Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,200 --> 00:00:21,500
PROFESOARA DE LIMBI STR�INE
2
00:00:23,123 --> 00:00:28,456
Traducerea �i Adaptarea:RRZXXX
3
00:02:38,200 --> 00:02:41,443
- Poft� bun�, domnule.
- Bine, Giovanni, ne vedem la ora 15:00.
4
00:02:41,480 --> 00:02:43,767
- Cu siguran��.
- Mul�umesc.
5
00:02:46,120 --> 00:02:49,169
A sosit domnul.
Cum stai �n buc�t�rie ?
6
00:02:49,200 --> 00:02:53,489
- Totul este gata, nu v� face�i griji.
- ��i recomand. "Doamne ajut�".
7
00:02:53,520 --> 00:02:56,410
Iat�-te. Ai ajuns
devreme, de ce ?
8
00:02:56,440 --> 00:03:01,002
- �tii ce a f�cut geniul de copil ?
- Francez� �i englez�...
9
00:03:01,040 --> 00:03:03,042
Nenorocitul !
10
00:03:03,080 --> 00:03:06,172
Fii calm, cu ajutorul lui
Dumnezeu, �n octombrie.
11
00:03:06,173 --> 00:03:08,166
Ce octombrie, ce Dumnezeu !
12
00:03:08,200 --> 00:03:12,205
Este al treilea an �care �i repet�!
Vrea s� fie student pe via�� ?
13
00:03:12,240 --> 00:03:17,007
Am nevoie de ajutor �n companie, �i
dac� el nu poate ob�ine aceast� diplom�...
14
00:03:17,040 --> 00:03:20,442
... �l trimit s� spele
fundul porcilor !
15
00:03:20,480 --> 00:03:25,884
M�car eu la v�rsta lui, �ncercam s� �nv��
o limb� str�ina vorbind cu alte persoane...
16
00:03:25,920 --> 00:03:27,968
"particip�nd", nu �tiu...
17
00:03:28,000 --> 00:03:30,685
�tiu ce fel de persoane...
18
00:03:30,720 --> 00:03:34,725
Uite-l: el nici m�car asta.
Nu vrea s� se fac� rahat !
19
00:03:34,760 --> 00:03:38,367
Calmeaz�-te, sunt sigur�
c� o va face �n octombrie
20
00:03:38,400 --> 00:03:42,086
... apoi, dac� nu promoveaz�,
va veni cu tine s� spele...
21
00:03:42,120 --> 00:03:45,232
Fundul la porci ! S� fii
sigur� c� asta va face !
22
00:03:45,233 --> 00:03:48,480
De data asta o s�
vorbesc cu el, �n felul meu.
23
00:03:48,520 --> 00:03:52,730
Te rog, las�-m� s� vorbesc
eu cu el �tii ce a spus doctorul.
24
00:03:52,760 --> 00:03:55,269
Cu greu se poate vorbi cu
el, dac� se simte ne�n�eles,
25
00:03:55,270 --> 00:03:57,163
se va �nr�ut��i din
ce �n ce mai r�u.
26
00:03:57,200 --> 00:04:00,647
M� duc eu, �ncearc�
s� te lini�te�ti, drag�.
27
00:04:00,680 --> 00:04:03,411
- Bea ceva.
- Pot servi masa, doamn� ?
28
00:04:03,440 --> 00:04:06,489
�nc� un moment. A�teapt�.
29
00:04:11,360 --> 00:04:15,160
Agnese, "ce avem azi la osp��" ?
30
00:04:15,200 --> 00:04:19,091
- Meniu de porc, friptur� �i pl�cint�.
- Pentru o schimbare...
31
00:04:19,120 --> 00:04:21,088
Bine, bine
32
00:04:30,920 --> 00:04:34,163
- Michelle, ce faci ?
- Citesc ziarul.
33
00:04:34,200 --> 00:04:37,249
A aflat tat�l t�u, este furios !
34
00:04:37,280 --> 00:04:40,045
Cu toate acestea, nu ��i face
griji, voi avea grij� eu, de asta.
35
00:04:40,080 --> 00:04:45,530
�ntre timp, du-te �i-l cheam� pe bunicul,
e gata m�ncarea. Gr�be�te-te totu�i.
36
00:04:48,960 --> 00:04:51,201
Ce dr�gu� !
37
00:05:05,120 --> 00:05:07,885
Fi�i gata ! Start !
38
00:05:07,920 --> 00:05:11,083
Capul sus ! P�ntecul �i pieptul !
39
00:05:11,120 --> 00:05:15,409
�ntoarcere la 180 grade !
40
00:05:15,440 --> 00:05:17,920
Ce manevr� minunat� !
41
00:05:17,960 --> 00:05:22,124
Este superb ! Magnific !
42
00:05:22,160 --> 00:05:24,367
Este emo�ionant !
43
00:05:24,400 --> 00:05:27,006
�napoi ! �napoi !
44
00:05:33,840 --> 00:05:37,401
Bine ! Fi�i gata ! �nainte mar� !
45
00:05:37,440 --> 00:05:41,365
Flancul din dreapta ! Str�nge�i
�n centru ! Str�nge�i �n centru !
46
00:05:41,400 --> 00:05:45,405
Unu doi ! Unu doi ! �n spatele
frontului ! �nainte, mar� !
47
00:05:46,840 --> 00:05:49,047
Ce "p�s�rici" !
48
00:05:49,080 --> 00:05:54,041
Niciodat� nu am v�zut �n via�a mea o
perfec�iune asem�n�toare ! Nemaiv�zut�...
49
00:06:16,880 --> 00:06:19,724
Mi se pare c� nu
prea as-ascult�.
50
00:06:25,120 --> 00:06:25,825
Bu-bu-bunicule.
51
00:06:25,826 --> 00:06:28,647
Nu m� deranja �n timp ce
privesc mi�c�rile inamicului !
52
00:06:28,680 --> 00:06:31,889
Su-su-supa este g�-g�-g�tit�.
53
00:06:31,920 --> 00:06:35,129
- Cine-i g�-g�-g�tit ?
- Pr�nzul
54
00:06:35,160 --> 00:06:37,925
S� mergem.
55
00:06:46,240 --> 00:06:48,836
Tat�l t�u ar putea chiar
s� respecte ora pr�nzului.
56
00:06:48,837 --> 00:06:51,121
Aceast� poveste se
�nt�mpl� de ceva vreme.
57
00:06:51,160 --> 00:06:54,846
M� �ntreb: �De ce naiba va
trebui s� fac� asta vreodat� ? ".
58
00:06:54,880 --> 00:06:59,602
Michelle a mers s�-l
cheme, vine imediat !
59
00:06:59,640 --> 00:07:03,281
- Ascult�, pentru Michelle, m� g�ndeam...
- Mai pune !
60
00:07:03,320 --> 00:07:08,690
Pe timpul verii ar trebui s�-i
g�sim pe cineva pentru medita�ii.
61
00:07:08,720 --> 00:07:12,964
- L-am putea g�zdui aici.
- S� r�m�n� toat� vara ? Unde �l g�se�ti ?
62
00:07:13,000 --> 00:07:15,367
Practic �i oferim
o vacan�� gratuit�.
63
00:07:15,400 --> 00:07:19,275
M�ncare excelent�, cazare...
La ce se a�tepte mai mult ?
64
00:07:19,276 --> 00:07:20,531
Lucru ?
65
00:07:20,560 --> 00:07:24,180
Este mai bine s� nu vorbim
despre m�ncare �i cazare,
66
00:07:24,181 --> 00:07:25,885
nu le pas�: vor bani !
67
00:07:25,920 --> 00:07:30,608
- Bine, �i vom da.
- Dac� nu s� lu�m una din acele fete...
68
00:07:30,640 --> 00:07:33,054
Una dintre acele fete
engleze care studiaz� �n ora�.
69
00:07:33,055 --> 00:07:35,043
- Ar putea fi o idee.
- O idee proast�.
70
00:07:35,080 --> 00:07:39,404
- De ce ? Sunt fete din familii excelente.
- Dac� ar fi, ar r�m�ne acas�.
71
00:07:39,440 --> 00:07:41,788
S� tricoteze. Ai ideile
de acum dou� secole.
72
00:07:41,789 --> 00:07:44,082
Aten�ia nu este
niciodat� prea mare.
73
00:07:44,120 --> 00:07:47,488
Ca de obicei ! �tii ce
facem ? Te ocupi tu de asta.
74
00:07:47,520 --> 00:07:49,629
Va fi bine, voi
vorbi cu p�rintele
75
00:07:49,641 --> 00:07:52,367
Girolamo. �mi va trimite
persoana potrivit�.
76
00:07:52,400 --> 00:07:55,802
- Da, dar nu vreau c�lug�rite �n cas�.
- Sunt aici !
77
00:07:55,840 --> 00:07:57,842
- E�ti deja aici ?
- Scuze am �nt�rziat.
78
00:07:57,880 --> 00:08:02,249
�n aceste zile studiez
o nou� tehnic�...
79
00:08:02,280 --> 00:08:05,204
... a supravegherii !
80
00:08:05,760 --> 00:08:08,467
�n Cirenaica, �n timpul
unui asalt, am dat
81
00:08:08,479 --> 00:08:11,324
ordin la baterii pentru
a seta cota la zero.
82
00:08:11,360 --> 00:08:15,729
C�nd du�manul a ap�rut
Am luat o decizie istoric�...
83
00:08:15,760 --> 00:08:20,721
... �i am ordonat: "Preg�ti�i" !
84
00:08:20,760 --> 00:08:24,685
- Cine e fata asta ?
- E prietenul meu, bunicule !
85
00:08:24,720 --> 00:08:26,688
E b�rbat ?!
86
00:08:26,720 --> 00:08:30,441
�i c�nd inamicul s-a
apropiat, Am comandat: �Foc !�.
87
00:08:30,480 --> 00:08:33,609
Bum, bum... !
88
00:08:35,920 --> 00:08:38,844
Ra�ia obi�nuit�
excelent� �i abundent�.
89
00:08:42,440 --> 00:08:50,006
Cine e�ti tu ? Un om de �tiin�� ?
Un poet ? Un g�nditor ? �n picioare !
90
00:08:50,840 --> 00:08:55,641
- Drept ! Ai f�cut armata ?
- Nu.
91
00:08:56,000 --> 00:08:58,082
Stai jos.
92
00:08:58,760 --> 00:09:04,608
Ace�ti tineri au �n minte mai
mult p�r dec�t creier. Tun�i la zero !
93
00:09:04,640 --> 00:09:10,204
Taie totul. Tunde
totul. Ras... Du-te !
94
00:09:13,160 --> 00:09:16,130
Ce gust r�u ! Ce dezgust�toare !
95
00:09:16,160 --> 00:09:18,640
�n Africa se m�n�nca
mult mai bine.
96
00:09:23,880 --> 00:09:24,873
Sunt �n m�inile tale.
97
00:09:24,874 --> 00:09:27,851
Nu-�i face griji, dna Leti�ia,
vom g�si persoana potrivit�.
98
00:09:27,880 --> 00:09:29,202
S�-i spune�i, Don Giralamo,
99
00:09:29,203 --> 00:09:31,601
b�iatul este at�t de
rezervat, at�t de timid...
100
00:09:31,640 --> 00:09:34,530
- �tiu, �tiu - �l cunosc
bine, este un fiu drag.
101
00:09:34,560 --> 00:09:37,495
Este nevoie de o persoan�
�n�eleg�toare �i r�bd�toare.
102
00:09:37,496 --> 00:09:38,770
Da, �n�eleg�toare.
103
00:09:38,800 --> 00:09:40,423
V� voi face o dona�ie
pentru noul clopot.
104
00:09:40,424 --> 00:09:42,759
Nu este cazul, ai f�cut
deja at�t de multe pentru noi.
105
00:09:42,760 --> 00:09:47,209
- V� rog, m� ocup eu de asta. Mul�umesc.
- Dac� chiar insi�ti...
106
00:09:47,760 --> 00:09:52,800
Era 24 mai. Nu,
nu era 24, ci 21.
107
00:09:52,840 --> 00:09:56,606
Nici m�car nu a fost �n
luna mai, a fost �n februarie.
108
00:09:56,640 --> 00:10:01,806
C�nd m-a chemat generalul Rommel
s� m� al�tur cu divizia mea Arditi...
109
00:10:01,840 --> 00:10:04,810
�s� atace britanicii
l�ng� El Nofilia...
110
00:10:04,840 --> 00:10:10,609
... la 120-125 de
kilometri, sud-est de Sirte,
111
00:10:10,640 --> 00:10:13,371
... �n Africa, bine�n�eles.
112
00:10:13,400 --> 00:10:15,129
Ce b�t�lie !
113
00:10:15,160 --> 00:10:19,529
�nsu�i Majestatea Sa Regele
mi-a trimis o telegram� spun�nd:...
114
00:10:19,560 --> 00:10:25,522
..."Bravo". De dragul tuturor V�
ordon s� v� �ntoarce�i �n patria voastr�.
115
00:10:25,560 --> 00:10:29,610
Ce poveste fascinant�. Nu
m� satur niciodat� s� o ascult.
116
00:10:29,640 --> 00:10:33,326
Ehe, draga mea, poate
c�ndva �mi voi scrie memoriile.
117
00:10:34,320 --> 00:10:37,130
Soarele r�sare liber pe cer...
118
00:10:39,080 --> 00:10:41,242
R�spund eu.
119
00:10:42,080 --> 00:10:45,527
Alo ?
120
00:10:46,360 --> 00:10:50,126
Don Girolamo, ce
mai faci ? Spune-mi.
121
00:10:51,840 --> 00:10:54,605
Bine
122
00:10:57,720 --> 00:11:00,849
Femeie ? A� fi
preferat un b�rbat.
123
00:11:00,880 --> 00:11:05,090
- Dona�ia pentru clopot.
- Nu, refuz !
124
00:11:06,240 --> 00:11:10,040
Dac� este o persoan�
de �ncredere... I-am promis !
125
00:11:10,080 --> 00:11:14,244
Nu ! Pe l�ng� profesoara de limbi
str�ine, trebuie s� pl�tesc �i preotul ?
126
00:11:15,840 --> 00:11:20,261
Don Girolamo, las-o s� vin� �i
s�-i mul�ume�ti maicii superioare.
127
00:11:20,262 --> 00:11:21,643
A fost o dr�gu��.
128
00:11:21,680 --> 00:11:25,162
Mul�umesc, ne
vedem don Girolamo.
129
00:11:37,080 --> 00:11:43,964
Ca de obicei ! C��eaua aia
de sora mea a furat revistele.
130
00:11:47,760 --> 00:11:49,808
Ne-nenorocita.
131
00:12:13,720 --> 00:12:15,598
Agnese, ai terminat la etaj ?
132
00:12:15,599 --> 00:12:17,088
- Da.
- S� verific�m.
133
00:12:30,520 --> 00:12:34,564
- Deci, totul este �n regul� ?
- Dar da, asta e. Bine.
134
00:12:34,565 --> 00:12:37,881
Da... Nu lipse�te nimic... cred.
135
00:12:37,920 --> 00:12:42,608
- Apropo ! �i-ai amintit de vas ?
- Pentru flori ?
136
00:12:42,640 --> 00:12:45,282
F�r� flori. Un vas cu m�ner...
137
00:12:45,283 --> 00:12:48,522
- Pi�oarul. Da, este acolo.
- Bine.
138
00:12:48,560 --> 00:12:54,010
Profesoara o persoan�
b�tr�n�, va avea nevoile ei...
139
00:12:54,040 --> 00:12:57,886
Nu poate merge noaptea.
Ei bine, s� mergem.
140
00:13:48,680 --> 00:13:52,401
- Bun� diminea�a.
- Bun� diminea�a. Bine a�i venit.
141
00:13:52,440 --> 00:13:57,446
- Am fost trimis� de
maica superioar� - Da.
142
00:13:57,480 --> 00:14:00,324
- Acesta este elevul meu ?
- Da, el e, Michelle.
143
00:14:00,360 --> 00:14:03,284
Trebuie s� dea �n octombrie
restan�ele la francez� �i englez�.
144
00:14:03,320 --> 00:14:05,641
Dar am crezut, c� este un copil.
145
00:14:05,642 --> 00:14:09,123
Este foarte dezvoltat,
dar este �nc� copil.
146
00:14:09,160 --> 00:14:12,369
Ma... mam� ! Am 21 de ani.
147
00:14:14,080 --> 00:14:19,644
Bine, Michelle, m�ine ne apuc�m
de treab�. Cu putin� voin��, vom reu�i.
148
00:14:19,680 --> 00:14:24,163
Limbile str�ine nu sunt
dificile. Vom �ncepe cu pronun�ia.
149
00:14:24,200 --> 00:14:27,761
Franceza e o limb� dulce.
150
00:14:27,800 --> 00:14:31,771
Engleza, pe de alt� parte, este
mai pu�in rafinat�, mai esen�ial�.
151
00:14:31,980 --> 00:14:34,264
A�a este, a�a este, dar
poate c� e mai bine s� vorbi�i
152
00:14:34,265 --> 00:14:36,399
despre asta mai t�rziu, acum
dra vrea s� se odihneasc�.
153
00:14:36,400 --> 00:14:37,278
Da, mul�umesc.
154
00:14:37,290 --> 00:14:39,847
Dac� vrei s� vii cu
mine, ��i ar�t camera.
155
00:14:43,000 --> 00:14:46,402
Pe aici. Tu, pe acolo !
156
00:14:51,760 --> 00:14:53,420
Iat� ziarul, colonele.
157
00:14:53,421 --> 00:14:57,722
S� vedem unde ar putea
s� aib� nevoie de sfatul meu.
158
00:14:57,760 --> 00:15:02,237
Vino. �i-l prezint pe tat�l
meu. Colonelul Trumpeter.
159
00:15:02,238 --> 00:15:03,529
�nc�ntat�.
160
00:15:03,560 --> 00:15:05,961
�nc�ntat, domni�oar�.
161
00:15:06,760 --> 00:15:10,644
Michelle a avut �ntotdeauna
dificult��i cu limbile str�ine
162
00:15:10,645 --> 00:15:13,370
din cauza unui
impediment de vorbire.
163
00:15:13,400 --> 00:15:15,562
E b�l-b�lb�it.
164
00:15:15,600 --> 00:15:18,410
Am rezolvat cazuri mai
dificile dec�t aceasta.
165
00:15:20,240 --> 00:15:24,609
- Michelle, vorbe�ti englez� ?
- Da.
166
00:15:24,640 --> 00:15:27,325
Preferi franceza sau engleza ?
167
00:15:27,360 --> 00:15:30,409
Michelle, spune-i
ceva drei profesoare.
168
00:15:30,440 --> 00:15:35,287
- �mi-�mi...
- Este un pic timid, trebuie �ncurajat.
169
00:15:35,320 --> 00:15:38,324
�mi-�mi pl-plac ambele.
170
00:15:38,360 --> 00:15:41,409
Bravo, Michelle,
�i mie �mi plac mult.
171
00:15:57,240 --> 00:15:59,879
- Bun� ?
- Bun�, sunt eu, drag�.
172
00:15:59,880 --> 00:16:02,883
Dar cum, de mai e�ti la birou ?
173
00:16:02,920 --> 00:16:05,287
Este t�rziu, este
ora 21:00, c�nd vii ?
174
00:16:05,320 --> 00:16:09,564
Sunt ocupat, sunt foarte ocupat.
Porci care sosesc, porci care pleac�...
175
00:16:09,600 --> 00:16:16,370
- Du-te la cin�, vin mai t�rziu.
- Nu este vorba despre cin�, avem probleme.
176
00:16:16,400 --> 00:16:19,051
Ce ? Tat�l t�u a
declan�at alte r�zboaie ?
177
00:16:19,080 --> 00:16:21,924
Ce leg�tur� are tat�l meu cu
asta ? Este vorba de profesoar�.
178
00:16:21,960 --> 00:16:23,560
A sosit ?
179
00:16:23,561 --> 00:16:27,888
Da, din p�cate a sosit, dar cred
c� nu va merge pentru Michelle...
180
00:16:27,920 --> 00:16:30,651
Cred c� nu este bine.
181
00:16:30,680 --> 00:16:33,923
De ce nu s� nu fie bine ? Don
Girolamo �i-a recomandat-o.
182
00:16:33,960 --> 00:16:37,885
Nu �tiu cum s�-�i spun, dar am un sentiment
c� pentru Michelle este prea mult...
183
00:16:37,920 --> 00:16:42,528
"cum s� spun... �ntr-un
fel... prea tineresc.
184
00:16:45,160 --> 00:16:47,811
Bine, voi vorbi cu el
�i vom lua o decizie.
185
00:16:47,840 --> 00:16:53,165
Bine, drag�, ne vedem mai
t�rziu. Revino cur�nd. Noapte bun�.
186
00:16:53,200 --> 00:16:55,885
La revedere.
187
00:16:56,280 --> 00:16:58,487
Ce situa�ie !
188
00:18:40,480 --> 00:18:45,441
A�a. "o minte s�n�toas�
�ntr-un corp s�n�tos�.
189
00:18:52,880 --> 00:18:56,362
Unu, doi, trei...
190
00:18:59,680 --> 00:19:02,445
Bunicule, ce faci ?
Ai grij� c� te r�ne�ti.
191
00:19:14,040 --> 00:19:17,442
Alo ? Domni�oar�,
d�-mi-l pe domnul, te rog.
192
00:19:17,480 --> 00:19:20,165
- Imediat, dna. Leti�ia.
- Mul�umesc.
193
00:19:21,960 --> 00:19:24,327
- Ce e ?
- Dle, so�ia la telefon.
194
00:19:24,360 --> 00:19:27,523
Bine, f�-mi leg�tura.
195
00:19:27,560 --> 00:19:30,882
- Da ?
- Ai v�zut-o ? Nu o s� mearg�, nu-i a�a ?
196
00:19:30,920 --> 00:19:35,084
- Despre ce vorbe�ti ?
- Despre profesoar� !
197
00:19:35,120 --> 00:19:37,168
Nu, nu am v�zut-o.
198
00:19:37,200 --> 00:19:39,694
�tiu, c� ai v�zut-o
azi diminea�� de la
199
00:19:39,706 --> 00:19:42,525
fereastr�. Cred c� Don
Girolamo a �nnebunit.
200
00:19:42,560 --> 00:19:45,643
Era gimnastic� cu
siguran��, nu lingvistic�.
201
00:19:45,680 --> 00:19:49,730
Drag�, opre�te-te, nu vorbi
prostii. Nu o putem concedia.
202
00:19:49,760 --> 00:19:54,846
Nu, pur �i simplu nu este cazul !
Michelle are nevoie de aceste lec�ii. Clar ?
203
00:19:54,880 --> 00:19:56,962
Pa, pa, pa.
204
00:19:59,560 --> 00:20:03,087
Dac� so�ia mea sun� din
nou, spune-i c�, am ie�it.
205
00:20:06,720 --> 00:20:11,282
Eu, pe de alt� parte, sunt convins,
c� este bine �n toate sensurile !
206
00:20:11,320 --> 00:20:12,786
Da, dar este prea t�n�r�,
207
00:20:12,787 --> 00:20:15,484
este prea ar�toas�,
nu a� vrea ca Michelle...
208
00:20:15,520 --> 00:20:20,287
S� se comporta ca un b�rbat ?
L-a� promova pe teren, draga mea.
209
00:20:21,120 --> 00:20:22,719
- Bun� diminea�a !
- Bun� diminea�a !
210
00:20:22,720 --> 00:20:24,602
- Ce mai face b�iatul ?
- Foarte bine !
211
00:20:24,640 --> 00:20:26,936
A� spune c� are
mult� predispozi�ie.
212
00:20:26,937 --> 00:20:29,680
- Ei bine, s� sper�m...
- Sunt �nc�ntat !
213
00:20:32,200 --> 00:20:37,525
Pentru �nceput... ar fi bine
s� corectezi pronun�ia imediat.
214
00:20:37,560 --> 00:20:41,451
Gramatica este, de asemenea, important�,
dar pronun�ia este mult mai important�.
215
00:20:41,480 --> 00:20:45,246
Cum s� ��i mi�ti
buzele, limba, gura...
216
00:20:45,280 --> 00:20:51,128
De exemplu, �n englez�, articolul
este doar o chestiune de limbaj.
217
00:20:51,160 --> 00:20:53,049
Uite...
218
00:20:53,080 --> 00:20:55,606
"The". "The".
219
00:20:56,440 --> 00:20:58,169
"The".
220
00:20:58,200 --> 00:21:00,487
- "The".
- "The". Ai �n�eles ?
221
00:21:00,520 --> 00:21:03,171
�ncearc� cu mine:
uite. Uit�-te aici.
222
00:21:03,200 --> 00:21:07,171
- Vezi ? A�a... "The".
- "The".
223
00:21:08,520 --> 00:21:10,568
- "The".
- "The".
224
00:21:10,600 --> 00:21:12,682
- "The".
- "The".
225
00:21:13,440 --> 00:21:15,761
- "The".
- "The"...
226
00:21:16,440 --> 00:21:18,124
"The"...
227
00:21:18,160 --> 00:21:20,447
Bine bine bine...
228
00:21:20,480 --> 00:21:23,609
Draga mea, vin imediat
la tine. Bem ceva ?
229
00:21:23,640 --> 00:21:27,804
- Cu bucurie, mul�umesc.
- Agnes, o b�utur�, te rog !
230
00:21:29,200 --> 00:21:32,672
Dup� cum ��i spuneam, cel
mai bun sistem pentru Michelle,
231
00:21:32,673 --> 00:21:34,161
este metoda practic�.
232
00:21:34,200 --> 00:21:35,619
Da, da.
233
00:21:35,620 --> 00:21:38,808
Trebuie s� se simt�, acas� de
parc� ar fi la Paris sau la Londra.
234
00:21:38,840 --> 00:21:41,473
Este singura modalitate
de a-i b�ga ceva �n cap.
235
00:21:41,474 --> 00:21:44,051
Nu-�i face griji, voi
face tot posibilul.
236
00:21:44,080 --> 00:21:48,927
Mi-a� dori s� te pot ajuta...
Mul�umesc, Agnes, servesc eu.
237
00:21:48,960 --> 00:21:52,681
... dar afacerea mea nu
�mi d� timp, ��n�elegi�?
238
00:21:52,720 --> 00:21:56,167
Am o companie de alimenta�ie
care este m�ndria t�rii.
239
00:21:56,200 --> 00:21:59,249
Altfel i-a� spune cum
s� �nve�e limbi str�ine...
240
00:21:59,280 --> 00:22:03,205
Cu modestie, am o lung� experien��
personal� cu limbile str�ine...
241
00:22:03,240 --> 00:22:07,006
... mai pu�in cu limba
matern�, italiana.
242
00:22:07,040 --> 00:22:11,887
De t�n�r, �n Cesenatico, am �nv��at
pu�in� suedez�, pu�in� finlandez�...
243
00:22:11,920 --> 00:22:15,527
... �i mi se pare �i un pic
de german�, un pic de tot !
244
00:22:15,560 --> 00:22:18,166
- Felicit�ri, bine !
- Da...
245
00:22:20,240 --> 00:22:23,369
- ��i place gr�dina mea ?
- Este foarte frumoas�.
246
00:22:23,400 --> 00:22:28,167
- O sut� de milioane, f�r� plante...
- A, da...
247
00:22:28,200 --> 00:22:32,285
Vezi insula aia ? Visul meu
este s� construiesc o cas�.
248
00:22:32,320 --> 00:22:36,644
- O cas� de odihn� pentru �porcinologi�.
- Ce ai spus, scuze ?
249
00:22:36,680 --> 00:22:40,321
�Porcinologi�, porcari !
250
00:22:40,360 --> 00:22:42,951
�ntr-una din aceste zile, te
voi duce s� vizitezi ferma mea,
251
00:22:42,952 --> 00:22:44,445
vei vedea lucruri uimitoare,...
252
00:22:44,480 --> 00:22:46,767
fabuloase, te asigur !
253
00:22:46,800 --> 00:22:48,477
�ntr-adev�r ?
254
00:22:48,478 --> 00:22:55,129
Nu este nimic mai interesant dec�t o
ferm� de porci, crede-m�, domni�oar�.
255
00:23:02,360 --> 00:23:07,127
- Alo ?
- Bun�, iubire, cu cine vorbeai ?
256
00:23:07,160 --> 00:23:10,369
Cu �eful, acel om rupt �n fund !
257
00:23:10,400 --> 00:23:14,200
Continu� s�-mi
modifice proiectul.
258
00:23:14,240 --> 00:23:17,210
Ei bine, nu este
r�u. Ce mai faci ?
259
00:23:17,240 --> 00:23:21,723
Cu b�iatul trebuie
un efort mare.
260
00:23:22,680 --> 00:23:26,810
Dac� n-ar fi acel teanc de bani care
mi-l vor vor da, a� fi l�sat deja totul.
261
00:23:26,840 --> 00:23:30,083
- C�nd te �ntorci la mine ?
- �i-e dor de mine ?
262
00:23:32,680 --> 00:23:34,762
�ntr-adev�r ?
263
00:23:35,640 --> 00:23:40,009
Acum, eu nu pot. �Mai
�nt�i datoria, apoi pl�cerea�.
264
00:23:45,040 --> 00:23:47,520
La revedere. Pe cur�nd.
265
00:23:48,000 --> 00:23:50,367
La revedere, drag�..
266
00:23:50,400 --> 00:23:52,482
La revedere.
267
00:23:58,640 --> 00:24:00,927
Preg�te�te-te !
268
00:24:01,680 --> 00:24:03,921
Prima ! A doua !
269
00:24:03,960 --> 00:24:06,964
Fandare ! Acolo ! Atins, atins !
270
00:24:07,000 --> 00:24:09,207
- Bun� diminea�a !
- Bun�, bun�.
271
00:24:09,240 --> 00:24:12,083
Cum, nu faci gimnastic�
�n aceast� diminea�� ?
272
00:24:12,084 --> 00:24:14,280
Nu, nu pot sunt obosit� azi.
273
00:24:14,320 --> 00:24:18,325
Un pic de m�ncare este bun�, te
men�ine, cum se spune, �n form� !
274
00:24:18,360 --> 00:24:21,011
�tiu, dar trebuie
s�-mi �in lec�iile.
275
00:24:21,040 --> 00:24:24,761
Unde este Michelle ? L-am c�utat
�n toat� casa, dar nu-l g�sesc.
276
00:24:24,800 --> 00:24:26,882
Michelle ?
277
00:24:28,600 --> 00:24:31,410
- Cred c� �tiu, unde s�-l g�sesc.
- Da ?
278
00:24:31,440 --> 00:24:34,569
Urma�i-m� ! Dup� mine ! Repede !
279
00:24:44,160 --> 00:24:47,721
Aha, deci astea
erau "p�s�ricile" ?
280
00:24:47,760 --> 00:24:52,322
S� fiu al naibii ! Am �n�eles,
bunicul e un... pe-pervers ?
281
00:24:54,760 --> 00:24:57,525
Mi-mi�c�rile inamicului !
282
00:24:57,560 --> 00:24:59,608
�i ce mi�c�ri !
283
00:24:59,640 --> 00:25:02,484
Marile manevre ! Da...
284
00:25:04,720 --> 00:25:07,658
- Iat� tr�d�torul ! Ce faci ?
- Dar, bunicule...
285
00:25:07,659 --> 00:25:10,727
Acest loc este
rezervat sediului central !
286
00:25:10,760 --> 00:25:13,411
M�iculi��...
287
00:26:29,840 --> 00:26:33,322
- E bine pe aici ?
- De-desigur !
288
00:26:39,600 --> 00:26:42,968
- Pe aici ?
- Dr-drept �nainte.
289
00:26:45,280 --> 00:26:47,726
Destul, s� ne oprim aici.
290
00:26:50,480 --> 00:26:54,326
A-am aju-juns domni�oar�
291
00:26:57,080 --> 00:27:01,005
- Am obosit.
- Ci-cine o spu-spune !
292
00:27:03,600 --> 00:27:08,003
- Ce minunat e pe aici ?
- D-doar �i-am spus.
293
00:27:10,480 --> 00:27:14,166
- Dar nu este un loc bun pentru a studia.
- F-foarte potrivit !
294
00:27:14,200 --> 00:27:18,808
Cel pu�in nu este
nimeni, s� te spioneze.
295
00:27:18,840 --> 00:27:21,104
Tre-trebuie �i
pu�in� relaxare, nu ?
296
00:27:21,105 --> 00:27:24,210
Nu, trebuie s� studiezi !
Trebuie s� repe�i.
297
00:27:24,240 --> 00:27:27,164
Vrei s� duci acest
mic buchet la Mirella ?
298
00:27:27,200 --> 00:27:30,044
Vrei s� duci acest
mic buchet la Mirella ?
299
00:27:30,080 --> 00:27:32,208
Haide, haide.
300
00:27:32,240 --> 00:27:36,564
Tu... tu care �vei duce�...
Tu care �vei duce�...
301
00:27:36,600 --> 00:27:40,810
Este posibil s� nu po�i spune o
propozi�ie �ntreaga ? Este de neconceput !
302
00:27:40,840 --> 00:27:44,640
Tu care �duci un mic�...
303
00:27:44,680 --> 00:27:49,163
Ascult�, Michelle, dac� nu ai,
bun�voin��, nu vom face nimic.
304
00:27:49,200 --> 00:27:53,728
- Mi-mi se rupe !
- Michelle, cum vorbe�ti ?
305
00:27:53,760 --> 00:27:57,242
Nu, nu, nu vom
ajunge la niciun rezultat.
306
00:28:06,240 --> 00:28:08,720
Vrei s� duci acest
mic buchet la Mirella ?
307
00:28:08,760 --> 00:28:12,242
Vrei s� duci acest
mic buchet la Mirella ?
308
00:28:12,280 --> 00:28:15,762
Vrei s� duci acest
mic buchet la Mirella ?
309
00:28:15,800 --> 00:28:19,247
Aceasta este modalitatea
de a �nv��a limba, nu ?
310
00:28:49,760 --> 00:28:54,766
Tu, veche uniform� glorioas�,
ast�zi vei fi primii gradul de colonel.
311
00:28:57,520 --> 00:29:01,684
Batalion... fii atent !
312
00:29:03,320 --> 00:29:06,722
Prezenta�i arm' !
313
00:29:07,080 --> 00:29:10,084
Dragule, �nve�i prea
mult, ar trebui s� ie�i pu�in.
314
00:29:10,120 --> 00:29:13,044
Ascult�-l pe tata,
mergi la plimbare.
315
00:29:13,080 --> 00:29:18,484
- P-Prefer s� r-r-r�m�n acas�.
- Acas�... Bine, f� ce vrei.
316
00:29:18,520 --> 00:29:22,411
A�a cum am spus, draga mea,
�n compania mea totul merge bine.
317
00:29:22,440 --> 00:29:23,687
�ncerc s� spun, ceva ?
318
00:29:23,688 --> 00:29:26,240
- Agnes, f�-ne ni�te cafea.
- Imediat...
319
00:29:26,280 --> 00:29:31,446
Dar am o problem�, �n str�ns�
leg�tura cu limbile str�ine.
320
00:29:31,480 --> 00:29:37,522
Dac� �ntr-una din aceste zile ai putea
venii la birou s� m� aju�i, a� fi fericit.
321
00:29:37,560 --> 00:29:40,086
Sigur, cu pl�cere.
322
00:29:40,120 --> 00:29:44,569
- Mam�, pot ie�i zece minute ?
- Nu, du-te la culcare, e prea t�rziu.
323
00:29:44,600 --> 00:29:49,447
- Las-o s�-�i tr�iasc� via�a !
- Ace�ti tineri, drag� domni�oar�...
324
00:29:49,480 --> 00:29:54,202
Peste zece minute ne
vedem �n locul obi�nuit.
325
00:29:54,240 --> 00:29:56,322
Pa !
326
00:29:57,160 --> 00:30:02,564
- M� pot baza pe cooperarea ta ?
- Desigur.
327
00:30:02,600 --> 00:30:05,444
Apropo, cum se
descurc� Michelle ?
328
00:30:05,480 --> 00:30:09,565
- Am o nou� metod�, face progrese mari.
- Slav� Domnului.
329
00:30:09,600 --> 00:30:14,527
- Bun� seara, dragilor. Totul este bine ?
- Iar ai purtat uniforma de la Caporetto ?
330
00:30:14,560 --> 00:30:16,804
�i ea s-a retras.
331
00:30:16,810 --> 00:30:18,804
- Ce glume� !
- Sau burtica s-a extins !
332
00:30:18,840 --> 00:30:21,002
Nu te sup�ra.
333
00:30:21,040 --> 00:30:25,523
- Ea chiar a luptat la Caporetto ?
- Bine�n�eles !
334
00:30:25,560 --> 00:30:27,881
Eu ?
335
00:30:29,880 --> 00:30:31,182
Ce vrei ?
336
00:30:31,183 --> 00:30:34,249
Ai spiritul unui dezertor
tic�los �i sinistru !
337
00:30:34,280 --> 00:30:36,521
�ntr-una din aceste zile
te condamn la moarte.
338
00:30:36,522 --> 00:30:37,966
Cum m�n�nci dup� aceea ?
339
00:30:38,000 --> 00:30:40,924
M�ncarea ta m-a stricat !
340
00:30:40,960 --> 00:30:46,205
Carne de porc la micul dejun,
pr�nz �i cin� ! Porc ! Porc ! Porc !
341
00:30:46,240 --> 00:30:50,723
Uit�-te la tine �n oglind�.
�i so�ia ta, e ca un butoi.
342
00:30:50,760 --> 00:30:55,846
- C�nd era slab� era ca o trestie !
- Eram sl�bu��...
343
00:30:55,880 --> 00:30:58,765
Te g�sesc �ntr-o form�
splendid�, colonele.
344
00:30:58,766 --> 00:31:01,444
Modest, domni�oar�,
clasa din '94 !
345
00:31:01,480 --> 00:31:04,689
Pe 24 mai...
346
00:31:04,720 --> 00:31:07,207
La 21 februarie, am
comandat, �n calitate de colonel,
347
00:31:07,208 --> 00:31:09,169
Divizia Arditi, cu
generalul Rommel...
348
00:31:09,200 --> 00:31:12,807
Scuze, nu erai
locotenent colonel ?
349
00:31:15,160 --> 00:31:19,370
- Te-au promovat prin coresponden�� ?
- Nu ! Pe c�mpul de lupt� !
350
00:31:19,400 --> 00:31:25,362
A fost o b�t�lie istoric� ! Nisipul,
ploaia, c�milele... o mizerie !
351
00:31:25,400 --> 00:31:29,291
B�rba�ii �stabilesc ritmul�. �Dar
ce fac ei, �marc�nd timpul�?�
352
00:31:29,320 --> 00:31:31,800
Nu-mi pas� de ordine !
353
00:31:31,840 --> 00:31:39,008
Am lansat trupele la asalt cu �ipete
de fiare feroce ! Inamicul se temea !
354
00:31:39,040 --> 00:31:40,298
Alo ?
355
00:31:40,299 --> 00:31:43,045
Urletul, ca un vuiet
�ngrozitor, a r�sunat �n de�ert.
356
00:31:43,080 --> 00:31:45,322
- A�tepta�i.
- Haide, r�zboinicii mei !
357
00:31:45,330 --> 00:31:47,580
- Colonele, la telefon !
- Tr�iasc� Roma !
358
00:31:47,760 --> 00:31:50,240
La telefon.
359
00:31:50,280 --> 00:31:52,130
E generalul Basettoni.
360
00:31:52,131 --> 00:31:54,569
- Pentru mine ?
- Desigur.
361
00:31:54,600 --> 00:31:56,170
M� scuza�i.
362
00:31:56,200 --> 00:31:58,362
�mi permite�i domni�oar�.
363
00:32:04,960 --> 00:32:07,008
Alo ?
364
00:32:07,040 --> 00:32:10,726
La telefon colonelul
Trombatore. La ordinele dvs !
365
00:32:14,160 --> 00:32:17,721
Mesajul criptat obi�nuit ?
366
00:32:18,960 --> 00:32:25,241
Nu, din timbrul vocii, mi-am
dat seama c� este pentru tine.
367
00:32:27,920 --> 00:32:31,606
Haide, repet�.
"M� uit la piept ".
368
00:32:31,640 --> 00:32:38,330
M� uit la pieptul t�u.
M� uit la pieptul t�u.
369
00:32:40,840 --> 00:32:42,569
Repe�i bine.
370
00:32:42,600 --> 00:32:45,729
M� uit la pieptul t�u.
371
00:32:45,760 --> 00:32:48,366
M� uit la pieptul t�u.
372
00:32:54,120 --> 00:32:59,570
Bravo, e �n regul�. �tiu c� faci
progrese mari, dar nu exagera.
373
00:33:02,720 --> 00:33:04,927
Bun� !
374
00:33:04,960 --> 00:33:07,167
Bine f�cut ! Bun� diminea�a !
375
00:33:07,200 --> 00:33:10,841
Facem progrese, nu ?
Studiem �i duminica.
376
00:33:10,880 --> 00:33:14,771
Michelle, f�-mi o curtoazie. Am
r�mas f�r� �ig�ri, du-te s�-mi iei.
377
00:33:14,800 --> 00:33:18,486
�i dac� tot mergi, ia-mi
ziarul �i treci �i pe la farmacie.
378
00:33:18,520 --> 00:33:21,937
F�r� grab�, da ? Aici
ai cheile ma�inii mele.
379
00:33:21,938 --> 00:33:23,686
- Dar...
- Du-te.
380
00:33:25,840 --> 00:33:27,649
Deranjez ?
381
00:33:31,200 --> 00:33:35,046
Nenoro-rocitule !
382
00:33:35,080 --> 00:33:38,846
- Permite�i ? Pot s� v� ofer o �igar� ?
- Nu mul�umesc. Dar nu a�i r�mas f�r� ?
383
00:33:38,880 --> 00:33:42,407
Da..., �ntr-un fel.
384
00:33:42,440 --> 00:33:46,331
Domni�oar� vreau
s� v� fac o propunere.
385
00:33:46,360 --> 00:33:50,888
Am descoperit c�
metoda dvs, s� spun a�a...
386
00:33:50,920 --> 00:33:54,970
Sunte�i cam fierbinte.
Nu ave�i cumva, febr� ?
387
00:33:55,000 --> 00:33:59,608
Da, f�r� �ndoial�,
sunte�i fierbinte.
388
00:33:59,640 --> 00:34:01,688
Sim�i febra acolo ?
389
00:34:01,720 --> 00:34:06,362
- De ce, unde se simte febra ?
- Nu, acolo.
390
00:34:06,400 --> 00:34:08,482
M� scuzi.
391
00:34:14,360 --> 00:34:19,287
Domni�oar�, am nevoie
de ceva. Nu pot s� dorm.
392
00:34:19,320 --> 00:34:21,721
- De ce �mi spui asta ?
- Dac� tot ne-am �nt�lnit...
393
00:34:21,760 --> 00:34:24,411
Am o obsesie. Cum s� spun...
394
00:34:24,440 --> 00:34:29,002
Un fel de obsesie, de idee
fix�. M� �n�elege�i, domni�oar� ?
395
00:34:29,080 --> 00:34:31,765
Duce�i-v� s� dormi�i.
396
00:34:31,800 --> 00:34:34,690
- Dar, dr�, cu "obsesia" ce fac ?
- Duce�i-v� la somn !
397
00:34:34,720 --> 00:34:38,088
- Domni�oar�, pleci ?
- �tiu eu, care �i-e obsesia !
398
00:34:38,120 --> 00:34:41,761
- Hai �n�untru !
- Sigur, sigur.
399
00:35:28,080 --> 00:35:32,449
Vino, draga mea, uite ce spectacol.
Uite cum m�n�nc� b�ie�ii mei.
400
00:35:32,480 --> 00:35:38,886
Pentru mine sunt ca ni�te copii.
Educa�i, respectuo�i. Micii colegi.
401
00:35:55,040 --> 00:35:55,884
Frumos, nu ?
402
00:35:55,885 --> 00:35:58,647
- Frumos e cel de acolo.
- Care ?
403
00:35:58,680 --> 00:36:02,048
Acela e Coco, un
campion de ras�.
404
00:36:03,400 --> 00:36:06,802
Dup� cum vezi, o mare
de prosciuto �i salam.
405
00:36:08,160 --> 00:36:10,242
Frumo�i, nu-i a�a ?
406
00:36:10,400 --> 00:36:12,928
- Dar cea cu panglic� ?
- Este Fanny, o femel�.
407
00:36:13,000 --> 00:36:14,928
O scroaf�.
408
00:36:14,960 --> 00:36:20,569
Miss "T�rfa" 1975.
409
00:36:20,600 --> 00:36:22,523
Ce dr�gu�� e !
410
00:36:22,560 --> 00:36:26,026
Cu at�t de mul�i masculi
�n jur, o la�i mereu singur� ?
411
00:36:26,100 --> 00:36:27,726
Bun� asta !
412
00:36:28,560 --> 00:36:34,886
Am numit-o Fanny �n memoria
unei mari curtezane de la 1300.
413
00:36:34,920 --> 00:36:38,043
- Apropo care �i-e numele mic ?
- Pamela.
414
00:36:38,100 --> 00:36:40,643
Frumos.
415
00:36:40,680 --> 00:36:44,162
Pamela, �n aceste momente
nu prea m� intereseaz� porcii.
416
00:36:44,200 --> 00:36:48,000
Doar tu, tu...
Doar tu, Pamela...
417
00:36:48,040 --> 00:36:51,203
- Vreau s� plec.
- Vin cu tine.
418
00:37:17,160 --> 00:37:19,208
La naiba...
419
00:38:50,880 --> 00:38:54,168
Colonele, ce faci ?
Asta-i baia profesoarei.
420
00:38:54,200 --> 00:38:59,764
Ce spui ? E�ti sigur� ?
O eroare de orientare.
421
00:39:02,360 --> 00:39:05,887
- S� fim de acord, c� studiul e important.
- Corect !
422
00:39:05,920 --> 00:39:08,605
Dar, eu trebuie s� iau examenul.
423
00:39:08,640 --> 00:39:12,087
- Dac�-mi permi�i �i eu vreau s� promovez.
- Nu. Dac� �mi permi�i, sunt �i eu aici.
424
00:39:12,120 --> 00:39:14,327
De ast�zi �i eu iau
lec�ii de limbi str�ine.
425
00:39:14,360 --> 00:39:16,761
�n afar� de faptul, c�
ai putea avea un infarct.
426
00:39:16,800 --> 00:39:20,930
- Doar eu �i Michelle lu�m lec�ii.
- Atunci vrei r�zboi.
427
00:39:20,960 --> 00:39:22,640
- Bun� diminea�a tuturor.
- Bun� diminea�a.
428
00:39:22,700 --> 00:39:24,601
V� a�teptam.
429
00:39:24,640 --> 00:39:29,248
- Suntem gata, domni�oar�.
- Azi nu dau medita�ii, �mi pare r�u.
430
00:39:29,280 --> 00:39:31,806
Am primit un telefon de acas�.
431
00:39:31,840 --> 00:39:36,402
Trebuie s� plec imediat, fratele
meu nu se simte prea bine.
432
00:39:36,440 --> 00:39:39,171
Acesta este onorariul
mea p�n� �n prezent.
433
00:39:39,480 --> 00:39:43,849
Domnule, ai putea s�-mi
�mprumu�i ma�ina ta azi ?
434
00:39:43,880 --> 00:39:48,169
Ce figura e�ti, po�i
avea tot ce-i al meu
435
00:39:48,200 --> 00:39:52,125
- Mul�umesc. Ne vedem m�ine.
- La revedere.
436
00:39:59,800 --> 00:40:03,486
�n fa�a mea... onorariul.
437
00:42:54,600 --> 00:42:57,046
Repet�, te rog.
438
00:43:00,320 --> 00:43:04,689
Ce panoram� minunat�.
439
00:43:06,600 --> 00:43:08,648
E minunat�.
440
00:43:08,680 --> 00:43:11,684
E adev�rat, e minunat�.
441
00:43:11,720 --> 00:43:16,203
M� uit la �forme�. Este o
priveli�te foarte frumoas�.
442
00:43:16,240 --> 00:43:19,881
M� uit la �porcul� t�u.
Mi-ar pl�cea �porcul� t�u.
443
00:43:19,920 --> 00:43:22,526
- Cum ai zis ?
- "Porc".
444
00:43:22,560 --> 00:43:26,326
- Purcel.
- "Porcule" !
445
00:43:26,360 --> 00:43:31,002
Eu, "porc" ? Da, �porc�.
Dar �cochon� �nseamn� porc.
446
00:43:31,040 --> 00:43:36,604
- Ce faci ? Totul e bine ?
- "Bun�, domni�oar�. Bun�".
447
00:43:38,520 --> 00:43:41,888
Cum se spune �mu�c� �n francez� ?
448
00:43:43,120 --> 00:43:48,251
Mu�ti ! �n loc de limba
ei... a mea e suficient�.
449
00:43:48,280 --> 00:43:50,487
E-e... E�ti o nenorocit� !
450
00:43:50,760 --> 00:43:53,001
Bun� diminea�a dragilor !
451
00:43:53,800 --> 00:43:58,328
Studia�i, studia�i,
nu vreau s� deranjez.
452
00:43:58,360 --> 00:44:01,648
"Aceast� pasiune brusc� pentru
limbi str�ine m� intrig� pu�in.'"
453
00:44:02,360 --> 00:44:06,365
- Cred c� am reu�it s� o punem la punct.
- Da, seam�n� cu mine.
454
00:44:06,400 --> 00:44:10,086
Cam asta ar fi, s�-i face
o prob�. �nchide capota.
455
00:44:12,120 --> 00:44:13,822
Bun�, Alfredo.
456
00:44:13,823 --> 00:44:17,160
Salut, Michelle ! Ce
mai faci ? E�ti �n regul� ?
457
00:44:17,720 --> 00:44:21,725
- Ei bine, nu este r�u, mul�umesc.
- M� g�ndeam s� te sun.
458
00:44:24,000 --> 00:44:28,369
- Am auzit c� ai o fat� �n
vizita - Da, o profesoar�.
459
00:44:28,400 --> 00:44:31,529
Da, profesoara, despre
asta vorbe�te toat� lumea.
460
00:44:31,560 --> 00:44:35,724
Din ceea ce spun ei ar
trebui s� fie o �bun�ciune�.
461
00:44:35,760 --> 00:44:40,971
- E... minunat�.
- Norocosule, po�i "marca". O �igar� ?
462
00:44:41,000 --> 00:44:43,166
Nu, nu fumez.
463
00:44:43,167 --> 00:44:47,281
Faci bine. Ar trebui s�
m� opresc �i eu, dar nu pot.
464
00:44:47,320 --> 00:44:52,360
Ascult�, contesa are o
nou� fat�. Mergem pe acolo
465
00:44:52,400 --> 00:45:00,330
- E o bolognez� de doar 16 ani. Vii ?
- Of... bine.
466
00:45:25,040 --> 00:45:28,169
A-aceea e b-bologneza ?
467
00:45:28,200 --> 00:45:31,966
- Nu-i rea, nu-i a�a ?
- Nu, nu, nu e rea.
468
00:45:32,960 --> 00:45:33,820
Haide, du-te.
469
00:45:33,821 --> 00:45:35,804
- F... fierbinte, nu ?
- Noroc.
470
00:45:37,720 --> 00:45:42,009
Ascult�, e mai bine
s� mergi tu primul.
471
00:45:42,040 --> 00:45:45,487
Nu, hai, hai, mi�c�-te !
F�-�i curaj. Du-te.
472
00:45:45,520 --> 00:45:51,050
- Nu, nu... Mai bine du-te tu..
- Bine, atunci voi merge eu.
473
00:47:11,880 --> 00:47:13,928
Ei bine, c-cum a fost ?
474
00:47:13,960 --> 00:47:15,699
- Este sf�r�itul lumii, vei vedea singur.
- Da ?
475
00:47:15,700 --> 00:47:17,601
Du-te, du-te.
476
00:47:27,120 --> 00:47:31,409
Se-se poate ?
477
00:47:31,440 --> 00:47:35,411
Intr�, intr�, b�iete. Un
moment �i sunt gata.
478
00:47:35,440 --> 00:47:37,920
Cum te cheam� ?
479
00:47:40,560 --> 00:47:42,608
M� numesc Michelle.
480
00:47:42,640 --> 00:47:46,042
Michelle ca Arhanghelul !
De ce e�ti aici ?
481
00:47:46,080 --> 00:47:48,845
De-de... curiozitate !
482
00:47:48,880 --> 00:47:51,071
Nu-mi spune, c�-i
prima dat� C��i ani ai ?
483
00:47:51,091 --> 00:47:52,771
Dou�zeci �i unu
484
00:47:52,800 --> 00:47:56,202
Intr�, Michelino,
sunt toat� a ta !
485
00:47:58,400 --> 00:48:01,244
- Haide ?
- C�t de mare e�ti !
486
00:48:01,280 --> 00:48:06,320
- Haide, odat� !
- Tu e�ti bologneza ?
487
00:48:06,360 --> 00:48:08,490
- Ce faci ?
- Nu, Nu, Nu !
488
00:48:08,500 --> 00:48:10,490
- Dar de ce faci asta !
- E�ti o molie ?
489
00:48:10,520 --> 00:48:12,966
Hai, dezbrac�-te !
490
00:48:13,000 --> 00:48:14,474
Haide, te dezbrac eu !
491
00:48:14,475 --> 00:48:16,721
- M� g�dil� !
- Stai nemi�cat !
492
00:48:16,760 --> 00:48:19,650
- Nu. Nu vreau !
- Unde, fugi ? Vino aici !
493
00:48:19,680 --> 00:48:23,685
Pentru ce ai venit aici ?
494
00:48:23,720 --> 00:48:26,564
- Nu. Nu vreau !
- Nu vrei ?
495
00:48:26,600 --> 00:48:29,922
Vino aici, m� voi
distra ! Nu te m�n�nc !
496
00:48:29,960 --> 00:48:33,567
�mi pare r�u,
mi-au f�cut o glum� !
497
00:53:23,640 --> 00:53:28,282
"Ce t�n�r� frumoas� !"
498
00:53:31,560 --> 00:53:33,608
Vino.
499
00:53:35,920 --> 00:53:38,605
Vino aici !
500
00:58:21,080 --> 00:58:24,209
Nu, nu mi se �nt�mpl� nimic.
501
00:58:24,240 --> 00:58:27,449
Mi-o prezin�i pe
faimoasa profesoar� ?
502
00:58:27,480 --> 00:58:32,281
Ei bine, el se nume�te A-Alfredo.
Este un prieten de-al meu.
503
00:58:32,320 --> 00:58:36,405
Se vorbe�te mult despre tine.
Dar e�ti mai frumoas� dec�t spun ei.
504
00:58:36,440 --> 00:58:41,207
- Vorbesc serios, �tii ?
- E�ti foarte galant.
505
00:58:41,240 --> 00:58:45,802
U-un sportiv n-nu ar
trebui s� se culce devreme ?
506
00:58:45,840 --> 00:58:51,768
Apropo, vei veni m�ine la
curs� ? Sper c� m� vei sus�ine.
507
00:58:52,600 --> 00:58:56,571
- Vii �i tu ?
- Desigur.
508
00:58:57,000 --> 00:59:00,083
Alerg �n a patra
curs� M� bazez pe voi.
509
00:59:00,120 --> 00:59:04,125
... la cele mai interesante competi�ii
ale calendarului de sporturi cu motor.
510
00:59:04,160 --> 00:59:07,721
Ma�inile au cilindree diferit�
sunt de curse sau de strad�.
511
00:59:56,080 --> 00:59:58,845
149 continu� s� conduc� cursa...
512
01:01:47,760 --> 01:01:53,483
A fost cel mai bun, a c�tigat ! S� mergem
s�-l �nt�mpin�m. S� mergem s�-l salut�m.
513
01:01:53,520 --> 01:01:55,682
S� mergem s�-l felicit�m.
514
01:01:55,720 --> 01:01:59,088
- Felicit�ri !
- Bravo, o curs� fantastic�.
515
01:01:59,120 --> 01:02:02,522
- Un s�rut !
- Minunat ! Felicit�ri.
516
01:03:36,080 --> 01:03:38,924
- Stai pu�in..
- Ce vrei ?
517
01:03:38,960 --> 01:03:42,885
Tre-trebuie s� te o-opre�ti...
o faci cu to�i prietenii mei.
518
01:03:42,920 --> 01:03:46,367
�i tu nu ar trebui s� te
amesteci �n treburile mele..
519
01:03:46,400 --> 01:03:53,803
Acum �i cu pi-pi... lotul.
520
01:03:53,840 --> 01:03:58,641
- E�ti o t�rf�.
- Tu e�ti unul care �r�m�ne virgin�.
521
01:03:58,680 --> 01:04:05,450
- Dac� sunt �virgin� este treaba mea.
- Aha... aceasta e doar treaba mea.
522
01:04:15,200 --> 01:04:17,567
- Ce dori�i ?
- Un coniac.
523
01:04:20,760 --> 01:04:26,403
- S-salut, Alfredo.
- Salut, Michelle.
524
01:04:26,440 --> 01:04:30,570
Ce lucru important
trebuia s�-mi spui ?
525
01:04:30,600 --> 01:04:35,447
N-nu este u�or, e o
chestiune delicat�.
526
01:04:35,480 --> 01:04:40,884
Dar ce ai ? Te v�d ciudat. Ai
o fa�� �trist��. Ai p��it ceva ?
527
01:04:40,920 --> 01:04:44,641
Profesoara m� distruge.
528
01:04:45,640 --> 01:04:49,662
- Cu lec�ii ?
- Dar ce lec�ii ? Trei... trei... trei...
529
01:04:49,663 --> 01:04:51,409
De trei ori pe zi ?
530
01:04:51,440 --> 01:04:56,241
De treisprezece ori pe
zi ! Nu obose�te niciodat�.
531
01:04:56,280 --> 01:05:00,126
Trebuie s� m� aju�i
s� scap de asta.
532
01:05:00,160 --> 01:05:04,529
- De bun�voie, dar cum ?
- Vino la conac �n seara asta.
533
01:05:04,560 --> 01:05:09,248
A�teapt�-m� la poart�, te bag
�n�untru �i te duc �n camera ei...
534
01:05:09,280 --> 01:05:15,128
... �n timp ce i-o tragi, voi
veni, �i voi face o scen�.
535
01:05:15,160 --> 01:05:17,731
Dar am barb� !
536
01:05:17,760 --> 01:05:21,321
Ce crezi c� o s�-�i-o priveasc� ?
537
01:06:40,080 --> 01:06:45,291
- Era �i timpul, credeam c� nu mai apari.
- Vorbe�te �ncet, te aud.
538
01:06:46,400 --> 01:06:48,687
Vino.
539
01:06:53,160 --> 01:06:55,242
Urmeaz�-m�.
540
01:06:58,520 --> 01:07:01,285
Asta e camera profesoarei.
541
01:07:12,600 --> 01:07:17,970
Uite, m� duc acolo, iar
c�nd ajung, tu... �sari pe ea�!
542
01:07:18,000 --> 01:07:21,482
Apoi fac scena.
543
01:07:40,080 --> 01:07:42,579
- Un ho� !
- Cine e ? Cine e acolo ?
544
01:07:42,580 --> 01:07:44,537
- Urm�re�te-l !
- Ajutor !
545
01:07:44,538 --> 01:07:45,644
Un ho� !
546
01:07:45,680 --> 01:07:48,126
Ce nenorocit !
547
01:07:48,160 --> 01:07:50,401
Ce e ?
548
01:07:50,440 --> 01:07:52,488
S� iau pu�ca !
549
01:07:57,920 --> 01:08:00,366
Stai ! Opre�te-te sau trag !
550
01:08:01,600 --> 01:08:05,491
- "S� te ia naiba" !
- Ba pe tine !
551
01:08:10,560 --> 01:08:12,767
Ajutor !
552
01:08:12,800 --> 01:08:14,508
Ce s-a �nt�mplat
drag� ? Cine a tras ?
553
01:08:14,509 --> 01:08:16,407
- A fost un b�rbat aici !
- Incredibil !
554
01:08:16,440 --> 01:08:18,954
S� te ajut. Cine �tie ce
sperietur� trebuie s� fi luat !
555
01:08:18,955 --> 01:08:19,762
Ce faci aici ?
556
01:08:19,800 --> 01:08:21,939
Las�-o �n pace, voi avea
grij� eu de domni�oar� !
557
01:08:21,940 --> 01:08:24,124
- De fapt...
- Mul�umesc, doamn�. Ce spaim�.
558
01:08:24,160 --> 01:08:27,528
Du�manul a fugit,
conacul este �n siguran��.
559
01:08:27,560 --> 01:08:29,629
- Cine este asta ?
- Este fiica ta !
560
01:08:29,630 --> 01:08:32,282
E�ti sigur ? Eu nu
cred acest lucru.
561
01:08:32,320 --> 01:08:36,882
Dac� a� fi avut
mitraliera.. Ta-ta-ta-ta !
562
01:09:29,760 --> 01:09:32,491
M� scuza�i ?
563
01:09:32,520 --> 01:09:37,287
- Cat cost� ?
- Petru dvs, e gratis domni�oar�.
564
01:09:37,320 --> 01:09:39,800
Este prea scump.
565
01:09:47,080 --> 01:09:50,209
Uit�-te la asta... Sper
c� vei intra �n�untru.
566
01:09:53,840 --> 01:09:56,286
- Bun� diminea�a, domni�oar�.
- Bun� diminea�a.
567
01:09:56,320 --> 01:09:59,191
A� vrea perechea aceea de
pantofi bordeaux, Modelul Charrier.
568
01:09:59,192 --> 01:10:00,484
- Imediat.
- Num�rul 37.
569
01:10:00,520 --> 01:10:04,320
Giovanni, model Charrier,
bordeaux, num�rul 37.
570
01:10:11,400 --> 01:10:13,721
�l �ncercam pe st�ngul ?
571
01:10:48,400 --> 01:10:50,687
"Ce bun�ciune"...
572
01:11:26,600 --> 01:11:30,605
- Ce faci aici ?
- Ca-cau...
573
01:11:30,640 --> 01:11:35,885
V�d, ��i pierzi timpul, ca
de obicei, �n loc s� studiezi.
574
01:11:35,920 --> 01:11:40,323
Fac ni�te cump�r�turi �i m� �ntorc
la vil�. Du-te acas�. Du-te. Du-te...
575
01:11:45,160 --> 01:11:49,643
Ascult�, crezi c� m� iei
"de prost" ? Nenorocitule !
576
01:11:49,680 --> 01:11:51,976
- Dar...
- Nu, nu, nu...
577
01:11:51,977 --> 01:11:53,890
A fost o glum�.
578
01:11:53,920 --> 01:11:56,287
O glum� ? Gluma pe naiba !
579
01:12:15,520 --> 01:12:19,241
Bravo ! Acum te �i ba�i.
580
01:12:19,280 --> 01:12:22,682
Nu vreau s�-mi vorbeasc�
ur�t despre ea ! Nu vreau !
581
01:12:22,720 --> 01:12:24,031
Dar �l voi ucide pentru asta !
582
01:12:24,032 --> 01:12:26,247
Haide, haide, Michelle !
P�streaz�-�i calmul.
583
01:12:26,280 --> 01:12:28,442
Bietul de tine...
584
01:12:52,920 --> 01:12:56,242
Michelle, arunc� o
privire la aceast� versiune.
585
01:12:56,280 --> 01:12:58,886
Ce s-a �nt�mplat ?
586
01:13:02,760 --> 01:13:06,651
Suntem aproape de
examen, nu po�i s� ui�i totul.
587
01:13:06,680 --> 01:13:09,411
M� g�ndeam la altceva.
588
01:13:09,440 --> 01:13:14,480
Dar de ce ai mai f�cut medita�ii,
dac� nu-�i aminte�ti nimic.
589
01:13:14,520 --> 01:13:17,842
M� simt... M� simt trist.
590
01:13:19,800 --> 01:13:24,362
E�ti �ngrijorat de examene...
sau mai este �i altceva ?
591
01:13:24,400 --> 01:13:29,406
Ce �mi pas� de examene ? Exist�
lucruri mai importante �n via��.
592
01:13:30,800 --> 01:13:34,202
Lucruri care nu pot a�tepta.
593
01:13:35,240 --> 01:13:39,802
- �n�eleg, dar...
- M-am �ndr�gostit de tine.
594
01:13:42,960 --> 01:13:48,091
- Chiar m-am �ndr�gostit.
- Michelle...
595
01:13:55,480 --> 01:13:59,849
- Teresa, ce faci acolo ?
- Mam�, ce-i cu g�urile astea �n u�� ?
596
01:13:59,880 --> 01:14:04,363
- De unde s� �tiu ? Probabil
de la termite - Termite...
597
01:14:04,400 --> 01:14:09,964
- Termite ! Vrei s� spui, termite
uria�e. - Du-te la culcare..
598
01:14:25,280 --> 01:14:31,640
�tii ce am descoperit ? Tu e�ti
"termita", care a g�urit u�a. M�rturise�te !
599
01:14:31,680 --> 01:14:36,607
Da, eu sunt, dar te rog s� nu spui nim�nui,
este �n joc demnitatea mea de soldat.
600
01:14:36,640 --> 01:14:44,684
Nu voi spune, dar am nevoie de
haine noi de parfumuri scumpe...
601
01:14:44,720 --> 01:14:48,361
... de o rud� care s� m�
�nso�easc� la cinema c�nd trebuie.
602
01:14:48,400 --> 01:14:51,681
- Altfel te degradez !
- Pe c�mpul de lupt� ?
603
01:14:51,682 --> 01:14:55,682
- �n gr�din�.
- Nu, niciodat� asta !
604
01:15:08,280 --> 01:15:10,760
Nu �i-a pl�cut ?
605
01:15:11,200 --> 01:15:13,851
- Teresa, hai s� mergem.
- Imediat.
606
01:15:15,400 --> 01:15:18,563
Te rog, intra. Cu pl�cere.
607
01:15:27,760 --> 01:15:35,929
Aceste filme romantice nu sunt pentru
mine. F�r� �mpu�c�turi, f�r� decese...
608
01:15:35,960 --> 01:15:41,808
- Alt� dat�... nu m� mai p�c�le�ti.
- Are perfect� dreptate.
609
01:15:41,840 --> 01:15:45,367
Violenta ne men�ine treji.
610
01:16:12,080 --> 01:16:17,530
- E�ti sigur� c� nu se va trezi ?
- Nici m�car cu foc de tun.
611
01:17:52,920 --> 01:17:55,400
Copii, ce s-a �nt�mplat ?
612
01:17:55,920 --> 01:18:00,289
- De ce ne-am oprit aici ?
- Distribuitorul. Dar l-am reparat.
613
01:18:00,320 --> 01:18:04,245
Bravo. Nu am �tiut c�
te pricepi la motoare.
614
01:18:09,600 --> 01:18:12,888
- Bun� diminea�a, domnule.
- Bun� diminea�a.
615
01:18:13,360 --> 01:18:16,887
- Un tratament francez.
- Te rog, intra.
616
01:18:24,640 --> 01:18:29,601
Francois, te rog, f�-m� frumos.
La fel de frumos ca un Apollo.
617
01:18:29,640 --> 01:18:33,087
Ton u�or, delicat...
618
01:18:45,080 --> 01:18:47,287
Bucuria mea...
619
01:18:47,320 --> 01:18:51,564
Ce vis frumos...
620
01:18:55,080 --> 01:19:00,325
Iube�te-m� �i las�-te
iubita. De ce nu te la�i iubita ?
621
01:19:00,360 --> 01:19:02,727
Ce �i-a� face !
622
01:19:02,760 --> 01:19:05,411
Vino mai aproape...
623
01:19:11,440 --> 01:19:14,922
Hai s� fugim �mpreun�.
F�-m� juc�ria ta.
624
01:19:14,960 --> 01:19:18,248
Da !
625
01:19:18,280 --> 01:19:20,442
"Poponarule" !
626
01:19:33,560 --> 01:19:37,451
Inamic la orizont.
627
01:19:37,480 --> 01:19:39,960
Nenorocitul.
628
01:19:45,480 --> 01:19:49,804
E�ti pudrat �i parfumat,
ca t�rfa regimentului.
629
01:19:49,840 --> 01:19:54,801
C�nd miroseai a porci,
aveai o anumit� personalitate.
630
01:19:54,840 --> 01:19:58,481
Colonele, �n loc s� te ocupi
de afacerea mea, ai citit ziarul ?
631
01:19:58,520 --> 01:20:01,160
- Ziarul ?
- Da, semne de r�zboi.
632
01:20:01,161 --> 01:20:03,016
- R�zboi ?
- R�zboi.
633
01:20:03,017 --> 01:20:03,890
Unde ?
634
01:20:03,920 --> 01:20:08,562
- Pu�in peste tot !
- Voi merge imediat la cartierul general.
635
01:20:08,600 --> 01:20:14,209
Pentru mine, r�zboinicii
mei ! La arme ! S� mergem !
636
01:20:14,240 --> 01:20:17,767
# Adio, frumoasa mea, adio ! #
637
01:20:22,320 --> 01:20:28,123
Preg�ti�i expedierea a 600 de
buc��i �i asigur�-te c� pleac� azi.
638
01:20:28,160 --> 01:20:32,529
- Te rog.
- Imediat, domnule.
639
01:20:32,560 --> 01:20:36,087
- Este, ceva �n neregul� ?
- Nimic...
640
01:20:36,120 --> 01:20:38,851
Bine, bine, m� bucur. M� bucur !
641
01:20:41,440 --> 01:20:44,250
Scuz�-m� te rog, �l caut
pe domnul Aristide Tocchetti.
642
01:20:44,280 --> 01:20:47,648
- V� rog s� urca�i la primul etaj.
- Mul�umesc.
643
01:20:58,760 --> 01:21:01,286
Ce priveli�te...
644
01:21:09,760 --> 01:21:13,162
- Bine domnule.
- Dle, va caut� dra. Profesoar a Bonaccia
645
01:21:13,200 --> 01:21:15,211
Da, da, sigur, las�-o s� treac�.
646
01:21:15,212 --> 01:21:17,285
- Bine.
- Ne vedem mai t�rziu.
647
01:21:27,640 --> 01:21:32,248
- Permite�i ?
- Bine ai venit, dr�gu�a mea intrus� !
648
01:21:32,280 --> 01:21:35,329
- Dac� deranjez...
- Cum s� deranjezi...
649
01:21:35,360 --> 01:21:37,886
Simte-te ca acas�.
Te-am a�teptat.
650
01:21:37,920 --> 01:21:42,050
Desigur, sunt foarte ocupat... Dou�
mii de capete aici, trei mii acolo...
651
01:21:42,080 --> 01:21:45,323
- Ace�ti porci...
- Am venit pentru traduceri.
652
01:21:45,360 --> 01:21:49,126
Da, traducerile.
Traduce�i asta pentru mine.
653
01:21:55,880 --> 01:21:59,248
- Sunt doar numere.
- Ei bine, va fi mai u�or.
654
01:21:59,280 --> 01:22:04,047
- De fapt nu te-am chemat pentru astea...
- Nu �n�eleg, explica�i-mi.
655
01:22:04,080 --> 01:22:07,050
Din moment ce vorbim despre
numere, dac� e vorba de bani...
656
01:22:07,080 --> 01:22:11,324
Trei sute de mii, un milion,
dou� milioane... trei milioane !
657
01:22:11,360 --> 01:22:15,001
- To�i porcii mei, casa mea, tot ce vrei...
- Da�i-mi drumul !
658
01:22:15,040 --> 01:22:17,564
�i noua mea hain�,
domni�oar� ! F�-mi un pre�, te rog !
659
01:22:17,565 --> 01:22:18,487
M�inile jos !
660
01:22:18,520 --> 01:22:20,923
- F�-mi un pre� !
- Nu sunt v�nzare !
661
01:22:20,933 --> 01:22:22,923
- Sunt dispus...
- �nceteaz� !
662
01:22:24,680 --> 01:22:28,480
- Ce am gre�it ?
- Porcule !
663
01:25:19,040 --> 01:25:21,327
S� mergem
664
01:25:22,800 --> 01:25:24,928
Pe aici.
665
01:25:27,280 --> 01:25:30,204
- Te rog "draga mea".
- Dumnezeule...
666
01:25:31,360 --> 01:25:34,648
- La naiba, ce frig !
- E un frig de o mie de puncte.
667
01:25:34,680 --> 01:25:37,693
Preciz�ri: dac� Michelle va
putea s� ia aceast� diplom�,
668
01:25:37,694 --> 01:25:39,447
f�r� am�n�ri, �ncepe imediat.
669
01:25:39,480 --> 01:25:41,894
De preferat �n regimentul
3 v�n�tori de munte.
670
01:25:41,895 --> 01:25:44,202
Nu, am nevoie de
fiul meu �n companie.
671
01:25:44,240 --> 01:25:49,326
Inten�ionez s� dau ni�te �unc� unei
persoane �i s�-l reformeze prin b�lb�ial�.
672
01:25:49,360 --> 01:25:51,957
Vrei s�-l faci dezertor ?
Dezertor �i p�stor de porci ?
673
01:25:51,958 --> 01:25:54,605
Mai bine un porcar bogat
dec�t un colonel nebun.
674
01:25:54,640 --> 01:25:55,793
Ce tot zici ?
675
01:25:55,794 --> 01:25:58,122
Ce ru�ine ! 40 de secole
de istorie te urm�resc !
676
01:25:58,160 --> 01:26:01,482
�tii c�t de mult �mi pas� de cele
40 de secole care m� privesc ?
677
01:26:01,520 --> 01:26:04,763
Patru mii de ani de
istorie �i nu-�i pas� ?
678
01:26:04,800 --> 01:26:06,989
- Iat�-l pe Michelle !
- Ce ai f�cut ?
679
01:26:06,999 --> 01:26:09,089
- Promovat ! Promovat !
- B�iat bun !
680
01:26:09,120 --> 01:26:12,966
- Am reu�it ! "i-am terminat" !
- D�-mi o �mbr��i�are !
681
01:26:13,000 --> 01:26:15,660
- Mam�, e�ti fericit� ?
- Nu se mai b�lb�ie !
682
01:26:15,661 --> 01:26:18,450
Te �mbr��i�ez,
Michelle, bravo, bravo !
683
01:26:18,480 --> 01:26:22,360
Dac� nu te mai b�lb�i,
vei fi v�n�tor de munte.
684
01:26:22,361 --> 01:26:26,410
# Pe Ponte di Bassano,
ne vom da m�na acolo ! #
685
01:26:26,440 --> 01:26:29,683
- Unde este profesoar� ?
- A plecat acum c�teva ore.
686
01:26:29,720 --> 01:26:33,770
A spus c�-�i trimite cele mai bune
g�nduri. Era sigur� c� vei sc�pa de asta.
687
01:26:33,800 --> 01:26:38,966
A spus: �B�iatul acela �tie cum s� o
fac�, metoda mea nu d� gre� niciodat�.
688
01:26:56,040 --> 01:26:58,611
Mi-e foame, drag�,
c�nd ne oprim ?
689
01:26:58,640 --> 01:27:02,804
Te duc s� m�n�nci la "Dal
Contandino". Este un restaurant minunat.
690
01:27:02,840 --> 01:27:05,605
- Vrei ?
- Este �n regul� pentru mine.
691
01:27:10,600 --> 01:27:13,171
Nota, v� rog.
692
01:27:15,320 --> 01:27:17,129
Noroc !
693
01:27:19,600 --> 01:27:25,084
Nu ne putem pl�nge,
proiectul meu a decurs bine.
694
01:27:25,120 --> 01:27:29,569
Cu medita�iile tale am rezolvat
aproape toate problemele noastre.
695
01:27:31,800 --> 01:27:36,966
Dac� mi s-ar oferii aceea�i
oportunitate m-a� �nscrie din nou.
696
01:27:41,440 --> 01:27:45,889
A fost un adev�rat noroc
s� �nt�lne�ti o familie a�a ?
697
01:27:47,280 --> 01:27:51,842
�mi pare r�u doar de Michelle.
Este un b�iat foarte bun.
698
01:27:51,880 --> 01:27:54,770
At�t de timid, rezervat...
699
01:27:54,800 --> 01:27:57,007
E�ti at�t de dulce, drag�...
700
01:27:57,040 --> 01:28:00,886
Am spus mereu,
c� te pricepi la b�ie�i.
701
01:28:19,760 --> 01:28:21,762
S�-l �ntrebam pe acest b�iat.
702
01:28:21,800 --> 01:28:26,761
Scuze, �tii unde... �tii
unde e strada Lorenzini ?
703
01:28:26,800 --> 01:28:29,485
S-s-strrada Lorenzini ?
704
01:28:33,040 --> 01:28:35,486
E imposibil !
705
01:28:36,480 --> 01:28:40,246
Oameni buni, ce
face�i ? Nu a�a era finalul.
706
01:28:40,280 --> 01:28:42,681
Haide, schimba�i-l ! Schimba�i-l !
707
01:28:50,840 --> 01:28:53,127
S�-l �ntrebam pe acest b�iat.
708
01:28:53,160 --> 01:28:57,484
Scuze, �tii unde
e strada Lorenzini ?
709
01:28:57,520 --> 01:29:02,321
Strada Lorenzini ? Da, e aproape de
casa mea, v� pot conduce, sunt cu ma�ina.
710
01:29:02,360 --> 01:29:05,360
Ce face�i disear� ?
Sunte�i singure ?
60694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.