294 00:29:30,000 --> 00:29:31,520 That strike was good indeed. 295 00:29:32,080 --> 00:29:32,760 It was fast. 296 00:29:34,320 --> 00:29:35,560 I know what you are thinking. 297 00:29:36,120 --> 00:29:38,520 Even if you are facing something you are not willing to confront, 298 00:29:38,960 --> 00:29:40,480 you still want to prove it. 299 00:29:41,000 --> 00:29:42,200 What is it that you desire? 300 00:29:44,920 --> 00:29:48,320 Justice, equity, protect the weak? 301 00:29:49,360 --> 00:29:50,680 No matter what it is, 302 00:29:51,440 --> 00:29:52,400 you need power to do so. 303 00:29:53,160 --> 00:29:54,680 You do not have enough power. 304 00:29:55,120 --> 00:29:57,280 So, you put your hopes on others, 305 00:29:57,440 --> 00:29:59,680 expecting them to fulfill your wish. 306 00:29:59,880 --> 00:30:02,000 In the end, you will be disappointed. 307 00:30:02,800 --> 00:30:04,480 Power is fostered within power itself. 308 00:30:05,480 --> 00:30:06,800 You have nothing now. 309 00:30:07,520 --> 00:30:09,400 Hence, you are unable to protect anything. 310 00:30:16,262 --> 00:30:18,782 "Heavenly Arsenal Chamber" 311 00:30:22,640 --> 00:30:23,760 Join Snow Tower, 312 00:30:24,960 --> 00:30:27,040 and set new rules of the martial community with me. 313 00:30:27,840 --> 00:30:28,440 How is that? 314 00:30:32,000 --> 00:30:33,649 "Heavenly Arsenal Chamber" 315 00:30:50,640 --> 00:30:51,560 When can I... 316 00:30:52,520 --> 00:30:53,760 start serving for Snow Tower? 317 00:30:54,880 --> 00:30:56,600 The Snow Tower does not recruit the useless. 318 00:30:57,560 --> 00:30:59,360 By the time you finally figure out... 319 00:30:59,440 --> 00:31:01,000 what you really want. 320 00:31:02,080 --> 00:31:03,480 And finally know how to... 321 00:31:03,560 --> 00:31:05,200 differentiate good from evil. 322 00:31:05,640 --> 00:31:06,640 Until then, 323 00:31:07,040 --> 00:31:08,000 we shall talk. 324 00:31:12,280 --> 00:31:12,840 Zi Mo, 325 00:31:14,360 --> 00:31:15,800 bring him to recovery. 326 00:31:16,440 --> 00:31:17,040 Yes. 327 00:31:25,640 --> 00:31:27,800 "Heavenly Arsenal Chamber" 328 00:31:33,320 --> 00:31:34,120 Yi Qing, 329 00:31:34,920 --> 00:31:36,200 what are you thinking? 330 00:31:36,800 --> 00:31:37,840 One day, 331 00:31:38,320 --> 00:31:39,920 he will transcend, 332 00:31:40,560 --> 00:31:41,864 just like the Snow Tower. 333 00:31:42,040 --> 00:31:44,560 "Border of Nanjiang" 334 00:32:17,800 --> 00:32:20,760 Guardian Zi was worried about Nanjiang for a reason. 335 00:32:21,680 --> 00:32:22,400 Unfortunately, 336 00:32:23,240 --> 00:32:24,440 we are late. 337 00:32:34,960 --> 00:32:36,200 Greetings, Right Guardian! 338 00:32:36,800 --> 00:32:38,560 Since they came looking for Ye Huo, 339 00:32:39,800 --> 00:32:40,960 just bury them together. 340 00:32:41,240 --> 00:32:41,840 Yes! 341 00:33:25,720 --> 00:33:26,360 Ye Huo. 342 00:33:33,360 --> 00:33:34,160 Qing Lan. 343 00:33:34,680 --> 00:33:36,480 Look at the pretty flowers. 344 00:33:46,840 --> 00:33:47,520 It has gotten worse. 345 00:33:50,240 --> 00:33:51,480 It's alright, let's go to Master. 346 00:33:51,920 --> 00:33:54,160 He must have a way to ease this. 347 00:33:54,280 --> 00:33:54,800 No. 348 00:33:55,880 --> 00:33:57,880 We shall consult him later. 349 00:33:58,880 --> 00:34:00,800 There is still time before it acts up. 350 00:34:01,800 --> 00:34:04,560 I want to appreciate the view of Sand Valley while I still can. 351 00:34:05,960 --> 00:34:07,200 It is just too beautiful. 352 00:34:12,480 --> 00:34:13,360 Qing Lan. 353 00:34:14,080 --> 00:34:15,720 The time I spent in Sand Valley... 354 00:34:16,080 --> 00:34:18,160 has been the happiest time of my life. 355 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 I am not sure... 356 00:34:20,239 --> 00:34:21,639 if I will ever see... 357 00:34:21,760 --> 00:34:23,080 such a gorgeous view again. 358 00:34:24,159 --> 00:34:26,039 Perhaps the chances get fewer with every glance. 359 00:34:26,520 --> 00:34:27,200 Nonsense. 360 00:34:27,880 --> 00:34:30,480 The flowers here blooms all year, the fragrance lasts all seasons. 361 00:34:31,040 --> 00:34:32,040 If you want to see them, 362 00:34:32,600 --> 00:34:33,760 I can always take you. 363 00:34:34,679 --> 00:34:35,439 Is that true? 364 00:34:37,960 --> 00:34:39,000 Qing Lan, 365 00:34:39,719 --> 00:34:41,719 can you take me to more oceans of flowers? 366 00:34:43,760 --> 00:34:44,200 Yes. 367 00:34:44,960 --> 00:34:45,640 But promise me, 368 00:34:46,000 --> 00:34:46,760 only a while. 369 00:34:57,920 --> 00:34:58,920 Qing Lan, 370 00:34:59,920 --> 00:35:01,360 if only you aren't from Sand Valley, 371 00:35:02,240 --> 00:35:03,120 that would be great. 372 00:35:04,800 --> 00:35:05,360 Qing Ming. 373 00:35:06,200 --> 00:35:08,600 If this wine does not spill, 374 00:35:09,000 --> 00:35:09,920 you win. 375 00:35:11,120 --> 00:35:12,160 Do you promise? 376 00:35:12,400 --> 00:35:13,320 Of course! 377 00:35:40,960 --> 00:35:42,600 Ming Er wins this round. 378 00:35:43,960 --> 00:35:45,840 I knew you would say that. 379 00:35:46,200 --> 00:35:47,600 You've always been biased towards Ming Er. 380 00:35:47,880 --> 00:35:50,280 I never won a single round from you. 381 00:35:50,760 --> 00:35:52,280 This does not count, we need a rematch. 382 00:35:52,520 --> 00:35:54,000 If you think it is unfair, 383 00:35:54,160 --> 00:35:56,520 we shall have a rematch when Qing Lan is not around. 384 00:35:56,640 --> 00:35:57,520 Okay, 385 00:35:57,680 --> 00:35:58,703 that's a promise! 386 00:36:02,040 --> 00:36:03,160 I was at the flower fields. 387 00:36:03,320 --> 00:36:04,520 The flowers were blooming. 388 00:36:04,800 --> 00:36:05,840 So, I got some for you. 389 00:36:06,520 --> 00:36:08,000 I know you have not slept well lately. 390 00:36:08,240 --> 00:36:09,680 After these flowers dry, 391 00:36:09,800 --> 00:36:11,680 put them in your pillow, it helps. 392 00:36:16,320 --> 00:36:17,080 Thank you. 393 00:36:17,840 --> 00:36:18,600 Qing Lan. 394 00:36:20,720 --> 00:36:21,760 You sleep so well at night, 395 00:36:21,880 --> 00:36:22,800 no one can wake you up. 396 00:36:23,120 --> 00:36:24,320 Do you still need help? 397 00:36:25,520 --> 00:36:26,560 Nothing for me again. 398 00:36:45,720 --> 00:36:46,520 It is a fine weather today, 399 00:36:46,960 --> 00:36:48,160 I will dry these flowers. 400 00:36:48,320 --> 00:36:49,320 Sleep tight tonight. 401 00:37:21,880 --> 00:37:24,160 "Lan Xue Hall" 402 00:37:24,440 --> 00:37:25,040 Tower Master. 403 00:37:36,120 --> 00:37:37,880 Which team is this that is sent to Nanjiang? 404 00:37:39,600 --> 00:37:41,880 It is already the third team. 405 00:37:42,240 --> 00:37:44,520 All scouts sent to Nanjiang never returned. 406 00:37:44,760 --> 00:37:45,720 We hear nothing from them. 407 00:37:47,200 --> 00:37:49,440 The Moon Sect came prepared after all. 408 00:37:51,080 --> 00:37:52,720 How is the situation of Sand Valley? 409 00:37:53,840 --> 00:37:56,880 The Moon followers were hiding around Sand Valley for many days. 410 00:37:57,000 --> 00:37:58,880 But I wonder why they have yet to take action. 411 00:38:00,600 --> 00:38:02,760 The entrance of Sand Valley is difficult to find. 412 00:38:03,120 --> 00:38:04,880 They won't act rashly. 413 00:38:05,960 --> 00:38:06,680 However, 414 00:38:07,280 --> 00:38:09,920 the Moon Sect suffered a great loss from the previous battle. 415 00:38:10,600 --> 00:38:14,520 It is surprising that they are able to recover this soon. 416 00:38:15,240 --> 00:38:17,000 We did not anticipate that. 417 00:38:18,960 --> 00:38:19,364 Speaking of which, 418 00:38:20,080 --> 00:38:21,160 for their return this time, 419 00:38:21,480 --> 00:38:22,600 apart from the Crown Prince, 420 00:38:23,040 --> 00:38:24,400 is there anyone else? 421 00:38:26,120 --> 00:38:28,840 There seems to be a follower of the Crown Prince, 422 00:38:29,040 --> 00:38:30,000 named Ye Huo. 423 00:38:33,880 --> 00:38:34,440 Zi Mo. 424 00:38:34,960 --> 00:38:37,720 Make arrangements. I'm returning to the valley to recuperate. 425 00:38:39,040 --> 00:38:40,920 I will investigate this person as well. 426 00:38:42,360 --> 00:38:44,360 Send a message to Master. 427 00:38:44,680 --> 00:38:45,960 Xiao Tai will go along with me. 428 00:38:46,680 --> 00:38:47,880 When I am not around, 429 00:38:48,000 --> 00:38:49,440 all matters of Snow Tower... 430 00:38:49,520 --> 00:38:51,120 will be taken charge by Nan Chu. 431 00:38:51,760 --> 00:38:52,320 Yes. 432 00:39:29,560 --> 00:39:30,960 Why is there nothing? 433 00:39:40,640 --> 00:39:41,200 This! 434 00:39:58,440 --> 00:39:59,920 My father, 435 00:40:00,920 --> 00:40:03,440 it is true that you have given me the graph of Qimen Dunjia. 436 00:40:04,040 --> 00:40:06,360 But there is no instruction on... 437 00:40:06,480 --> 00:40:07,920 how to operate it. 438 00:40:08,960 --> 00:40:10,400 What is the use of that? 439 00:40:12,720 --> 00:40:13,280 What are you looking for? 440 00:40:14,840 --> 00:40:16,560 You almost scared me to death! 441 00:40:17,320 --> 00:40:18,320 What are you doing here? 442 00:40:18,920 --> 00:40:20,680 I saw someone fishy, 443 00:40:20,800 --> 00:40:23,360 and thought it was a Moon follower. Who would have thought it was you! 444 00:40:24,080 --> 00:40:26,640 I am here with Yi Qing for his recuperation. 445 00:40:27,240 --> 00:40:29,880 He is now looking around in the forest. 446 00:40:30,240 --> 00:40:31,000 He will be here soon. 447 00:40:31,960 --> 00:40:32,880 Why aren't you entering then? 448 00:40:33,800 --> 00:40:34,212 I... 449 00:40:35,920 --> 00:40:38,640 I am waiting for Yi Qing to enter together. 450 00:40:40,160 --> 00:40:41,720 You are such a busybody, 451 00:40:41,880 --> 00:40:43,040 what does it have to do with you? 452 00:40:43,920 --> 00:40:45,640 Alright, suit yourself. 453 00:40:45,960 --> 00:40:46,920 I will go on then. 454 00:40:49,880 --> 00:40:51,080 Here is a reminder for you, 455 00:40:51,640 --> 00:40:52,840 if you break in by accident, 456 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 and activated the trap, 457 00:40:54,320 --> 00:40:55,720 no one will be able to save you. 458 00:41:03,600 --> 00:41:05,080 Young Hero, wait up! 459 00:41:05,920 --> 00:41:07,960 You are right. 460 00:41:08,400 --> 00:41:10,200 The entrance of Sand Valley... 461 00:41:10,320 --> 00:41:11,640 is too well hidden. 462 00:41:12,440 --> 00:41:16,120 I went to Thermal Valley with my father when I was little. 463 00:41:16,400 --> 00:41:19,080 So, I don't really remember anything. 464 00:41:21,960 --> 00:41:22,840 You can't get in? 465 00:41:23,760 --> 00:41:24,440 Alright then, 466 00:41:25,240 --> 00:41:25,960 beg me. 467 00:41:38,079 --> 00:00:00,000 "Snow Tower" 29586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.