Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,209 --> 00:01:26,044
-(DOG BARKING)
-(WHINNYING)
2
00:01:26,128 --> 00:01:28,213
-(CLUCKING)
-(BLEATING)
3
00:01:37,431 --> 00:01:40,851
Emily? Emily!
4
00:01:41,268 --> 00:01:44,396
SARAH: (SINGING) Come, little children
5
00:01:44,479 --> 00:01:48,859
I'll take thee away
6
00:01:48,900 --> 00:01:51,737
- Into a land
- Emily!
7
00:01:51,820 --> 00:01:56,617
Of enchantment
8
00:01:56,700 --> 00:02:01,705
Come, little children
The time's come
9
00:02:02,164 --> 00:02:06,126
Elijah, Elijah!
Has thee seen my sister, Emily?
10
00:02:06,209 --> 00:02:08,378
Nay. But look!
11
00:02:08,462 --> 00:02:10,213
They conjure.
12
00:02:10,297 --> 00:02:12,007
Oh, God. The woods!
13
00:02:20,390 --> 00:02:21,391
(GIRL GIGGLING)
14
00:02:21,475 --> 00:02:24,394
THACKERYI Emily!
15
00:02:24,436 --> 00:02:26,813
- Now she's done for.
- Not yet!
16
00:02:26,897 --> 00:02:29,816
You wake my father,
summon the elders. Go!
17
00:02:35,530 --> 00:02:37,240
THACKERYI Emily!
18
00:02:52,422 --> 00:02:53,590
(EXCLAIMS)
19
00:02:54,091 --> 00:02:55,509
(GRUNTING)
20
00:03:01,431 --> 00:03:02,849
(PANTING)
21
00:03:04,059 --> 00:03:05,769
(GIRL GIGGLES)
22
00:03:12,984 --> 00:03:14,236
Come, child.
23
00:03:19,449 --> 00:03:21,576
(WOMAN CACKLING)
24
00:03:42,097 --> 00:03:43,098
Oh, yes.
25
00:03:43,724 --> 00:03:44,766
(WHISPERING) Emily.
26
00:03:57,154 --> 00:03:58,155
(GASPS)
27
00:03:59,698 --> 00:04:04,453
Oh, look. Another glorious morning.
28
00:04:04,494 --> 00:04:06,455
It makes me sick!
29
00:04:08,248 --> 00:04:09,750
- Sisters!
- Yes, Winnie.
30
00:04:09,833 --> 00:04:12,836
We're coming, Winnie, right away.
Sorry.
31
00:04:13,336 --> 00:04:15,464
Must have been an imp.
32
00:04:15,505 --> 00:04:17,924
My darling.
33
00:04:18,008 --> 00:04:20,135
My little book.
34
00:04:20,177 --> 00:04:24,014
We must continue with our spell now
that our little guest of honor has arrived.
35
00:04:24,055 --> 00:04:27,601
Wake up. Wake up, darling.
36
00:04:27,684 --> 00:04:31,688
Oh, come along, darling. There you are.
37
00:04:31,980 --> 00:04:33,899
(EXCLAIMS) Mary!
38
00:04:33,982 --> 00:04:36,735
Right here, Winnie, right here. Sorry.
39
00:04:36,818 --> 00:04:38,612
Hello, hello.
40
00:04:38,695 --> 00:04:41,865
- I notice sister Sarah isn't helping.
- I lured the child here.
41
00:04:42,741 --> 00:04:44,242
Leave her be.
42
00:04:44,326 --> 00:04:47,954
- She hath done her chore.
- You're right, I'm wrong.
43
00:04:48,038 --> 00:04:49,080
(HISSES)
44
00:04:49,164 --> 00:04:50,332
All right.
45
00:04:50,832 --> 00:04:52,459
'Tis time!
46
00:04:53,835 --> 00:04:54,878
(GASPS)
47
00:04:54,920 --> 00:04:58,340
There it is. Bring to a full rolling bubble.
48
00:04:58,381 --> 00:05:00,634
Add two drops oil of boil.
49
00:05:00,717 --> 00:05:02,552
I got it, it's heavy.
You do that, I'll do this.
50
00:05:10,894 --> 00:05:14,022
WINNIE: Mix blood of owl
with the herb that's red.
51
00:05:14,064 --> 00:05:17,234
Turn three times,
pluck a hair from my head.
52
00:05:17,317 --> 00:05:20,904
Add a dash of pox
and a dead man's toe.
53
00:05:20,946 --> 00:05:22,906
Dead man's toe
and make it a fresh one.
54
00:05:22,989 --> 00:05:24,950
Dead man's toe!
55
00:05:25,033 --> 00:05:27,452
Dead man's toe. Add a dead man's toe.
56
00:05:28,078 --> 00:05:32,582
Dead man's toe.
Dead,dead,dead,dead,dead,dead.
57
00:05:37,504 --> 00:05:39,130
(SNIFFS) Fresh one.
58
00:05:40,048 --> 00:05:43,593
- Dead, dead, dead.
- Dead man's toe and a...
59
00:05:43,718 --> 00:05:44,719
(MARY SNICKERING)
60
00:05:46,429 --> 00:05:48,181
Will you two stop that?
61
00:05:48,265 --> 00:05:52,352
- I need to concentrate.
- Sorry.
62
00:05:53,395 --> 00:05:55,730
She needs to concentrate.
63
00:05:59,150 --> 00:06:00,151
(GASPS)
64
00:06:05,115 --> 00:06:07,784
WINNIE: Newt saliva...
65
00:06:07,826 --> 00:06:12,205
- I smell a child.
- Nah, what dost thou call that?
66
00:06:12,581 --> 00:06:13,623
- A child?
- Hmm!
67
00:06:14,666 --> 00:06:17,794
Sisters! Gather 'round.
68
00:06:17,878 --> 00:06:20,797
- One thing more and all is done.
- Yeah?
69
00:06:20,881 --> 00:06:24,968
Add a bit of thine own tongue.
70
00:06:25,176 --> 00:06:26,177
(CAULDRON HISSING)
71
00:06:26,803 --> 00:06:30,140
Oh, Winnie, thou art divine.
72
00:06:30,849 --> 00:06:33,560
'Tis ready for tasting.
73
00:06:33,643 --> 00:06:38,565
One drop of this
and her life will be mine.
74
00:06:38,648 --> 00:06:40,859
- I mean, ours.
- Yes.
75
00:06:44,821 --> 00:06:47,407
All right, girl.
76
00:06:47,490 --> 00:06:49,743
Open up your mouth.
77
00:06:49,826 --> 00:06:52,913
(GA Mo!
SPING) A boy!
78
00:06:53,496 --> 00:06:57,292
- Get him, you fools!
- I got him. I knew I smelled a boy.
79
00:06:57,334 --> 00:06:58,960
Come on. Come to mama.
80
00:06:59,002 --> 00:07:02,964
- Get away from my cauldron!
- Come on.
81
00:07:06,676 --> 00:07:07,677
(GRUNTING)
82
00:07:08,386 --> 00:07:10,430
(WINNIE SCREAMING)
83
00:07:10,764 --> 00:07:12,641
My potion!
84
00:07:13,642 --> 00:07:14,684
Emily!
85
00:07:14,768 --> 00:07:15,769
(GROANING)
86
00:07:24,653 --> 00:07:25,654
(BARKS)
87
00:07:29,783 --> 00:07:31,493
Winnie.
88
00:07:31,534 --> 00:07:34,537
Winnie. Look.
89
00:07:36,706 --> 00:07:39,250
Sisters, prepare thyselves.
90
00:07:39,334 --> 00:07:42,963
'Tis her life force. The potion works.
91
00:07:43,046 --> 00:07:46,758
Take my hands. We will share her.
92
00:07:46,841 --> 00:07:49,427
Oh, Winnie, how generous of thee.
93
00:07:53,640 --> 00:07:55,350
(ALL INHALING)
94
00:07:55,517 --> 00:07:56,893
(ALL SIGHING)
95
00:08:02,399 --> 00:08:03,400
(BURPING)
96
00:08:08,405 --> 00:08:11,074
SARAH: Sisters! Behold!
97
00:08:11,449 --> 00:08:14,786
I am beautiful!
98
00:08:14,869 --> 00:08:17,080
Boys will love me!
99
00:08:18,581 --> 00:08:20,458
We're young! (LAUGHING)
100
00:08:22,002 --> 00:08:24,587
Oh, well, younger.
101
00:08:24,629 --> 00:08:27,590
- But it's a start!
-(ALL LAUGHING)
102
00:08:28,049 --> 00:08:30,635
Sisters!
103
00:08:30,760 --> 00:08:33,847
Winifred, thou art a mere sprig of a girl.
104
00:08:33,930 --> 00:08:36,349
Liar! But I shall be a sprig forever,
105
00:08:36,433 --> 00:08:40,687
once I suck the life out
of all the children in Salem.
106
00:08:41,021 --> 00:08:45,108
- Let's brew another batch.
- You hag!
107
00:08:45,191 --> 00:08:48,194
There are not enough children in the
world to make thee young and beautiful.
108
00:08:48,278 --> 00:08:50,864
- Hag.
- Uh-oh.
109
00:08:50,947 --> 00:08:54,909
Sisters, did you hear
what he called you?
110
00:08:55,201 --> 00:08:57,120
Whatever shall we do with him?
111
00:08:57,162 --> 00:08:59,831
Let's barbecue and filet him.
112
00:08:59,914 --> 00:09:02,125
Hang him on a hook
and let me play with him?
113
00:09:02,208 --> 00:09:04,753
No! Book?
114
00:09:05,170 --> 00:09:07,797
Darling, come to Mummy.
115
00:09:07,839 --> 00:09:11,468
Yes. His punishment
must be more fulsome,
116
00:09:11,926 --> 00:09:13,678
more lingering.
117
00:09:14,220 --> 00:09:16,473
Dazzle me, my darling.
118
00:09:17,640 --> 00:09:20,393
Let's see, amnesia,
bunions, chilblains, cholera.
119
00:09:20,894 --> 00:09:23,605
We can do better than that, I think.
120
00:09:23,646 --> 00:09:26,858
Let's see what we have.
121
00:09:26,941 --> 00:09:29,110
Perfect!
122
00:09:29,152 --> 00:09:31,071
As usual.
123
00:09:31,738 --> 00:09:35,825
- His punishment shall not be to die...
- No?
124
00:09:36,284 --> 00:09:40,163
...but to live forever with his guilt.
125
00:09:40,205 --> 00:09:43,500
- BOTH: As what, Winnie, as what?
- Jump back!
126
00:09:43,958 --> 00:09:46,419
Twist the bones and bend the back.
127
00:09:46,503 --> 00:09:48,588
Itch-it-a-cop-it-a, Mel-a-ka-mys-ti-ca.
128
00:09:48,671 --> 00:09:50,757
Trim him of his baby fat.
129
00:09:50,840 --> 00:09:53,009
Itch-it-a-cop-it-a, Mel-a-ka-mys-ti-ca.
130
00:09:53,093 --> 00:09:55,303
Give him fur black as black.
131
00:09:55,345 --> 00:09:57,597
- Just...
- Like...
132
00:09:57,680 --> 00:09:58,848
This!
133
00:09:59,182 --> 00:10:00,183
(GROANING)
134
00:10:01,810 --> 00:10:02,811
(CAT YOWLING)
135
00:10:05,438 --> 00:10:06,481
(HISSES)
136
00:10:06,523 --> 00:10:07,524
(BARKING)
137
00:10:10,944 --> 00:10:12,570
-(CAT HISSES)
-(SCREAMS)
138
00:10:14,489 --> 00:10:15,532
(KNOCKING)
139
00:10:16,282 --> 00:10:17,283
MAN: Open!
140
00:10:17,367 --> 00:10:20,620
Witches! Daughters of darkness!
Open this door!
141
00:10:20,703 --> 00:10:21,996
- Hide the Child!
- The Child!
142
00:10:23,123 --> 00:10:24,499
Witches?
143
00:10:24,541 --> 00:10:27,335
There be no witches here, sir.
144
00:10:27,418 --> 00:10:30,338
Don't get your knickers in a twist.
145
00:10:30,380 --> 00:10:33,883
We are just three kindly
old spinster ladies.
146
00:10:33,967 --> 00:10:36,594
Spending a quiet evening at home.
147
00:10:36,678 --> 00:10:39,931
Sucking the lives out of little children!
(SCREAMING)
148
00:10:40,390 --> 00:10:42,684
- Winifred Sanderson?
- Yes?
149
00:10:42,767 --> 00:10:45,854
- I will ask thee one final time.
- Yes?
150
00:10:45,895 --> 00:10:48,356
What hast thou done
with my son, Thackery?
151
00:10:48,398 --> 00:10:50,483
- Thackery?
- Answer me!
152
00:10:50,567 --> 00:10:53,236
Well, I don't know.
153
00:10:53,528 --> 00:10:55,446
Cat's got my tongue!
154
00:10:55,613 --> 00:10:56,614
(ALL LAUGHING)
155
00:10:57,073 --> 00:10:58,908
-(THUNDER BREAKING)
-(MEOWS)
156
00:10:59,409 --> 00:11:00,410
(WITCHES LAUGHING)
157
00:11:03,121 --> 00:11:05,248
Listen. This is terribly uncomfortable.
158
00:11:05,748 --> 00:11:07,792
Sisters, sing.
159
00:11:08,126 --> 00:11:09,460
(ALL HARMONIZING)
160
00:11:11,421 --> 00:11:13,464
WITCH ES: Thrice I with mercury purify
161
00:11:13,548 --> 00:11:16,467
-and spit upon the 12 tables
- MAN: Don't listen. Cover your ears!
162
00:11:16,551 --> 00:11:18,011
Listen to them not!
163
00:11:22,891 --> 00:11:25,226
Fools! All of you!
164
00:11:25,268 --> 00:11:27,395
My ungodly book speaks to you.
165
00:11:27,520 --> 00:11:29,772
On All Hallows' Eve
when the moon is round,
166
00:11:29,856 --> 00:11:33,776
a virgin will summon us
from under the ground.
167
00:11:33,902 --> 00:11:35,445
(LAUGHING)
168
00:11:35,486 --> 00:11:36,905
We shall be back!
169
00:11:36,988 --> 00:11:40,450
And the lives of all
the children shall be mine!
170
00:11:46,748 --> 00:11:48,458
(CROWD EXCLAIMS)
171
00:11:58,218 --> 00:11:59,219
(MEOWING)
172
00:12:02,972 --> 00:12:03,973
Away!
173
00:12:05,266 --> 00:12:06,643
Away, beast!
174
00:12:10,813 --> 00:12:13,107
WOMAN: Poor Thackery Binx.
175
00:12:13,149 --> 00:12:16,611
Neither his father, his mother,
nor anyone else,
176
00:12:16,653 --> 00:12:19,155
ever knew what became of him
177
00:12:19,239 --> 00:12:22,659
those 300 years ago.
178
00:12:22,700 --> 00:12:26,829
And so, the Sanderson sisters
179
00:12:26,913 --> 00:12:31,000
were hanged by the Salem townfolk.
180
00:12:31,084 --> 00:12:34,587
Now, there are those who say
that on Halloween night,
181
00:12:34,671 --> 00:12:40,260
a black cat still guards
the old Sanderson house,
182
00:12:40,343 --> 00:12:44,722
warning off any
who might make the witches
183
00:12:44,806 --> 00:12:46,516
come back to life.
184
00:12:47,225 --> 00:12:49,352
-(YELLS)
-(SCREAMS)
185
00:12:49,435 --> 00:12:50,937
-(LAUGHING)
-(CLASS LAUGHING)
186
00:12:51,187 --> 00:12:52,647
Gimme a break.
187
00:12:55,233 --> 00:12:58,528
We seem to have a skeptic in our midst.
Mr. Dennison,
188
00:12:58,611 --> 00:13:03,741
would you care to share your California,
laid-back, tie-dyed, point of view?
189
00:13:05,368 --> 00:13:06,995
Okay.
190
00:13:07,036 --> 00:13:09,205
Granted that you guys here in Salem
191
00:13:09,289 --> 00:13:12,333
are all into these black cats
and witches and stuff.
192
00:13:12,417 --> 00:13:13,876
- Stuff?
-(CLASS GRUMBLING)
193
00:13:13,960 --> 00:13:14,961
Fine.
194
00:13:15,044 --> 00:13:16,129
But everyone here knows
195
00:13:16,212 --> 00:13:18,381
that Halloween was invented
by the candy companies.
196
00:13:18,464 --> 00:13:21,134
-(GASPS)
-it's a conspiracy.
197
00:13:21,217 --> 00:13:23,261
It just so happens that Halloween
198
00:13:23,344 --> 00:13:26,139
is based on the ancient feast
called All Hallows' Eve.
199
00:13:26,889 --> 00:13:30,351
It's the one night of the year where the
spirits of the dead can return to Earth.
200
00:13:34,063 --> 00:13:36,149
Well said, Allison.
201
00:13:39,736 --> 00:13:44,240
Well, in case Jimi Hendrix
shows up tonight, here's my number.
202
00:13:46,409 --> 00:13:47,535
(CLASS EXCLAIMING)
203
00:13:47,618 --> 00:13:49,495
(BELL RINGING)
204
00:13:52,415 --> 00:13:53,916
GIRL: Hey, wait up.
205
00:13:55,626 --> 00:13:58,171
Max. Fat chance.
206
00:14:03,009 --> 00:14:05,595
(ALL CHATTERING)
207
00:14:21,778 --> 00:14:23,738
- Allison.
- Hi.
208
00:14:23,780 --> 00:14:28,368
Hi. Look, I'm sorry.
I didn't mean to embarrass you in class.
209
00:14:28,451 --> 00:14:29,452
You didn't.
210
00:14:30,828 --> 00:14:32,705
- My name is Max Dennison.
- Yeah, I know.
211
00:14:32,789 --> 00:14:35,249
- You just moved here, huh?
- Yeah, last week.
212
00:14:35,291 --> 00:14:38,169
- Must be a big change for you.
- Yeah, that's for sure.
213
00:14:39,128 --> 00:14:43,549
- You don't like it here?
- The leaves are great, but...
214
00:14:43,633 --> 00:14:46,344
I don't know.
Just all this Halloween stuff.
215
00:14:46,427 --> 00:14:48,096
- You don't believe in it?
- What do you mean,
216
00:14:48,137 --> 00:14:50,681
like the Sanderson sisters? No way.
217
00:14:50,973 --> 00:14:54,018
- Not even on Halloween?
- Especially not on Halloween.
218
00:14:55,895 --> 00:14:56,979
Trick or treat.
219
00:15:46,320 --> 00:15:49,407
Halt! Who are you?
220
00:15:49,532 --> 00:15:51,659
Max. I just moved here.
221
00:15:51,951 --> 00:15:54,704
- From where?
- Los Angeles.
222
00:15:57,748 --> 00:16:01,836
- LA?
- Oh, dude!
223
00:16:01,878 --> 00:16:03,921
Tubular.
224
00:16:04,005 --> 00:16:06,215
I'm Jay. This is Ernie.
225
00:16:08,176 --> 00:16:09,552
How many times I gotta tell you?
226
00:16:09,635 --> 00:16:13,848
My name ain't Ernie no more,
it's Ice. Ice.
227
00:16:18,311 --> 00:16:19,687
This is Ice.
228
00:16:23,691 --> 00:16:26,819
So! Let's have a butt.
229
00:16:27,195 --> 00:16:28,738
Ah, no, thanks. I don't smoke.
230
00:16:29,113 --> 00:16:31,491
They're very health conscious
in Los Angeles.
231
00:16:31,866 --> 00:16:33,743
(BOTH LAUGHING)
232
00:16:35,578 --> 00:16:37,163
You got any cash,
233
00:16:38,998 --> 00:16:41,459
- Hollywood?
- No.
234
00:16:42,210 --> 00:16:43,211
Gee.
235
00:16:43,961 --> 00:16:47,590
We don't get any smokes from you,
we don't get any cash.
236
00:16:48,799 --> 00:16:50,801
What am I supposed to do
with my afternoon?
237
00:16:51,928 --> 00:16:53,930
Maybe you could learn
to breathe through your nose.
238
00:16:53,971 --> 00:16:56,015
(LAUGHING)
239
00:16:58,267 --> 00:17:02,438
Whoa. Check out
the new cross-trainers.
240
00:17:03,105 --> 00:17:05,608
Cool. Let me try 'em on.
241
00:17:11,989 --> 00:17:15,201
ICE: Later, dude!
JAY: See ya, Hollywood!
242
00:17:16,160 --> 00:17:17,578
(BOYS LAUGHING)
243
00:17:18,746 --> 00:17:21,666
(CHURCH BELL TOLLING)
244
00:17:32,009 --> 00:17:34,845
- Hey, Max! Hey, how was school?
Jtsucked.
245
00:17:34,929 --> 00:17:37,348
Hey, hey, hey, watch your language.
246
00:17:39,892 --> 00:17:42,270
I can't believe you made me move here!
247
00:17:49,485 --> 00:17:52,530
He wasn't wearin' any shoes.
248
00:17:52,613 --> 00:17:54,907
Well, must be some form of protest.
249
00:18:09,714 --> 00:18:11,549
Hey, guys.
250
00:18:19,724 --> 00:18:20,725
(SIGHS)
251
00:18:27,857 --> 00:18:29,317
Oh, Allison.
252
00:18:30,610 --> 00:18:33,112
You're so soft. I just wanna...
253
00:18:33,904 --> 00:18:36,073
4300! (LAUGHS)
- Dani!
254
00:18:40,077 --> 00:18:42,705
I scared you, I scared you.
Ha-ha! Ha-ha!
255
00:18:43,372 --> 00:18:47,418
I'm Allison, Allison. Kiss me, I'm Allison.
256
00:18:47,501 --> 00:18:49,920
Mom and Dad told you
to stay outta my room.
257
00:18:50,004 --> 00:18:52,006
Don't be such a crab.
258
00:18:52,381 --> 00:18:54,884
Guess what?
You're gonna take me trick-or-treating.
259
00:18:55,926 --> 00:18:57,553
Not this year, Dani.
260
00:18:57,595 --> 00:19:00,222
- Mom said you have to.
- Well, she can take you.
261
00:19:00,306 --> 00:19:02,391
She and Dad are going
to the party at Town Hall.
262
00:19:02,433 --> 00:19:04,352
You're eight. Go by yourself.
263
00:19:11,067 --> 00:19:14,862
No way. This is my first time. I'll get lost.
264
00:19:14,904 --> 00:19:18,366
Besides, it's a full moon outside.
The weirdos are out.
265
00:19:22,578 --> 00:19:23,913
Come on, Max.
266
00:19:23,996 --> 00:19:27,708
Couldn't you forget about being
a cool teenagerjust for one night?
267
00:19:27,833 --> 00:19:30,086
Please? Come on.
268
00:19:30,169 --> 00:19:33,089
We used to have so much fun
together trick-or-treating.
269
00:19:33,130 --> 00:19:36,842
Remember? It'll be like old times.
270
00:19:36,926 --> 00:19:39,762
Yeah, well, the old days are dead.
271
00:19:39,804 --> 00:19:43,099
It doesn't matter what you say.
You're taking me.
272
00:19:43,474 --> 00:19:44,892
Wanna bet?
273
00:19:54,151 --> 00:19:55,444
(SCREAMING) Mom!
274
00:19:59,490 --> 00:20:02,952
Let's go, hurry up.
The bewitching hour is about to begin.
275
00:20:03,035 --> 00:20:05,162
Wow... Please stop! Help!
276
00:20:05,246 --> 00:20:08,541
- Isn't that a scary witch?
- Stop! Very scary. Wow!
277
00:20:11,085 --> 00:20:13,879
What about you, Max?
What are you supposed to be?
278
00:20:13,963 --> 00:20:15,965
- A rap singer.
- Oh.
279
00:20:16,006 --> 00:20:18,050
Your hat should be on sideways,
shouldn't it?
280
00:20:18,134 --> 00:20:19,677
- Say "Halloween"!
- Halloween!
281
00:20:20,136 --> 00:20:22,888
(LAUGHING MANIACALLY)
282
00:20:24,140 --> 00:20:26,517
CHILDREN: Trick or treat!
283
00:20:33,983 --> 00:20:36,318
- Lighten up, Max.
- Can we go home now?
284
00:20:36,402 --> 00:20:38,237
No.
285
00:20:46,829 --> 00:20:49,665
Let's just go this way.
286
00:20:49,707 --> 00:20:51,792
Dani.
287
00:20:52,501 --> 00:20:54,462
Ding-ding. Ding-ding.
288
00:20:54,503 --> 00:20:58,007
- Stop and pay the toll, kid.
- Ten chocolate bars, no licorice.
289
00:20:58,090 --> 00:21:02,094
- Dump out your sack.
- Drop dead. Moron.
290
00:21:02,219 --> 00:21:03,304
Whoa!
291
00:21:04,847 --> 00:21:07,016
Yo, twerp.
292
00:21:07,057 --> 00:21:10,060
How'd you like to be
hung off that telephone pole?
293
00:21:10,144 --> 00:21:13,105
I'd just like to see you try,
because it just so happens
294
00:21:13,189 --> 00:21:14,940
I've got my big brother with me.
295
00:21:15,649 --> 00:21:16,817
Max!
296
00:21:19,862 --> 00:21:20,863
Hollywood!
297
00:21:21,947 --> 00:21:23,115
Oh, no!
298
00:21:24,033 --> 00:21:25,034
Oh!
299
00:21:25,659 --> 00:21:27,203
(ALL LAUGHING)
300
00:21:29,038 --> 00:21:32,166
So, you're doing a little trick-or-treating.
301
00:21:33,042 --> 00:21:35,002
- Ding-dong!
- Whoo!
302
00:21:37,213 --> 00:21:41,717
- I'm just taking my little sister around.
- That's nice.
303
00:21:41,884 --> 00:21:45,387
- Whoa, I love the costume!
- BOY: Yeah!
304
00:21:45,429 --> 00:21:49,433
But what are you supposed to be,
a New Kid On The Block?
305
00:21:50,100 --> 00:21:53,395
For your information,
he's a Little Leaguer.
306
00:21:53,729 --> 00:21:56,774
- Whoa!
- I'm a Little Leaguer!
307
00:22:01,278 --> 00:22:03,447
Wait a minute. Everybody pays the toll.
308
00:22:03,739 --> 00:22:05,741
- Stuff it, zit face!
- Why, you little...
309
00:22:05,825 --> 00:22:09,954
Hey! Ice, here. Pig out.
310
00:22:10,579 --> 00:22:14,250
Come on, Dani, let's go. Jerk.
311
00:22:14,291 --> 00:22:17,044
And, Hollywood, the shoes fit great!
312
00:22:19,463 --> 00:22:20,464
Yeah!
313
00:22:20,756 --> 00:22:22,883
- Trick or treat!
- You should have punched him.
314
00:22:22,925 --> 00:22:25,427
They would have killed me.
315
00:22:25,511 --> 00:22:28,097
At least you would have died like a man.
316
00:22:28,138 --> 00:22:30,224
Hey!
317
00:22:31,392 --> 00:22:34,270
You just humiliated me
in front of half the guys at school!
318
00:22:35,187 --> 00:22:37,439
So collect your candy
and get out of my life!
319
00:22:38,440 --> 00:22:40,401
I wanna go home. Now!
320
00:22:43,112 --> 00:22:45,322
- Trick or treat!
- Trick or treat!
321
00:22:57,293 --> 00:22:59,420
Dani, I'm sorry.
322
00:23:02,423 --> 00:23:05,134
It's just that I hate this place.
323
00:23:05,259 --> 00:23:09,680
I miss all my friends. I wanna go home!
324
00:23:09,763 --> 00:23:14,852
Well, this is your home now.
So get used to it.
325
00:23:14,935 --> 00:23:16,896
Yeah.
326
00:23:20,816 --> 00:23:24,361
- Gimme one more chance?
- Why should I?
327
00:23:25,779 --> 00:23:27,990
'Cause I'm your brother.
328
00:23:29,325 --> 00:23:30,826
(LAUGHING)
329
00:23:35,289 --> 00:23:39,627
- Whoa. Check that out.
- What?
330
00:23:41,170 --> 00:23:43,505
Somethin' just flew across the moon.
331
00:23:46,508 --> 00:23:47,509
(BOTH SCREAM)
332
00:23:49,803 --> 00:23:53,015
- Fooled ya.
- Let's go, jerkface.
333
00:23:53,098 --> 00:23:55,851
CHILD: Trick or treat!
BOTH: Wow.
334
00:23:56,518 --> 00:24:00,522
- Check out this house!
- Eh, rich people.
335
00:24:01,357 --> 00:24:04,276
They'll probably make us drink cider,
bob for apples.
336
00:24:09,782 --> 00:24:10,824
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
337
00:24:10,866 --> 00:24:12,743
Trick or treat?
338
00:24:15,371 --> 00:24:18,248
Jackpou
339
00:24:18,332 --> 00:24:19,416
Whoa!
340
00:24:21,377 --> 00:24:23,212
Max Dennison.
341
00:24:24,129 --> 00:24:28,050
- Allison.
- Oh, Allison, huh?
342
00:24:29,259 --> 00:24:31,887
I thought you weren't into Halloween.
343
00:24:31,971 --> 00:24:35,224
I'm not. I'm just taking
my little sister, Dani, around.
344
00:24:35,265 --> 00:24:36,350
That's nice.
345
00:24:37,101 --> 00:24:39,561
- I always do it.
- My parents made him.
346
00:24:40,729 --> 00:24:42,022
Do you guys want some cider?
347
00:24:42,606 --> 00:24:43,649
- Sure.
- No.
348
00:24:55,285 --> 00:24:57,746
Thanks.
349
00:25:01,125 --> 00:25:04,086
- So, how's the party?
- Boring.
350
00:25:04,169 --> 00:25:06,588
It's just a bunch of my parents' friends.
They do this every year.
351
00:25:09,550 --> 00:25:12,428
I've got candy duty.
352
00:25:12,469 --> 00:25:15,806
- By the way, Dani, I love your costume.
- Thank you.
353
00:25:15,889 --> 00:25:18,600
I really like yours, too. Of course,
354
00:25:18,642 --> 00:25:21,520
I couldn't wear anything like that
because I don't have any...
355
00:25:21,603 --> 00:25:24,064
What do you call 'em, Max? Yabos?
356
00:25:24,440 --> 00:25:25,774
-(CHOKES)
-(CHUCKLES)
357
00:25:26,400 --> 00:25:30,446
Max likes your yabos.
In fact, he loves 'em.
358
00:25:34,199 --> 00:25:37,286
- I'm really into witches.
- Really? Me, too.
359
00:25:37,619 --> 00:25:39,830
We just learned
about those sisters in school.
360
00:25:39,913 --> 00:25:41,999
You mean the Sanderson sisters?
361
00:25:42,082 --> 00:25:44,626
I know all about them.
My mom used to run the museum.
362
00:25:44,710 --> 00:25:49,089
- There's a museum about them?
- Yeah, but they shut it down because...
363
00:25:49,548 --> 00:25:51,717
A lot of spooky things happened there.
364
00:25:51,800 --> 00:25:54,636
Well, why don't we go
to this old Sanderson house?
365
00:25:57,389 --> 00:25:59,767
Well, come on.
Make a believer out of me.
366
00:26:01,351 --> 00:26:04,104
Okay, let me get changed.
They'll never miss me.
367
00:26:10,069 --> 00:26:12,196
Max, we're not going up there.
368
00:26:12,279 --> 00:26:16,200
My friends at school told me
all about that place. It's weird.
369
00:26:16,283 --> 00:26:18,577
Dani, this is the girl of my dreams.
370
00:26:18,660 --> 00:26:21,080
So take her to the movies
like a normal person.
371
00:26:21,163 --> 00:26:22,706
Dani!
372
00:26:24,249 --> 00:26:29,004
Look. Just do this one thing
for me and I'll do anything you say.
373
00:26:29,129 --> 00:26:34,009
- Please? Please, please?
- Okay.
374
00:26:34,051 --> 00:26:37,971
Next year we go trick-or-treating
as Wendy and Peter Pan.
375
00:26:38,013 --> 00:26:40,474
With tights, or it's no deal.
376
00:26:42,351 --> 00:26:44,686
Okay, okay. Deal, deal.
377
00:26:46,939 --> 00:26:47,940
(OWL HOOTING)
378
00:26:48,524 --> 00:26:52,778
Legend has it that the bones of 100
children are buried within these walls.
379
00:26:52,861 --> 00:26:55,072
Oh, great.
380
00:27:07,209 --> 00:27:08,544
(STAIRS CREAKING)
381
00:27:09,253 --> 00:27:10,295
DANI: Ugh.
382
00:27:15,717 --> 00:27:16,718
(HINGES CREAKING)
383
00:27:17,594 --> 00:27:18,595
(DANI COUGHING)
384
00:27:22,683 --> 00:27:26,228
I can't see a thing.
385
00:27:28,897 --> 00:27:31,567
Well, there's a light switch
around here somewhere.
386
00:27:41,368 --> 00:27:42,369
(DANI EXCLAIMS SOFTLY)
387
00:27:44,371 --> 00:27:45,414
(DANI GROANS)
388
00:27:45,455 --> 00:27:47,249
Found a lighter.
389
00:27:55,591 --> 00:27:57,301
MAXI Whoa!
390
00:28:03,557 --> 00:28:05,976
ALLISON: Here's the original cauldron.
391
00:28:06,059 --> 00:28:08,687
And upstairs is where they slept.
392
00:28:09,438 --> 00:28:11,773
(ALLISON SPEAKING INDISTINCTLY)
393
00:28:20,949 --> 00:28:24,328
"This is the spell book
of Winifred Sanderson.
394
00:28:24,411 --> 00:28:27,581
"It was given to her by the devil himself.
395
00:28:27,623 --> 00:28:29,625
"The book is bound in human skin,
396
00:28:29,708 --> 00:28:34,129
"and contains the recipes
for her most powerful and evil spells."
397
00:28:34,213 --> 00:28:36,965
- I get the picture.
-(CHUCKLES)
398
00:28:38,258 --> 00:28:40,302
What's that?
399
00:28:40,385 --> 00:28:43,055
It's the Black Flame Candle.
400
00:28:52,940 --> 00:28:57,861
"Black Flame Candle.
Made from the fat of a hanged man."
401
00:28:58,237 --> 00:28:59,780
"Legend says that, on a full moon,
402
00:28:59,821 --> 00:29:02,658
"it will raise the spirits
of the dead when lit by a virgin
403
00:29:02,741 --> 00:29:04,326
"on Halloween night."
404
00:29:09,831 --> 00:29:12,125
So let's light the sucker
and meet the old broads.
405
00:29:13,669 --> 00:29:16,213
- Wanna do the honors?
- No, thanks.
406
00:29:17,422 --> 00:29:19,341
-(SCREAMS)
-(SNARLING)
407
00:29:20,342 --> 00:29:22,177
Get him Off!
408
00:29:23,470 --> 00:29:25,555
- Stupid cat!
- DANI: Okay, Max.
409
00:29:25,639 --> 00:29:29,518
You've had your fun.
It's time to go. Come on, Allison.
410
00:29:29,559 --> 00:29:32,187
Max, she's right. Let's go.
411
00:29:32,229 --> 00:29:34,815
Oh, come on.
It's just a bunch of hocus-pocus.
412
00:29:35,774 --> 00:29:39,569
Max, I'm not kidding this time.
It's time to go.
413
00:29:39,653 --> 00:29:41,863
Max, no!
414
00:29:43,532 --> 00:29:45,033
-(GASPS)
- Uh-oh.
415
00:29:47,995 --> 00:29:50,038
(DANI SCREAMING)
416
00:29:53,667 --> 00:29:55,168
(SQUEAKING)
417
00:30:01,383 --> 00:30:03,552
(ALL SCREAMING)
418
00:30:19,067 --> 00:30:20,777
(PANTING)
419
00:30:25,532 --> 00:30:26,575
What happened?
420
00:30:28,577 --> 00:30:31,163
A virgin lit the candle.
421
00:30:44,718 --> 00:30:46,553
(WINNIE LAUGHING MANIACALLY)
422
00:30:52,392 --> 00:30:53,560
We're home!
423
00:30:54,936 --> 00:30:59,775
Oh, sweet revenge! You see, sisters?
My curse worked perfectly.
424
00:31:00,192 --> 00:31:02,110
MARY: That's because
thou art perfect, Winnie.
425
00:31:09,117 --> 00:31:12,454
I knew I left this cauldron on.
Didn't I tell you? Oh, I knew it!
426
00:31:12,537 --> 00:31:16,458
My lucky rat tail! Just where I left it!
427
00:31:19,252 --> 00:31:23,632
But who lit the Black Flame Candle?
428
00:31:29,346 --> 00:31:34,059
Wake up. Wake up, sleepyhead.
Oh, I've missed you.
429
00:31:34,142 --> 00:31:37,020
Did you miss me, too?
430
00:31:37,562 --> 00:31:39,106
Come on, now, we've got work to do.
431
00:31:39,523 --> 00:31:43,360
- Winnie. I smell children.
- Yes?
432
00:31:45,654 --> 00:31:46,738
Sic 'em!
433
00:31:48,698 --> 00:31:50,242
It's a little girl.
434
00:31:50,325 --> 00:31:51,326
(SNIFFS)
435
00:31:51,493 --> 00:31:52,744
Seven,
436
00:31:52,828 --> 00:31:56,415
-maybe eight and a half.
- Let's play with her!
437
00:31:56,832 --> 00:32:00,085
Come, little children
438
00:32:00,168 --> 00:32:05,173
I'll take thee away in...
439
00:32:05,215 --> 00:32:09,219
Come out, my dear.
We will not harm thee.
440
00:32:09,302 --> 00:32:11,304
We love children!
441
00:32:13,265 --> 00:32:15,767
I thought thou'd never come, sisters.
442
00:32:15,851 --> 00:32:17,769
Greetings, little one.
443
00:32:17,853 --> 00:32:20,856
-'Twas I who brought you back.
-Imagine.
444
00:32:22,816 --> 00:32:25,694
Such a pretty little
445
00:32:26,027 --> 00:32:27,529
Child.
446
00:32:27,779 --> 00:32:31,199
Look at her.
And she's so well-fed, isn't she?
447
00:32:31,283 --> 00:32:33,952
- Plump. Plump.
-(SCREAMING)
448
00:32:34,035 --> 00:32:35,495
Shish kebaby!
449
00:32:35,579 --> 00:32:36,580
(SCREAMS)
450
00:32:36,872 --> 00:32:39,875
Tell me, dumpling,
451
00:32:39,916 --> 00:32:42,878
-what is the year?
-1993.
452
00:32:43,545 --> 00:32:45,672
Sisters!
453
00:32:45,714 --> 00:32:48,508
We have been gone 300 years.
454
00:32:48,550 --> 00:32:51,011
Well, Winnie, how time flies, huh?
455
00:32:51,052 --> 00:32:53,054
When you're dead!
456
00:32:53,388 --> 00:32:54,848
(ALL LAUGHING)
457
00:33:02,814 --> 00:33:06,276
It's been great fun,
but I guess I'd better be going.
458
00:33:06,359 --> 00:33:08,195
Oh, stay for supper.
459
00:33:10,363 --> 00:33:14,659
- I'm not hungry.
- Oh, but we are.
460
00:33:17,245 --> 00:33:18,246
(SCREAMING)
461
00:33:18,371 --> 00:33:21,958
Hey! Let go of my little sister.
462
00:33:22,042 --> 00:33:25,420
- Roast him, Winnie.
- No, let me. Let me play with him.
463
00:33:26,922 --> 00:33:28,089
Max!
464
00:33:32,594 --> 00:33:33,595
(HUMMING)
465
00:33:37,849 --> 00:33:39,476
You, there.
466
00:33:40,852 --> 00:33:44,147
(LAUGHING) I haven't lost
my touch, sisters, see?
467
00:33:44,231 --> 00:33:45,941
Max!
468
00:33:47,484 --> 00:33:50,779
Hello. Goodbye.
469
00:33:51,821 --> 00:33:52,864
(GROANING)
470
00:33:52,948 --> 00:33:54,908
DANll Max!
471
00:33:58,036 --> 00:33:59,788
- Mary!
- Well, hello.
472
00:34:04,918 --> 00:34:05,919
Ow!
473
00:34:08,380 --> 00:34:11,508
You leave my brother alone!
474
00:34:13,301 --> 00:34:14,844
- Max!
- I'll get you.
475
00:34:17,055 --> 00:34:19,140
Get him! Get this...
Get this beast off me!
476
00:34:19,224 --> 00:34:20,850
Max, come on! Let's go!
477
00:34:21,476 --> 00:34:23,144
(ALL CLAMORING)
478
00:34:24,020 --> 00:34:26,731
Get out! Go, go, g0!
479
00:34:26,815 --> 00:34:29,150
-(YOWLING)
- Get it off me!
480
00:34:34,239 --> 00:34:35,490
Hey!
481
00:34:37,075 --> 00:34:39,703
You've messed with
the great and powerful Max,
482
00:34:39,828 --> 00:34:41,746
and now must
suffer the consequences.
483
00:34:42,247 --> 00:34:44,249
I summon the Burning Rain of Death!
484
00:34:44,666 --> 00:34:47,711
- The Burning Rain of Death?
- Burning Rain of Death? I don't know.
485
00:34:48,044 --> 00:34:49,045
(ALL GASPING)
486
00:34:49,212 --> 00:34:50,755
WINNIE: He makes fire in his hand.
487
00:34:52,340 --> 00:34:53,800
(ALL SCREAMING)
488
00:34:54,467 --> 00:34:56,678
Oh, the Burning Rain of Death!
489
00:34:56,803 --> 00:34:59,514
Come on, you idiots.
Get under the shelter!
490
00:34:59,556 --> 00:35:01,308
Come on, you fools!
491
00:35:07,188 --> 00:35:09,065
Nice going, Max.
492
00:35:10,734 --> 00:35:11,776
You can talk.
493
00:35:11,860 --> 00:35:14,195
Yeah, no kidding.
Now, get the spell book.
494
00:35:15,447 --> 00:35:17,282
(HISSES) Come on, move it!
495
00:35:19,117 --> 00:35:21,536
No, it's not.
It's the Burning Rain of Death!
496
00:35:25,498 --> 00:35:27,417
Shut up!
497
00:35:27,500 --> 00:35:28,501
My book!
498
00:35:31,421 --> 00:35:34,674
Don't! He's going for my book! Stop!
499
00:35:35,050 --> 00:35:36,885
- My book! The book!
- The book!
500
00:35:38,219 --> 00:35:41,890
ALLISON: Max! Max, over here!
Come on! This way!
501
00:35:44,726 --> 00:35:46,645
Confound it!
502
00:35:46,811 --> 00:35:47,812
(SISTERS WHINING)
503
00:35:48,146 --> 00:35:49,481
- Winnie.
- I'm dying.
504
00:35:49,564 --> 00:35:51,399
Shut up!
505
00:35:51,483 --> 00:35:55,403
- It is but water!
- Most refreshing.
506
00:35:56,321 --> 00:35:57,656
- It is.
- You idiot!
507
00:35:57,739 --> 00:36:01,326
The boy has tricked us,
and he's stolen the book. After him!
508
00:36:11,086 --> 00:36:15,340
-'Tis a black river.
- Perhaps it is not too deep.
509
00:36:16,925 --> 00:36:17,926
(SCREAMING)
510
00:36:20,970 --> 00:36:23,765
-'Tis firm!
- Careful, Winnie.
511
00:36:23,807 --> 00:36:26,601
-'Tis firm as stone.
- Why, why, it's a road!
512
00:36:26,643 --> 00:36:29,437
- Firm as stone, 'tis firm as stone.
- Sisters, my book!
513
00:36:35,485 --> 00:36:36,820
(SIREN APPROACHING)
514
00:36:40,281 --> 00:36:41,282
(SIREN WAILING)
515
00:36:42,742 --> 00:36:43,743
(HORN BLARING)
516
00:36:46,871 --> 00:36:50,458
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Come on, this is a graveyard.
517
00:36:50,500 --> 00:36:53,378
MAX: It's hallowed ground.
Witches can't set foot here.
518
00:36:54,838 --> 00:36:56,131
He talks.
519
00:36:58,383 --> 00:36:59,634
Follow me!
520
00:37:07,976 --> 00:37:10,979
THACKERY: Over here.
I want to show you something.
521
00:37:11,062 --> 00:37:13,690
Give you an idea of
exactly what we're dealing with.
522
00:37:20,822 --> 00:37:23,825
"William Butcherson"? "Lost soul"?
523
00:37:23,908 --> 00:37:26,161
Billy Butcherson was Winifred's lover.
524
00:37:26,202 --> 00:37:28,496
But she found him sporting
with her sister, Sarah.
525
00:37:28,580 --> 00:37:32,250
So she poisoned him and sewed
his mouth shut with a dull needle,
526
00:37:32,333 --> 00:37:34,711
so he couldn't tell her secrets
even in death.
527
00:37:35,253 --> 00:37:36,671
Winifred always was the jealous type.
528
00:37:36,921 --> 00:37:38,381
- You're Thackery Binx.
- Yes.
529
00:37:39,591 --> 00:37:41,843
- So the legends are true.
- Well, come along.
530
00:37:42,510 --> 00:37:44,929
I want to show you something else.
531
00:37:48,683 --> 00:37:51,853
- Teenagers again.
- I hate Halloween.
532
00:37:51,936 --> 00:37:54,272
Man, this is the worst night
of the year. Can you give me a hand?
533
00:37:54,355 --> 00:37:56,691
- Who are they?
- Boys!
534
00:37:56,858 --> 00:38:00,069
Witch hunters.
Observe, they wear black robes,
535
00:38:00,153 --> 00:38:03,364
and carry axes
to chop the wood to burn us.
536
00:38:03,406 --> 00:38:05,450
- Hold me.
- What a pretty spider.
537
00:38:05,575 --> 00:38:06,576
(WHINING)
538
00:38:06,701 --> 00:38:07,869
Sisters!
539
00:38:07,952 --> 00:38:11,080
Let me make one thing perfectly clear.
540
00:38:11,206 --> 00:38:14,083
The magic that brought us back
541
00:38:14,167 --> 00:38:17,212
only works tonight, on All Hallows' Eve.
542
00:38:17,253 --> 00:38:20,632
When the sun comes up, we're dust.
543
00:38:20,715 --> 00:38:23,718
- Dust? Toast?
- Toast.
544
00:38:23,802 --> 00:38:26,221
- Pudding!
-(SCREAMING)
545
00:38:26,304 --> 00:38:29,766
Fortunately, the potion
I brewed the night we were hanged
546
00:38:29,849 --> 00:38:32,519
would keep us alive and young forever.
547
00:38:32,560 --> 00:38:36,314
Unfortunately, the recipe for
that potion is in my spell book,
548
00:38:36,397 --> 00:38:37,899
and the little wretches have stolen it.
549
00:38:37,941 --> 00:38:41,402
Therefore, it stands to reason,
does it not, sisters dear,
550
00:38:41,486 --> 00:38:44,155
that we must find the book,
brew the potion,
551
00:38:44,239 --> 00:38:47,909
and suck the lives out of
the children of Salem before sunrise?
552
00:38:47,992 --> 00:38:50,912
Otherwise, it's curtains! We evaporate!
553
00:38:50,954 --> 00:38:55,792
We cease to exist!
Dost thou comprehend?
554
00:38:55,875 --> 00:38:58,878
Well, you explained it beautifully,
Winnie. The way you sorta started out
555
00:38:58,920 --> 00:39:00,588
with the adventure part
and then you sorta
556
00:39:00,630 --> 00:39:01,881
-slowly went into the...
- Explained what?
557
00:39:03,049 --> 00:39:05,510
Come! We fly!
558
00:39:06,636 --> 00:39:09,430
Because of me, my little
sister's life was stolen.
559
00:39:10,056 --> 00:39:12,225
For years I waited for my life to end,
560
00:39:12,267 --> 00:39:14,477
so I could be reunited with my family.
561
00:39:14,894 --> 00:39:18,898
But Winifred's curse
of immortality kept me alive.
562
00:39:18,940 --> 00:39:21,776
Then one day I figured out
what to do with my eternal life.
563
00:39:22,277 --> 00:39:25,697
Now, I'd failed Emily,
but I wouldn't fail again.
564
00:39:25,780 --> 00:39:27,949
When Winifred
and her sisters returned,
565
00:39:28,032 --> 00:39:30,285
I'd be there to stop them.
566
00:39:30,326 --> 00:39:34,038
So for three centuries, I've guarded
their house on All Hallows' night,
567
00:39:34,122 --> 00:39:37,292
when I knew some airhead virgin
might light that candle.
568
00:39:37,333 --> 00:39:40,795
- Nice going, airhead.
- Hey, look, I'm sorry, okay?
569
00:39:42,839 --> 00:39:46,301
We're talkin' about three ancient hags
versus the 20th century.
570
00:39:46,384 --> 00:39:48,553
- How bad can it be?
- Bad.
571
00:39:49,762 --> 00:39:52,223
- Stay out of there!
- Why?
572
00:39:52,307 --> 00:39:56,019
It holds Winifred's most
dangerous spells. She must not get it.
573
00:39:56,102 --> 00:39:58,521
Well, let's torch the sucker.
574
00:40:05,111 --> 00:40:07,155
It's protected by magic.
575
00:40:08,156 --> 00:40:09,574
-(WITCHES CACKLING)
-(ALL GASPING)
576
00:40:14,579 --> 00:40:17,373
It's just a bunch of hocus-pocus!
577
00:40:19,042 --> 00:40:21,127
Sarah.
578
00:40:21,252 --> 00:40:24,005
- Mary.
-(DANI GASPS) Max!
579
00:40:24,088 --> 00:40:28,927
Brave little virgin who lit the candle.
I'll be thy friend.
580
00:40:29,802 --> 00:40:32,555
- Hey, take a hike.
- Ouch!
581
00:40:34,223 --> 00:40:35,433
Book.
582
00:40:38,394 --> 00:40:40,939
- Come to Mummy.
-'Fraid not!
583
00:40:41,022 --> 00:40:44,192
Thackery Binx, thou mangy feline.
584
00:40:44,233 --> 00:40:46,527
- Still alive?
- And waiting for you.
585
00:40:46,569 --> 00:40:48,905
Thou hast waited in vain,
586
00:40:48,988 --> 00:40:51,366
and thou will fail to save thy friends,
587
00:40:51,407 --> 00:40:53,660
just as thou failed to save thy sister!
588
00:40:53,868 --> 00:40:54,869
(YOWLING)
589
00:40:55,370 --> 00:40:57,288
Grab the book!
590
00:40:57,705 --> 00:40:58,706
(SCREAMING)
591
00:41:11,552 --> 00:41:14,847
- They can't touch us here, right?
- Well, they can't.
592
00:41:16,474 --> 00:41:18,142
I don't like the way you said that.
593
00:41:18,226 --> 00:41:20,770
Unfaithful lover long since dead.
594
00:41:20,853 --> 00:41:24,565
Deep asleep in thy wormy bed.
Wiggle thy toes,
595
00:41:24,607 --> 00:41:29,237
open thine eyes,
twist thy fingers toward the sky.
596
00:41:29,278 --> 00:41:31,864
Life is sweet, be not shy.
597
00:41:31,906 --> 00:41:34,575
On thy feet, so sayeth I!
598
00:41:46,212 --> 00:41:47,714
Max! Max!
599
00:42:02,020 --> 00:42:04,105
(ALL SCREAMING)
600
00:42:12,447 --> 00:42:14,323
Hi. Hello, Billy.
601
00:42:15,742 --> 00:42:18,786
Catch those children! Get up! Get up!
602
00:42:18,828 --> 00:42:21,622
Get out of that ditch! Faster!
603
00:42:31,174 --> 00:42:33,426
In here!
604
00:42:35,011 --> 00:42:36,429
-(GASPS)
-(GRUNTING)
605
00:42:42,769 --> 00:42:43,770
Mmm-mmm!
606
00:42:44,645 --> 00:42:45,646
Yes!
607
00:42:46,397 --> 00:42:47,398
(GROANING)
608
00:42:58,826 --> 00:43:00,995
- Are you okay?
- Mmm-hmm.
609
00:43:01,079 --> 00:43:03,164
- What is this place, Binx?
-It's the old Salem crypt.
610
00:43:03,206 --> 00:43:04,207
Here, take the book.
611
00:43:04,290 --> 00:43:07,001
It connects to the sewer
and up to the street.
612
00:43:08,336 --> 00:43:10,046
Charming.
613
00:43:11,005 --> 00:43:14,467
- Don't look up, Dani.
- Don't worry, I won't.
614
00:43:14,550 --> 00:43:17,762
Relax. I've hunted mice
down here for years.
615
00:43:17,845 --> 00:43:21,099
Mice? Oh, God.
616
00:43:22,683 --> 00:43:24,811
WINNIE: Oh, cheese and crust.
617
00:43:24,852 --> 00:43:27,230
He's lost his head!
618
00:43:27,313 --> 00:43:29,649
Damn that Thackery Binx.
619
00:43:29,690 --> 00:43:32,902
Billy, which way did they go?
620
00:43:32,985 --> 00:43:37,740
Billy, listen to me. Follow
those children, you maggot museum.
621
00:43:37,824 --> 00:43:40,910
And get my book! Then come find us.
622
00:43:40,993 --> 00:43:43,287
We'll be ready for them.
623
00:43:43,371 --> 00:43:46,749
Quit staring at me!
Get moving down that hole.
624
00:43:46,833 --> 00:43:50,419
- Damn, damn, double damn!
- Broom, ho!
625
00:43:52,338 --> 00:43:54,006
THACKERYI This way.
626
00:43:59,554 --> 00:44:03,349
Broom, ho.
627
00:44:03,975 --> 00:44:05,685
They're here. I know they're here.
628
00:44:05,726 --> 00:44:08,062
I know they're here, but where are they?
629
00:44:08,146 --> 00:44:11,691
- Sniff them out, Mary.
- They're, they're...
630
00:44:11,732 --> 00:44:13,693
Oh, I can't.
631
00:44:13,734 --> 00:44:16,404
They've gone too far. I've lost them.
632
00:44:17,029 --> 00:44:21,159
I'll have your guts for garters, girl!
Confound you!
633
00:44:21,242 --> 00:44:24,162
Very well. We must outwit them.
634
00:44:24,245 --> 00:44:25,872
When Billy the Butcher gets here
with my book,
635
00:44:25,913 --> 00:44:27,874
-we shall be ready for them!
- Book? Ready!
636
00:44:27,957 --> 00:44:29,959
- Sarah!
- Sarah!
637
00:44:30,042 --> 00:44:32,003
Let us start collecting children.
638
00:44:32,086 --> 00:44:34,505
Why?
639
00:44:34,589 --> 00:44:36,549
Because, you great buffoon,
640
00:44:36,591 --> 00:44:39,302
we want to live forever,
not just until tomorrow.
641
00:44:39,385 --> 00:44:42,513
The more children's lives we snatch,
the longer we shall live!
642
00:44:42,597 --> 00:44:44,765
- Right! Let us fly.
-(BARKS)
643
00:44:44,849 --> 00:44:47,101
- Fly!
- Wait! Sisters.
644
00:44:47,143 --> 00:44:49,020
I have an idea.
645
00:44:49,937 --> 00:44:54,192
Since this promises to be
a most dire and stressful evening,
646
00:44:54,275 --> 00:44:56,944
I suggest we form a calming circle.
647
00:44:57,028 --> 00:44:59,947
- I am calm!
- Oh, sister,
648
00:45:00,031 --> 00:45:03,743
thou art not being honest
with thyself, are we, huh?
649
00:45:04,035 --> 00:45:07,538
Huh? Come on. Give... Gimme a smile.
650
00:45:11,959 --> 00:45:12,960
(ALL GRUNT)
651
00:45:18,799 --> 00:45:20,801
Come along. Not much further.
652
00:45:20,843 --> 00:45:24,222
See, which way, which way?
I can't remember. Oh. Look, down here!
653
00:45:24,305 --> 00:45:26,474
Think soothing thoughts.
654
00:45:26,682 --> 00:45:30,853
Rabid bats, black death.
Mummy's scorpion pie.
655
00:45:31,646 --> 00:45:33,231
ALL: Mother!
656
00:45:33,648 --> 00:45:34,649
(VEHICLE APPROACHING)
657
00:45:34,815 --> 00:45:36,525
(HORN BLOWING)
658
00:45:40,821 --> 00:45:44,784
Bubble, bubble, I'm in trouble.
659
00:45:44,825 --> 00:45:47,161
Tell me, friend, what is this contraption?
660
00:45:47,411 --> 00:45:50,122
I call it a bus.
661
00:45:50,414 --> 00:45:52,541
- A bus.
- A bus?
662
00:45:52,625 --> 00:45:55,211
- And its purpose?
- To convey gorgeous creatures
663
00:45:55,294 --> 00:45:59,465
such as yourselves
to your most forbidden desires.
664
00:46:01,175 --> 00:46:03,344
Well, fancy.
665
00:46:03,386 --> 00:46:07,181
We desire children.
666
00:46:07,473 --> 00:46:09,016
(CHUCKLES) Hey, that may take me
667
00:46:09,058 --> 00:46:11,143
a couple of tries,
but I don't think there'll be a problem.
668
00:46:11,185 --> 00:46:14,230
- Hop on up.
Marvelous! Thank you.
669
00:46:16,148 --> 00:46:18,693
Thank you.
670
00:46:18,818 --> 00:46:20,444
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm!
671
00:46:21,070 --> 00:46:22,405
I need one of those instant ice packs.
672
00:46:22,488 --> 00:46:26,200
You girls are givin' me a fever! Yow!
673
00:46:28,953 --> 00:46:30,204
MAXI Go, BinX!
674
00:46:30,288 --> 00:46:31,706
ALLISON: Come here,
you guys, this way!
675
00:46:34,250 --> 00:46:35,251
(GRUNTING)
676
00:46:41,299 --> 00:46:42,383
ALLISON: Come on!
677
00:46:42,425 --> 00:46:44,719
THACKERY: Up the ladder.
678
00:46:46,053 --> 00:46:48,931
- Come on.
- DANI: Careful.
679
00:46:49,015 --> 00:46:54,145
Hey, buttercup, anybody ever
tell you you're very easy on the eyes?
680
00:47:00,526 --> 00:47:02,320
Binx, look out!
681
00:47:02,403 --> 00:47:04,363
Whoa! Speed bump!
682
00:47:05,948 --> 00:47:07,408
Binx! Oh!
683
00:47:07,450 --> 00:47:08,451
Speed bump!
684
00:47:08,534 --> 00:47:09,535
(HONKING HORN)
685
00:47:12,413 --> 00:47:13,456
Oh, my God.
686
00:47:16,709 --> 00:47:18,085
It's all my fault.
687
00:47:19,545 --> 00:47:22,631
Max, it's not your fault.
688
00:47:27,011 --> 00:47:29,930
- Look.
- Max.
689
00:47:31,098 --> 00:47:33,768
I hate it when that happens.
690
00:47:34,643 --> 00:47:36,270
What?
691
00:47:36,812 --> 00:47:39,940
I told you, I can't die. Dani, you all right?
692
00:47:39,982 --> 00:47:41,901
- Yeah.
- Okay, then, let's go.
693
00:47:43,444 --> 00:47:46,113
Stop!
694
00:47:48,783 --> 00:47:51,827
- I smell children.
- Marvelous.
695
00:47:52,453 --> 00:47:55,206
Hey, cupcake, don't I get
your phone number, your area code?
696
00:47:55,289 --> 00:47:58,959
- You want my route schedule?
- Thou wouldst hate me in the morning.
697
00:47:59,001 --> 00:48:01,754
- No, lwouldns't.
- Oh, believe me, thou wouldst.
698
00:48:01,796 --> 00:48:04,048
Party pooper.
699
00:48:05,132 --> 00:48:07,676
-(INDISTINCT CHATTERING)
- What is this, sisters?
700
00:48:07,760 --> 00:48:09,970
Odds bodkins.
701
00:48:10,179 --> 00:48:11,180
(SNIFFING)
702
00:48:11,430 --> 00:48:14,141
Farewell, mortal busboy.
703
00:48:14,809 --> 00:48:17,019
What are those?
What's that? Who's that?
704
00:48:17,103 --> 00:48:19,980
Hobgoblins.
705
00:48:20,648 --> 00:48:21,732
Bless you.
706
00:48:22,316 --> 00:48:23,984
(WITCHES SCREAMING)
707
00:48:26,028 --> 00:48:28,489
- Enough!
- Oh, sisters.
708
00:48:28,531 --> 00:48:30,616
I'm very confused. I...
709
00:48:30,658 --> 00:48:34,537
I smell children, but I don't see children.
710
00:48:34,620 --> 00:48:38,124
- I've lost my power!
- Enough,enough,enough!
711
00:48:38,165 --> 00:48:40,334
- Sorry.
- We are witches. We are evil.
712
00:48:40,376 --> 00:48:42,545
- Evil?
- What would Mother say
713
00:48:42,628 --> 00:48:44,130
if she could see us like this?
714
00:48:44,171 --> 00:48:47,800
- Oh. Mother.
- Mother.
715
00:48:51,095 --> 00:48:54,807
ALL: Master!
716
00:48:55,724 --> 00:48:59,812
What kind of costumes are these?
717
00:48:59,854 --> 00:49:04,024
- It's the Sanderson sisters, right?
- At your service.
718
00:49:04,066 --> 00:49:06,986
Haven't seen you for centuries. But
what the heck, why don't you come in?
719
00:49:07,027 --> 00:49:10,698
Come into the nonsmoking section.
720
00:49:10,781 --> 00:49:13,701
- Come on, come on, right this way.
- I can't believe it's him!
721
00:49:14,285 --> 00:49:16,370
Don't step on my tail!
722
00:49:16,787 --> 00:49:17,788
-(GROWLS)
-(CHILDREN SCREAM)
723
00:49:20,124 --> 00:49:24,253
- DANl: Officer, Officer!
- Officer, we need your help.
724
00:49:24,336 --> 00:49:26,338
What's the problem?
725
00:49:26,422 --> 00:49:28,716
- Tell him.
- Go ahead.
726
00:49:28,757 --> 00:49:31,218
Well...
727
00:49:31,302 --> 00:49:33,929
Well, you see... I just moved here.
728
00:49:35,848 --> 00:49:38,893
Well, you see, it's like this, I...
729
00:49:40,060 --> 00:49:41,604
I broke into the old Sanderson house
730
00:49:41,687 --> 00:49:43,647
and I brought the witches back
from the dead.
731
00:49:43,731 --> 00:49:45,858
See, I even have the book.
732
00:49:48,235 --> 00:49:51,238
- You lit the Black Flame Candle?
- Yeah.
733
00:49:55,493 --> 00:49:58,746
Come on.
Okay, let's get on the sidewalk.
734
00:50:01,665 --> 00:50:03,542
And he's a virgin.
735
00:50:10,966 --> 00:50:12,968
Come here.
736
00:50:15,554 --> 00:50:19,266
- Are you a virgin?
- Yeah.
737
00:50:19,308 --> 00:50:21,143
Really?
738
00:50:21,227 --> 00:50:23,270
Look, I'll get it tattooed
on my forehead, okay?
739
00:50:23,354 --> 00:50:25,606
- Officer, this is not a prank.
- Really.
740
00:50:25,689 --> 00:50:28,442
Hey! I put my life on the line
to protect this community
741
00:50:28,484 --> 00:50:30,277
and you punks pull this?
742
00:50:30,361 --> 00:50:32,112
- Get outta here.
- Come on, Dani.
743
00:50:32,196 --> 00:50:35,074
And take that cat with you.
744
00:50:35,699 --> 00:50:36,700
(LAUGHING)
745
00:50:38,786 --> 00:50:40,621
What's so funny, Eddie?
746
00:50:40,663 --> 00:50:43,457
Just a bunch of kids pullin' my chain.
747
00:50:46,293 --> 00:50:48,963
- They thought I was a real cop.
-(LAUGHING)
748
00:50:58,472 --> 00:51:00,975
-(ENGINE REWING)
-(GROANING)
749
00:51:06,981 --> 00:51:10,484
I want you to meet the little woman.
750
00:51:10,568 --> 00:51:13,988
- He has a little woman?
- Sounds tasty.
751
00:51:16,991 --> 00:51:19,493
- Petunia face?
- What?
752
00:51:19,577 --> 00:51:21,453
Will you stop clicking?
753
00:51:21,495 --> 00:51:23,789
- We have company.
- I don't care who...
754
00:51:23,831 --> 00:51:27,209
(GASPS) Sisters,
Satan has married Medusa.
755
00:51:27,293 --> 00:51:28,669
See the snakes in her hair?
756
00:51:28,711 --> 00:51:31,505
I don't wanna play in this.
I don't wanna play.
757
00:51:33,757 --> 00:51:36,844
My three favorite witches.
758
00:51:36,927 --> 00:51:39,680
Aren't you broads a little old
to be trick-or-treating?
759
00:51:39,972 --> 00:51:41,515
We'll be younger in the morning.
760
00:51:43,684 --> 00:51:47,271
Yeah, sure. Me, too.
761
00:51:47,938 --> 00:51:49,189
Excuse me.
762
00:51:52,985 --> 00:51:56,238
Wow! Neat brooms!
763
00:52:02,202 --> 00:52:04,580
Forget the kids,
I'm serving you from my cauldron.
764
00:52:04,663 --> 00:52:07,041
- Winnie! For you.
- Yes?
765
00:52:07,082 --> 00:52:10,044
Master, I thank thee.
What about the book?
766
00:52:10,085 --> 00:52:13,464
We'll get to the book later.
Mary! Go long!
767
00:52:15,049 --> 00:52:17,718
Yeah, you could be a tight end.
768
00:52:19,053 --> 00:52:22,973
Master, would thou dance with me?
769
00:52:25,601 --> 00:52:27,728
Behold!
770
00:52:27,853 --> 00:52:31,106
A torture chamber!
771
00:52:38,405 --> 00:52:39,406
(SCREAMING)
772
00:52:39,907 --> 00:52:43,285
Honey, I've lost five pounds
according to the bathroom...
773
00:52:45,329 --> 00:52:46,330
Master.
774
00:52:50,459 --> 00:52:54,588
Okay. That's it. Party's over.
775
00:52:54,672 --> 00:52:57,925
Get outta my house! Get outta here!
776
00:52:58,592 --> 00:53:00,552
- Get out of my house!
- Sorry.
777
00:53:00,594 --> 00:53:03,806
- Calm down, puddin' face.
- Shove it, Satan.
778
00:53:03,889 --> 00:53:08,227
Oh, thou should not speak
to Master in such a manner.
779
00:53:08,727 --> 00:53:12,356
- They call me Master.
- Wait'll you see what I'm gonna call you.
780
00:53:12,439 --> 00:53:16,360
Now, tart-face, take your Clark Bars
and get outta my house!
781
00:53:18,278 --> 00:53:20,280
Make us!
782
00:53:20,531 --> 00:53:21,865
-(GROWLING)
-(HISSING)
783
00:53:22,574 --> 00:53:26,161
- Honey bunch.
- Ralph! Sic 'em!
784
00:53:27,079 --> 00:53:28,789
-(SHRIEKING)
-(RALPH BARKING)
785
00:53:36,880 --> 00:53:38,173
'My broom!
'My broom!
786
00:53:38,257 --> 00:53:41,593
- My broom!
- Purloined. Curses!
787
00:53:43,011 --> 00:53:44,304
Sisters, look.
788
00:53:44,346 --> 00:53:47,474
It's the chocolate-covered finger
of a man named Clark.
789
00:53:49,935 --> 00:53:51,145
It's candy.
790
00:53:51,186 --> 00:53:53,647
- Why would the Master give us candy?
- Because he is not our Master.
791
00:53:53,731 --> 00:53:56,150
- He isn't?
- And these are not hobgoblins.
792
00:53:56,400 --> 00:53:58,318
- See?
- Cool it, man.
793
00:53:58,402 --> 00:54:01,155
A Child!
794
00:54:01,989 --> 00:54:03,407
Weirdos!
795
00:54:03,782 --> 00:54:06,034
- Weirdos?
- Sisters!
796
00:54:06,118 --> 00:54:09,204
All Hallows' Eve has become
a night of frolic,
797
00:54:09,329 --> 00:54:12,207
where children
wear costumes and run amok.
798
00:54:12,291 --> 00:54:16,003
Amok! Amok, amok,
amok, amok, amok...
799
00:54:16,044 --> 00:54:18,380
- Oh, Winnie, just one child.
- Nip!
800
00:54:19,548 --> 00:54:20,841
Oh, great.
801
00:54:20,883 --> 00:54:24,052
How are we gonna find
Mom and Dad in this place?
802
00:54:24,970 --> 00:54:26,680
Hi, hi, hi.
803
00:54:38,358 --> 00:54:41,361
(SINGING) Those fingers
through my hair
804
00:54:41,445 --> 00:54:43,822
That sly "come hither" stare
805
00:54:44,823 --> 00:54:49,203
That strips my conscience bare
It's witchcraft
806
00:54:49,244 --> 00:54:51,538
I'm gonna look for Mom.
807
00:54:51,580 --> 00:54:54,374
And I've got no defense for it
808
00:54:54,458 --> 00:54:56,710
The heat is too intense for it
809
00:54:57,628 --> 00:55:02,341
What good would
common sense for it do
810
00:55:02,382 --> 00:55:04,218
It's witchcraft
811
00:55:04,301 --> 00:55:06,261
- Oh, Dad.
-It's not Dad.
812
00:55:06,345 --> 00:55:08,847
It's "Dadcula."
813
00:55:09,223 --> 00:55:13,727
Oh, my goodness, who must
this charming young blood donor be?
814
00:55:13,811 --> 00:55:17,564
- Dad! Somethin' terrible happened!
- Dani? What's wrong?
815
00:55:17,606 --> 00:55:18,982
No, Dani's fine.
816
00:55:20,067 --> 00:55:22,027
Good. Excuse me. Come here.
817
00:55:26,281 --> 00:55:28,909
Mom?
818
00:55:32,830 --> 00:55:33,831
Mom?
819
00:55:34,873 --> 00:55:35,916
Hmm?
820
00:55:35,958 --> 00:55:38,418
What are you supposed to be?
821
00:55:38,460 --> 00:55:41,004
Madonna.
822
00:55:41,088 --> 00:55:45,300
Well, you know...
Well, obviously. Don't you think?
823
00:55:45,384 --> 00:55:47,928
Shoot, Max.
824
00:55:48,011 --> 00:55:49,805
Look, whatever it is, just tell me.
825
00:55:49,930 --> 00:55:51,932
- Come here.
- What?
826
00:55:51,974 --> 00:55:55,227
This cat here, Binx.
He can talk. My brother's a virgin.
827
00:55:55,269 --> 00:55:56,436
He lit the Black Flame Candle.
828
00:55:56,520 --> 00:55:58,647
The witches are back from the dead,
and they're after us.
829
00:55:58,730 --> 00:56:01,608
- We need help.
- How much candy have you had?
830
00:56:01,692 --> 00:56:04,778
Mom, I haven't OD'd.
They're real witches.
831
00:56:04,862 --> 00:56:08,740
They can fly, and they're gonna eat
all the kids in Salem. They're real!
832
00:56:08,782 --> 00:56:12,661
All right. Let's just find your father.
833
00:56:12,744 --> 00:56:15,914
It's such an ancient pitch
834
00:56:15,956 --> 00:56:19,084
But one I wouldn't switch
835
00:56:20,127 --> 00:56:22,254
Slither about.
836
00:56:22,296 --> 00:56:23,380
Find them.
837
00:56:23,463 --> 00:56:25,048
Oh, no, I'll never switch.
838
00:56:25,716 --> 00:56:29,261
'Cause there's
no nicer witch than you
839
00:56:30,929 --> 00:56:33,473
I put a spell on you
840
00:56:33,849 --> 00:56:37,227
And now you're mine
841
00:56:37,311 --> 00:56:40,772
Hey, guys, I love you,
but enough is enough. Just calm down.
842
00:56:40,814 --> 00:56:43,817
- But they're gonna come!
- Don't you see how crazy this sounds?
843
00:56:43,901 --> 00:56:47,404
- Max, Max, they're here!
- What is it?
844
00:56:48,488 --> 00:56:50,616
- Did you find them?
- Sorry.
845
00:56:50,657 --> 00:56:52,034
Get out there and find them.
846
00:56:52,117 --> 00:56:54,953
- Nobody's here, sweetheart.
- Here, hold this.
847
00:56:54,995 --> 00:56:57,497
- Where are you going?
- Max! Max!
848
00:56:57,581 --> 00:56:59,374
Sarah!
849
00:56:59,499 --> 00:57:01,084
And now you're mine
850
00:57:01,168 --> 00:57:02,461
Bye.
851
00:57:02,502 --> 00:57:06,131
- Get over here! Did you find them?
- Find who?
852
00:57:06,173 --> 00:57:08,967
I ain't lyin'
No, I ain't lyin'
853
00:57:09,051 --> 00:57:11,678
- Hey, cut the music.
- I'm in the middle of a song.
854
00:57:11,762 --> 00:57:13,680
It's an emergency. Only for a minute.
855
00:57:15,015 --> 00:57:17,059
Will everybody listen up, please?
856
00:57:17,142 --> 00:57:18,185
Listen to him!
857
00:57:18,226 --> 00:57:19,311
No, he's just getting everybody
worked up!
858
00:57:19,353 --> 00:57:22,189
- Your kids are in danger.
- What do you mean?
859
00:57:22,230 --> 00:57:25,150
Three hundred years ago, the
Sanderson sisters bewitched people.
860
00:57:25,984 --> 00:57:27,527
And now they've returned
from their grave.
861
00:57:27,569 --> 00:57:29,029
(ALL LAUGHING)
862
00:57:29,071 --> 00:57:31,073
Hey, man, I'm serious! It's not a joke.
863
00:57:31,156 --> 00:57:35,035
- This has gone far enough.
- I know this sounds dumb,
864
00:57:35,077 --> 00:57:37,079
but they're here tonight.
865
00:57:37,162 --> 00:57:40,707
They're right over there!
866
00:57:41,833 --> 00:57:43,210
- Huh!
- W0w!
867
00:57:43,251 --> 00:57:45,212
Thank you, Max,
868
00:57:47,297 --> 00:57:50,425
for that marvelous introduction.
869
00:57:50,509 --> 00:57:52,094
(ALL LAUGHING)
870
00:57:52,177 --> 00:57:56,264
I put a spell on you
871
00:57:56,348 --> 00:57:58,558
And now you're mine
872
00:58:00,477 --> 00:58:04,731
You can't stop the things I do
873
00:58:04,815 --> 00:58:06,775
I ain't lying
874
00:58:06,858 --> 00:58:09,903
No! No! Don't listen to them!
875
00:58:10,028 --> 00:58:14,241
It's been 300 years
Right down to the day
876
00:58:14,324 --> 00:58:19,705
Now the witch is back
And there's hell to pay
877
00:58:20,455 --> 00:58:23,834
I put a spell on you
878
00:58:23,917 --> 00:58:26,920
- Good joke. Happy Halloween. Thanks.
- No, man, I'm serious!
879
00:58:26,962 --> 00:58:28,880
- Yeah, yeah, I know.
- You got to believe me!
880
00:58:28,922 --> 00:58:31,842
And now you're mine
881
00:58:32,342 --> 00:58:34,845
All right. Gear up. Let's go, guys.
882
00:58:36,888 --> 00:58:39,224
Hello, Salem!
883
00:58:39,266 --> 00:58:42,394
My name's Winifred. What's yours?
884
00:58:42,519 --> 00:58:44,938
I put a spell on you
885
00:58:45,022 --> 00:58:48,734
- And now you're gone
- Gone, gone, gone so long
886
00:58:48,775 --> 00:58:51,111
My whammy fell on you
887
00:58:51,653 --> 00:58:55,240
- And it was strong
- So strong, so strong, so strong
888
00:58:55,282 --> 00:58:58,452
Your wretched little lives
Have all been cursed
889
00:58:58,535 --> 00:59:01,580
'Cause of all the witches working
I'm the worst
890
00:59:01,621 --> 00:59:06,043
I put a spell on you
And now you're mine
891
00:59:06,376 --> 00:59:08,712
Binx, where are you?
892
00:59:08,795 --> 00:59:11,840
Watch out, watch out
Watch out, watch out
893
00:59:13,467 --> 00:59:14,468
Let's go)!
894
00:59:14,509 --> 00:59:18,346
If you don't believe
You'd better get superstitious
895
00:59:18,430 --> 00:59:21,183
- Mom, Dad, thank God!
- Hey, Max, great show.
896
00:59:21,266 --> 00:59:22,267
Cover your ears!
897
00:59:22,309 --> 00:59:24,102
I put a spell on you
898
00:59:26,688 --> 00:59:28,315
Whoa.
899
00:59:28,482 --> 00:59:30,317
I put a spell on you
900
00:59:30,358 --> 00:59:31,693
I wish we had the camera.
901
00:59:31,777 --> 00:59:35,864
Ah-say-into-pie
Oppa-maybe-uppen-die
902
00:59:35,947 --> 00:59:39,034
Ah-say-into-pie
Oppa-maybe-uppen-die
903
00:59:39,117 --> 00:59:42,204
- In-kama-koray-ah-ma
- In-kama-koray-ah-ma
904
00:59:42,287 --> 00:59:43,705
- Hey, high
- Hey, high
905
00:59:43,789 --> 00:59:45,207
say, bye
say, bye
906
00:59:45,290 --> 00:59:48,418
Bye
907
00:59:48,502 --> 00:59:51,171
Bye, bye, bye
908
00:59:54,966 --> 00:59:55,967
(GRUNTING)
909
00:59:58,512 --> 01:00:02,516
Dance, dance, dance until you die!
910
01:00:10,148 --> 01:00:12,776
Oh, Binx, come on!
911
01:00:20,242 --> 01:00:23,370
- This is really bad!
- Max, come on. Calm down.
912
01:00:23,411 --> 01:00:24,412
Look, I want you to take Dani
913
01:00:24,496 --> 01:00:26,414
back to your house
and don't let her out of your sight!
914
01:00:26,498 --> 01:00:28,041
Max, I'm not leaving you.
915
01:00:31,086 --> 01:00:34,131
Okay, guys, who's goin' for the Jacuzzi?
916
01:00:35,382 --> 01:00:38,135
Angelo. Too bad.
917
01:00:41,471 --> 01:00:42,472
Uh-oh.
918
01:00:43,098 --> 01:00:44,099
Get down!
919
01:00:47,185 --> 01:00:48,728
- I smell...
- Yes?
920
01:00:48,770 --> 01:00:50,897
- Winnie, I smell...
- Yes, yes?
921
01:00:51,064 --> 01:00:54,526
I smell scrod.
922
01:00:54,568 --> 01:00:58,280
Scrod. It's a bottom dweller. You cook
it sometimes with lovely bread crumbs,
923
01:00:58,363 --> 01:01:02,200
a little bit of margarine
or olive oil is good. (STAMMERING)
924
01:01:04,870 --> 01:01:07,414
Sarah. Sarah!
925
01:01:14,212 --> 01:01:15,255
(GASPS)
926
01:01:18,508 --> 01:01:20,886
I have an idea.
927
01:01:26,558 --> 01:01:28,268
What is this place?
928
01:01:28,310 --> 01:01:31,938
SARAH: It reeks of children.
WINNIE: It is a prison for children.
929
01:01:36,610 --> 01:01:38,486
(MAX HOWLING)
930
01:01:40,947 --> 01:01:43,533
Welcome to High School Hell.
931
01:01:43,658 --> 01:01:47,662
I'm your host, Boris Karloff, Junior.
932
01:01:47,996 --> 01:01:48,997
(LAUGHING)
933
01:01:52,626 --> 01:01:55,045
It's time to meet our three contestants,
934
01:01:55,587 --> 01:01:59,841
Sarah, Mary and Winifred Sanderson.
935
01:01:59,925 --> 01:02:02,469
Read any good spell books lately?
936
01:02:03,511 --> 01:02:04,554
(BARKS)
937
01:02:04,638 --> 01:02:06,806
Hag tracks!
938
01:02:08,433 --> 01:02:10,435
Get him.
939
01:02:10,477 --> 01:02:12,479
(PANTING RHYTHMICALLY)
940
01:02:12,979 --> 01:02:15,690
FEMALE VOICE: Hello.
Welcome to the library.
941
01:02:15,899 --> 01:02:18,443
(WOMAN SPEAKING
FRENCH ON SPEAKER)
942
01:02:24,699 --> 01:02:26,785
I would like a book.
943
01:02:27,327 --> 01:02:29,120
(WOMAN SPEAKING
FRENCH ON SPEAKER)
944
01:02:32,999 --> 01:02:35,377
What kind of book are you looking for?
945
01:02:35,460 --> 01:02:37,379
-(YELLING)
-(SINISTER CHUCKLING)
946
01:02:37,462 --> 01:02:39,381
We've got them! We've got them!
947
01:02:43,468 --> 01:02:44,970
I am looking for a children's book.
948
01:02:45,011 --> 01:02:46,054
Hello?
949
01:02:47,764 --> 01:02:48,807
(SCREAMING)
950
01:02:54,813 --> 01:02:56,022
Wretches!
951
01:02:58,483 --> 01:03:00,235
- Fire.
- Fire.
952
01:03:01,069 --> 01:03:02,612
It's hot. It's hot.
953
01:03:04,948 --> 01:03:05,949
(WITCHES SCREAMING)
954
01:03:10,036 --> 01:03:12,998
(MAX SCREAMING) Farewell,
Winifred Sanderson!
955
01:03:13,373 --> 01:03:15,125
- Burn! Burn!
-(ALL CHEERING)
956
01:03:15,208 --> 01:03:17,627
All right! Yeah!
957
01:03:21,339 --> 01:03:22,799
Yeah! All right!
958
01:03:23,717 --> 01:03:25,885
(SHOUTING JUBILANTLY)
959
01:03:35,061 --> 01:03:36,062
(SIGHS)
960
01:03:37,105 --> 01:03:38,565
We did it, BinX.
961
01:03:39,107 --> 01:03:43,653
- We stopped them.
- I've wanted to do that for 300 years,
962
01:03:43,737 --> 01:03:45,655
since they took Emily.
963
01:03:49,826 --> 01:03:52,245
You really miss her, don't you?
964
01:03:52,329 --> 01:03:56,166
Man, you can't keep blaming yourself
for that. That happened so long ago.
965
01:03:56,875 --> 01:04:00,754
Take good care of Dani, Max.
You'll never know how precious she is
966
01:04:01,421 --> 01:04:03,381
until you lose her.
967
01:04:07,635 --> 01:04:09,346
Hey, Binx!
968
01:04:10,138 --> 01:04:11,431
Where do you think you're going?
969
01:04:12,932 --> 01:04:15,643
You're a Dennison now, buddy.
One of us.
970
01:04:16,144 --> 01:04:17,937
Come on, Binx. Let's go home.
971
01:04:18,730 --> 01:04:20,940
Home.
972
01:04:22,275 --> 01:04:23,777
Home.
973
01:04:30,617 --> 01:04:33,620
Mom? Dad?
974
01:04:33,787 --> 01:04:36,039
We got a new cat.
975
01:04:36,122 --> 01:04:38,792
Mom?
976
01:04:38,958 --> 01:04:42,629
Well, I guess they're still partying.
Come on in.
977
01:04:51,721 --> 01:04:53,973
You're my kitty now.
978
01:04:54,015 --> 01:04:58,144
You'll have milk and tuna fish every
clay. And you'll only hunt mice for fun.
979
01:04:58,228 --> 01:04:59,938
You're going to turn me
into one of those fat,
980
01:04:59,979 --> 01:05:01,689
useless, contented house cats.
981
01:05:02,273 --> 01:05:04,984
(GIGGLES) You betcha.
982
01:05:06,361 --> 01:05:07,362
(CHUCKLES)
983
01:05:07,987 --> 01:05:09,364
You know, Binx,
984
01:05:09,447 --> 01:05:12,242
I'll always take care of you.
985
01:05:12,325 --> 01:05:14,869
My children will take care of you, too.
986
01:05:14,953 --> 01:05:19,249
And their children after that.
And theirs after that.
987
01:05:20,458 --> 01:05:24,045
Forever and ever
988
01:05:25,171 --> 01:05:27,507
and ever.
989
01:05:29,676 --> 01:05:31,302
(PURRING)
990
01:05:36,850 --> 01:05:39,644
(WITCHES SCREAMING)
991
01:05:47,485 --> 01:05:48,945
(WITCHES COUGHING)
992
01:05:51,865 --> 01:05:56,619
Hello. I want my book.
993
01:05:56,703 --> 01:05:58,496
(SPEAKING FRENCH)
994
01:06:00,123 --> 01:06:01,124
(couemwe)
995
01:06:03,293 --> 01:06:05,044
JAY: You wanna smash some
pumpkins?
996
01:06:05,170 --> 01:06:06,754
ICE: No.
997
01:06:06,838 --> 01:06:10,008
JAY: You wanna look in windows
and watch babes undress?
998
01:06:10,049 --> 01:06:14,345
It's 3:00. They're undressed already.
999
01:06:16,389 --> 01:06:19,893
- Well, then you think of somethin'!
- I don't feel so good.
1000
01:06:19,934 --> 01:06:22,687
'Cause you're eatin' too much candy,
you oinker.
1001
01:06:23,104 --> 01:06:25,064
(WITCHES MUMBLING)
1002
01:06:29,944 --> 01:06:33,656
- Yes!
- Yo, witch! Get your face off my shoe!
1003
01:06:35,158 --> 01:06:37,660
Wrong boy. Sorry, Winnie.
1004
01:06:37,744 --> 01:06:42,081
Why, why, why was I cursed
with such idiot sisters?
1005
01:06:42,165 --> 01:06:43,166
(SOBBING)
1006
01:06:43,750 --> 01:06:45,585
Just lucky, I guess.
1007
01:06:46,628 --> 01:06:48,922
Oh, man, how come
it's always the ugly chicks
1008
01:06:49,047 --> 01:06:51,591
that stay out late?
1009
01:06:53,885 --> 01:06:55,220
Chicks?
1010
01:06:56,554 --> 01:06:58,431
We haven't much time left.
1011
01:06:58,473 --> 01:06:59,933
We shall have to make
1012
01:06:59,974 --> 01:07:01,809
-the potion from memory.
- Hey.
1013
01:07:02,018 --> 01:07:05,021
- Let us out of here.
- We're really sorry.
1014
01:07:05,104 --> 01:07:07,815
- We think you're really cute.
- Hush!
1015
01:07:09,025 --> 01:07:11,611
I've got to think.
1016
01:07:11,694 --> 01:07:12,779
Hey!
1017
01:07:12,820 --> 01:07:14,656
Remember, remember.
1018
01:07:14,739 --> 01:07:17,742
BOTH: Remember, Winnie, remember.
Remember, Winnie...
1019
01:07:17,784 --> 01:07:19,744
- Now, I remember!
-(BOTH GASPING)
1020
01:07:19,786 --> 01:07:22,497
I was here. The book was there.
You, Mary, you were here.
1021
01:07:22,580 --> 01:07:25,583
Sarah, you were in the back
dancing, idiotically.
1022
01:07:25,625 --> 01:07:26,751
- And the book said...
- Yes?
1023
01:07:26,793 --> 01:07:29,170
I remember it like it was yesterday.
1024
01:07:29,254 --> 01:07:32,966
Oil of boil and a dead man's nose.
1025
01:07:33,091 --> 01:07:35,468
- Dead man's toes!
- She's trying to concentrate.
1026
01:07:35,552 --> 01:07:38,596
- No, his thumb.
- Thumbs?
1027
01:07:38,638 --> 01:07:40,265
- Or was it his gums?
- I don't know.
1028
01:07:40,306 --> 01:07:41,349
A dead man's buns.
1029
01:07:41,432 --> 01:07:43,142
- A dead man's buns. Sounds like...
- Mums?
1030
01:07:43,226 --> 01:07:45,770
- Mums. Funs. Funs.
- Chungs.
1031
01:07:45,812 --> 01:07:49,274
- Chungs?
- Dead man's chungs.
1032
01:07:49,315 --> 01:07:52,110
There's no such things as chungs.
1033
01:07:52,151 --> 01:07:53,987
- You're right.
- I am? I'm right.
1034
01:07:54,070 --> 01:07:57,782
It's no use.
I don't remember the ingredients.
1035
01:07:57,824 --> 01:08:00,577
I've got to have my book!
1036
01:08:01,995 --> 01:08:03,788
(JAY AND ICE MOANING)
1037
01:08:04,747 --> 01:08:06,624
Leave him alone!
1038
01:08:06,666 --> 01:08:08,793
I'm gonna puke.
1039
01:08:10,503 --> 01:08:13,339
Book.
1040
01:08:13,423 --> 01:08:17,760
Come home or make thyself known.
1041
01:08:17,844 --> 01:08:18,845
(SOBBING)
1042
01:08:34,110 --> 01:08:36,529
- Hi.
- Hi.
1043
01:08:41,743 --> 01:08:44,495
Oh, my God. It's 5:00.
1044
01:08:44,537 --> 01:08:47,373
My parents are gonna kill me.
1045
01:08:47,457 --> 01:08:49,292
I should go.
1046
01:08:50,251 --> 01:08:51,544
I wish you could stay.
1047
01:08:57,550 --> 01:08:59,510
Poor Binx.
1048
01:08:59,969 --> 01:09:04,223
Yeah. Poor Binx.
1049
01:09:04,307 --> 01:09:05,725
We owe him a lot.
1050
01:09:06,267 --> 01:09:07,685
Yeah.
1051
01:09:08,561 --> 01:09:11,105
Look, can we find some kind of way
1052
01:09:11,189 --> 01:09:13,232
to help him?
1053
01:09:15,068 --> 01:09:17,654
The book.
1054
01:09:17,737 --> 01:09:20,657
The witches used it
to put the spell on him.
1055
01:09:20,740 --> 01:09:23,493
Maybe there's a way
in here to take it off.
1056
01:09:25,703 --> 01:09:28,998
I don't know. Binx told us not to open it.
1057
01:09:29,082 --> 01:09:32,168
Well, the witches are dead.
What harm could it do?
1058
01:09:37,256 --> 01:09:39,926
Well, just be careful.
1059
01:09:39,967 --> 01:09:42,553
I will.
1060
01:09:42,595 --> 01:09:43,846
Hold my hand.
1061
01:09:43,930 --> 01:09:46,265
All right.
1062
01:09:49,352 --> 01:09:50,645
ALLISON: Nothing weird so far.
1063
01:09:55,817 --> 01:09:59,362
Winnie, do you want to hit me?
Would that cheer you up?
1064
01:09:59,445 --> 01:10:01,614
- Okay.
-(SOBBING)
1065
01:10:01,656 --> 01:10:04,951
- There you go. No.
- This is the end. I feel it.
1066
01:10:05,076 --> 01:10:07,870
- Okay.
- We are doomed.
1067
01:10:07,954 --> 01:10:12,417
I feel the icy breath
of death upon my neck.
1068
01:10:12,458 --> 01:10:14,961
- Mary? Take me to the window.
- What?
1069
01:10:15,044 --> 01:10:17,922
- I wish to say goodbye.
- Yes, Winnie.
1070
01:10:17,964 --> 01:10:20,091
- Good-bye. Good-bye, cruel world.
- Bye-bye.
1071
01:10:20,133 --> 01:10:23,261
- Bye-bye, cruel world.
- Good-bye to life.
1072
01:10:23,302 --> 01:10:25,471
- Bye-bye, life.
- Good-bye. Good-bye.
1073
01:10:25,555 --> 01:10:28,141
- Good-bye-bye.
- Good-bye to all that.
1074
01:10:28,182 --> 01:10:30,518
To all that.
1075
01:10:31,477 --> 01:10:32,729
Sister! Observe!
1076
01:10:33,438 --> 01:10:36,774
They opened it! (LAUGHS)
Just when our time was running out.
1077
01:10:36,858 --> 01:10:40,153
.Come! We fly!
- We fly!
1078
01:10:40,194 --> 01:10:41,654
On what do we fly?
1079
01:10:53,416 --> 01:10:56,669
Into the night!
1080
01:11:10,349 --> 01:11:12,727
Winnie?
1081
01:11:14,479 --> 01:11:17,523
- Broom, ho!
-(VACUUM STARTS)
1082
01:11:22,987 --> 01:11:26,032
Oh, listen to this.
1083
01:11:26,073 --> 01:11:30,369
"Only a circle of salt can
protect thy victims from thy power."
1084
01:11:34,582 --> 01:11:35,583
(SCREECHING)
1085
01:11:39,337 --> 01:11:41,839
- We were just trying to help you.
- Well, don't!
1086
01:11:41,881 --> 01:11:45,051
Nothing good can come from this book.
You got it?
1087
01:11:57,271 --> 01:11:58,981
Maybe we should go now.
1088
01:11:59,065 --> 01:12:01,067
Okay.
1089
01:12:10,368 --> 01:12:12,245
Mom? Dad?
1090
01:12:16,999 --> 01:12:19,627
They're still not home. That's weird.
1091
01:12:19,710 --> 01:12:22,880
Must be havin' a great time.
1092
01:12:22,922 --> 01:12:25,883
I don't know. Something's not right.
1093
01:12:25,925 --> 01:12:29,303
I'd feel a lot safer walking home
if we had some salt.
1094
01:12:44,068 --> 01:12:45,069
Salt.
1095
01:12:49,866 --> 01:12:51,826
What's it say?
1096
01:12:51,909 --> 01:12:55,746
It says, "Form a circle of salt
to protect from zombies,
1097
01:12:55,788 --> 01:12:58,249
"witches and old boyfriends."
1098
01:12:58,291 --> 01:13:01,460
And what about new boyfriends?
1099
01:13:05,882 --> 01:13:06,883
(GLASS BREAKING)
1100
01:13:10,011 --> 01:13:11,804
Dani.
1101
01:13:14,473 --> 01:13:16,142
Dani!
1102
01:13:24,442 --> 01:13:25,985
Max, the book is gone!
1103
01:13:27,570 --> 01:13:30,448
I'm tellin' you, something's weird.
1104
01:13:32,575 --> 01:13:34,619
- Dani, wake up.
- Trick or treat?
1105
01:13:34,827 --> 01:13:35,828
(SCREAMS)
1106
01:13:36,579 --> 01:13:38,122
- Looking for this?
- Or this?
1107
01:13:39,498 --> 01:13:40,499
(SCREAMS)
1108
01:13:45,755 --> 01:13:46,839
Boy down.
1109
01:13:50,009 --> 01:13:52,511
Salt!
1110
01:13:53,054 --> 01:13:56,098
What a clever little white witch.
1111
01:13:56,182 --> 01:13:57,475
But it will not save thy friends.
1112
01:13:58,225 --> 01:14:00,061
No. Come, sisters.
1113
01:14:00,144 --> 01:14:03,648
The candle's magic is almost spent.
Dawn approaches.
1114
01:14:04,440 --> 01:14:06,400
- Bye-bye.
- DANI: Max!
1115
01:14:08,986 --> 01:14:10,863
DANI: Let me go!
1116
01:14:10,905 --> 01:14:14,325
Put me down!
1117
01:14:16,869 --> 01:14:17,870
(couemwe)
1118
01:14:18,871 --> 01:14:21,040
Dani. Dani.
1119
01:14:21,332 --> 01:14:23,459
(WITCHES CACKLING)
1120
01:14:24,877 --> 01:14:28,214
Dani!
1121
01:14:36,013 --> 01:14:37,390
Are you okay?
1122
01:14:37,431 --> 01:14:39,600
- Come on, get up.
- Where's Dani?
1123
01:14:40,518 --> 01:14:42,561
WINNIE: Use thy voice, Sarah!
1124
01:14:42,645 --> 01:14:47,233
Fill the sky. Bring the little brats to die.
1125
01:14:47,733 --> 01:14:49,735
(LAUGHING)
1126
01:14:52,238 --> 01:14:55,449
(SINGING) Come, little children
1127
01:14:55,533 --> 01:14:59,704
I'll take thee away
1128
01:14:59,745 --> 01:15:02,748
Into a land
1129
01:15:02,832 --> 01:15:07,503
Of enchantment
1130
01:15:07,586 --> 01:15:11,090
Come, little children
1131
01:15:11,132 --> 01:15:15,177
The time's come to play
1132
01:15:15,261 --> 01:15:18,764
Here in my garden
1133
01:15:18,848 --> 01:15:23,853
Of magic
1134
01:15:29,567 --> 01:15:30,818
- Dani!
- Dani!
1135
01:15:37,992 --> 01:15:39,076
Hey!
1136
01:15:39,410 --> 01:15:43,914
Hey, you guys!
Don't listen to her! Hey, up here!
1137
01:15:45,291 --> 01:15:48,753
- Don't listen to her!
- Max, Max, I figured it out!
1138
01:15:48,794 --> 01:15:52,089
- What?
- Winifred said,
1139
01:15:52,131 --> 01:15:54,759
"The candle's magic will soon be spent.
1140
01:15:54,800 --> 01:15:57,094
"And dawn approaches."
1141
01:15:57,136 --> 01:16:01,474
The Black Flame Candle only brought
them back for this one Halloween night.
1142
01:16:01,515 --> 01:16:04,477
And unless they can steal
the lives of children,
1143
01:16:04,560 --> 01:16:07,813
when the sun comes up, they're dust.
1144
01:16:08,147 --> 01:16:12,818
Yeah, but how can we make
the sun come up? They've got Dani.
1145
01:16:14,320 --> 01:16:16,906
We need a miracle.
1146
01:16:34,507 --> 01:16:36,717
The children are coming!
1147
01:16:36,801 --> 01:16:39,386
Well done, sister Sarah.
1148
01:16:41,097 --> 01:16:42,681
(STRAINING)
1149
01:16:44,642 --> 01:16:46,685
THACKERY: Let me out of here!
1150
01:16:48,687 --> 01:16:50,773
ALLISON: Hurry, okay? But watch out.
1151
01:16:52,024 --> 01:16:53,567
Come on.
1152
01:16:53,651 --> 01:16:55,528
- MAX: Get out of the way! Move it!
-(HONKING)
1153
01:16:58,155 --> 01:17:00,783
I'm gonna ralph.
1154
01:17:00,866 --> 01:17:04,370
- Open up.
- No more candy, please.
1155
01:17:04,411 --> 01:17:08,207
Soon the lives of all
thy little friends will be mine.
1156
01:17:08,249 --> 01:17:10,876
And I shall be young
and beautiful again forever.
1157
01:17:10,918 --> 01:17:15,214
It doesn't matter how young
or old you are! You sold your soul!
1158
01:17:15,256 --> 01:17:18,509
You're the ugliest thing
that's ever lived and you know it!
1159
01:17:20,553 --> 01:17:23,139
You die first.
1160
01:17:27,518 --> 01:17:28,519
Hmph!
1161
01:17:33,357 --> 01:17:34,817
(BOYS SCREAMING)
1162
01:17:44,702 --> 01:17:48,289
-'Tis ready. Pry open her mouth.
- Gladly.
1163
01:17:48,414 --> 01:17:50,499
- Dani, don't drink it!
- Shut up, you!
1164
01:17:50,583 --> 01:17:53,419
Open your mouth. Open it.
1165
01:17:53,502 --> 01:17:55,421
She bit me.
1166
01:17:56,338 --> 01:17:57,339
(GROANING)
1167
01:18:00,885 --> 01:18:02,261
Prepare to die!
1168
01:18:02,428 --> 01:18:03,429
Again.
1169
01:18:03,554 --> 01:18:06,307
You! You have no powers here, you fool!
1170
01:18:06,390 --> 01:18:08,225
- Hollywood!
- Maybe not,
1171
01:18:08,267 --> 01:18:10,519
but there's a power
greater than your magic.
1172
01:18:10,603 --> 01:18:13,022
- And that's knowledge!
- JAY: Come on, man.
1173
01:18:13,105 --> 01:18:16,317
And there's one thing
that I know that you don't.
1174
01:18:16,901 --> 01:18:18,694
And what is that, dude?
1175
01:18:20,446 --> 01:18:22,323
Daylight savings time.
1176
01:18:22,823 --> 01:18:24,867
"Daylight savings time."
1177
01:18:27,953 --> 01:18:29,538
(ALL SCREAMING)
1178
01:18:32,124 --> 01:18:33,125
Max,
1179
01:18:33,209 --> 01:18:35,794
-get me out of here!
- WINNIE: The sun!
1180
01:18:39,089 --> 01:18:40,341
It hurts.
1181
01:18:43,135 --> 01:18:45,679
- It's okay, Binx! I got you.
- Hot cat. Hot cat.
1182
01:18:45,763 --> 01:18:47,514
Hey, let me outta here.
1183
01:18:49,808 --> 01:18:51,727
Help, help. Hey!
1184
01:18:51,810 --> 01:18:54,021
Hollywood, help us out here?
1185
01:18:58,150 --> 01:18:59,276
Tubular.
1186
01:18:59,985 --> 01:19:00,986
(GROANING)
1187
01:19:04,114 --> 01:19:06,075
- Yes!
- Let me outta here, man.
1188
01:19:06,825 --> 01:19:09,578
- Come on, Dani, let's go!
- Let me outta here!
1189
01:19:09,662 --> 01:19:12,748
Max, I wanna see her turn to dust.
1190
01:19:16,001 --> 01:19:17,836
Pump it!
1191
01:19:20,339 --> 01:19:22,132
Allison.
1192
01:19:24,134 --> 01:19:25,678
(CAR DOORS CLOSING)
1193
01:19:26,345 --> 01:19:27,680
(TIRES SQUEALING)
1194
01:19:32,518 --> 01:19:33,519
(TIRES SCREECHING)
1195
01:19:35,521 --> 01:19:40,025
- I am alive!
- Damn that boy! He's tricked us again.
1196
01:19:40,067 --> 01:19:43,279
- Oh, you're right. You're always right.
-It's my curse.
1197
01:19:43,362 --> 01:19:47,283
That, and you two.
Get off me, you thundering oafs!
1198
01:19:47,366 --> 01:19:48,367
Sorry.
1199
01:19:48,450 --> 01:19:50,452
Look! The candle's almost out!
1200
01:19:51,078 --> 01:19:54,832
And my potion. My beautiful potion.
1201
01:19:54,873 --> 01:19:57,334
Look! There's just enough left
1202
01:19:57,376 --> 01:20:00,045
for one child.
1203
01:20:00,129 --> 01:20:01,547
Get the vial!
1204
01:20:03,299 --> 01:20:05,551
Come on! Move it!
1205
01:20:05,634 --> 01:20:07,720
Oh, joy. What luck.
1206
01:20:07,803 --> 01:20:10,639
This is perfect
for that little towheaded brat.
1207
01:20:10,723 --> 01:20:11,765
We have a child.
1208
01:20:11,849 --> 01:20:14,727
- Him!
- And look, Winnie.
1209
01:20:14,810 --> 01:20:18,439
More children are arriving. Come on in.
1210
01:20:18,522 --> 01:20:21,567
Winnie, Winnie, we'll make more potion,
1211
01:20:21,608 --> 01:20:24,069
because we have the book!
1212
01:20:24,153 --> 01:20:26,739
We haven't the time! Besides,
1213
01:20:26,780 --> 01:20:30,284
I want to get that little
rat-faced kid that called me...
1214
01:20:30,367 --> 01:20:33,078
- Don't even say it.
- Ugly?
1215
01:20:33,162 --> 01:20:34,163
(BOTH SQUEALING)
1216
01:20:35,748 --> 01:20:37,750
Oh, honey. I know.
1217
01:20:37,791 --> 01:20:39,918
- She really hurt my feelings.
- She's jealous.
1218
01:20:39,960 --> 01:20:44,673
- She don't even know me.
- I know.
1219
01:20:44,757 --> 01:20:48,761
You know, I always wanted a child
and now I think I'll have one
1220
01:20:48,844 --> 01:20:50,721
on toast!
1221
01:20:51,889 --> 01:20:54,600
Step on it, Max!
1222
01:20:54,683 --> 01:20:56,977
Are they following us?
1223
01:20:58,228 --> 01:20:59,938
No.
1224
01:21:00,189 --> 01:21:02,441
Good.
1225
01:21:09,615 --> 01:21:12,868
Pull over!
Let me see your driver's permit.
1226
01:21:22,002 --> 01:21:25,005
Resisting arrest?
1227
01:21:26,840 --> 01:21:27,841
Yee-haw!
1228
01:21:28,217 --> 01:21:29,426
Way to go!
1229
01:21:35,516 --> 01:21:38,936
- THACKERY: Hurry! Hurry!
- Max!
1230
01:21:38,977 --> 01:21:40,020
Go, go; go: go!
1231
01:21:40,104 --> 01:21:41,855
THACKERY: Come on!
Let's get a move on!
1232
01:21:46,485 --> 01:21:48,278
- Max!
- No, wait, Dani!
1233
01:21:53,826 --> 01:21:54,868
Run, Dani, run!
1234
01:21:57,955 --> 01:21:59,790
Billy!
1235
01:21:59,832 --> 01:22:02,042
Billy, listen to me! Kill him if you must.
1236
01:22:02,126 --> 01:22:04,628
Just bring me that child, that Dani.
1237
01:22:05,671 --> 01:22:09,550
And put some wiggle in it,
you putrid, festering sore!
1238
01:22:10,676 --> 01:22:14,847
Don't dawdle. Come along now!
1239
01:22:14,888 --> 01:22:16,515
Come along now.
1240
01:22:17,224 --> 01:22:20,686
Kill him! Do it now!
1241
01:22:20,769 --> 01:22:22,438
VVench!
1242
01:22:24,022 --> 01:22:25,023
Trollop!
1243
01:22:25,107 --> 01:22:30,028
You buck-toothed,
mop-riding, firefly from hell!
1244
01:22:30,529 --> 01:22:31,697
(EXCLAIMING)
1245
01:22:32,072 --> 01:22:34,575
I've waited centuries to say that.
1246
01:22:34,658 --> 01:22:36,827
Oh, say what you want.
Just don't breathe on me.
1247
01:22:36,869 --> 01:22:37,953
Billy!
1248
01:22:38,912 --> 01:22:41,498
I killed you once. I shall kill you again,
1249
01:22:41,540 --> 01:22:43,750
you maggoty malfeasance.
1250
01:22:43,834 --> 01:22:46,712
Hang on to your heads!
1251
01:22:50,549 --> 01:22:52,926
- Max, run!
- Move out of the way!
1252
01:22:53,010 --> 01:22:56,722
Wait, wait, no! No! No.
1253
01:22:57,139 --> 01:22:58,140
He's a good zombie.
1254
01:23:00,225 --> 01:23:02,895
Come on.
1255
01:23:02,936 --> 01:23:05,189
THACKERY: Come on. We'll have
to hold them out until dawn.
1256
01:23:05,230 --> 01:23:07,399
- It's our only hope.
- Hi, Billy.
1257
01:23:19,745 --> 01:23:21,872
- You'll be safe in here.
- Thank you.
1258
01:23:21,914 --> 01:23:25,167
- You okay, Dani?
- Yeah, fine.
1259
01:23:25,250 --> 01:23:27,252
All right, then.
1260
01:23:27,294 --> 01:23:29,254
In we go. There.
1261
01:23:41,725 --> 01:23:45,270
Here they come!
Billy, guard Dani. Max, Allison,
1262
01:23:45,354 --> 01:23:47,356
spread out!
1263
01:23:55,948 --> 01:23:58,659
For the last time,
prepare to meet thy doom!
1264
01:24:01,119 --> 01:24:06,291
(LAUGHING) You little pest.
I've had enough of you.
1265
01:24:09,711 --> 01:24:10,712
(LAUGHING)
1266
01:24:22,015 --> 01:24:23,016
(SCREAMS)
1267
01:24:33,443 --> 01:24:35,821
- DANI: Billy!
- Go to hell!
1268
01:24:35,904 --> 01:24:39,032
Oh, I've been there, thank you.
I found it quite lovely.
1269
01:24:39,700 --> 01:24:40,701
(CHUCKUNG)
1270
01:25:02,598 --> 01:25:05,434
Billy, I think you dropped this.
1271
01:25:06,059 --> 01:25:07,853
Oh, God!
1272
01:25:12,858 --> 01:25:14,484
Max!
1273
01:25:16,570 --> 01:25:17,571
(SCREAMING)
1274
01:25:17,946 --> 01:25:19,281
Dani!
1275
01:25:21,366 --> 01:25:23,201
Bye-bye, big brother!
1276
01:25:23,535 --> 01:25:24,536
(WINNIE CACKLING)
1277
01:25:30,250 --> 01:25:33,962
All right, you little trollimog.
1278
01:25:34,046 --> 01:25:35,881
Hold on, Dani!
1279
01:25:39,718 --> 01:25:42,220
This'll teach you to call people ugly.
1280
01:25:43,347 --> 01:25:44,389
Open your mouth.
1281
01:25:45,223 --> 01:25:47,100
Open your mouth, I say!
1282
01:25:47,184 --> 01:25:49,686
WINNIE: Confound you!
1283
01:25:55,442 --> 01:25:58,236
- Give me that vial!
- Put her down or I'll smash it!
1284
01:25:58,278 --> 01:25:59,696
Smash it and she dies!
1285
01:26:01,406 --> 01:26:03,158
"Max!
- No!
1286
01:26:06,995 --> 01:26:08,038
Max, no!
1287
01:26:13,919 --> 01:26:15,671
Now you have no choice!
1288
01:26:16,254 --> 01:26:17,506
You have to take me.
1289
01:26:24,554 --> 01:26:27,891
What a fool to give up thy life
1290
01:26:27,933 --> 01:26:29,851
for thy sister's.
1291
01:26:29,976 --> 01:26:30,977
(DANI SCREAMS)
1292
01:26:31,645 --> 01:26:33,563
DANll Max!
1293
01:26:33,605 --> 01:26:36,191
- Dani!
- Allison, Billy.
1294
01:26:40,278 --> 01:26:41,279
Put him down!
1295
01:26:41,738 --> 01:26:44,074
- Boy!
- Max!
1296
01:26:45,367 --> 01:26:46,368
(BOTH GROANING)
1297
01:26:52,791 --> 01:26:53,792
DANll Max!
1298
01:26:56,920 --> 01:26:59,631
Hallowed ground! Sisters!
1299
01:26:59,673 --> 01:27:02,300
- Winnie, I'm coming!
-(VACUUM STARTS)
1300
01:27:08,140 --> 01:27:10,809
Pull! Harder!
1301
01:27:10,892 --> 01:27:12,352
Harder!
1302
01:27:14,229 --> 01:27:17,649
I'm going to teach you
a lesson you'll never forget!
1303
01:27:18,483 --> 01:27:19,484
Sarah!
1304
01:27:25,365 --> 01:27:28,285
Come on. Come and get me!
1305
01:27:35,751 --> 01:27:37,711
Let go now!
1306
01:27:38,253 --> 01:27:39,254
(SCREAMING)
1307
01:27:43,467 --> 01:27:44,468
(SCREAMS)
1308
01:27:48,680 --> 01:27:50,140
(SCREAMING)
1309
01:27:54,144 --> 01:27:55,145
(GROANS)
1310
01:28:29,554 --> 01:28:32,682
Book.
1311
01:28:44,611 --> 01:28:47,739
Winnie! Goodbye.
1312
01:28:49,658 --> 01:28:50,659
Uh-oh.
1313
01:28:51,451 --> 01:28:53,286
BYE-bye.
1314
01:29:06,258 --> 01:29:07,259
(MEOWING WEAKLY)
1315
01:29:16,893 --> 01:29:18,812
Oh, yeah.
1316
01:29:20,814 --> 01:29:21,898
DANll Max!
1317
01:29:29,656 --> 01:29:32,492
Max, are you okay?
1318
01:29:34,661 --> 01:29:37,455
Yeah, I think so.
1319
01:29:38,373 --> 01:29:39,416
You saved my life.
1320
01:29:39,916 --> 01:29:42,210
Well, I had to. I'm your big brother.
1321
01:29:43,420 --> 01:29:44,838
I love you, jerkface.
1322
01:29:45,589 --> 01:29:47,257
I love you, too.
1323
01:29:50,635 --> 01:29:52,220
Come on.
1324
01:29:59,185 --> 01:30:02,188
Bye, Billy. Have a nice sleep.
1325
01:30:02,272 --> 01:30:03,273
Hey, Billy.
1326
01:30:06,484 --> 01:30:07,611
Thanks.
1327
01:30:15,327 --> 01:30:17,746
Where's Binx?
1328
01:30:17,829 --> 01:30:20,040
Binx?
1329
01:30:20,123 --> 01:30:21,750
Binx?
1330
01:30:24,002 --> 01:30:25,170
BinX!
1331
01:30:28,757 --> 01:30:31,134
He's gone. He's gone, Dani.
1332
01:30:31,176 --> 01:30:32,636
But he can't die, remember?
1333
01:30:35,430 --> 01:30:38,058
Wake up, Binx. Binx, wake up.
1334
01:30:40,268 --> 01:30:42,145
Like last time!
1335
01:30:48,068 --> 01:30:49,194
THACKERYI Dani.
1336
01:30:49,945 --> 01:30:53,198
Come on. Please don't be sad for me.
1337
01:30:53,949 --> 01:30:54,950
Binx?
1338
01:30:55,617 --> 01:30:57,661
- Is that you?
- Yeah.
1339
01:31:01,539 --> 01:31:05,126
The witches are dead.
My soul's finally free.
1340
01:31:11,383 --> 01:31:12,759
You freed me, Dani.
1341
01:31:12,842 --> 01:31:16,221
Thank you. Hey, Max.
1342
01:31:17,764 --> 01:31:19,516
Thanks for lighting the candle.
1343
01:31:22,560 --> 01:31:24,104
EMILY: Thackery.
1344
01:31:24,229 --> 01:31:26,231
Thackery Binx.
1345
01:31:31,111 --> 01:31:32,112
It's Emily.
1346
01:31:36,908 --> 01:31:38,910
I shall always be with you.
1347
01:32:02,851 --> 01:32:05,937
Thackery Binx, what took thee so long?
1348
01:32:05,979 --> 01:32:07,355
I'm sorry, Emily.
1349
01:32:07,439 --> 01:32:11,526
I had to wait 300 years
for a virgin to light a candle.
1350
01:32:43,808 --> 01:32:46,269
JENNY: I put a spell on you.
(LAUGHING)
1351
01:32:50,440 --> 01:32:52,484
I put a spell on you.
1352
01:32:55,945 --> 01:32:57,489
And I thought LA was a party town.
1353
01:32:57,530 --> 01:32:59,824
Yeah. Wow.
1354
01:33:01,868 --> 01:33:04,662
Row, row, row your boat
1355
01:33:04,704 --> 01:33:07,582
- Gently down the stream
- Row, row, row your boat
1356
01:33:07,665 --> 01:33:09,667
- Merrily, merrily, merrily, merrily
- Gently down the stream
1357
01:33:10,502 --> 01:33:13,254
- Life is but a dream
- Merrily, merrily, merrily, merrily
1358
01:33:13,338 --> 01:33:16,216
- Row, row, row your boat
- Life is but a dream
1359
01:33:16,341 --> 01:33:18,635
Gently down the stream
1360
01:33:18,885 --> 01:33:21,638
WINNIE: (SINGING) lputa spell on you
1361
01:33:21,679 --> 01:33:25,016
- And now you're gone
- Gone, gone, gone so long
1362
01:33:25,183 --> 01:33:27,811
My whammy fell on you
1363
01:33:27,852 --> 01:33:31,523
- And it was strong
- So strong, so strong, so strong
1364
01:33:31,564 --> 01:33:34,692
Your wretched little lives
Have all been cursed
1365
01:33:34,734 --> 01:33:37,737
'Cause of all the witches working
I'm the worst
1366
01:33:37,904 --> 01:33:42,826
I put a spell on you
And now you're mine
1367
01:33:45,328 --> 01:33:47,914
Watch out, watch out
watch out, watch out!
1368
01:33:49,165 --> 01:33:51,000
She'll deny you!
1369
01:33:51,167 --> 01:33:54,379
If you don't believe
You'd better get superstitious
1370
01:33:54,671 --> 01:33:57,799
- Ask my sisters
- She's vicious!
1371
01:33:58,925 --> 01:34:01,261
I put a spell on you
1372
01:34:01,886 --> 01:34:03,930
A wicked spell
1373
01:34:04,973 --> 01:34:08,893
I put a spell on you
Sisters!
1374
01:34:09,018 --> 01:34:12,397
Ah-Say-Into-Pie
Oppa-Maybe-Uppen-Die
1375
01:34:12,480 --> 01:34:15,233
Ah-Say-Into-Pie
Oppa-Maybe-Uppen-Die
1376
01:34:15,275 --> 01:34:18,570
- In-Kama-Koray-Ah-Ma
- In-Kama-Koray-Ah-Ma
1377
01:34:18,653 --> 01:34:23,366
Hey, high, say bye-bye!
1378
01:34:25,910 --> 01:34:26,911
Bye-bye!
96419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.