Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,635 --> 00:00:04,804
(Whistle blowing)
2
00:00:57,190 --> 00:01:00,260
(Gunshots)
3
00:01:06,633 --> 00:01:10,370
(Gunshots continue)
4
00:01:34,027 --> 00:01:35,261
Yee-haw.
5
00:01:37,897 --> 00:01:39,032
Throw down that box.
6
00:01:39,766 --> 00:01:41,167
(Stuttering) It's empty.
7
00:01:41,301 --> 00:01:43,670
I had a payroll but I
left it in mechanicsville.
8
00:01:43,803 --> 00:01:44,971
It was a shotgun guard.
9
00:01:45,105 --> 00:01:46,673
Throw it down, I said.
10
00:01:56,049 --> 00:01:58,017
(Gunshots)
11
00:02:10,630 --> 00:02:12,966
I apologize for impugning
your voracity, sir.
12
00:02:14,367 --> 00:02:16,336
Any time. Any time.
13
00:02:18,905 --> 00:02:21,785
You weren't really planning on shooting
anybody with this thing, were you?
14
00:02:25,979 --> 00:02:27,413
Hey, boys.
15
00:02:27,547 --> 00:02:32,252
It looks like we got ourselves
about $3,000 in dirty yankee money.
16
00:02:32,385 --> 00:02:35,188
Well, if you feel it is contaminated,
I'll be happy to take it back.
17
00:02:36,756 --> 00:02:37,891
For health reasons.
18
00:02:38,525 --> 00:02:39,592
(Laughing)
19
00:02:40,460 --> 00:02:41,628
Gentlemen,
20
00:02:42,395 --> 00:02:43,997
fortune smiles on us.
21
00:02:44,831 --> 00:02:46,166
This is the skunk
22
00:02:46,299 --> 00:02:49,102
that shot Missouri ed
in the back of the head.
23
00:03:05,752 --> 00:03:07,487
You're making a fatal mistake.
24
00:03:07,620 --> 00:03:09,656
I never knew any Missouri ed.
25
00:03:09,789 --> 00:03:11,291
Your name is Ben Calhoun?
26
00:03:13,059 --> 00:03:14,527
That's correct.
27
00:03:14,661 --> 00:03:16,829
Then I'm afraid there
is no mistake, sir.
28
00:03:37,750 --> 00:03:42,855
Calhoun. You're now facing
the end of a sorry, twisted road.
29
00:03:42,989 --> 00:03:46,626
Paying the penalty for
the death of Missouri ed.
30
00:03:46,759 --> 00:03:49,662
Now before we punch your
ticket for the promised land,
31
00:03:49,796 --> 00:03:52,365
or elsewhere with a
more torrid climate...
32
00:03:52,498 --> 00:03:53,900
Excuse me.
33
00:03:54,033 --> 00:03:56,069
You have something to say, sir?
34
00:03:56,202 --> 00:03:58,805
Let's get on with this hanging
before you talk me to death.
35
00:04:00,373 --> 00:04:02,108
Very well. Gentlemen.
36
00:04:04,444 --> 00:04:05,511
One,
37
00:04:07,313 --> 00:04:08,414
two,
38
00:04:09,415 --> 00:04:10,415
three!
39
00:04:10,516 --> 00:04:11,551
Hiya!
40
00:04:14,120 --> 00:04:17,323
(Laughter)
41
00:04:31,170 --> 00:04:32,205
Beau.
42
00:04:32,639 --> 00:04:33,706
Beau slidell!
43
00:04:36,276 --> 00:04:37,644
Captain Beau slidell!
44
00:04:38,845 --> 00:04:42,048
Hey, gentlemen. I have
the honor to introduce
45
00:04:42,181 --> 00:04:45,285
lieutenant Ben Calhoun.
46
00:04:45,418 --> 00:04:48,187
Formerly with the
9th Virginia cavalry,
47
00:04:48,321 --> 00:04:52,659
Stewart's corps and my best
friend in the entire confederate army.
48
00:04:54,961 --> 00:04:56,796
Your sense of humor
hasn't changed one spec.
49
00:04:56,929 --> 00:04:59,499
(Laughs hysterically)
50
00:05:02,502 --> 00:05:06,339
♪♪ If you want to have a
good time, jine the cavalry
51
00:05:06,472 --> 00:05:08,207
♪♪ jine the cavalry
52
00:05:08,341 --> 00:05:10,243
♪♪ jine the cavalry
53
00:05:10,376 --> 00:05:14,314
♪♪ if you want to have a
good time, jine the cavalry
54
00:05:14,447 --> 00:05:17,950
♪♪ jine the cavalry ♪♪
55
00:05:20,420 --> 00:05:23,723
You know, Missouri ed, I can't
get that name out of my mind.
56
00:05:24,290 --> 00:05:25,325
Remember, Ben?
57
00:05:25,458 --> 00:05:28,461
Remember way back to
the siege of Petersburg.
58
00:05:28,594 --> 00:05:29,929
December '64.
59
00:05:30,830 --> 00:05:31,864
Hmm?
60
00:05:34,801 --> 00:05:36,502
The mule. Right.
61
00:05:37,136 --> 00:05:39,038
Sure, I remember.
62
00:05:39,172 --> 00:05:40,707
Good heavens, we
were starved to death.
63
00:05:40,840 --> 00:05:42,108
It was either him or us.
64
00:05:42,241 --> 00:05:44,444
Oh. Poor old Missouri ed.
65
00:05:44,577 --> 00:05:46,012
Well, he was tough
but tasty, huh?
66
00:05:46,145 --> 00:05:47,714
(Laughing)
67
00:05:47,847 --> 00:05:49,682
What a lot of memories
that brings back.
68
00:05:49,816 --> 00:05:51,484
Yeah, it sure does.
69
00:05:51,617 --> 00:05:54,153
Hard ridin', hard fightin'.
70
00:05:54,287 --> 00:05:57,557
Ah, that was a
life fit for a man.
71
00:05:57,690 --> 00:06:01,127
And from that you turn to
holding up stagecoaches.
72
00:06:01,260 --> 00:06:04,030
That's sinking pretty low for a
man that once rode with Stewart.
73
00:06:04,163 --> 00:06:06,065
Well, I'll tell you, Ben.
74
00:06:06,199 --> 00:06:11,104
I believe that every man should
experience everything once in his lifetime.
75
00:06:11,237 --> 00:06:13,339
Besides, we never
held up a stage before.
76
00:06:13,773 --> 00:06:15,408
Yeah.
77
00:06:15,541 --> 00:06:18,020
Well, I'm glad you decided to
pick on the one that I was riding in.
78
00:06:18,044 --> 00:06:19,746
Somebody else might
have taken offense.
79
00:06:19,879 --> 00:06:21,781
(Laughs) Oh, no. But, of course,
80
00:06:21,914 --> 00:06:24,884
we were figuring of getting a little
of our own back from them Yankees.
81
00:06:25,017 --> 00:06:27,587
Didn't count on runnin' into
a Johnny reb like yourself.
82
00:06:28,488 --> 00:06:30,156
Come to think of it, um,
83
00:06:30,289 --> 00:06:33,893
I wouldn't mind recapturing a
little of that filthy luck of yours.
84
00:06:34,026 --> 00:06:36,662
Well, I might just
give you that chance.
85
00:06:36,796 --> 00:06:41,000
♪♪ If you wanna stay alive
just don't you mess with me
86
00:06:41,134 --> 00:06:44,637
♪♪ don't you mess with me
don't you mess with me ♪♪
87
00:06:54,113 --> 00:06:57,383
Beau, I'd like to have you meet
our vice president in charge of detail.
88
00:06:57,517 --> 00:07:01,187
Barnabas Rogers. This is an old
friend unexpectedly rediscovered.
89
00:07:01,320 --> 00:07:04,223
Captain beaulegard
slidell, at your service.
90
00:07:04,357 --> 00:07:07,393
Sergeants birney and
mott, corporal sibley.
91
00:07:07,527 --> 00:07:08,767
Pleased to meet you, gentlemen.
92
00:07:08,895 --> 00:07:12,598
All of confederate states
of america, and our guests.
93
00:07:12,732 --> 00:07:14,467
Say, uh...
94
00:07:14,600 --> 00:07:17,036
Say, uh, do we... Do we
have to head that way, Ben?
95
00:07:17,170 --> 00:07:20,239
We do if we want to get to the
railhead. That's where it is. Why?
96
00:07:20,373 --> 00:07:22,453
Oh, nothing. Just that our
horses are kind of worn out
97
00:07:22,575 --> 00:07:24,744
and I was thinkin' if we
were to head south by east
98
00:07:24,877 --> 00:07:26,245
it'd be a little flatter going.
99
00:07:27,079 --> 00:07:28,414
Straight ahead will be quicker.
100
00:07:28,948 --> 00:07:29,949
Oh.
101
00:07:55,908 --> 00:07:57,210
Yes, indeed.
102
00:07:58,311 --> 00:07:59,745
There he is.
103
00:08:18,164 --> 00:08:19,365
Well, children.
104
00:08:20,800 --> 00:08:22,969
Let us go down among them
105
00:08:23,102 --> 00:08:26,239
and ask for an explanation.
106
00:08:26,372 --> 00:08:28,608
Say, uh, how far
do we travel, Ben?
107
00:08:29,642 --> 00:08:31,844
Railhead is about
half a day's ride.
108
00:08:32,311 --> 00:08:34,180
Good, good.
109
00:08:34,313 --> 00:08:36,816
Pleasant journey with
an old companero, huh?
110
00:08:44,891 --> 00:08:46,225
Let's move.
111
00:08:48,628 --> 00:08:49,962
(Grunting)
112
00:08:52,698 --> 00:08:55,768
(Yelling)
113
00:09:02,575 --> 00:09:03,809
Captain slidell?
114
00:09:04,677 --> 00:09:06,245
You forgot your appointment.
115
00:09:07,446 --> 00:09:09,949
Well, sir, I do
believe you're correct.
116
00:09:10,082 --> 00:09:11,784
Ben, this is
captain Butler here.
117
00:09:12,852 --> 00:09:13,886
Captain of what?
118
00:09:14,854 --> 00:09:16,622
A small command.
119
00:09:16,756 --> 00:09:19,425
Small outlaw command
of which you're a part, no?
120
00:09:19,559 --> 00:09:20,960
No, like I told you, Ben,
121
00:09:21,093 --> 00:09:22,929
that was the first
stagecoach we ever robbed.
122
00:09:23,062 --> 00:09:25,598
We joined forces here
with Butler to learn a trade.
123
00:09:25,731 --> 00:09:26,933
What happened?
124
00:09:27,066 --> 00:09:28,668
Well, now I'll tell you, Butler.
125
00:09:28,801 --> 00:09:31,804
We decided that the straight
and narrow was the road for us.
126
00:09:31,938 --> 00:09:33,773
Now I sure am sorry
to disappoint you.
127
00:09:33,906 --> 00:09:35,041
You won't.
128
00:09:35,474 --> 00:09:36,609
(Gunshot)
129
00:09:38,411 --> 00:09:39,478
(Horses neighing)
130
00:09:39,612 --> 00:09:40,846
(Grunting)
131
00:09:44,016 --> 00:09:45,017
Hold it!
132
00:09:48,321 --> 00:09:49,322
Hiya!
133
00:09:52,825 --> 00:09:56,596
How very nice, lieutenant Calhoun.
You always did move briskly.
134
00:09:56,729 --> 00:09:58,464
All right, throw down your guns.
135
00:10:01,901 --> 00:10:02,969
Throw 'em down!
136
00:10:06,739 --> 00:10:07,740
Barnabas.
137
00:10:07,873 --> 00:10:10,276
Got it, boss. Collect
the souvenirs.
138
00:10:10,409 --> 00:10:12,478
And now you're going
to kill him, huh, Ben?
139
00:10:15,414 --> 00:10:16,816
Now we're gonna turn him loose.
140
00:10:18,918 --> 00:10:19,952
All set!
141
00:10:24,357 --> 00:10:25,491
Now get off of your horses.
142
00:10:29,161 --> 00:10:30,262
Get down!
143
00:10:35,568 --> 00:10:37,536
A good, long walk ought
to do you some good.
144
00:10:37,670 --> 00:10:39,271
I'll remember you, Calhoun.
145
00:10:41,507 --> 00:10:43,309
Well, you remember
me very accurately.
146
00:10:45,444 --> 00:10:47,246
Yee-haw! Yee-haw!
147
00:10:47,680 --> 00:10:49,115
(Gunshots)
148
00:11:06,966 --> 00:11:08,100
Slash: Captain slidell.
149
00:11:08,601 --> 00:11:09,635
Hmm?
150
00:11:11,303 --> 00:11:13,639
You never told me about
your rich friend, captain.
151
00:11:13,773 --> 00:11:15,374
He owns this whole shebang.
152
00:11:15,508 --> 00:11:17,476
Well, now, as I've
frequently told you, slash,
153
00:11:17,610 --> 00:11:19,979
I'm a man of infinite resource.
154
00:11:20,112 --> 00:11:23,049
Although I must admit, finding
a rebel with his own railroad
155
00:11:23,182 --> 00:11:25,384
is a trifle resourceful
even for me.
156
00:11:25,518 --> 00:11:27,653
Yeah, well, Calhoun
owns a whole railroad.
157
00:11:27,787 --> 00:11:29,055
And that's a part of money.
158
00:11:29,188 --> 00:11:31,691
And here we are,
just scratching along.
159
00:11:31,824 --> 00:11:33,626
You know what I think? No.
160
00:11:33,759 --> 00:11:36,095
I think, if we scratch hard
enough, we might be able to
161
00:11:36,228 --> 00:11:38,407
dig a little of that pot full of
money away from old Calhoun.
162
00:11:38,431 --> 00:11:39,465
Uh-huh?
163
00:11:40,900 --> 00:11:42,835
(Horse neighs)
164
00:11:42,968 --> 00:11:45,304
Now, listen to me, you
ignorant ragbag, you.
165
00:11:45,438 --> 00:11:48,174
Ben Calhoun is an
old comrade of mine.
166
00:11:48,307 --> 00:11:49,942
And we are his guests.
167
00:11:50,076 --> 00:11:51,811
And we're gonna
treat him honorably.
168
00:11:53,679 --> 00:11:56,048
We're gonna treat him honorably.
169
00:11:56,982 --> 00:12:00,152
Just for as long as
we possibly can, huh?
170
00:12:00,686 --> 00:12:02,521
(Both chuckling)
171
00:12:04,523 --> 00:12:06,258
And speaking about deals,
172
00:12:06,392 --> 00:12:08,272
Ben's in there right now,
waiting to take us on.
173
00:12:08,360 --> 00:12:09,462
Come on.
174
00:12:24,310 --> 00:12:27,546
I'll see your 100
Nicaraguan cordobas, Phil.
175
00:12:29,014 --> 00:12:31,117
And I'll raise you 70
176
00:12:31,250 --> 00:12:32,885
Venezuelan bolivars.
177
00:12:33,018 --> 00:12:35,654
Cordobas, bolivars,
pesetas, pesos.
178
00:12:35,788 --> 00:12:37,523
Boys, I'll tell you,
this is no poker game.
179
00:12:37,656 --> 00:12:40,025
(Scoffs) It's a
bookkeeping nightmare.
180
00:12:40,159 --> 00:12:42,027
(Chuckles)
181
00:12:42,161 --> 00:12:45,140
We got some of that money for a list in
the emperor Maximilian's foreign legion.
182
00:12:45,164 --> 00:12:46,332
Like a lot of rebs.
183
00:12:46,465 --> 00:12:48,601
Um, all right, slash.
184
00:12:48,734 --> 00:12:55,574
I see your 50 bolivars and I'll
raise you $100. Confederate.
185
00:12:57,209 --> 00:12:58,878
Ben: Confederate?
186
00:12:59,011 --> 00:13:02,148
You got any idea what confederate
money is worth outside of this car?
187
00:13:02,281 --> 00:13:03,282
No.
188
00:13:03,616 --> 00:13:04,884
Hmm.
189
00:13:05,017 --> 00:13:06,152
(Light chuckle)
190
00:13:06,919 --> 00:13:07,953
All right.
191
00:13:09,388 --> 00:13:10,456
I'll call.
192
00:13:11,724 --> 00:13:14,627
And I'll raise you $100.
193
00:13:14,760 --> 00:13:15,795
American.
194
00:13:22,701 --> 00:13:24,503
I take it you accept my iou?
195
00:13:27,072 --> 00:13:29,508
Well, I don't know
about the rest of 'em,
196
00:13:29,642 --> 00:13:33,312
I don't accept an iou from
anybody in a poker game.
197
00:13:36,916 --> 00:13:37,950
Whatever.
198
00:13:40,786 --> 00:13:41,987
Tell you what I will do.
199
00:13:43,622 --> 00:13:46,025
I'm paying these
railroad workers $5 a day.
200
00:13:48,160 --> 00:13:52,231
I'll let you bet a day's wages
against every $5 I put in the pot.
201
00:13:52,364 --> 00:13:54,133
(Chuckles) In other words,
202
00:13:54,266 --> 00:13:56,702
it would cost you
20 days to, uh,
203
00:13:56,836 --> 00:13:59,471
cover that $100 I just put up.
204
00:14:04,977 --> 00:14:06,745
Well, I see your 20 days.
205
00:14:08,080 --> 00:14:10,015
I'm gonna raise you 10 more.
206
00:14:10,149 --> 00:14:11,149
That's one month.
207
00:14:11,250 --> 00:14:12,251
Yeah.
208
00:14:14,253 --> 00:14:15,354
See a month.
209
00:14:16,188 --> 00:14:17,289
And raise another.
210
00:14:18,290 --> 00:14:20,192
I'm staying.
211
00:14:20,326 --> 00:14:21,694
No, no, no, no.
Thank you. No more.
212
00:14:21,827 --> 00:14:24,597
I gotta keep a clear head
here, my Liberty's at stake.
213
00:14:25,331 --> 00:14:26,331
Um,
214
00:14:27,066 --> 00:14:28,667
all right, I'll say this.
215
00:14:28,801 --> 00:14:31,537
I'll see your two months,
and I'll bet you another one.
216
00:14:34,240 --> 00:14:35,274
Ah, that's it?
217
00:14:35,774 --> 00:14:36,942
Three months?
218
00:14:37,877 --> 00:14:40,145
(Clears throat) Then I'll call.
219
00:14:41,547 --> 00:14:42,581
I'm in.
220
00:14:42,948 --> 00:14:43,948
I'll see.
221
00:14:44,049 --> 00:14:45,050
Call.
222
00:14:46,151 --> 00:14:47,786
(Chuckles) Well, now, gentlemen,
223
00:14:47,920 --> 00:14:50,456
you just look at
that, all black, huh?
224
00:14:50,589 --> 00:14:51,790
(Chuckling) Man: Two pack!
225
00:14:51,924 --> 00:14:53,125
Oh, bushwhacked!
226
00:14:53,259 --> 00:14:54,660
Just a minute there, captain.
227
00:14:54,793 --> 00:14:57,096
You've just been
de-horsed. What?
228
00:14:57,229 --> 00:14:59,765
Ben: Full house! Three
deuces and two aces.
229
00:14:59,899 --> 00:15:03,269
(Chuckling) But, I want
to congratulate you.
230
00:15:03,402 --> 00:15:05,704
You're now working
for the bps&d.
231
00:15:06,872 --> 00:15:08,007
Oh, Dave. Come in.
232
00:15:08,841 --> 00:15:10,442
This is our chief
construction engineer.
233
00:15:10,576 --> 00:15:12,254
I'd like to have you
meet our new employees.
234
00:15:12,278 --> 00:15:13,779
I just won 'em in a poker game.
235
00:15:13,913 --> 00:15:15,748
(Chuckles)
236
00:15:15,881 --> 00:15:18,751
This is Beau slidell.
An old army friend.
237
00:15:18,884 --> 00:15:20,853
Captain Beau slidell.
9th virginian cavalry.
238
00:15:20,986 --> 00:15:22,087
Captain.
239
00:15:22,221 --> 00:15:25,224
Sergeant dimas mott.
1st Kentucky cavalry.
240
00:15:25,357 --> 00:15:26,358
Sergeant. Howdy?
241
00:15:26,492 --> 00:15:27,559
Phil sibley,
242
00:15:27,693 --> 00:15:30,796
corporal, 4th Tennessee,
bedford forest brigade.
243
00:15:30,930 --> 00:15:31,930
Howdy.
244
00:15:31,997 --> 00:15:33,198
Sergeant slash birney,
245
00:15:33,332 --> 00:15:34,767
John hunt Morgan's raiders.
246
00:15:34,900 --> 00:15:35,968
Sergeant.
247
00:15:36,702 --> 00:15:39,238
I'm former private Dave tarrant,
248
00:15:39,371 --> 00:15:41,974
formerly with the 79th
Pennsylvania volunteers.
249
00:15:49,815 --> 00:15:50,950
Yeah. (Coughs)
250
00:15:51,083 --> 00:15:53,085
Well, now. Now,
Beau, you stay here.
251
00:15:53,218 --> 00:15:56,388
Barnabas, would you mind showing
these boys to the new quarters?
252
00:15:56,522 --> 00:15:58,223
Yes, sir. Put 'em
in the new tent.
253
00:15:58,357 --> 00:16:00,826
Sure. You just follow me.
254
00:16:15,307 --> 00:16:17,176
You got the contract.
No legislature.
255
00:16:17,309 --> 00:16:19,812
(Chuckles) Show's all over, man.
256
00:16:19,945 --> 00:16:23,215
(Chuckles) You bet we
got it. And it's a beauty.
257
00:16:23,349 --> 00:16:26,251
Land grants, financing,
the whole works.
258
00:16:26,385 --> 00:16:29,054
You know? There's only one
thing as pretty as a beautiful woman.
259
00:16:29,188 --> 00:16:30,990
And that's a contract like this.
260
00:16:31,123 --> 00:16:32,491
(Kisses) Yeah.
261
00:16:32,624 --> 00:16:34,893
Didn't notice the contract
kissing your bank, Ben.
262
00:16:35,027 --> 00:16:36,795
Good point there. (Chuckles)
263
00:16:36,929 --> 00:16:40,265
We're going to build a little
spur into a place called goldtown.
264
00:16:40,399 --> 00:16:42,634
It's a new, rich
little mining district.
265
00:16:42,768 --> 00:16:44,203
Very profitable for us.
266
00:16:45,704 --> 00:16:47,639
I've told you the
good part, Dave.
267
00:16:49,108 --> 00:16:50,609
I gotta tell you the other side.
268
00:16:50,743 --> 00:16:52,411
They've given us a time limit.
269
00:16:52,544 --> 00:16:55,214
We gotta have the whole thing
completed four months from yesterday.
270
00:16:55,347 --> 00:16:57,816
Or we're gonna
pay a stiff penalty.
271
00:16:57,950 --> 00:17:00,619
So it looks like it's gonna
be goldtown or bust.
272
00:17:00,753 --> 00:17:02,888
Do you mean you
accepted that time limit
273
00:17:03,022 --> 00:17:05,100
without waiting for the
survey or even consulting me?
274
00:17:05,124 --> 00:17:08,093
Well, sure, why not? I
got confidence in you.
275
00:17:08,227 --> 00:17:11,463
Ben, didn't you ever
think that once, just once,
276
00:17:11,597 --> 00:17:13,432
- it's gonna be bust?
- No.
277
00:17:13,565 --> 00:17:16,502
No, in this business you gotta
keep lookin' up, all the time.
278
00:17:16,635 --> 00:17:18,270
(Sighs) Oh, boy,
you keep on lookin' up
279
00:17:18,404 --> 00:17:20,439
and you're gonna trip
over those big feet of yours.
280
00:17:20,572 --> 00:17:21,874
(Chuckling)
281
00:17:22,007 --> 00:17:24,843
All right, let me look
at this survey of yours.
282
00:17:28,480 --> 00:17:30,249
(Coughing)
283
00:17:30,382 --> 00:17:34,253
Well, the best possible
route I could find, Mr. Calhoun,
284
00:17:34,386 --> 00:17:36,088
was through the
town of paradise.
285
00:17:36,221 --> 00:17:39,625
And then continue right on through paradise
valley, it's a straight easy grade.
286
00:17:39,758 --> 00:17:42,161
Now, the only other possible
way would be to bypass the town
287
00:17:42,294 --> 00:17:43,929
that's up these hills,
288
00:17:44,063 --> 00:17:47,143
but now, it'd be not only hard to grade,
but it's gonna strain that time limit.
289
00:17:47,266 --> 00:17:49,401
What are you foolin'
around up that for anyway?
290
00:17:49,535 --> 00:17:51,370
We'll go right through paradise.
291
00:17:51,503 --> 00:17:54,706
Ben, they're asking a half
million dollars for that right of way.
292
00:17:54,840 --> 00:17:57,209
Half a million dollars?
293
00:17:57,342 --> 00:18:00,879
I wouldn't give a half a million
dollars to go through the real place.
294
00:18:01,013 --> 00:18:03,816
And I believe if we
met it, they'd boost it.
295
00:18:03,949 --> 00:18:07,653
You see, they want a railroad through
that town like they want typhoid fever.
296
00:18:07,786 --> 00:18:10,456
Don't worry about it,
Dave. We'll convince 'em.
297
00:18:10,589 --> 00:18:12,257
And I want to
prove to you, Beau,
298
00:18:12,391 --> 00:18:14,393
that building a railroad
is far more exciting
299
00:18:14,526 --> 00:18:15,861
and a whole lot more profitable,
300
00:18:15,994 --> 00:18:18,864
than running around, getting
mixed up in other people's wars.
301
00:18:18,997 --> 00:18:22,768
When we go in there to negotiate,
it'll be a regular pickett's charge.
302
00:18:22,901 --> 00:18:23,902
Ben.
303
00:18:24,570 --> 00:18:25,771
Pickett didn't make it.
304
00:18:31,243 --> 00:18:34,346
(Iron clanking)
305
00:18:48,527 --> 00:18:51,330
Well, well, well. (Laughing)
306
00:18:51,463 --> 00:18:53,298
I've had a bellyful, captain.
307
00:18:53,432 --> 00:18:54,472
Of honest labor, no doubt.
308
00:18:54,600 --> 00:18:55,601
(Laughing)
309
00:18:55,734 --> 00:18:57,069
Come on, here!
310
00:18:57,202 --> 00:19:00,072
Enjoy a fine smoke, courtesy
of our good friend, Ben Calhoun.
311
00:19:02,107 --> 00:19:04,610
I'm beginning to get a
bellyful of Calhoun, too.
312
00:19:04,743 --> 00:19:06,554
Look, we can just take what
we want and get out of here.
313
00:19:06,578 --> 00:19:08,046
Well, we aren't going to.
314
00:19:08,180 --> 00:19:11,250
We're gonna stay right here and help
Ben Calhoun because he needs us.
315
00:19:11,383 --> 00:19:13,685
Just have a little
Patience, slash.
316
00:19:13,819 --> 00:19:16,288
We're looking at
a golden future.
317
00:19:16,421 --> 00:19:20,292
Now run along, have yourself
a drink, enjoy yourself, relax,
318
00:19:22,561 --> 00:19:23,729
if you say so, captain.
319
00:19:23,862 --> 00:19:25,097
I do say so.
320
00:19:32,137 --> 00:19:36,909
(Harmonica playing)
321
00:19:44,016 --> 00:19:47,753
(Men yelling in the distance)
322
00:19:50,789 --> 00:19:52,057
(Bottle breaks)
323
00:19:52,191 --> 00:19:53,825
(Drunken singing)
324
00:19:53,959 --> 00:19:55,494
♪♪ Jine the cavalry ♪♪
325
00:19:55,627 --> 00:19:57,629
(Men whooping and cheering)
326
00:20:00,365 --> 00:20:01,433
(Thud)
327
00:20:02,568 --> 00:20:04,269
Man: (Yelling) Yee-haw!
328
00:20:04,903 --> 00:20:06,772
(Men continue singing)
329
00:20:06,905 --> 00:20:08,540
♪♪ Jine the cavalry
330
00:20:08,674 --> 00:20:10,509
♪♪ jine the cavalry
331
00:20:10,642 --> 00:20:12,644
♪♪ jine the cavalry
332
00:20:12,778 --> 00:20:14,613
♪♪ jine the cavalry
333
00:20:14,746 --> 00:20:16,448
yee-haw!
334
00:20:16,582 --> 00:20:17,883
♪♪ If you wanna have fun
335
00:20:18,016 --> 00:20:20,085
♪♪ just jine the cavalry
336
00:20:20,219 --> 00:20:21,820
♪♪ jine the cavalry
337
00:20:21,954 --> 00:20:23,188
♪♪ jine the cavalry ♪♪
338
00:20:23,322 --> 00:20:25,257
(Yelling gibberish)
All right, hold it!
339
00:20:25,390 --> 00:20:26,630
What the devil's goin' on here?
340
00:20:26,725 --> 00:20:28,594
Dimas: We're just
having some fun.
341
00:20:28,727 --> 00:20:31,129
You call it fun burnin'
up company property?
342
00:20:31,263 --> 00:20:34,066
Those ties out there cost money
and we're short of them to begin with.
343
00:20:35,334 --> 00:20:38,237
Well, ain't that just like a
money-grubbin' yankee?
344
00:20:38,370 --> 00:20:40,515
You wanna get drunk in town,
mister, that's your business.
345
00:20:40,539 --> 00:20:41,607
Here, it's mine.
346
00:20:43,609 --> 00:20:44,889
Birney, you give me that bottle.
347
00:20:51,049 --> 00:20:52,718
You want this
bottle, blue belly?
348
00:20:53,485 --> 00:20:54,987
You just come and get it.
349
00:20:57,789 --> 00:20:59,725
Slash, you're fighting
an unarmed man.
350
00:21:04,196 --> 00:21:06,098
Yeah, I believe you're right.
351
00:21:19,444 --> 00:21:24,750
♪♪ When Johnny
comes marching home again
352
00:21:25,350 --> 00:21:29,288
♪♪ hurrah! Hurrah
353
00:21:29,421 --> 00:21:34,259
♪♪ when Johnny comes
marching home again
354
00:21:34,793 --> 00:21:36,061
♪♪ hurrah
355
00:21:36,862 --> 00:21:38,130
♪♪ hurrah ♪♪
356
00:21:40,465 --> 00:21:41,466
(Grunts)
357
00:21:50,409 --> 00:21:51,710
(Objects clattering)
358
00:21:52,878 --> 00:21:54,358
All right, birney,
give me the bottle.
359
00:22:02,554 --> 00:22:03,622
(Grunting)
360
00:22:06,325 --> 00:22:07,793
You stay out of this, Sonny.
361
00:22:24,976 --> 00:22:26,111
Captain, there's a fight.
362
00:22:26,244 --> 00:22:27,846
It looks like
you're losin' it, kid.
363
00:22:27,979 --> 00:22:29,715
No, no. Mr. Tarrant. Slash!
364
00:22:32,851 --> 00:22:34,051
Stop it, slash, that's enough!
365
00:22:40,092 --> 00:22:42,127
I said, stop it, sergeant.
366
00:22:49,434 --> 00:22:50,736
You wouldn't plug me.
367
00:22:51,203 --> 00:22:52,804
(Gun cocks)
368
00:22:52,938 --> 00:22:54,706
I'd regret it all the
days of my life, slash,
369
00:22:54,840 --> 00:22:57,409
but I certainly would plug you.
370
00:23:01,113 --> 00:23:02,447
Well. (Chuckles)
371
00:23:02,581 --> 00:23:05,050
Can't have you regrettin'
somethin' that long, captain.
372
00:23:07,152 --> 00:23:08,286
No hard feelings.
373
00:23:40,385 --> 00:23:41,420
Ben: Paradise.
374
00:23:42,854 --> 00:23:45,257
Shouldn't be too much
selling the town like this, huh?
375
00:23:45,390 --> 00:23:46,425
(Chuckles)
376
00:24:06,044 --> 00:24:08,980
Miss gateby: I'm glad your
baby's doing so nicely, Lisa.
377
00:24:09,114 --> 00:24:10,382
Here's your package.
378
00:24:10,515 --> 00:24:11,750
Oh, Mr. Tarrant...
379
00:24:11,883 --> 00:24:13,618
Miss gateby, may I
present Mr. Ben Calhoun.
380
00:24:13,752 --> 00:24:15,320
How do you do,
ma'am? How do you do?
381
00:24:15,454 --> 00:24:17,799
Uh, Mr. Gateby and the others
are waiting for you in the office.
382
00:24:17,823 --> 00:24:18,824
Thank you.
383
00:24:21,693 --> 00:24:23,862
You can't have chocolate
all your life, Tommy.
384
00:24:23,995 --> 00:24:27,032
Here, try some of these
peppermint bullseyes.
385
00:24:27,666 --> 00:24:28,767
Live bravely.
386
00:24:43,715 --> 00:24:45,350
Ben: Our business
is in here, Beau.
387
00:24:45,484 --> 00:24:46,485
Hmm?
388
00:24:47,752 --> 00:24:48,753
Hmm.
389
00:24:53,625 --> 00:24:55,160
I like sweet things.
390
00:25:00,999 --> 00:25:03,902
Mr. Gateby. Preacher legham.
Ben Calhoun and Mr. Slidell.
391
00:25:04,035 --> 00:25:05,770
Gateby: Pleasure.
392
00:25:05,904 --> 00:25:07,005
Sit down, Mr. Calhoun.
393
00:25:07,138 --> 00:25:08,440
Thank you, gentlemen.
394
00:25:08,573 --> 00:25:12,544
As I was just telling
Mr. Tarrant here,
395
00:25:12,677 --> 00:25:16,915
we founded this town because we
wanted to have a decent community.
396
00:25:17,048 --> 00:25:19,718
That is why we hopefully
called it paradise.
397
00:25:19,851 --> 00:25:21,620
And we mean to keep it that way.
398
00:25:21,753 --> 00:25:24,189
Ben: By charging me
a half a million dollars?
399
00:25:24,322 --> 00:25:26,825
I'm willing to pay
you a fair price.
400
00:25:26,958 --> 00:25:29,594
In fact, I'm willing to pay
you more than a fair price.
401
00:25:29,728 --> 00:25:33,064
But if you persist in staying
with this ridiculous figure,
402
00:25:33,732 --> 00:25:35,400
then I'll bypass this town,
403
00:25:35,534 --> 00:25:38,837
and I'm going to go up into those
hills and build a depot so help me.
404
00:25:38,970 --> 00:25:40,948
And around that depot is
going to spring up a city.
405
00:25:40,972 --> 00:25:42,507
Just like it always does.
406
00:25:42,641 --> 00:25:45,310
That's the way champaign,
Illinois got its start.
407
00:25:45,443 --> 00:25:47,188
Business will go there,
the people will go there,
408
00:25:47,212 --> 00:25:49,281
and this town's gonna die out.
409
00:25:49,414 --> 00:25:51,917
Though your children
may go grow up here.
410
00:25:52,050 --> 00:25:53,327
That's where they're
eventually gonna wind up
411
00:25:53,351 --> 00:25:55,191
because that's where
the opportunities will be.
412
00:25:56,321 --> 00:25:59,424
A railroad can bring
life or death to a town.
413
00:25:59,558 --> 00:26:02,360
Now you gentlemen can either
stand in the way of progress,
414
00:26:03,361 --> 00:26:05,697
let it bypass you and go around,
415
00:26:05,830 --> 00:26:07,532
or you could join
in and help it grow.
416
00:26:08,967 --> 00:26:10,702
But I've to leave that
decision up to you.
417
00:26:11,536 --> 00:26:12,637
Good day.
418
00:26:18,977 --> 00:26:20,879
Ben.
419
00:26:21,012 --> 00:26:24,983
You know, I'm really surprised that you're
fretting about this right of way business
420
00:26:25,116 --> 00:26:26,551
when it's all so easy.
421
00:26:26,918 --> 00:26:28,119
Easy?
422
00:26:28,253 --> 00:26:31,089
Sure. All you gotta do is
interview men into town
423
00:26:31,222 --> 00:26:35,260
put the fear of god and Ben
Calhoun into these nice folks,
424
00:26:35,393 --> 00:26:36,861
maybe burn a building or two,
425
00:26:36,995 --> 00:26:40,498
but after that, why they'll
just beg for your railroad.
426
00:26:42,067 --> 00:26:43,368
You're just talkin', Beau.
427
00:26:44,302 --> 00:26:46,371
No. No, no, what's
wrong with that, Ben?
428
00:26:46,504 --> 00:26:50,675
Ben, can't you see you've got
to get rid of slidell and his men?
429
00:26:50,809 --> 00:26:52,744
He's a powder
keg with a lit fuse.
430
00:26:52,877 --> 00:26:53,912
(Chuckles)
431
00:26:54,045 --> 00:26:55,880
A little while, but
they'll be tamed.
432
00:26:56,014 --> 00:26:57,983
But, war has
become his way of life.
433
00:26:58,116 --> 00:27:00,151
You can't risk him
and build a railroad.
434
00:27:00,285 --> 00:27:01,653
Stop living in the past, Ben.
435
00:27:01,786 --> 00:27:02,787
Fire them.
436
00:27:04,522 --> 00:27:06,682
If you don't wanna do it,
I'll do it for you. Right now.
437
00:27:07,525 --> 00:27:08,526
Dave!
438
00:27:15,467 --> 00:27:16,801
This is my railroad.
439
00:27:16,935 --> 00:27:19,204
I'll do the hiring
and the firing.
440
00:27:19,337 --> 00:27:20,872
And I own a piece
of your railroad
441
00:27:21,006 --> 00:27:22,366
and I've got a
right to protect it.
442
00:27:22,674 --> 00:27:23,775
That's right.
443
00:27:23,908 --> 00:27:25,910
So long as you don't
step in my bailiwick.
444
00:27:26,044 --> 00:27:29,714
Ben, we've got headaches enough
without being watchdogs for some wolves.
445
00:27:29,848 --> 00:27:30,915
Get rid of 'em.
446
00:27:35,687 --> 00:27:36,888
He's your friend, Ben.
447
00:27:37,822 --> 00:27:38,957
And you're right.
448
00:27:39,090 --> 00:27:40,792
It is your baby.
449
00:27:40,925 --> 00:27:42,803
Barnabas: ♪♪ if you wanna
have a good time, jine the cavalry
450
00:27:42,827 --> 00:27:44,929
♪♪ jine that cavalry ♪♪
451
00:27:45,063 --> 00:27:46,131
Howdy?
452
00:27:46,264 --> 00:27:47,932
Captain slidell taught me that.
453
00:27:48,066 --> 00:27:49,467
You know, I like that fella.
454
00:27:51,436 --> 00:27:53,905
You've really given barnabas
somebody big to admire, Ben.
455
00:27:59,044 --> 00:28:00,554
You know, Mr. Calhoun,
I've been thinkin' about
456
00:28:00,578 --> 00:28:01,818
laying tracks for our railroad.
457
00:28:01,880 --> 00:28:03,680
And I figured... Boy,
go on out to the kitchen.
458
00:28:04,115 --> 00:28:05,984
Fix up another bad meal.
459
00:28:15,126 --> 00:28:16,661
(Bell clanging)
460
00:28:19,464 --> 00:28:21,099
(Hissing)
461
00:28:23,234 --> 00:28:24,669
Ben. Dave.
462
00:28:36,448 --> 00:28:37,949
When's the wagon coming in?
463
00:28:38,083 --> 00:28:39,350
It's not.
464
00:28:39,484 --> 00:28:40,924
They had a rock
slide up at the mine.
465
00:28:41,052 --> 00:28:42,721
Blocked off the road.
466
00:28:42,854 --> 00:28:45,590
It'll be a couple of days before
their payments can get here.
467
00:28:45,724 --> 00:28:48,359
$50,000 will take care of our
payroll for a couple of months.
468
00:29:02,841 --> 00:29:04,209
Hey, slash.
469
00:29:04,342 --> 00:29:06,544
It ain't quitting time yet.
470
00:29:06,678 --> 00:29:08,379
Why, I ain't quitting, barn.
471
00:29:08,513 --> 00:29:10,882
I'm just beginning
to enjoy my work.
472
00:29:13,485 --> 00:29:14,586
How much?
473
00:29:15,353 --> 00:29:17,822
I'd say $50,000 easy.
474
00:29:17,956 --> 00:29:20,592
$50,000 maybe, but not easy.
475
00:29:20,725 --> 00:29:22,694
And Calhoun has a
whole crew of men.
476
00:29:22,827 --> 00:29:24,896
That's right. Including us.
477
00:29:25,663 --> 00:29:27,766
And we're on the inside.
478
00:29:27,899 --> 00:29:29,210
Now if you were to
work along with us,
479
00:29:29,234 --> 00:29:30,702
from the outside...
480
00:29:30,835 --> 00:29:32,737
I'm going to, my son.
481
00:29:34,139 --> 00:29:35,340
I'm going to.
482
00:29:47,318 --> 00:29:48,353
(Whistling)
483
00:29:50,955 --> 00:29:52,857
(Whistling)
484
00:29:57,095 --> 00:29:58,797
What about captain slidell?
485
00:29:58,930 --> 00:30:01,533
He's busy pleading our cause.
486
00:30:05,703 --> 00:30:07,639
It's just not working out, Beau.
487
00:30:07,772 --> 00:30:10,074
You men are laying
down on the job.
488
00:30:10,208 --> 00:30:12,544
Had several fights already.
Hey, hey, now remember,
489
00:30:12,677 --> 00:30:14,679
they're not laborers,
they're soldiers.
490
00:30:16,214 --> 00:30:17,982
Sure soldiered on me, all right.
491
00:30:18,516 --> 00:30:19,617
I need men.
492
00:30:19,751 --> 00:30:21,553
I need everyone I
can get my hands on.
493
00:30:21,686 --> 00:30:23,488
But I need men who
wanna build a railroad.
494
00:30:23,621 --> 00:30:25,023
Give them a chance, Ben.
495
00:30:25,156 --> 00:30:27,516
They've got to settle into it.
Now, give them a chance, huh?
496
00:30:45,877 --> 00:30:48,046
(Whistling)
497
00:30:56,120 --> 00:30:58,857
Er... Ben, if you'll
excuse me, I...
498
00:30:58,990 --> 00:31:01,826
I'm gonna go and have a little
serious talk with my men, right now.
499
00:31:01,960 --> 00:31:03,127
Excuse me, Ben.
500
00:31:14,706 --> 00:31:16,450
I know you ain't supposed
to let anybody come near you
501
00:31:16,474 --> 00:31:17,742
but I just thought I'd tell ya.
502
00:31:17,876 --> 00:31:19,911
I've been hearing some
real strange noises.
503
00:31:20,044 --> 00:31:21,045
Right over there, yes.
504
00:31:21,913 --> 00:31:23,181
(Fists thumping)
505
00:31:27,785 --> 00:31:28,820
Hey...
506
00:31:29,721 --> 00:31:31,589
What happened to the
man guarding the rear?
507
00:31:43,468 --> 00:31:45,336
No moves, my child.
508
00:31:45,470 --> 00:31:46,504
No sounds.
509
00:31:51,276 --> 00:31:52,310
Oh, I forgot.
510
00:31:53,244 --> 00:31:54,445
No guards.
511
00:31:54,579 --> 00:31:55,947
(Chuckles)
512
00:31:56,781 --> 00:31:58,016
(Laughs)
513
00:32:04,622 --> 00:32:06,858
Slash, I'm gonna kill you.
514
00:32:06,991 --> 00:32:08,860
But, captain, it's
working out perfect.
515
00:32:08,993 --> 00:32:10,895
Butler takes the blame,
we take the money.
516
00:32:11,029 --> 00:32:12,230
Nobody will ever figure it.
517
00:32:12,363 --> 00:32:14,098
You're right, nobody ever will.
518
00:32:24,442 --> 00:32:25,510
Captain.
519
00:32:34,619 --> 00:32:36,020
Butler.
520
00:32:36,154 --> 00:32:38,198
Yes, sir, you should have let
me kill him in the first place, Ben.
521
00:32:38,222 --> 00:32:39,524
You have killed him.
522
00:32:39,657 --> 00:32:41,417
Oh, you can thank slash
and the boys for that.
523
00:32:41,492 --> 00:32:44,228
You see, they've been doing
sort of unofficial guard duty.
524
00:32:44,362 --> 00:32:47,899
Like I had told you they're, well,
a trifle slow with the hard work.
525
00:32:48,032 --> 00:32:50,535
But they are downright
eager at their trait.
526
00:32:50,668 --> 00:32:52,236
Your point's
well taken, slidell.
527
00:32:53,371 --> 00:32:54,906
Two seconds more,
Ben, and the bps&d
528
00:32:55,039 --> 00:32:57,342
would have lost $50,000
529
00:32:57,475 --> 00:32:58,876
and one construction engineer.
530
00:33:00,678 --> 00:33:02,513
And construction
engineers are hard to find.
531
00:33:05,783 --> 00:33:08,553
All, in the line of
work, Mr. Tarrant.
532
00:33:08,686 --> 00:33:10,088
All in the line of work.
533
00:33:14,692 --> 00:33:15,760
Mr. Calhoun.
534
00:33:15,893 --> 00:33:17,061
Thank you.
535
00:33:17,195 --> 00:33:20,064
Yeah, just as I favor
it. Thank you, barnabas.
536
00:33:20,198 --> 00:33:21,532
You're welcome, captain.
537
00:33:21,666 --> 00:33:24,502
And if you'll quit
interrupting the vice president
538
00:33:24,635 --> 00:33:26,904
maybe he'll consent to get
me another cup of coffee.
539
00:33:27,038 --> 00:33:28,038
Yes, sir.
540
00:33:28,106 --> 00:33:29,340
Uh, you know,
541
00:33:30,408 --> 00:33:33,044
this is delicious,
simply delicious.
542
00:33:33,177 --> 00:33:34,345
Remember, Ben? That... that
543
00:33:34,479 --> 00:33:37,782
chicory brew at
Petersburg, yeah?
544
00:33:37,915 --> 00:33:39,350
Yeah, I do.
545
00:33:40,118 --> 00:33:41,152
I do, indeed.
546
00:33:41,285 --> 00:33:42,587
Strong as a milk spoon.
547
00:33:42,720 --> 00:33:44,555
Whenever you drank
it, it kept fighting back.
548
00:33:44,689 --> 00:33:46,024
(Chuckles)
549
00:33:46,157 --> 00:33:48,760
The yankee secret
weapon, we used to call it.
550
00:33:48,893 --> 00:33:51,562
Yes, sir, you and me,
and chicory coffee.
551
00:33:51,696 --> 00:33:53,498
Short on cartridges,
552
00:33:53,631 --> 00:33:55,400
long on patches,
553
00:33:55,533 --> 00:33:57,668
and outnumbered five to two.
554
00:33:57,802 --> 00:33:59,604
Well, we fought
'em to a standstill.
555
00:33:59,737 --> 00:34:01,873
That we did, that we did, Ben.
556
00:34:02,006 --> 00:34:03,841
Sounds just great.
557
00:34:03,975 --> 00:34:06,110
Slidell: Oh, it was boy, it was.
558
00:34:06,244 --> 00:34:08,880
The air smelled fresher
and the sun shone brighter.
559
00:34:09,013 --> 00:34:11,549
And we held on to every
single moment of being alive.
560
00:34:11,682 --> 00:34:14,285
Mainly 'cause we were scared
to death about having to die.
561
00:34:14,419 --> 00:34:16,954
Well, seems like
yesterday to me, Ben.
562
00:34:17,088 --> 00:34:18,189
Maybe that's because I...
563
00:34:18,322 --> 00:34:20,792
I never stopped.
Soldiering, I mean.
564
00:34:20,925 --> 00:34:22,427
The war is over.
565
00:34:22,560 --> 00:34:24,695
Slidell: There'll
always be wars, Ben.
566
00:34:24,829 --> 00:34:26,431
Man is a quarrelsome animal.
567
00:34:26,564 --> 00:34:28,633
That's my insurance, you see.
568
00:34:28,766 --> 00:34:30,401
'Cause men like me,
569
00:34:30,535 --> 00:34:32,637
we're always needed.
570
00:34:32,770 --> 00:34:34,890
Don't you get tired of
fighting other people's battles?
571
00:34:34,939 --> 00:34:36,407
No, I don't, Ben.
572
00:34:36,541 --> 00:34:39,243
Maybe that's because
i'm just fighting one battle.
573
00:34:39,377 --> 00:34:41,245
Me against the entire world.
574
00:34:41,379 --> 00:34:43,047
Oh, I have seen these men
575
00:34:43,181 --> 00:34:44,949
in a dozen no-account countries.
576
00:34:45,083 --> 00:34:48,419
Men tied down to the
soil with a sumac branch.
577
00:34:48,553 --> 00:34:50,354
Men afraid to walk proud.
578
00:34:50,888 --> 00:34:52,190
But not me, Ben.
579
00:34:52,323 --> 00:34:54,025
Not me. I've never
been put down.
580
00:34:54,158 --> 00:34:55,359
Oh, I have lost battles,
581
00:34:56,627 --> 00:34:59,397
but my war isn't over yet.
582
00:35:00,031 --> 00:35:01,132
Well, mine is.
583
00:35:01,999 --> 00:35:03,401
We're trying to
build a railroad.
584
00:35:03,534 --> 00:35:05,603
Not lead a cavalry charge, huh?
585
00:35:08,606 --> 00:35:09,974
Beau, why don't you
586
00:35:10,108 --> 00:35:12,643
spend a little more time
thinking about what's coming
587
00:35:12,777 --> 00:35:14,212
instead of
588
00:35:14,345 --> 00:35:16,681
remembering so much
of what's already passed.
589
00:35:24,755 --> 00:35:26,557
(Iron clanking)
590
00:35:31,863 --> 00:35:33,598
Where's Dave tarrant?
591
00:35:33,731 --> 00:35:36,267
He's in there, lighting the
fuse for the blasting powder.
592
00:35:36,400 --> 00:35:38,240
Brink: How come you're
blasting from there, Ben?
593
00:35:38,369 --> 00:35:40,037
Trying to save time.
594
00:35:40,171 --> 00:35:43,841
That's an old cave, it runs three-quarters
of the way through that mountain.
595
00:35:43,975 --> 00:35:46,010
Figured five more
days to blast through.
596
00:35:46,144 --> 00:35:48,546
Five days to shore it up.
597
00:35:48,679 --> 00:35:51,639
Still gonna be in trouble if we don't
get the right of way through paradise.
598
00:36:03,361 --> 00:36:04,896
(Creaking)
599
00:36:05,029 --> 00:36:07,031
(Rumbling)
600
00:36:11,936 --> 00:36:12,970
You stay here.
601
00:36:31,189 --> 00:36:32,924
Get out of here.
It'll blow any second.
602
00:36:46,003 --> 00:36:48,339
Get out of here, the
keg's gonna blow!
603
00:37:05,323 --> 00:37:06,424
Ouch.
604
00:37:06,557 --> 00:37:07,959
It's okay, Ben. I'm all right.
605
00:37:08,726 --> 00:37:09,927
(Sighing) Thanks.
606
00:37:10,061 --> 00:37:11,529
My pleasure.
607
00:37:11,662 --> 00:37:13,864
You're all crazy, but thanks.
608
00:37:13,998 --> 00:37:15,433
Well, after something like that
609
00:37:15,566 --> 00:37:17,301
a man could sure use a drink.
610
00:37:17,435 --> 00:37:18,469
Yeah.
611
00:37:47,031 --> 00:37:48,165
Hello, soldier.
612
00:37:51,736 --> 00:37:52,770
Soldier.
613
00:37:54,071 --> 00:37:56,474
You ain't no soldier.
614
00:37:56,607 --> 00:37:58,843
You ain't got a
country to soldier for.
615
00:38:00,978 --> 00:38:02,747
Your country's dead.
616
00:38:02,880 --> 00:38:07,885
It's buried with Stewart
and Jackson and Morgan.
617
00:38:08,019 --> 00:38:11,489
Everything you ever
hoped for is buried, too.
618
00:38:11,622 --> 00:38:14,258
As long as you get your
money, you'll fight for anybody.
619
00:38:14,925 --> 00:38:16,360
Against anybody.
620
00:38:18,429 --> 00:38:21,198
What do you care? As long
as you get your blood money.
621
00:38:24,068 --> 00:38:27,038
Your ugly face even
looks like a battlefield.
622
00:38:29,173 --> 00:38:30,875
You stink of war.
623
00:38:32,543 --> 00:38:33,944
You stink!
624
00:39:04,542 --> 00:39:05,843
Now, boy.
625
00:39:07,445 --> 00:39:08,479
Put your gun away.
626
00:39:26,997 --> 00:39:29,200
Man shouldn't have come
up behind me like that.
627
00:39:31,769 --> 00:39:35,373
Get me out of here, Calhoun,
you better get me out of here.
628
00:39:39,810 --> 00:39:42,012
I've been looking
for you, Calhoun.
629
00:39:42,146 --> 00:39:44,248
Just on my way over to
your place, Mr. Gateby.
630
00:39:44,382 --> 00:39:47,785
You said that a railroad could
bring life or death to a town.
631
00:39:49,086 --> 00:39:51,322
Well, yours has
already brought death.
632
00:40:01,799 --> 00:40:03,834
Ben, what you
gonna do about slash?
633
00:40:03,968 --> 00:40:05,069
More than he deserves.
634
00:40:05,202 --> 00:40:06,337
I'm gonna get him a lawyer.
635
00:40:08,672 --> 00:40:09,974
Is that what you got in mind?
636
00:40:10,107 --> 00:40:11,308
A lawyer?
637
00:40:11,442 --> 00:40:12,443
They may be able to
638
00:40:12,576 --> 00:40:14,111
save his worthless neck. Yeah.
639
00:40:14,245 --> 00:40:16,565
A good one might even be
able to shorten up his prison term.
640
00:40:18,315 --> 00:40:20,785
You just couldn't be
thinking about that right of way
641
00:40:20,918 --> 00:40:23,087
through town now.
Could you, Ben?
642
00:40:23,220 --> 00:40:24,700
We'll have to forget
the right of way.
643
00:40:24,789 --> 00:40:26,857
I've already talked
to Mr. Gateby.
644
00:40:26,991 --> 00:40:29,202
By the way, go get Dave tarrant
and ask him to come in here.
645
00:40:29,226 --> 00:40:30,327
Yes, sir.
646
00:40:31,729 --> 00:40:33,831
Now, you mean that
with us and all those men
647
00:40:33,964 --> 00:40:35,509
that you've got, you
ain't going to do nothing
648
00:40:35,533 --> 00:40:36,867
about busting slash out of jail?
649
00:40:37,001 --> 00:40:38,278
The law says
you get a fair trial.
650
00:40:38,302 --> 00:40:39,303
That's what he will get.
651
00:40:39,437 --> 00:40:42,673
Oh, you've gotten soft, Ben.
652
00:40:42,807 --> 00:40:44,508
Captain, Mr. Calhoun's right.
653
00:40:50,681 --> 00:40:52,082
Now, believe me, Ben.
654
00:40:52,216 --> 00:40:56,187
There ain't no companier of
ours gonna rot in any stinkin' jail.
655
00:41:23,180 --> 00:41:24,281
(Knock on door)
656
00:41:25,216 --> 00:41:26,450
Dave: Ben.
657
00:41:27,117 --> 00:41:28,219
(Knocking continues)
658
00:41:28,352 --> 00:41:29,352
Dave: Ben!
659
00:41:29,386 --> 00:41:31,188
(Knocking) (Doorknob rattling)
660
00:41:31,322 --> 00:41:32,923
(Knocking) Dave: Ben.
661
00:41:33,924 --> 00:41:34,959
Dave.
662
00:41:35,593 --> 00:41:36,894
I can't get to the door.
663
00:41:41,232 --> 00:41:43,434
(Grunting) What happened?
664
00:41:43,567 --> 00:41:46,504
(Grunts) Get a hold of
Gregory and palusky,
665
00:41:46,637 --> 00:41:49,206
four or five of the others.
See to it they've got guns.
666
00:42:20,104 --> 00:42:21,171
Yee-haw!
667
00:42:22,239 --> 00:42:24,241
(Screaming)
668
00:42:32,082 --> 00:42:33,651
(Screaming)
669
00:42:33,784 --> 00:42:35,052
(Manic laughing)
670
00:42:46,330 --> 00:42:47,364
Whoo!
671
00:42:47,998 --> 00:42:49,166
(Screams)
672
00:42:55,773 --> 00:42:57,341
Yah-hoo!
673
00:43:11,221 --> 00:43:12,456
(Glass shattering)
674
00:43:16,260 --> 00:43:17,428
Slash: Hold it, parson.
675
00:43:21,799 --> 00:43:23,200
Parson, you are lucky.
676
00:43:23,934 --> 00:43:24,969
Ha!
677
00:43:31,008 --> 00:43:33,010
(Jubilant shouts)
678
00:43:36,280 --> 00:43:37,915
(Gunshots)
679
00:43:45,489 --> 00:43:46,624
Please, pa. Don't.
680
00:43:46,757 --> 00:43:48,134
Oh, don't take that.
No, don't. Please.
681
00:43:48,158 --> 00:43:49,293
Stay back, Rachel.
682
00:43:58,769 --> 00:44:00,537
Oh, pa!
683
00:44:15,886 --> 00:44:17,888
(Grunts)
684
00:44:19,657 --> 00:44:21,225
(Slidell laughing)
685
00:44:24,461 --> 00:44:26,430
(Jubilant screaming)
686
00:44:36,907 --> 00:44:38,909
(Jubilant screaming continues)
687
00:44:49,687 --> 00:44:51,622
You men wait here. I
wanna talk to Beau alone.
688
00:44:51,755 --> 00:44:53,524
Ben, no.
689
00:44:53,657 --> 00:44:55,735
You two aren't riding together with
Jeff steward now. He's riding with them.
690
00:44:55,759 --> 00:44:58,362
I unleashed him on this
town. I've at least got to try.
691
00:44:58,495 --> 00:44:59,530
Beau!
692
00:45:16,346 --> 00:45:18,348
Ben, we scared the
giblets out of them.
693
00:45:18,482 --> 00:45:20,217
You gonna get your
right of way now.
694
00:45:20,350 --> 00:45:23,150
Beau, you go back down there and
tell your men to throw down their guns.
695
00:45:24,555 --> 00:45:26,223
Why, Ben? Why?
696
00:45:26,356 --> 00:45:28,596
Because if you don't, we're
gonna have to come after them.
697
00:45:33,230 --> 00:45:34,298
All right, Ben.
698
00:45:35,199 --> 00:45:36,433
At your pleasure, sir.
699
00:45:37,267 --> 00:45:38,302
Hiya!
700
00:45:54,418 --> 00:45:55,753
What are you gonna do, Ben?
701
00:45:55,886 --> 00:45:57,221
I don't know yet.
702
00:45:58,055 --> 00:46:01,058
Ride, front! In a line!
703
00:46:01,191 --> 00:46:03,494
Now I know. You men, spread out.
704
00:46:06,029 --> 00:46:07,798
Yee-haw!
705
00:46:07,931 --> 00:46:10,033
Hold your fire.
I'll tell you when.
706
00:46:10,167 --> 00:46:11,935
All: Ya-hoo!
707
00:46:33,223 --> 00:46:34,591
All: Ya-hoo!
708
00:46:37,294 --> 00:46:38,395
Ben: Now.
709
00:46:50,107 --> 00:46:51,441
Ben, what are you doing?
710
00:46:55,546 --> 00:46:56,580
Ben!
711
00:46:57,381 --> 00:46:58,415
Beau!
712
00:47:00,050 --> 00:47:02,419
Give up, you don't
have a chance!
713
00:47:02,553 --> 00:47:05,522
Ben, I never learned
how to give up.
714
00:47:06,156 --> 00:47:07,224
Ha!
715
00:47:11,528 --> 00:47:12,629
Go back, Beau!
716
00:47:13,130 --> 00:47:14,198
Go back!
717
00:47:30,180 --> 00:47:32,015
(Breathing heavily)
718
00:47:32,149 --> 00:47:33,183
(Coughs)
719
00:47:39,623 --> 00:47:40,691
Slidell: (Weakly) Ben...
720
00:47:42,359 --> 00:47:44,294
♪♪ If you wanna give me...
721
00:47:44,428 --> 00:47:46,230
(Coughing)
722
00:47:46,363 --> 00:47:48,999
♪♪ Just jine the cavalry
723
00:47:50,734 --> 00:47:54,137
(voice breaking)
♪♪ jine the caval...
724
00:48:26,303 --> 00:48:27,504
Ben. Ben: Hmm?
725
00:48:27,638 --> 00:48:30,774
An 1100-foot rise per
mile is just too steep.
726
00:48:30,908 --> 00:48:32,643
There isn't a locomotive
made that can carry
727
00:48:32,776 --> 00:48:34,444
a decent payload at that grade.
728
00:48:35,545 --> 00:48:37,381
We haven't got any
other choice, Dave.
729
00:48:49,293 --> 00:48:50,527
Mr. Calhoun.
730
00:48:50,661 --> 00:48:52,496
We've come here to
thank you, personally.
731
00:48:52,629 --> 00:48:55,399
For all that you and your men
have done, to rebuild our town.
732
00:48:56,300 --> 00:48:57,634
More than rebuilt.
733
00:48:57,768 --> 00:48:59,603
For your generosity, too.
734
00:48:59,736 --> 00:49:01,204
Sheriff brink's family.
735
00:49:02,072 --> 00:49:04,074
Unfortunately...
736
00:49:04,207 --> 00:49:07,244
No one in the world can
pay for that sort of thing.
737
00:49:07,377 --> 00:49:09,513
Those men worked
for this railroad.
738
00:49:09,646 --> 00:49:12,215
I have to be responsible
for the actions of the men.
739
00:49:13,016 --> 00:49:14,117
Good or bad.
740
00:49:15,352 --> 00:49:17,454
It's all over with, now.
741
00:49:17,587 --> 00:49:20,157
If you'll excuse me, we've
got a railroad to build.
742
00:49:20,290 --> 00:49:21,391
Through paradise, we hope.
743
00:49:26,763 --> 00:49:27,898
You changed your mind?
744
00:49:28,031 --> 00:49:30,267
Yes, we did, Mr. Calhoun.
745
00:49:30,400 --> 00:49:32,769
Because it's just like you said,
746
00:49:32,903 --> 00:49:35,439
"either you join
up with progress,
747
00:49:35,572 --> 00:49:37,841
"or it runs right over you."
748
00:49:37,975 --> 00:49:41,178
Man: We've decided that
we can't stop the future
749
00:49:41,311 --> 00:49:43,246
and we'd rather
meet it, with you.
750
00:49:43,380 --> 00:49:45,816
So, we're granting
you the right of way.
751
00:49:45,949 --> 00:49:47,617
And at your price.
752
00:49:48,385 --> 00:49:49,686
(Chuckles)
753
00:49:50,253 --> 00:49:51,455
Hallelujah!
754
00:49:51,822 --> 00:49:53,490
Oh, bug...
755
00:49:53,623 --> 00:49:56,326
Hey, men, we got the right
of way through paradise!
756
00:49:57,060 --> 00:49:59,062
(Cheering)
757
00:49:59,696 --> 00:50:01,631
(Gunshots)53763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.