All language subtitles for Kung.Fu.Zohra.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,866 --> 00:00:29,885 THE MAN WHO HAS NO IMAGINATION HAS NO WINGS 4 00:01:10,634 --> 00:01:12,752 We should've stayed at the hotel! 5 00:02:06,530 --> 00:02:08,062 Which way did he go? 6 00:02:10,738 --> 00:02:13,516 This is a temple. What're you scheming? 7 00:02:13,613 --> 00:02:15,547 It's for a birthday. 8 00:02:15,571 --> 00:02:16,673 Whose? 9 00:02:21,070 --> 00:02:22,088 You must be nuts! 10 00:02:22,112 --> 00:02:24,380 They're gone. Why still on me? 11 00:02:24,404 --> 00:02:25,650 So? You're not a girl. 12 00:02:26,070 --> 00:02:27,220 Me? 13 00:02:27,654 --> 00:02:29,618 You almost killed me. Some thanks! 14 00:02:31,820 --> 00:02:33,065 Let me apologize. 15 00:02:33,362 --> 00:02:35,546 Just stay away from me, 16 00:02:35,570 --> 00:02:36,768 that's all I want. 17 00:02:37,112 --> 00:02:38,380 You spell trouble. 18 00:02:38,404 --> 00:02:40,415 You coward! If you're chicken... 19 00:02:44,695 --> 00:02:46,899 No, don't go! 20 00:02:47,695 --> 00:02:51,288 It's for the store. No one's around. 21 00:02:55,944 --> 00:02:57,525 And a pack of smokes. 22 00:02:57,736 --> 00:02:58,790 Come on. 23 00:03:15,235 --> 00:03:16,515 Don't you like soccer? 24 00:03:18,276 --> 00:03:20,337 Can I have chiclets? 25 00:03:20,652 --> 00:03:21,993 Please? 26 00:03:25,151 --> 00:03:27,163 And some candy, too. 27 00:03:28,318 --> 00:03:30,330 You speak good French. 28 00:03:31,026 --> 00:03:33,038 Where'd you learn? From movies? 29 00:03:38,775 --> 00:03:42,274 Bet you didn't know Jackie Chan is in Enter the Dragon. 30 00:03:50,900 --> 00:03:52,146 Thanks. 31 00:03:53,109 --> 00:03:54,306 It's Bruce Lee. 32 00:03:57,275 --> 00:03:58,275 Oh really? 33 00:03:58,775 --> 00:04:01,890 If I prove it's Jackie Chan, 34 00:04:02,274 --> 00:04:03,760 tell me your name? 35 00:04:07,525 --> 00:04:09,010 Who's that? 36 00:04:22,816 --> 00:04:23,917 Zohra. 37 00:04:26,941 --> 00:04:29,672 See how glad they are to hear your name? 38 00:04:34,982 --> 00:04:38,432 If they saw that smile, they'd win the World Cup. 39 00:04:54,315 --> 00:04:55,315 Thanks. 40 00:04:59,814 --> 00:05:05,611 THREE MONTHS LATER 41 00:05:25,021 --> 00:05:26,028 Hello. 42 00:05:27,397 --> 00:05:29,218 The first time I met Zohra... 43 00:05:30,021 --> 00:05:30,884 A ticket, please. 44 00:05:30,938 --> 00:05:33,141 Was to take her to the mall. 45 00:05:34,438 --> 00:05:35,438 Thanks. 46 00:05:35,730 --> 00:05:38,081 Excuse me. I need to get here. 47 00:05:38,105 --> 00:05:39,581 That's the mall. 48 00:05:39,605 --> 00:05:40,956 Take the 28, 49 00:05:40,980 --> 00:05:43,183 or wait for the 82. 50 00:05:44,063 --> 00:05:44,877 It's not...? 51 00:05:44,938 --> 00:05:47,206 Wrong bus, right stop. 52 00:05:47,230 --> 00:05:48,427 Ok. 53 00:05:48,437 --> 00:05:49,437 Alright. 54 00:05:50,812 --> 00:05:52,345 Alright, thanks. 55 00:05:58,646 --> 00:05:59,955 I'm done in 2 stops. 56 00:05:59,979 --> 00:06:01,704 I'll drop you off after. 57 00:06:03,229 --> 00:06:04,474 Thank you. 58 00:07:08,393 --> 00:07:10,740 Gimme the price, please! 59 00:07:11,434 --> 00:07:13,447 It's on sale: 4.49€. 60 00:07:13,643 --> 00:07:14,984 No problem. 61 00:07:15,142 --> 00:07:17,661 Have a good day. Bye. 62 00:07:17,685 --> 00:07:20,910 Sorry, I'm closing the register. 63 00:07:20,934 --> 00:07:22,995 - See you tomorrow. - Bye, Zohra! 64 00:07:25,393 --> 00:07:26,830 Wait, wait! 65 00:07:28,518 --> 00:07:30,077 Leaving without me? 66 00:07:30,101 --> 00:07:31,730 I wouldn't dare. 67 00:07:39,433 --> 00:07:40,951 In a few months, 68 00:07:40,975 --> 00:07:44,472 Zohra had become one of the most popular cashiers. 69 00:07:45,808 --> 00:07:47,581 And a happy woman. 70 00:07:57,350 --> 00:07:58,909 Omar could make her laugh. 71 00:07:58,933 --> 00:08:00,450 Laugh, nardinamuk! 72 00:08:00,474 --> 00:08:01,866 Laugh until she cried. 73 00:08:01,890 --> 00:08:04,047 Why're you laughing? 74 00:08:09,641 --> 00:08:11,281 As much as Zohra loved her life, 75 00:08:17,182 --> 00:08:19,002 he hated his. 76 00:08:34,306 --> 00:08:36,078 Want your food? 77 00:08:38,306 --> 00:08:43,032 Sure, back home Zohra'd had only weeks to get to know her husband. 78 00:08:43,056 --> 00:08:44,574 See this? 79 00:08:44,598 --> 00:08:46,115 See, it's better. 80 00:08:46,139 --> 00:08:47,481 Fill it up. 81 00:08:48,056 --> 00:08:50,835 He could be so annoying! 82 00:08:51,556 --> 00:08:53,323 The number's not in your contacts. 83 00:08:53,347 --> 00:08:54,593 Controlling. 84 00:08:56,222 --> 00:08:57,615 The trouble with Omar 85 00:08:57,639 --> 00:09:01,345 was that he spent more time looking at guys eying Zohra 86 00:09:01,389 --> 00:09:03,592 than looking at Zohra. 87 00:09:05,430 --> 00:09:06,916 Then one day... 88 00:09:15,681 --> 00:09:17,356 - Good luck. - Thanks. 89 00:09:22,429 --> 00:09:25,640 I dunno. It's in my locker or in Nico's. 90 00:09:26,262 --> 00:09:28,467 Just check. 91 00:09:28,887 --> 00:09:31,954 If it's not there, then check Antoine's. 92 00:09:32,054 --> 00:09:33,863 I'll call you back. 'Later. 93 00:09:33,887 --> 00:09:35,516 All set? 94 00:09:42,221 --> 00:09:46,321 Called twice. Just tell me. You answered, so you know who it is. 95 00:09:46,345 --> 00:09:49,112 The first time I look at your phone... 96 00:09:49,136 --> 00:09:50,191 Thank you. 97 00:09:50,928 --> 00:09:51,928 Hi. 98 00:09:53,470 --> 00:09:54,955 How's it going? 99 00:10:01,345 --> 00:10:02,590 Thanks. 100 00:10:03,053 --> 00:10:05,640 - Can I take a napkin? - Sure. 101 00:10:05,720 --> 00:10:07,445 Thanks. Bye. 102 00:10:08,136 --> 00:10:12,070 Omar came more and more often to see Zohra, let's say, 103 00:10:12,094 --> 00:10:13,627 unexpectedly. 104 00:10:19,469 --> 00:10:21,070 How're you doing? 105 00:10:21,094 --> 00:10:22,483 And you? 106 00:10:22,760 --> 00:10:23,527 Ok. 107 00:10:23,594 --> 00:10:25,236 A guy or a girl? 108 00:10:25,260 --> 00:10:26,075 I don't know. 109 00:10:26,135 --> 00:10:27,736 You don't know? You picked up twice. 110 00:10:27,760 --> 00:10:29,070 They hung up. 111 00:10:29,094 --> 00:10:30,528 - Answer me. - No. 112 00:10:30,552 --> 00:10:32,903 - You don't know? - No, I don't. 113 00:10:32,927 --> 00:10:34,236 Look. I'm not lying. 114 00:10:34,260 --> 00:10:36,111 - Cut it out. - You know damn well. 115 00:10:36,135 --> 00:10:38,319 Stop it! Give me my phone back. 116 00:10:38,343 --> 00:10:40,152 - Is it a guy... - You're a pain! 117 00:10:40,176 --> 00:10:41,611 - Tell me. - I want my phone. 118 00:10:41,635 --> 00:10:42,902 Here's your phone! 119 00:10:42,926 --> 00:10:44,818 Sorry, sorry, sorry. 120 00:10:44,842 --> 00:10:45,962 - Zohra! - Lay off! 121 00:10:48,551 --> 00:10:49,701 Zohra? 122 00:10:50,093 --> 00:10:52,057 I didn't mean to. 123 00:10:54,343 --> 00:10:56,110 Show me your face. 124 00:10:56,134 --> 00:10:58,626 But even if he'd crossed a limit... 125 00:10:58,926 --> 00:11:01,027 Damn, come on. I didn't mean to. 126 00:11:01,051 --> 00:11:02,488 Zohra hadn't reached hers. 127 00:11:08,509 --> 00:11:10,281 I have conjunctivitis. 128 00:11:35,966 --> 00:11:37,979 That's what was crazy. 129 00:11:40,174 --> 00:11:43,960 She was more upset about not getting pregnant. 130 00:12:02,131 --> 00:12:03,378 You know, Zohra, 131 00:12:03,715 --> 00:12:06,398 I've had conjunctivitis twice. 132 00:12:10,923 --> 00:12:12,232 The first time I let it go. 133 00:12:12,256 --> 00:12:15,994 It kept apologizing. I wanted to believe it. 134 00:12:16,715 --> 00:12:17,912 Follow me? 135 00:12:18,173 --> 00:12:19,173 Yeah. 136 00:12:19,923 --> 00:12:25,097 The second time, I sent two homies, and they sure took care of it. 137 00:12:25,880 --> 00:12:27,000 No salad dressing. 138 00:12:28,755 --> 00:12:31,055 They forgot it again. 139 00:12:31,547 --> 00:12:33,464 It wound up in the hospital. 140 00:12:34,964 --> 00:12:37,503 - Who? - My second conjunctivitis. 141 00:12:37,797 --> 00:12:39,618 I'm sure they'd take care of yours. 142 00:12:41,673 --> 00:12:42,534 Of my eyes? 143 00:12:42,589 --> 00:12:44,217 His knees! 144 00:12:45,464 --> 00:12:48,290 But it'll open your eyes. You won't need... 145 00:12:49,506 --> 00:12:50,848 Gotta get back! 146 00:12:51,380 --> 00:12:52,530 See ya later. 147 00:12:55,713 --> 00:12:56,959 There she goes, 148 00:12:56,963 --> 00:12:58,640 the evasion queen. 149 00:13:01,796 --> 00:13:02,946 I have cataracts. 150 00:13:04,463 --> 00:13:05,463 Uveitis. 151 00:13:07,463 --> 00:13:09,379 Macular degeneration. 152 00:13:10,296 --> 00:13:12,836 She could learn Wikipedia by heart. 153 00:13:12,963 --> 00:13:15,502 Sooner or later it blows up in your face. 154 00:13:31,962 --> 00:13:32,962 Pathetic! 155 00:13:46,503 --> 00:13:50,911 Wife-beating apparently skyrockets on game nights. 156 00:13:51,336 --> 00:13:52,728 But hang on, 157 00:13:52,752 --> 00:13:56,811 I'm not saying sports events cause domestic violence. 158 00:13:56,835 --> 00:14:01,339 That would mean violent people aren't responsible for their acts. 159 00:14:01,794 --> 00:14:03,646 I'm not saying it's the game's fault, 160 00:14:03,670 --> 00:14:05,354 but don't say it's booze, 161 00:14:05,378 --> 00:14:08,479 because only 1 in 4 perpetrators is drunk. 162 00:14:08,503 --> 00:14:11,102 That still makes 3 sober assholes 163 00:14:11,126 --> 00:14:14,561 who manage to blame their behavior on adrenaline 164 00:14:14,585 --> 00:14:16,166 or their favorite team. 165 00:14:17,502 --> 00:14:21,561 As the World Cup is an additional factor of domestic violence, 166 00:14:21,585 --> 00:14:25,274 some people will cross the limit for the first time. 167 00:14:25,793 --> 00:14:27,279 The good news 168 00:14:27,585 --> 00:14:30,076 is that Zohra had finally reached hers. 169 00:14:31,251 --> 00:14:32,251 Zohra! 170 00:14:34,918 --> 00:14:37,457 Go! Shut the door. Please! 171 00:14:37,542 --> 00:14:38,645 Go. 172 00:14:39,167 --> 00:14:40,477 Move! 173 00:14:40,501 --> 00:14:42,369 Don't do this, please. 174 00:14:42,459 --> 00:14:44,268 Hands off my bus, dammit! 175 00:14:44,292 --> 00:14:45,682 Get outta here! 176 00:14:46,084 --> 00:14:47,186 Get lost. 177 00:14:47,209 --> 00:14:48,809 Zohra, get off, please. 178 00:14:48,833 --> 00:14:51,757 Get off the bus, please. Look at me. 179 00:14:57,959 --> 00:15:00,259 Out of the way, dammit! 180 00:16:54,120 --> 00:16:55,223 How's it going? 181 00:17:06,704 --> 00:17:09,722 6 YEARS LATER 182 00:17:11,496 --> 00:17:13,680 Daddy? You coming with us? 183 00:17:13,704 --> 00:17:15,970 - Where to? - Away for the weekend. 184 00:17:15,994 --> 00:17:19,554 What? It's next weekend. Your mommy got mixed up again. 185 00:17:19,578 --> 00:17:22,179 - This weekend is the carnival. - Really? 186 00:17:22,203 --> 00:17:24,762 We can't miss that. 187 00:17:24,786 --> 00:17:26,262 We can't miss the carnival. 188 00:17:26,286 --> 00:17:29,720 Having a little girl in their life didn't change much. 189 00:17:29,744 --> 00:17:30,942 Actually, it did. 190 00:17:30,953 --> 00:17:33,887 Now, when Zohra tried to leave, 191 00:17:33,911 --> 00:17:36,834 Omar didn't even have to clean up his act. 192 00:17:36,869 --> 00:17:40,606 He'd figured out quick that if their daughter stayed, 193 00:17:41,243 --> 00:17:43,256 her mom would come back. 194 00:17:44,577 --> 00:17:46,493 ...call SOS battered women... 195 00:18:05,785 --> 00:18:06,985 What is it, sweetie? 196 00:18:07,493 --> 00:18:08,978 I'm thirsty. 197 00:18:14,493 --> 00:18:17,079 No, you'll wake Daddy! 198 00:18:17,576 --> 00:18:18,678 Here. 199 00:18:27,034 --> 00:18:29,861 Why do you sleep on the couch? 200 00:18:33,741 --> 00:18:35,515 You really want to know? 201 00:18:42,659 --> 00:18:44,814 - Do you get it now? - Yes. 202 00:18:50,492 --> 00:18:52,072 There. 203 00:18:54,158 --> 00:18:55,356 What is it? 204 00:18:57,075 --> 00:18:58,320 What's the matter? 205 00:19:01,449 --> 00:19:03,462 Is that why your dad left? 206 00:19:05,115 --> 00:19:05,882 What? 207 00:19:05,949 --> 00:19:08,249 Because your mom snored? 208 00:19:11,199 --> 00:19:12,592 I don't remember, sweetie. 209 00:19:12,616 --> 00:19:15,394 You really don't remember him? 210 00:19:19,324 --> 00:19:21,096 I remember at night, 211 00:19:21,282 --> 00:19:24,175 when I was about your age and it was late, 212 00:19:24,199 --> 00:19:26,834 my dad would still be at work. 213 00:19:27,114 --> 00:19:29,511 I'd try to wait up for him. 214 00:19:29,781 --> 00:19:32,382 I'd keep my eyes wide open like this, 215 00:19:32,406 --> 00:19:33,987 wide open, 216 00:19:35,906 --> 00:19:39,356 and then I'd hear... 217 00:19:42,657 --> 00:19:43,657 Hear that? 218 00:19:52,614 --> 00:19:53,923 What was it? 219 00:19:53,947 --> 00:19:55,923 It was his kung fu movie. 220 00:19:55,947 --> 00:19:59,685 I knew he was home, so I could go to sleep. 221 00:20:03,530 --> 00:20:05,015 Nighty-night now. 222 00:20:10,697 --> 00:20:13,284 I wouldn't want my dad to be gone. 223 00:20:20,737 --> 00:20:23,181 No one's going anywhere, sweetie. 224 00:20:23,529 --> 00:20:24,728 Promise? 225 00:20:25,737 --> 00:20:26,840 Promise. 226 00:20:46,861 --> 00:20:50,408 Zohra knew she could stick around for her daughter, 227 00:20:51,861 --> 00:20:53,634 but not take it anymore. 228 00:21:15,486 --> 00:21:17,354 Trouble is, on the Internet 229 00:21:18,027 --> 00:21:20,471 there's anything and everything. 230 00:21:24,402 --> 00:21:26,319 Especially a lot of crap. 231 00:21:34,527 --> 00:21:35,964 But with patience, 232 00:21:37,235 --> 00:21:39,726 Zohra finally found her master. 233 00:21:44,026 --> 00:21:46,336 Hi, I'm Jean-Yves Sylvain. 234 00:21:46,360 --> 00:21:49,474 If you have to fight it out, call my name. 235 00:21:49,943 --> 00:21:51,544 As a bodyguard, 236 00:21:51,568 --> 00:21:54,169 world-known martial arts instructor 237 00:21:54,193 --> 00:21:55,752 and police consultant, 238 00:21:55,776 --> 00:21:59,419 I'll teach you the most effective techniques, 239 00:21:59,443 --> 00:22:01,838 formidable street-fighting skills. 240 00:22:04,610 --> 00:22:05,810 You'll be surprised. 241 00:22:11,150 --> 00:22:13,834 We've all seen jealous husbands or hotheads 242 00:22:13,858 --> 00:22:16,168 always ready with a slap. 243 00:22:16,192 --> 00:22:19,335 The Harveys, the Kevins... Not only in movies. 244 00:22:19,359 --> 00:22:21,335 They're all over, around the corner, 245 00:22:21,359 --> 00:22:24,126 on the bus, sometimes even at home. 246 00:22:24,150 --> 00:22:27,043 As a result, you lose everything: face, 247 00:22:27,067 --> 00:22:28,709 self-esteem, self-respect, 248 00:22:28,733 --> 00:22:31,958 and sometimes a few teeth. 249 00:22:31,982 --> 00:22:33,958 One blow, two if need be. 250 00:22:33,982 --> 00:22:35,334 Grab an ear, pull back. 251 00:22:35,358 --> 00:22:37,000 Not too far back. 252 00:22:37,024 --> 00:22:38,223 About here and bam! 253 00:22:38,815 --> 00:22:40,295 A straight kick in the legs. 254 00:22:45,608 --> 00:22:48,386 Thank you. Have a nice day. 255 00:22:49,650 --> 00:22:52,859 For weeks, Zohra was all about Jean-Yves. 256 00:22:55,191 --> 00:22:56,341 She was hooked. 257 00:22:56,358 --> 00:22:57,698 Grab an ear, pull back. 258 00:22:58,856 --> 00:23:01,205 One blow, two if need be. 259 00:23:01,565 --> 00:23:03,333 Either an elbow to the throat, 260 00:23:03,357 --> 00:23:06,541 or my favorite in this case, right here. 261 00:23:06,565 --> 00:23:08,249 I guarantee a K.O. 262 00:23:08,273 --> 00:23:10,832 A guy grabs you, don't do too much damage. 263 00:23:10,856 --> 00:23:12,103 Raise your hands... 264 00:23:12,106 --> 00:23:15,077 The more space Jean-Yves took up, 265 00:23:16,148 --> 00:23:17,585 the less Zohra had. 266 00:23:18,148 --> 00:23:19,441 Easy in there! 267 00:23:25,564 --> 00:23:30,069 Any other woman would've signed up for a self-defense class. 268 00:23:30,897 --> 00:23:32,191 But not Zohra. 269 00:23:39,897 --> 00:23:43,730 Between 5G and the grapevine, Omar would've known in a flash. 270 00:23:43,897 --> 00:23:45,498 Good job, sweetie! 271 00:23:45,522 --> 00:23:47,582 Get me a Sprite. 272 00:24:56,478 --> 00:24:57,820 Come on! 273 00:25:00,269 --> 00:25:02,233 I don't believe this! 274 00:25:08,019 --> 00:25:10,942 It's not me. This is the second time! 275 00:25:12,976 --> 00:25:13,976 What? 276 00:25:20,644 --> 00:25:21,746 That. 277 00:25:22,851 --> 00:25:23,851 Yes. 278 00:25:47,184 --> 00:25:49,244 What? I ran into something. 279 00:26:16,308 --> 00:26:18,703 WANTED Floor technician. 280 00:26:22,016 --> 00:26:23,022 Of course. 281 00:26:23,058 --> 00:26:25,645 I know the gym. My daughter goes there. 282 00:26:26,724 --> 00:26:27,724 Yes. 283 00:26:30,223 --> 00:26:31,230 Alright. 284 00:26:34,140 --> 00:26:36,536 I'll call you back. 285 00:26:36,848 --> 00:26:40,012 Ok, I'll wait for your call. Fine. Thanks. 286 00:26:40,973 --> 00:26:42,267 What's this, Zohra? 287 00:26:43,641 --> 00:26:45,658 - What's the phone rule? - I'm on my break. 288 00:26:45,682 --> 00:26:47,166 How's it going? 289 00:26:47,474 --> 00:26:50,408 I know it's rough at home sometimes. 290 00:26:50,432 --> 00:26:52,636 If you need a bodyguard, 291 00:26:53,432 --> 00:26:55,033 I'll give you a good rate! 292 00:26:55,057 --> 00:26:56,542 3 hours, 4 times a week. 293 00:26:56,805 --> 00:26:59,346 6 on Wednesday, there are a lot of clubs. 294 00:27:00,139 --> 00:27:01,338 After you. 295 00:27:08,139 --> 00:27:11,062 Can I do my hours after closing? 296 00:27:11,306 --> 00:27:13,157 It's easier with my daughter. 297 00:27:13,181 --> 00:27:14,823 And it would be empty. 298 00:27:14,847 --> 00:27:16,198 No night shift here. 299 00:27:16,222 --> 00:27:18,714 Ok, no problem. I'll work it out. 300 00:27:18,931 --> 00:27:21,854 - As long as the job's done. - It will be. Don't worry. 301 00:27:21,930 --> 00:27:24,710 Give us a few days, 302 00:27:24,971 --> 00:27:28,031 and we'll get back to you with an answer, ok? 303 00:27:28,055 --> 00:27:29,406 Yes, with pleasure. 304 00:27:29,430 --> 00:27:30,724 Hello, Chang! 305 00:27:31,639 --> 00:27:32,989 He's the janitor? 306 00:27:33,013 --> 00:27:36,197 Not officially, but the last one had a burnout, 307 00:27:36,221 --> 00:27:38,448 so his uncle Chang covers for him. 308 00:27:38,472 --> 00:27:41,202 He's harmless, just an old yokel. 309 00:27:42,055 --> 00:27:44,594 - Where from? - Peking. 310 00:27:44,721 --> 00:27:46,697 I'll leave you. 311 00:27:46,721 --> 00:27:48,196 See you soon. 312 00:27:48,220 --> 00:27:49,898 See you soon. Bye. 313 00:28:29,386 --> 00:28:31,571 Channel his aggression to divert it, 314 00:28:31,595 --> 00:28:33,362 divert the other's aggression. 315 00:28:33,386 --> 00:28:36,029 And always strike with determination. 316 00:28:36,053 --> 00:28:36,962 Cause pain. 317 00:28:37,011 --> 00:28:41,320 The techniques you'll see will enable you to finally feel safe 318 00:28:41,344 --> 00:28:43,694 and regain self-confidence. Essential. 319 00:28:43,718 --> 00:28:46,528 Inside, both in your mind and in your home. 320 00:28:46,552 --> 00:28:49,666 Outside of your body and out in the street. 321 00:28:55,135 --> 00:28:58,111 Sure. Look. Wait for the slow motion. 322 00:28:58,135 --> 00:29:00,243 You can see the crossbar. 323 00:29:04,677 --> 00:29:05,635 Well? 324 00:29:05,677 --> 00:29:06,922 He's on defense. 325 00:29:07,259 --> 00:29:09,235 Every strike is decisive. 326 00:29:09,259 --> 00:29:12,134 All your energy in every hit. 327 00:29:13,009 --> 00:29:14,985 A single hit might not be enough. 328 00:29:15,009 --> 00:29:18,219 A series of hits makes it effective. 329 00:29:19,884 --> 00:29:22,193 I go in with a cross kick about here, 330 00:29:22,217 --> 00:29:23,128 and bam! 331 00:29:23,176 --> 00:29:25,485 A straight kick. 332 00:29:25,509 --> 00:29:27,138 I go for the neck. Bam! 333 00:29:28,468 --> 00:29:30,048 I hit the throat. 334 00:29:30,468 --> 00:29:31,618 Respiratory arrest. 335 00:29:31,635 --> 00:29:33,215 Then I hit the thighs. 336 00:29:34,675 --> 00:29:38,526 You feel the power. If you want to move on to the knees, 337 00:29:38,550 --> 00:29:42,192 the whole locomotor apparatus is damaged. You can't walk. 338 00:29:42,216 --> 00:29:43,817 The adversary is out of commission. 339 00:29:43,841 --> 00:29:46,692 Always strike vital points. 340 00:29:46,716 --> 00:29:49,234 Focus on the target 341 00:29:49,258 --> 00:29:52,276 and use 1000% of your energy. 342 00:29:52,300 --> 00:29:54,503 Breathing is important... 343 00:30:17,007 --> 00:30:18,588 What're you doing? 344 00:30:36,006 --> 00:30:37,395 Kitchen. 345 00:30:38,797 --> 00:30:39,995 Kitchen? 346 00:30:44,298 --> 00:30:46,982 No, not kitchen! 347 00:31:25,004 --> 00:31:26,564 Let's get this straight: 348 00:31:26,588 --> 00:31:29,318 I can work out after the job is done. 349 00:31:30,212 --> 00:31:32,063 Report me if you want. 350 00:31:32,087 --> 00:31:34,484 When I go, the place is spotless. Right? 351 00:31:35,795 --> 00:31:36,993 You're kitchen! 352 00:31:37,588 --> 00:31:39,552 My place isn't the kitchen! 353 00:32:03,378 --> 00:32:04,538 ''Draw your kitchen?'' 354 00:32:06,629 --> 00:32:08,484 What's that mean? 355 00:32:10,045 --> 00:32:11,687 Hey you! Closed! 356 00:32:11,711 --> 00:32:13,053 Why're you here? 357 00:32:16,544 --> 00:32:18,029 Zina is at Marion's. 358 00:32:18,544 --> 00:32:20,645 I thought we'd catch a movie. 359 00:32:20,669 --> 00:32:22,346 Sure. Great. 360 00:32:23,544 --> 00:32:24,885 Thank you, sir. 361 00:32:30,044 --> 00:32:31,241 Thanks. 362 00:32:32,669 --> 00:32:35,495 - Why's he got your bag? - No locks. 363 00:32:38,543 --> 00:32:39,742 Gimme that. 364 00:32:40,834 --> 00:32:43,231 Those hands aren't for cleaning. 365 00:32:44,209 --> 00:32:47,144 It'll pay for plane tickets and Christmas gifts. 366 00:32:47,168 --> 00:32:49,102 And you lost the Clichy job. 367 00:32:49,126 --> 00:32:50,935 Gonna bring that up again? 368 00:32:50,959 --> 00:32:52,014 I swear! 369 00:33:04,043 --> 00:33:06,809 If you must fight in a jar, 370 00:33:06,833 --> 00:33:08,942 train in a jar. 371 00:33:10,459 --> 00:33:12,903 Find that in a fortune cookie? 372 00:33:15,708 --> 00:33:19,059 What's he mean by ''jar''? 373 00:33:19,083 --> 00:33:22,393 A jar is a small receptacle. 374 00:33:22,417 --> 00:33:23,423 What's it mean? 375 00:33:23,459 --> 00:33:25,998 A small receptacle. 376 00:33:26,459 --> 00:33:31,106 - And what's ''draw your kitchen'' mean? - Just, draw your kitchen! 377 00:33:31,250 --> 00:33:34,507 Yeah, but... ''Draw your kitchen''? 378 00:33:44,166 --> 00:33:45,555 Mommy! 379 00:33:47,082 --> 00:33:49,933 How are you, sweetie? Have a good day? 380 00:33:49,957 --> 00:33:51,730 Yeah? Did you learn lots? 381 00:34:32,872 --> 00:34:36,322 Where there's a will, there's a way... 382 00:35:04,455 --> 00:35:05,891 Hey, kitchen! 383 00:38:19,156 --> 00:38:20,556 - Yes? - It's not working. 384 00:38:25,447 --> 00:38:27,171 Merry Christmas. 385 00:39:04,945 --> 00:39:06,287 Excuse me. 386 00:39:14,944 --> 00:39:17,580 I've got the kitchen down pat. 387 00:40:15,610 --> 00:40:16,877 How was your day? 388 00:40:16,901 --> 00:40:18,051 Here, sweetie. 389 00:40:19,151 --> 00:40:20,877 - Mom? - Yes, sweetie. 390 00:40:20,901 --> 00:40:24,043 Marion invited me to the shore this summer. 391 00:40:24,067 --> 00:40:25,265 Can I go? 392 00:40:25,276 --> 00:40:26,276 What? 393 00:40:27,067 --> 00:40:27,834 I didn't understand. 394 00:40:27,901 --> 00:40:31,206 Marion invited me to the shore this summer. 395 00:40:31,734 --> 00:40:36,238 - You know we have to ask Dad. - You know he'll say no. 396 00:40:42,609 --> 00:40:45,042 You know what? Let me handle this. 397 00:40:45,066 --> 00:40:47,606 Handle it how? Tell me. 398 00:40:50,442 --> 00:40:52,334 Come on. Why? 399 00:40:52,358 --> 00:40:53,748 Because. 400 00:40:59,191 --> 00:41:01,041 Why won't you tell me? 401 00:41:01,065 --> 00:41:03,625 Don't sell the pelt until you kill the bear. 402 00:41:03,649 --> 00:41:05,125 What'd you say? 403 00:41:05,149 --> 00:41:07,375 Don't sell the pelt until you kill the bear. 404 00:41:07,399 --> 00:41:08,932 What's that mean? 405 00:41:10,232 --> 00:41:12,083 Know what a Djerba-Paris costs? 406 00:41:12,107 --> 00:41:15,250 We have a week to reschedule for no charge. 407 00:41:15,274 --> 00:41:17,958 Like last year when you got the job. 408 00:41:20,024 --> 00:41:23,417 I think it's good at her age to meet new people. 409 00:41:23,441 --> 00:41:25,208 She'll never see her grandma. 410 00:41:25,232 --> 00:41:26,286 Oh, please. 411 00:41:26,316 --> 00:41:29,541 Her grandma's outlived Michael Jackson, Bowie, 412 00:41:29,565 --> 00:41:32,915 Johnny Hallyday, Prince, and that poor kid on Koh Lanta. 413 00:41:32,939 --> 00:41:34,019 I wouldn't worry. 414 00:41:34,273 --> 00:41:36,573 She's fit as a fiddle, hamdullah. 415 00:41:42,772 --> 00:41:45,360 Don't sell the pelt until you kill the bear? 416 00:41:49,231 --> 00:41:52,824 Sometimes the bear won't give you the time of day. 417 00:42:13,606 --> 00:42:14,945 I'm talking to you. 418 00:42:43,354 --> 00:42:44,696 In the end, 419 00:42:46,020 --> 00:42:48,656 Zohra came to realize that sometimes 420 00:42:49,437 --> 00:42:52,503 it's best to sell the pelt first. 421 00:42:52,936 --> 00:42:55,476 CANCEL / CONFIRM 422 00:43:06,728 --> 00:43:08,021 CONFIRM 423 00:43:11,353 --> 00:43:14,323 Your flight change has been recorded. 424 00:43:16,561 --> 00:43:17,807 Excuse me! 425 00:43:19,894 --> 00:43:20,948 I'm coming. 426 00:43:29,102 --> 00:43:31,066 - Thank you. - You're welcome. 427 00:43:34,810 --> 00:43:38,116 Yeah, I changed the ticket. That's right. 428 00:43:39,726 --> 00:43:41,356 I'm sick of you. 429 00:43:41,602 --> 00:43:43,134 You're in for it! 430 00:43:56,809 --> 00:43:58,785 The travel agency emailed me. 431 00:43:58,809 --> 00:44:01,396 - Why're you here? - You changed the ticket? 432 00:44:03,059 --> 00:44:04,059 Yes. 433 00:44:04,893 --> 00:44:05,893 I got open... 434 00:44:34,932 --> 00:44:36,082 Stop it! 435 00:44:36,558 --> 00:44:37,995 What the hell? 436 00:44:40,849 --> 00:44:42,825 He hits you and you don't fight back! 437 00:44:42,849 --> 00:44:44,534 Why do I teach you? 438 00:44:44,558 --> 00:44:45,851 No more lessons! 439 00:46:14,430 --> 00:46:17,321 End of the line, everyone out! 440 00:46:17,345 --> 00:46:19,310 I'm going back to the depot. 441 00:46:19,678 --> 00:46:20,972 Everyone out, please. 442 00:46:21,429 --> 00:46:24,159 Sorry, engine trouble. Back to the depot. 443 00:46:25,678 --> 00:46:27,212 Thank you! 444 00:46:35,803 --> 00:46:37,337 What're you doing? 445 00:46:38,345 --> 00:46:39,926 Tell me what happened. 446 00:46:51,219 --> 00:46:53,695 A friend of mine's leaving her place. 447 00:46:53,719 --> 00:46:55,252 A one-bedroom. 448 00:46:55,511 --> 00:46:56,871 5 min from Zina's school. 449 00:46:57,469 --> 00:46:58,716 What do you say? 450 00:47:05,969 --> 00:47:08,028 What're you waiting for? 451 00:47:08,802 --> 00:47:10,528 Where is this going? 452 00:47:11,343 --> 00:47:12,902 What is it you want? 453 00:47:12,926 --> 00:47:14,486 Nothing. Let me out. 454 00:47:14,510 --> 00:47:16,762 It's a way out. What do you want? 455 00:47:17,635 --> 00:47:18,738 Open up. 456 00:47:19,385 --> 00:47:20,151 Open up. 457 00:47:20,218 --> 00:47:21,986 Think she can't take a divorce? 458 00:47:22,010 --> 00:47:23,063 No! 459 00:47:23,093 --> 00:47:25,444 - You can't understand. - Why not? 460 00:47:25,468 --> 00:47:26,810 You don't have kids. 461 00:47:37,634 --> 00:47:41,516 There're dozens of them at school. She won't stand out. 462 00:47:42,301 --> 00:47:44,277 5 min away from her school. 463 00:47:44,301 --> 00:47:47,193 You go home after work, you're alone with your kid. 464 00:47:47,217 --> 00:47:48,511 Yeah... 465 00:47:51,758 --> 00:47:53,771 How do you want this to end? 466 00:48:05,425 --> 00:48:06,984 He plays soccer with her. 467 00:48:07,008 --> 00:48:10,650 He watches cartoons, does coloring books, juggles. 468 00:48:10,674 --> 00:48:13,067 He takes her hands and she walks on his feet. 469 00:48:13,091 --> 00:48:14,526 He plays and tickles. 470 00:48:14,550 --> 00:48:18,095 He knows how to make her laugh, he makes faces. 471 00:48:18,258 --> 00:48:20,510 She'll leave with him. 472 00:48:25,799 --> 00:48:28,050 Open up. Please. 473 00:48:43,048 --> 00:48:45,827 You can keep finding reasons to stay. 474 00:48:45,923 --> 00:48:48,415 I've run out of reasons to shut up. 475 00:49:04,672 --> 00:49:08,028 No, wait, Zina. Don't open the door. 476 00:49:10,172 --> 00:49:11,648 Hello, ma'am. 477 00:49:11,672 --> 00:49:14,979 Police. We'd like to speak with Mr. Omar Hamidi. 478 00:49:15,506 --> 00:49:16,607 What's going on? 479 00:49:16,631 --> 00:49:17,923 I'll call you back. 480 00:49:18,755 --> 00:49:20,481 Tell me what's going on. 481 00:49:21,423 --> 00:49:22,907 Police. 482 00:49:23,213 --> 00:49:26,135 - Mr. Omar Hamidi? - Yes. What's going on? 483 00:49:27,589 --> 00:49:30,856 Come with us. We'll discuss it at the station. 484 00:49:30,880 --> 00:49:33,565 Like hell I'm coming. Now? 485 00:49:33,589 --> 00:49:34,739 Yes, right now. 486 00:49:38,338 --> 00:49:40,158 Domestic violence. 487 00:49:47,005 --> 00:49:50,070 Can't it wait? I could come to the station... 488 00:49:50,670 --> 00:49:53,272 Can I just talk to my... 489 00:49:53,296 --> 00:49:55,188 Wait, just a minute. 490 00:49:55,212 --> 00:49:57,729 I don't understand. What's this about? 491 00:49:57,753 --> 00:50:00,855 Domestic violence. We need to talk to your husband. 492 00:50:00,879 --> 00:50:03,802 - Let's go quietly. - This isn't the time. 493 00:50:03,837 --> 00:50:04,855 It's in your best interest. 494 00:50:04,879 --> 00:50:07,562 - Go to your room. - Why are they here? 495 00:50:07,879 --> 00:50:09,363 Come with us, please. 496 00:50:09,629 --> 00:50:11,313 No, wait a minute! 497 00:50:11,337 --> 00:50:14,105 We have an important game. He can't leave. 498 00:50:14,129 --> 00:50:15,278 Can't it wait? 499 00:50:15,295 --> 00:50:16,493 Go, sweetie. 500 00:50:16,503 --> 00:50:17,812 Calm down. 501 00:50:17,836 --> 00:50:19,354 Can I have a second, please? 502 00:50:19,378 --> 00:50:20,396 What do they want? 503 00:50:20,420 --> 00:50:21,426 Come here, sweetie. 504 00:50:21,451 --> 00:50:23,062 Give me a second. 505 00:50:23,086 --> 00:50:26,062 Sweetie, the nice policemen 506 00:50:26,086 --> 00:50:28,099 are looking for a bad guy. 507 00:50:28,336 --> 00:50:29,854 So I'm leaving with them, 508 00:50:29,878 --> 00:50:32,187 and if I can help them, that's great. 509 00:50:32,211 --> 00:50:34,895 But I'll be back for your game, ok? 510 00:50:36,253 --> 00:50:38,073 I promise I'll be there. 511 00:50:38,628 --> 00:50:40,160 Gimme a smile. 512 00:50:41,460 --> 00:50:42,659 I won't be long. 513 00:50:42,918 --> 00:50:45,218 Look out for tackles. 514 00:50:46,168 --> 00:50:47,367 Let's go. 515 00:50:48,668 --> 00:50:50,968 Are the cuffs necessary? 516 00:51:36,500 --> 00:51:40,429 We won! We won! 517 00:51:43,833 --> 00:51:45,601 - Not at all. - You sure? 518 00:51:45,625 --> 00:51:48,184 Yeah. Will you be alright? 519 00:51:48,208 --> 00:51:49,601 Yeah, I'm fine. 520 00:51:49,625 --> 00:51:51,809 I'll come tomorrow at 10, ok? 521 00:51:51,833 --> 00:51:52,744 Sure. 522 00:51:52,791 --> 00:51:54,853 - Thanks. - You're welcome. 523 00:51:55,292 --> 00:51:56,292 Zina? 524 00:51:57,000 --> 00:51:58,150 Sweetheart. 525 00:51:58,166 --> 00:51:59,725 You were perfect, habibti. 526 00:51:59,749 --> 00:52:01,091 Any news from Dad? 527 00:52:01,874 --> 00:52:03,766 Yes, he's coming home. Don't worry. 528 00:52:03,790 --> 00:52:04,702 Did you film us? 529 00:52:04,748 --> 00:52:06,891 I filmed it all. Listen. 530 00:52:06,915 --> 00:52:09,016 Wanna sleep at Marion's? 531 00:52:09,040 --> 00:52:10,957 No, I wanna see Dad. 532 00:52:11,541 --> 00:52:12,643 Ready to go? 533 00:52:12,665 --> 00:52:14,475 Alright, off you go. 534 00:52:14,499 --> 00:52:15,559 You'll see him tomorrow. 535 00:52:15,583 --> 00:52:17,517 We'll watch the video with him. 536 00:52:17,541 --> 00:52:18,258 Thanks. 537 00:52:18,332 --> 00:52:19,818 So long. 538 00:53:53,287 --> 00:53:54,720 So? 539 00:53:54,744 --> 00:53:56,278 How'd it go? 540 00:54:06,078 --> 00:54:07,898 2 to 1 for Trappes. 541 00:54:13,910 --> 00:54:15,030 She's at Marion's. 542 00:54:29,660 --> 00:54:31,194 What for? 543 00:54:33,660 --> 00:54:35,194 We need to talk. 544 00:54:58,826 --> 00:55:00,551 Did you film them? 545 00:55:01,993 --> 00:55:03,046 Yes. 546 00:55:23,658 --> 00:55:25,095 Fix me something? 547 00:56:16,823 --> 00:56:18,021 What about me? 548 00:56:18,865 --> 00:56:20,877 Not asking me how I am? 549 00:56:24,156 --> 00:56:25,354 I mean... 550 00:56:30,738 --> 00:56:32,131 The police in front of Zina. 551 00:56:32,155 --> 00:56:34,168 - I didn't call them. - Oh, yeah? 552 00:56:35,072 --> 00:56:36,606 Then why isn't she here? 553 00:56:36,905 --> 00:56:39,828 Why do we need to talk? I smell a trap. 554 00:56:40,239 --> 00:56:41,245 I'm leaving. 555 00:56:41,281 --> 00:56:42,631 No, Zina! 556 00:56:42,655 --> 00:56:43,673 Not without her. 557 00:56:43,697 --> 00:56:47,722 Think I'll let her leave with a hick like you? 558 00:56:48,406 --> 00:56:49,556 See? 559 00:56:49,822 --> 00:56:52,073 You do it to yourself. 560 00:56:52,446 --> 00:56:53,549 All by yourself. 561 00:56:53,821 --> 00:56:55,929 Then you go and blame me. 562 00:56:57,572 --> 00:56:59,584 You have a short memory. 563 00:57:00,530 --> 00:57:01,839 I'm warning you. 564 00:57:01,863 --> 00:57:04,066 If you leave, it's desertion. 565 00:57:04,572 --> 00:57:06,214 If you take Zina, 566 00:57:06,238 --> 00:57:07,915 it's kidnapping. 567 00:57:09,154 --> 00:57:12,124 Go share a room in an overcrowded shelter. 568 00:57:44,361 --> 00:57:45,655 Yes. 569 00:57:46,278 --> 00:57:47,332 Daddy! 570 00:57:48,278 --> 00:57:50,045 - Hey, Zina. - We lost. 571 00:57:50,069 --> 00:57:51,171 Excuse me. 572 00:57:51,444 --> 00:57:53,212 She insisted on coming home. 573 00:57:53,236 --> 00:57:56,045 I'm so sorry. Your phone was off. 574 00:57:56,069 --> 00:57:58,369 No, I'm the one who's sorry. 575 00:57:58,611 --> 00:58:01,342 - You ok? - Yeah, everything's fine. 576 00:58:02,403 --> 00:58:03,603 Have a nice evening. 577 00:59:05,774 --> 00:59:07,021 Thank you. 578 01:02:08,184 --> 01:02:10,005 Have a good day. 579 01:02:44,683 --> 01:02:45,738 Back off! 580 01:02:53,141 --> 01:02:55,586 Back off. Leave me alone! 581 01:02:59,683 --> 01:03:00,880 Is there a problem? 582 01:03:00,890 --> 01:03:02,903 No, there's work. 583 01:03:03,599 --> 01:03:05,084 It's a juvie fest. 584 01:03:05,391 --> 01:03:07,158 They'll scatter on their own. 585 01:03:07,182 --> 01:03:08,302 What's the matter? 586 01:03:08,974 --> 01:03:11,465 Could security do its job... 587 01:03:19,349 --> 01:03:22,127 - Back to work? - Yes, of course. 588 01:03:56,180 --> 01:03:57,905 Leave me alone. Stop it! 589 01:04:04,847 --> 01:04:06,812 Don't touch me! 590 01:04:12,222 --> 01:04:14,425 I said leave me alone! 591 01:04:18,389 --> 01:04:19,697 Leave her alone. 592 01:04:19,721 --> 01:04:21,447 Are you nuts? 593 01:04:22,137 --> 01:04:23,623 Got a problem? 594 01:04:30,513 --> 01:04:31,854 Run for it! 595 01:05:06,845 --> 01:05:07,850 Where is it? 596 01:05:09,136 --> 01:05:10,286 What now? 597 01:05:10,303 --> 01:05:11,453 My money. 598 01:05:12,303 --> 01:05:15,278 What money? There's no stashed money in this house. 599 01:05:15,302 --> 01:05:17,699 So we each have our own money? 600 01:05:18,094 --> 01:05:20,346 That's not why we married. 601 01:05:23,219 --> 01:05:25,529 You have 30 sec to tell me where it is. 602 01:05:25,553 --> 01:05:26,989 After that, you pass out. 603 01:05:30,802 --> 01:05:31,903 Mommy! 604 01:05:32,677 --> 01:05:33,945 Guess what I learned! 605 01:05:33,969 --> 01:05:35,049 Daddy's sleeping. 606 01:05:35,386 --> 01:05:36,487 Did you do it? 607 01:05:36,511 --> 01:05:38,523 I'll be right there, sweetie. 608 01:05:41,884 --> 01:05:45,236 I knew you could do it! I knew it. 609 01:05:45,260 --> 01:05:48,326 It was nice to see her gain confidence. 610 01:05:49,176 --> 01:05:51,956 But confidence is one thing, 611 01:05:52,343 --> 01:05:54,259 cockiness is another. 612 01:06:24,509 --> 01:06:27,287 Hi. Do you know where Zina is? 613 01:06:27,342 --> 01:06:29,642 She left with her dad. 614 01:06:29,716 --> 01:06:31,943 Ok, thank you. 615 01:06:31,967 --> 01:06:34,314 Have a nice evening. Bye. 616 01:06:39,632 --> 01:06:41,400 You've reached Dad's voicemail. 617 01:06:41,424 --> 01:06:43,275 - No, Zina... - Leave a message! 618 01:06:43,299 --> 01:06:44,354 Yeah. 619 01:06:44,550 --> 01:06:46,514 Yeah, it's me. 620 01:06:46,966 --> 01:06:49,889 Let me know where you are. Call me back. 621 01:07:00,215 --> 01:07:01,941 You've reached Dad's voicemail. 622 01:07:01,965 --> 01:07:03,690 - No, Zina... - Leave a message! 623 01:07:03,714 --> 01:07:04,864 Yeah, it's me. 624 01:07:04,881 --> 01:07:05,936 Where are you? 625 01:07:05,965 --> 01:07:08,409 Call me back. I keep leaving messages. 626 01:07:12,090 --> 01:07:14,066 Omar, it's me. 627 01:07:14,090 --> 01:07:16,399 Call me to tell me what you're doing. 628 01:07:16,423 --> 01:07:19,537 I could join you. You must be having fun. 629 01:07:19,756 --> 01:07:21,912 We could have a blast together. 630 01:07:22,673 --> 01:07:24,690 Call me back. What're you up to? 631 01:07:24,714 --> 01:07:26,273 Omar, it's me. It's me. 632 01:07:26,297 --> 01:07:27,112 Call me back. 633 01:07:27,172 --> 01:07:30,148 I have her passport. You can't go anywhere. 634 01:07:30,172 --> 01:07:32,148 And you know she'd choose me. 635 01:07:32,172 --> 01:07:34,689 Before a judge, she'd say Mommy. 636 01:07:34,713 --> 01:07:36,232 Why are you doing this? 637 01:07:36,256 --> 01:07:37,273 Let's settle this. 638 01:07:37,297 --> 01:07:38,315 You're going nowhere. 639 01:07:38,339 --> 01:07:39,773 I'm here. Call me. 640 01:07:39,797 --> 01:07:41,106 Where are you? Call me. 641 01:07:41,130 --> 01:07:42,482 Call me back. 642 01:07:42,506 --> 01:07:43,559 Fast. 643 01:07:47,964 --> 01:07:50,167 - Practice! - I can't tonight. 644 01:08:13,129 --> 01:08:14,129 Sweetheart. 645 01:08:16,754 --> 01:08:18,288 Don't leave like that. 646 01:08:18,920 --> 01:08:20,729 - Are you ok? - Yeah, I'm fine. 647 01:08:20,753 --> 01:08:22,575 Are you sure? Yeah? 648 01:08:24,628 --> 01:08:25,979 Where were you? 649 01:08:26,003 --> 01:08:29,021 - I left you a message. - I didn't get a message. 650 01:08:29,045 --> 01:08:30,563 My battery died. 651 01:08:30,587 --> 01:08:31,690 Where were you? 652 01:08:31,711 --> 01:08:33,854 Hey, relax. Everything's fine. 653 01:08:33,878 --> 01:08:37,021 We went to see the national team practice. 654 01:08:37,045 --> 01:08:39,968 And we got her ball autographed. That's all. 655 01:08:40,795 --> 01:08:42,998 Sweetie, tell your mom to relax. 656 01:08:49,545 --> 01:08:50,550 Zina! 657 01:09:15,126 --> 01:09:17,043 Is what Daddy said true? 658 01:09:18,668 --> 01:09:20,057 What did he say? 659 01:09:20,626 --> 01:09:23,406 That you want to leave us. 660 01:09:37,334 --> 01:09:39,634 Do your homework before dinner. 661 01:09:53,167 --> 01:09:55,419 Isn't that what you wanted? 662 01:10:12,542 --> 01:10:14,458 Don't talk so much in class. 663 01:10:18,416 --> 01:10:19,519 Zina? 664 01:10:23,500 --> 01:10:24,936 Say goodbye! 665 01:10:30,873 --> 01:10:33,849 A residence permit not based on marital status 666 01:10:33,873 --> 01:10:36,030 will be issued within a month. 667 01:10:36,290 --> 01:10:40,795 But it's absolutely essential that you press charges. 668 01:10:44,457 --> 01:10:45,457 Zohra? 669 01:10:45,582 --> 01:10:49,750 If you don't, you'll be accused of desertion. 670 01:10:52,040 --> 01:10:53,717 He could play the victim. 671 01:10:54,082 --> 01:10:56,238 I want him to accept our separation. 672 01:10:58,373 --> 01:11:00,723 In 3 months, school's out. Then I'll do it. 673 01:11:00,747 --> 01:11:02,713 And in the meantime? 674 01:11:04,498 --> 01:11:06,031 I'll manage. 675 01:11:35,121 --> 01:11:36,561 We're having sushi tonight. 676 01:11:41,871 --> 01:11:43,308 Look, Mommy! 677 01:11:46,247 --> 01:11:48,067 I love it, Daddy! 678 01:11:48,955 --> 01:11:51,445 Zina, not in here, sweetie. 679 01:12:01,787 --> 01:12:06,263 This means that this summer I'm taking you to Nabeul. 680 01:12:06,287 --> 01:12:07,555 Ever heard of it? 681 01:12:07,579 --> 01:12:11,388 I'm taking you to the beach. All day long in the sand. 682 01:12:11,412 --> 01:12:13,638 And after the swimming pool, no rest. 683 01:12:13,662 --> 01:12:16,513 We'll go to the Royal Resort. 684 01:12:16,537 --> 01:12:18,789 The hotel Daddy booked. 685 01:12:19,828 --> 01:12:20,882 Look. 686 01:12:22,078 --> 01:12:23,899 What's it say? 687 01:12:27,286 --> 01:12:30,209 ''Open ticket.'' 688 01:12:30,786 --> 01:12:32,223 What's it mean? 689 01:12:32,619 --> 01:12:34,824 That you can go visit your friend. 690 01:12:35,078 --> 01:12:37,090 - I can, really? - Yes, really. 691 01:12:41,993 --> 01:12:43,623 Look at your mom. Excuse me... 692 01:12:43,785 --> 01:12:45,510 Is she looking jealous? 693 01:12:45,701 --> 01:12:48,886 Yes, that's the jealous eye. I know it well. 694 01:12:48,910 --> 01:12:51,636 That is the angry eye. 695 01:12:51,660 --> 01:12:54,535 Am I right or am I right? I'm right. 696 01:12:54,577 --> 01:12:58,261 Angry eye rising. Almost there. 697 01:12:58,285 --> 01:12:59,291 Now! 698 01:12:59,952 --> 01:13:01,533 Now! See? 699 01:13:01,993 --> 01:13:02,993 I know her. 700 01:13:05,536 --> 01:13:07,259 Here. Give her this. 701 01:13:08,867 --> 01:13:11,024 You have a present too, Mommy. 702 01:13:21,326 --> 01:13:23,146 Aren't you opening it? 703 01:13:33,784 --> 01:13:35,029 What is it? 704 01:13:41,367 --> 01:13:43,427 Martial Arts of Shaolin. 705 01:13:46,075 --> 01:13:47,656 The first time I saw your mom, 706 01:13:47,866 --> 01:13:51,172 the very first time, she was watching that on TV. 707 01:13:51,492 --> 01:13:53,792 - Imitating all the movements. - Really? 708 01:13:56,200 --> 01:13:57,445 Um... Yes. 709 01:13:58,575 --> 01:14:00,426 I don't remember, sweetie. 710 01:14:00,450 --> 01:14:03,084 You do! I'm sure she does it at her gym. 711 01:14:05,449 --> 01:14:07,749 Please, Mom, can you show me? 712 01:14:07,865 --> 01:14:09,926 Sweetheart, I'm serving dinner. 713 01:14:10,282 --> 01:14:12,091 Look what Daddy set up. 714 01:14:12,115 --> 01:14:15,277 The DVD's already in place. 715 01:14:18,907 --> 01:14:20,344 Eat up, sweetie. 716 01:14:27,906 --> 01:14:30,673 Omar could shower them with gifts and sushi, 717 01:14:30,697 --> 01:14:33,669 at this point, open or closed tickets 718 01:14:33,823 --> 01:14:35,692 were no longer the issue. 719 01:16:52,984 --> 01:16:55,188 Couscous doesn't hit back. 720 01:18:02,898 --> 01:18:04,048 Ok... 721 01:18:04,482 --> 01:18:05,632 sweetie. 722 01:18:05,773 --> 01:18:09,458 - You'll watch the game on the tablet. - I don't mind. 723 01:18:09,482 --> 01:18:13,650 See you in 7 beddy-byes. We've never been apart so long. 724 01:18:14,648 --> 01:18:16,037 Love you to bits. 725 01:18:17,773 --> 01:18:19,124 Be careful, ok? 726 01:18:19,148 --> 01:18:20,308 Take care, sweetie. 727 01:18:21,065 --> 01:18:22,374 Behave, you two. 728 01:18:22,398 --> 01:18:23,874 Otherwise, 729 01:18:23,898 --> 01:18:27,683 I will come and gobble you up! 730 01:18:28,772 --> 01:18:31,024 Ok, be good! 731 01:18:31,481 --> 01:18:32,481 Love you. 732 01:18:40,147 --> 01:18:42,664 - Thanks so much. - Don't worry, it'll go great. 733 01:18:42,688 --> 01:18:44,332 Yes, I know. 734 01:18:44,356 --> 01:18:45,457 Have fun. 735 01:18:45,481 --> 01:18:47,790 Take care of yourself. Get some rest. 736 01:18:47,814 --> 01:18:49,059 Count on me. 737 01:18:49,064 --> 01:18:51,938 - If she doesn't behave... - I'll drown her. 738 01:18:52,646 --> 01:18:53,748 Try not to. 739 01:18:53,771 --> 01:18:55,928 Ok, take care. 740 01:18:56,021 --> 01:18:57,507 Bye, Sofian. 741 01:18:59,313 --> 01:19:01,565 Bye, Mommy! Love you! 742 01:20:54,809 --> 01:20:56,485 The divorce papers. 743 01:20:57,351 --> 01:20:59,459 With a child custody proposal. 744 01:21:02,600 --> 01:21:05,379 We have plenty of time to talk about it. 745 01:21:06,517 --> 01:21:07,332 By now, 746 01:21:07,517 --> 01:21:09,960 Zina is well on the road with her friend. 747 01:21:11,974 --> 01:21:13,749 No need for open tickets. 748 01:22:03,847 --> 01:22:04,853 Ok. 749 01:22:14,680 --> 01:22:16,980 If I win, you sign, no complaints. 750 01:22:17,889 --> 01:22:18,889 If you win? 751 01:22:19,722 --> 01:22:21,112 And make sure Zina... 752 01:22:30,013 --> 01:22:31,068 This isn't fair. 753 01:22:32,596 --> 01:22:34,705 Because whether you win or I win, 754 01:22:35,055 --> 01:22:37,067 I'm the one who goes to jail! 755 01:22:43,638 --> 01:22:46,513 If you win, you can slap me around once a month. 756 01:22:50,471 --> 01:22:51,471 You're on. 757 01:23:50,219 --> 01:23:51,705 Fuck, man! 758 01:25:01,632 --> 01:25:02,830 No! 759 01:25:02,965 --> 01:25:04,307 Wait. 760 01:25:10,508 --> 01:25:12,358 - You forgot your origins. - I know where I'm from. 761 01:25:12,382 --> 01:25:15,257 Your boss doesn't call you ''sandnigger.'' 762 01:25:15,549 --> 01:25:16,842 Hit him, instead. 763 01:25:38,048 --> 01:25:40,012 I can throw a leg around, too. 764 01:27:24,044 --> 01:27:25,044 Yes? 765 01:27:25,960 --> 01:27:27,015 Everything ok? 766 01:27:27,668 --> 01:27:28,771 Are you sure? 767 01:27:28,794 --> 01:27:29,799 Yes! 768 01:31:06,328 --> 01:31:08,148 - You good, gorgeous? - Yes. 769 01:31:08,203 --> 01:31:09,553 - Where ya goin'? - Mommy's. 770 01:31:09,577 --> 01:31:11,014 - Where? - Mommy's! 771 01:31:11,535 --> 01:31:12,886 Mommy's? 772 01:31:12,910 --> 01:31:15,354 A FEW WEEKS LATER 773 01:31:15,494 --> 01:31:17,841 Off we go to Mommy's, then. 774 01:31:24,618 --> 01:31:25,480 No. 775 01:31:25,535 --> 01:31:26,638 Yes! 776 01:31:28,993 --> 01:31:30,470 Don't erase anything. 777 01:31:30,494 --> 01:31:31,882 I won't, don't worry. 778 01:31:33,452 --> 01:31:34,553 Coming. 779 01:31:36,701 --> 01:31:37,516 Hi, Mom! 780 01:31:37,575 --> 01:31:38,583 Hey, pumpkin. 781 01:31:38,617 --> 01:31:39,911 Well... 782 01:31:45,950 --> 01:31:48,551 Zina's bag. 783 01:31:48,575 --> 01:31:50,828 - Should I put it here? - Yeah. 784 01:31:51,409 --> 01:31:54,379 There's a slip to sign for Monday. 785 01:31:57,075 --> 01:31:58,178 Ok. 786 01:32:02,034 --> 01:32:03,184 Cup of coffee? 787 01:32:03,201 --> 01:32:05,134 - Sure. - Ok. 788 01:32:05,158 --> 01:32:06,596 I'd love one. 789 01:32:31,491 --> 01:32:35,371 Sorry. Actually, I won't have time for that coffee. 790 01:32:35,407 --> 01:32:36,796 I hope... 791 01:32:37,365 --> 01:32:38,468 Ok. 792 01:32:38,491 --> 01:32:41,701 So I'm off. I have to be somewhere. 793 01:32:42,573 --> 01:32:44,490 I'll be back on Wednesday. 794 01:32:45,907 --> 01:32:47,248 I'll call you. 795 01:32:49,449 --> 01:32:50,550 See ya. 796 01:32:51,782 --> 01:32:53,747 - Bye, sweetie. - Bye, Dad! 797 01:33:00,239 --> 01:33:02,492 - Mommy? - Yes, sweetie. 798 01:33:05,031 --> 01:33:05,941 What is it? 799 01:33:05,989 --> 01:33:07,091 Listen to this. 800 01:33:07,114 --> 01:33:08,312 What is it? 801 01:33:08,614 --> 01:33:09,573 You just learned that? 802 01:33:09,614 --> 01:33:10,716 I did. 803 01:33:34,071 --> 01:33:36,276 Seriously? Is that it? 804 01:33:36,447 --> 01:33:38,506 Don't you want to see, I don't know... 805 01:33:38,530 --> 01:33:41,339 Zohra meditating? Zohra doing tutorials? 806 01:33:41,363 --> 01:33:42,322 Or Zohra teaching? 807 01:33:42,363 --> 01:33:43,609 Knees facing forward. 808 01:33:43,613 --> 01:33:44,380 You don't? 809 01:33:44,447 --> 01:33:46,839 Can we at least see what happened 810 01:33:46,863 --> 01:33:48,506 right after Zohra messed up Omar? 811 01:33:48,530 --> 01:33:49,344 Thank you. 812 01:33:49,405 --> 01:33:51,338 Recap: Zohra's just messed up Omar, 813 01:33:51,362 --> 01:33:53,338 she hides out in her favorite spot, 814 01:33:53,362 --> 01:33:56,286 and guess who's there? Remember them? 815 01:33:56,529 --> 01:33:57,775 Yes, them. 816 01:33:57,779 --> 01:34:00,130 The mall and parking lot thugs, 817 01:34:00,154 --> 01:34:02,755 who waited for the final to loot stores. 818 01:34:02,779 --> 01:34:03,779 Except that... 819 01:38:53,477 --> 01:38:56,327 Subtitles by Cynthia Schoch & Mariette Kelley. 820 01:38:56,351 --> 01:38:58,315 Subtitling: HIVENTY 49196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.