All language subtitles for Good.Fences.2003.PROPER.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,261 --> 00:00:46,785 [Children laughing, chattering] 2 00:00:46,829 --> 00:00:50,050 [Girl] You're so slow. Come on. 3 00:00:50,093 --> 00:00:51,921 [Boy] Man, go away. 4 00:00:51,964 --> 00:00:53,879 Mom, tell Stormy to stop. 5 00:00:53,923 --> 00:00:55,533 Come on. Hurry up. 6 00:00:55,577 --> 00:00:59,146 [Man on radio] WBLS. 7 00:00:59,189 --> 00:01:00,843 107.5 New York. 8 00:01:00,886 --> 00:01:02,845 Slow-going on the Merrick Parkway 9 00:01:02,888 --> 00:01:04,890 heading out of the city this afternoon. 10 00:01:04,934 --> 00:01:08,068 But don't let that spoil the start of your weekend. 11 00:01:08,111 --> 00:01:10,461 TGIF begins right now 12 00:01:10,505 --> 00:01:12,768 with this new release from Johnny Nash. 13 00:01:12,811 --> 00:01:14,944 ♪♪ 14 00:01:14,987 --> 00:01:17,599 [Boy] You can't even ride one of these. 15 00:01:17,642 --> 00:01:18,730 Come on, fall. 16 00:01:18,774 --> 00:01:21,777 Fall, fall.Go bother somebody else. 17 00:01:21,820 --> 00:01:24,301 ♪ I can see clearly now Oh, that's my song. 18 00:01:24,345 --> 00:01:27,174 ♪ The rain is gone 19 00:01:29,654 --> 00:01:31,917 ♪ I can see all obstacles Mom. 20 00:01:31,961 --> 00:01:35,182 ♪ In my way What's she trying to do? 21 00:01:36,618 --> 00:01:37,793 [Girl] This is so embarrassing. 22 00:01:37,836 --> 00:01:40,752 [Boy] It sure is. Come on. 23 00:01:40,796 --> 00:01:43,451 Mom, just-- Mmm. 24 00:01:43,494 --> 00:01:46,062 ♪ It's gonna be a bright ♪ Bright 25 00:01:46,106 --> 00:01:47,281 ♪ Bright ♪ Bright 26 00:01:47,324 --> 00:01:48,717 ♪ Sunshiney day 27 00:01:48,760 --> 00:01:50,893 [Boy] What is she doing? 28 00:01:50,936 --> 00:01:52,808 ♪ It's gonna be a bright ♪ Bright 29 00:01:52,851 --> 00:01:55,158 ♪ Bright ♪ Bright 30 00:01:55,202 --> 00:01:57,378 ♪ Sunshiney day 31 00:01:59,815 --> 00:02:03,384 ♪ I think I can make it now 32 00:02:03,427 --> 00:02:05,734 ♪ The pain is gone 33 00:02:07,823 --> 00:02:11,218 ♪ All of the bad feelings I'm gonna get you. 34 00:02:11,261 --> 00:02:14,308 ♪ Have disappeared 35 00:02:14,351 --> 00:02:15,744 Whoa! 36 00:02:15,787 --> 00:02:17,659 [Stormy laughing] Yeah! 37 00:02:17,702 --> 00:02:19,487 [Boy] Oh, Mom, did you see what she just did? 38 00:02:19,530 --> 00:02:22,577 [Mother] Stormy, I need you to wipe that table off now. 39 00:02:22,620 --> 00:02:24,970 Getting ready to eat. 40 00:02:25,014 --> 00:02:28,191 And, mister, you need to put something on those knees, ashy as they look. 41 00:02:28,235 --> 00:02:30,280 Wait till your father sees them. 42 00:02:31,020 --> 00:02:33,762 [car horn honking][Kids] Daddy's home! 43 00:02:33,805 --> 00:02:39,028 ♪ Nothing but blue sky 44 00:02:39,071 --> 00:02:41,161 ♪ Look straight ahead 45 00:02:49,691 --> 00:02:51,910 Tom, what did you do? 46 00:02:51,954 --> 00:02:54,217 What does it look like I did? 47 00:02:54,261 --> 00:02:56,088 I bought us a new car. 48 00:02:56,132 --> 00:02:57,960 Does this mean you got the promotion? 49 00:02:58,003 --> 00:02:59,527 No. 50 00:02:59,570 --> 00:03:01,050 This is how I'm gonna get it, sweetheart. 51 00:03:01,093 --> 00:03:02,791 What do you mean, this is how you're gonna get it, honey? 52 00:03:02,834 --> 00:03:05,359 Can't you see? 53 00:03:05,402 --> 00:03:06,751 This car shouts, 54 00:03:06,795 --> 00:03:09,580 "I am not the sort of automobile driven by a man 55 00:03:09,624 --> 00:03:12,104 content to rot in the basement doing legal research." 56 00:03:12,148 --> 00:03:15,151 I was law review, third in my class. 57 00:03:15,195 --> 00:03:17,719 This sort of car reminds them of that. 58 00:03:17,762 --> 00:03:20,591 [engine starts, backfires]Oh! Oh! 59 00:03:20,635 --> 00:03:22,550 Tom![engine revs] 60 00:03:22,593 --> 00:03:25,161 Do all Italian cars do that? 61 00:03:26,118 --> 00:03:29,252 Maybe it's trying to talk to us in smoke signals. 62 00:03:30,427 --> 00:03:31,863 Now hop on in the car. 63 00:03:31,907 --> 00:03:33,387 I'm taking the family to Sizzler. 64 00:03:33,430 --> 00:03:34,823 [both] Yeah! 65 00:03:34,866 --> 00:03:36,172 [laughing] That tickles. 66 00:03:36,216 --> 00:03:38,479 [Man] You're the one read it in Cosmo. 67 00:03:38,522 --> 00:03:40,524 I know, but I didn't know it was gonna tickle. 68 00:03:40,568 --> 00:03:42,526 Here. Let me get the baby toe right here, baby.Okay. 69 00:03:42,570 --> 00:03:44,441 Let me get the one. Let's see. Here.Get it. 70 00:03:44,485 --> 00:03:46,313 [laughing][laughs] I got it. 71 00:03:46,356 --> 00:03:47,966 [blowing] 72 00:03:48,010 --> 00:03:49,316 [laughter continues] 73 00:03:49,359 --> 00:03:50,839 Whoo!Ooh. 74 00:03:50,882 --> 00:03:53,711 You like that blowing, don't you?I do. 75 00:03:53,755 --> 00:03:56,018 Hey, did you ever hear about that job from the Urban League? 76 00:03:56,061 --> 00:04:00,501 Oh, the nincompoops gave it to some boojy moron from Harvard. 77 00:04:00,544 --> 00:04:02,242 What?Yeah. 78 00:04:02,285 --> 00:04:04,809 I'm sorry.Ah, don't be. 79 00:04:04,853 --> 00:04:07,769 Something else came up that might... 80 00:04:07,812 --> 00:04:10,772 I don't wanna say anything about it right now, 81 00:04:10,815 --> 00:04:13,862 but it just might change everything. 82 00:04:13,905 --> 00:04:15,864 What you mean, you don't wanna say nothing about it now? 83 00:04:15,907 --> 00:04:17,909 Come on now. You're being a spy. 84 00:04:17,953 --> 00:04:19,737 Not a spy.You gonna be Tom the Spy? 85 00:04:19,781 --> 00:04:22,044 What happened?No, no, baby girl. 86 00:04:22,087 --> 00:04:25,308 Yesterday, Sullivan himself came down to my dungeon. 87 00:04:25,352 --> 00:04:26,309 [gasps]Yeah. 88 00:04:26,353 --> 00:04:27,658 And he was hinting, you know? 89 00:04:27,702 --> 00:04:29,660 It's not ideal, 90 00:04:29,704 --> 00:04:32,184 but, baby, it may be 91 00:04:32,228 --> 00:04:34,186 the crack in the wall we've been praying for. 92 00:04:34,230 --> 00:04:35,840 Oh, Tom, that's wonderful. 93 00:04:35,884 --> 00:04:36,667 Now...Now what? 94 00:04:36,711 --> 00:04:38,843 Now you know what. 95 00:04:38,887 --> 00:04:42,282 Now you know what. I just wanna--I'm not-- It's-- 96 00:04:42,325 --> 00:04:44,806 I know what you want. I know what you want.I want that toe 97 00:04:44,849 --> 00:04:46,677 to kick up and hit that ceiling. 98 00:04:46,721 --> 00:04:48,331 Well, you have to do the both of them. 99 00:04:48,375 --> 00:04:50,333 Oh, baby, let me just get one.No. 100 00:04:50,377 --> 00:04:52,030 And then let me do it twice.Mm-mm. 101 00:04:52,074 --> 00:04:53,815 I'll do one and then the other one.No, you have to do both. 102 00:04:53,858 --> 00:04:56,426 You make it hard for a man.Well, that's the idea. 103 00:04:56,470 --> 00:04:58,472 Get on down there and do the rest of my toes.All right. 104 00:05:01,257 --> 00:05:03,651 Come on, baby. Blend for Mama. 105 00:05:03,694 --> 00:05:06,567 Hurry, ladies. She's about to tell him. 106 00:05:06,610 --> 00:05:08,482 Coming! [Man on TV] Why the sudden formality? 107 00:05:08,525 --> 00:05:10,571 Come on, come on, come on.Wait, wait, wait. Hurry up. 108 00:05:10,614 --> 00:05:11,876 I'm coming, I'm coming. Oh. Oh. 109 00:05:11,920 --> 00:05:13,704 [Woman] That's exactly my point, Doctor. 110 00:05:13,748 --> 00:05:16,925 I don't love you anymore. 111 00:05:16,968 --> 00:05:21,582 I love Dr. Quartermain, and I'm keeping his baby. 112 00:05:21,625 --> 00:05:25,455 [all laughing] 113 00:05:25,499 --> 00:05:28,284 I tell you, I didn't think she would do it. 114 00:05:28,328 --> 00:05:29,851 I didn't think she would do it. 115 00:05:29,894 --> 00:05:32,506 As fine as Dr. Q is, I would've told my trifling Ray 116 00:05:32,549 --> 00:05:34,508 after the first kiss. 117 00:05:34,551 --> 00:05:35,813 Oh, really?Yeah. 118 00:05:37,511 --> 00:05:39,643 Hey, I'm home! 119 00:05:39,687 --> 00:05:40,688 Hey-- Hey, baby. 120 00:05:40,731 --> 00:05:44,082 Hey, I'm on television. 121 00:05:44,126 --> 00:05:46,607 I'm on television. I'm on television. 122 00:05:46,650 --> 00:05:48,522 [Mother] What do you mean, on television? 123 00:05:50,001 --> 00:05:53,135 I'm at the courthouse. Me, Joe Klein, 124 00:05:53,178 --> 00:05:54,963 of course Sullivan and the rest of the partners. 125 00:05:55,006 --> 00:05:57,748 All right. Here it is. [Man] Our top story again tonight 126 00:05:57,792 --> 00:05:59,968 is the Vickswell Avenue blaze. 127 00:06:00,011 --> 00:06:02,971 Despite sworn statements from three eyewitnesses, 128 00:06:03,014 --> 00:06:05,756 Thomas Spader, the attorney for the accused, had this to say. 129 00:06:05,800 --> 00:06:09,107 My client acted in self-defense. 130 00:06:09,151 --> 00:06:10,935 Just look at Joe Klein's face. 131 00:06:10,979 --> 00:06:12,720 See it twist just because some son of a bitch 132 00:06:12,763 --> 00:06:15,592 wants to hear from a black man. 133 00:06:15,636 --> 00:06:17,768 Son of a bitch. [chuckling]Son of a bitch. 134 00:06:17,812 --> 00:06:19,640 Stormy! [Man] Well, the accused arsonist, 135 00:06:19,683 --> 00:06:22,120 Dr. Harold Silver, a successful periodontist 136 00:06:22,164 --> 00:06:24,296 and owner of several low-income housing units, 137 00:06:24,340 --> 00:06:26,386 has admitted to setting the blaze 138 00:06:26,429 --> 00:06:28,692 that sent two black teens to the burn unit at Yale-New Haven Hospital. 139 00:06:28,736 --> 00:06:31,956 Doctors say those burns are so extensive 140 00:06:32,000 --> 00:06:34,568 that the risk of infection is still very much a factor, 141 00:06:34,611 --> 00:06:35,786 I'm starving. and the next 24 hours 142 00:06:35,830 --> 00:06:37,484 will be critical.Who wants to eat? 143 00:06:37,527 --> 00:06:39,224 [Kids] I do. The mothers of the two boys 144 00:06:39,268 --> 00:06:41,357 and several neighbors have set up a candlelight vigil. 145 00:06:41,401 --> 00:06:45,230 [thinking] Sweet Jesus, keep me near the cross. 146 00:06:45,274 --> 00:06:46,797 May I please be excused? 147 00:06:46,841 --> 00:06:48,886 Carol Burnett's about to start.Absolutely. 148 00:06:48,930 --> 00:06:50,845 Me, too. May I please be excused, too?Yes. Yes. 149 00:06:50,888 --> 00:06:54,196 Make sure you rinse your plates off. 150 00:06:54,239 --> 00:06:56,024 Thanks, Mom. 151 00:06:57,547 --> 00:07:00,507 That guy on TV knew my name. 152 00:07:01,812 --> 00:07:06,600 He called me Attorney Spader. 153 00:07:10,517 --> 00:07:11,909 [applause on TV] 154 00:07:11,953 --> 00:07:13,433 How about that? 155 00:07:14,651 --> 00:07:17,262 Mmm. 156 00:07:20,048 --> 00:07:21,484 [chuckles]What? 157 00:07:21,528 --> 00:07:22,442 Come on.[patting leg] 158 00:07:22,485 --> 00:07:25,183 [laughing][mouths word] 159 00:07:25,227 --> 00:07:27,142 Come on.Stop. I'm too heavy. 160 00:07:27,185 --> 00:07:28,665 You're light as a feather, baby. 161 00:07:28,709 --> 00:07:29,753 I'm not.Come on over here. 162 00:07:29,797 --> 00:07:31,755 The kids are here. 163 00:07:31,799 --> 00:07:33,409 They're looking at Carol Burnett. 164 00:07:33,453 --> 00:07:35,324 Come on. [laughter] 165 00:07:35,367 --> 00:07:36,543 Tom. 166 00:07:37,805 --> 00:07:41,025 Tom, Tom. 167 00:07:41,069 --> 00:07:44,899 You know, I just can't stop thinking about those boys. 168 00:07:44,942 --> 00:07:48,946 Mmm.Why they got you doing this? 169 00:07:49,860 --> 00:07:51,862 They ain't got me doing anything. 170 00:07:51,906 --> 00:07:55,213 I've been rotting at that firm for nine years now, 171 00:07:55,257 --> 00:07:57,346 watching all the Joe Kleins, 172 00:07:57,389 --> 00:08:00,218 the Michael Ferraros, the Ernest O'Connors 173 00:08:00,262 --> 00:08:03,526 pack up their desks and move upstairs. 174 00:08:03,570 --> 00:08:05,659 Well, I'm goddamn good and tired of holding my breath. 175 00:08:08,792 --> 00:08:10,881 This is my job. 176 00:08:10,925 --> 00:08:14,581 This is what I've been trained to do. 177 00:08:16,626 --> 00:08:18,759 Baby, 178 00:08:18,802 --> 00:08:21,849 we've had to make hard decisions like this 179 00:08:21,892 --> 00:08:23,807 all the time in law school. 180 00:08:23,851 --> 00:08:25,853 This is just another one of those tests. 181 00:08:25,896 --> 00:08:29,509 And putting my client in jail is not gonna help those boys heal. 182 00:08:30,771 --> 00:08:33,861 This is the hand we were dealt. 183 00:08:33,904 --> 00:08:35,689 And, little girl, I swear to you, 184 00:08:36,820 --> 00:08:38,430 before my family, 185 00:08:38,474 --> 00:08:40,084 I'm gonna win with it. 186 00:08:40,128 --> 00:08:44,175 Tommy-Two, you can go over to Robbie's house if you want to, 187 00:08:44,219 --> 00:08:46,177 but if Mrs. Sanchez starts asking you 188 00:08:46,221 --> 00:08:48,310 any more questions about your father's trial, 189 00:08:48,353 --> 00:08:50,094 you tell her you don't know. 190 00:08:50,138 --> 00:08:53,402 Yes, Mom.A lot of nerve asking a child about this thing. 191 00:08:53,445 --> 00:08:56,187 Come on, Stormy. 192 00:08:56,231 --> 00:08:59,321 Mommy, why do the boys at school 193 00:08:59,364 --> 00:09:00,757 call Steve O'Dell Little One Ball? 194 00:09:00,801 --> 00:09:03,760 Is it 'cause he only has one testicle? 195 00:09:03,804 --> 00:09:06,807 Sometimes I understand 196 00:09:06,850 --> 00:09:09,070 why animals eat their young. 197 00:09:09,113 --> 00:09:11,507 Ow, ow, ow! It stings, Mommy! 198 00:09:11,551 --> 00:09:12,769 What stings, Stormy? 199 00:09:12,813 --> 00:09:14,554 There's nothing but water in your hair. 200 00:09:14,597 --> 00:09:15,337 You're just acting. 201 00:09:15,380 --> 00:09:15,946 [Woman] Mabel? Yeah. 202 00:09:15,990 --> 00:09:17,948 He's on TV again. 203 00:09:17,992 --> 00:09:19,907 Who is on TV again, Tina? 204 00:09:19,950 --> 00:09:22,562 Tom.[TV clicks on] 205 00:09:22,605 --> 00:09:24,433 [Man] Yesterday's peaceful demonstration 206 00:09:24,476 --> 00:09:26,566 turned ugly as darkness fell 207 00:09:26,609 --> 00:09:28,480 and looters began making off with thousands of dollars 208 00:09:28,524 --> 00:09:30,961 worth of merchandise before setting a Caldor's on fire. 209 00:09:31,005 --> 00:09:34,225 Attorney for the accused arsonist in this case 210 00:09:34,269 --> 00:09:35,836 had this to say. 211 00:09:35,879 --> 00:09:37,794 [Tom] Hooligans are using the tragedyIt's Daddy. 212 00:09:37,838 --> 00:09:41,058 of these misguided young men to take what's not theirs. 213 00:09:41,102 --> 00:09:44,366 Now, their actions are just as childish as my children, 214 00:09:44,409 --> 00:09:47,674 and like children, need an appropriate punishment. 215 00:09:47,717 --> 00:09:50,633 Is it true you've even received death threats over this case? 216 00:09:50,677 --> 00:09:51,982 Mabel, why didn't you tell me? Some crank calls 217 00:09:52,026 --> 00:09:54,985 from a few desperate and confused scoundrels. 218 00:09:55,029 --> 00:09:57,074 That may be the case, but we have learned 219 00:09:57,118 --> 00:10:00,121 that two New Haven police officers have been assigned to guard your law office. 220 00:10:00,164 --> 00:10:02,602 I'm wondering about your family. How are they holding up through this ordeal? 221 00:10:02,645 --> 00:10:05,474 [Tom] All the members of my family are strong troopers. 222 00:10:05,517 --> 00:10:07,737 We come from strong stock, 223 00:10:07,781 --> 00:10:11,915 and we won't let any trashy rascals 224 00:10:11,959 --> 00:10:15,266 cow us into bowing our heads. 225 00:10:15,310 --> 00:10:16,790 That is Attorney Tom Spader. 226 00:10:16,833 --> 00:10:19,140 He is the attorney for the accused doctor 227 00:10:19,183 --> 00:10:20,968 accused of arson and now manslaughter 228 00:10:21,011 --> 00:10:24,188 in this highly divisive and contentious case. 229 00:10:24,232 --> 00:10:26,234 [rain falling] 230 00:10:29,716 --> 00:10:33,110 [car approaches] 231 00:11:02,749 --> 00:11:05,752 Why didn't you tell me about the death threats? 232 00:11:12,715 --> 00:11:16,023 Don't worry, sweetheart. 233 00:11:16,066 --> 00:11:18,939 The police tell me there's always a couple 234 00:11:18,982 --> 00:11:20,984 in a case like this. 235 00:11:26,860 --> 00:11:29,253 Now go back to sleep. 236 00:11:43,964 --> 00:11:44,878 [sighs] 237 00:12:02,547 --> 00:12:05,115 [phone ringing] 238 00:12:05,159 --> 00:12:08,249 Larry, did you find the precedent? 239 00:12:08,292 --> 00:12:10,294 [Man speaking, faint] 240 00:12:10,338 --> 00:12:12,296 Better watch it. 241 00:12:12,340 --> 00:12:13,820 I got my eye on you. 242 00:12:13,863 --> 00:12:15,735 [continues, faint] 243 00:12:15,778 --> 00:12:18,476 You listen to me, you stupid son of a bitch. 244 00:12:18,520 --> 00:12:20,435 You call here again, 245 00:12:20,478 --> 00:12:22,437 and I will find you and break you in half. 246 00:12:22,480 --> 00:12:23,917 Our people-- 247 00:12:23,960 --> 00:12:26,702 Don't you dare tell me about our people. 248 00:12:26,746 --> 00:12:29,705 My people know the difference between right and wrong 249 00:12:29,749 --> 00:12:32,621 and are proud of the few of us in a position of responsibility. 250 00:12:32,664 --> 00:12:34,797 Your people are obviously ignorant chimpanzees 251 00:12:34,841 --> 00:12:37,278 still swinging from the trees! 252 00:12:37,321 --> 00:12:38,540 [phone clangs loudly] 253 00:13:09,658 --> 00:13:11,007 Mabel? 254 00:13:14,445 --> 00:13:16,186 Oh. 255 00:13:17,448 --> 00:13:19,276 Go back to bed, sweetheart. 256 00:13:19,320 --> 00:13:19,842 I'm fine. 257 00:13:19,886 --> 00:13:21,583 How long, Tom? 258 00:13:23,106 --> 00:13:25,152 Oh, I'll be up an hour or two. 259 00:13:25,195 --> 00:13:27,676 That's not what I meant. 260 00:13:27,719 --> 00:13:30,853 Oh, well, you know, the trial will start Monday. 261 00:13:30,897 --> 00:13:33,900 It shouldn't last more than a week. Don't you worry. 262 00:13:33,943 --> 00:13:37,817 All the fools are gonna crawl back under the rocks they came from. 263 00:13:39,427 --> 00:13:41,690 Now, baby, get some sleep. 264 00:13:42,822 --> 00:13:44,954 [scoffs] 265 00:13:49,654 --> 00:13:51,178 [sighs] 266 00:13:51,221 --> 00:13:52,962 I don't see why we need to makeLet go. 267 00:13:53,006 --> 00:13:54,311 this stupid table bigger. 268 00:13:54,355 --> 00:13:56,009 It's not like anybody else is coming.Stormy! 269 00:13:56,052 --> 00:13:57,880 [gasps] 270 00:13:57,924 --> 00:14:00,970 The leaf in the table lets you know it's a holiday, 271 00:14:01,014 --> 00:14:01,579 right? 272 00:14:05,105 --> 00:14:07,629 Dear Lord, thank you for this food we are about to receive 273 00:14:07,672 --> 00:14:10,501 on this Thanksgiving 274 00:14:10,545 --> 00:14:13,853 for the nourishment of our bodies and our souls. 275 00:14:13,896 --> 00:14:15,506 Amen. 276 00:14:15,550 --> 00:14:17,160 [Mabel, Kids] Amen. 277 00:14:18,292 --> 00:14:20,076 Stormy made the turkey. 278 00:14:20,120 --> 00:14:21,991 She did?Mm-hmm. 279 00:14:22,035 --> 00:14:24,951 [Woman] The district manager-- he says he can see Joe 280 00:14:24,994 --> 00:14:26,953 taking his place in just a couple of years. 281 00:14:26,996 --> 00:14:28,128 Mmm. 282 00:14:28,171 --> 00:14:30,957 Joe-- has he been, uh, working out? 283 00:14:31,000 --> 00:14:34,177 [purrs] I saw him washing the car the other day, 284 00:14:34,221 --> 00:14:35,787 [Tina] Oh, no....and it looked like he was gonna 285 00:14:35,831 --> 00:14:40,314 bust right out of his shirt, but it stayed on. 286 00:14:40,357 --> 00:14:41,271 Oh, I was really hot. 287 00:14:41,315 --> 00:14:43,883 Luisa, you need to watch her. 288 00:14:43,926 --> 00:14:46,407 Oh, whatever. You're having sex. 289 00:14:46,450 --> 00:14:48,844 I haven't had any in a couple years. 290 00:14:48,888 --> 00:14:50,150 Let's talk about something else. 291 00:14:50,193 --> 00:14:52,892 I'm gonna say what I said to you last year, 292 00:14:52,935 --> 00:14:54,981 'cause I'm not good at this hard sell, and-- 293 00:14:55,024 --> 00:14:57,113 Yeah, you're pretty bad at that. 294 00:14:57,157 --> 00:15:00,421 Thank you for the vote of confidence.Mm-hmm. 295 00:15:00,464 --> 00:15:04,164 I use the products. They're just as good as the name-brand products. 296 00:15:04,207 --> 00:15:07,297 They're not as expensive, which is also a plus. 297 00:15:07,341 --> 00:15:09,299 And, uh, if you decide 298 00:15:09,343 --> 00:15:11,214 you wanna buy some this year, wonderful. 299 00:15:11,258 --> 00:15:13,825 If you decide you don't wanna buy some this year, that's fine, too. 300 00:15:13,869 --> 00:15:17,090 I'm just very happy to have you all here. 301 00:15:17,133 --> 00:15:17,786 Aw.Aw, Mable. 302 00:15:17,829 --> 00:15:19,962 You know, with, uh... 303 00:15:20,006 --> 00:15:21,703 Especially with the trial, you know? 304 00:15:21,746 --> 00:15:22,834 To Mabel. 305 00:15:22,878 --> 00:15:24,488 Mm-hmm. To Mabel.To Mabel. 306 00:15:25,011 --> 00:15:28,014 Well, you can put me down for that detergent. 307 00:15:28,057 --> 00:15:30,581 I love the way it makes my sheets smell. 308 00:15:30,625 --> 00:15:32,888 Isn't that what Ray's supposed to say about you?Don't worry about Ray. 309 00:15:32,932 --> 00:15:36,152 Did you get that yeast infection taken care of? 310 00:15:36,196 --> 00:15:38,589 Why do you have to bring it up in front of ev-- What's wrong with you? 311 00:15:38,633 --> 00:15:39,808 You were scratching.It was a minor rash. 312 00:15:39,851 --> 00:15:42,158 [doorbell rings]I'll get it. 313 00:15:45,292 --> 00:15:47,947 Hector. You looking for your mommy? 314 00:15:48,730 --> 00:15:51,994 Papi says, um, come home now. 315 00:15:52,038 --> 00:15:53,822 That bastard's got that racist bastard off. 316 00:15:53,865 --> 00:15:58,000 I'm sorry. I'm so sorry, Mabel. 317 00:15:58,044 --> 00:16:01,003 Joe, he-- 318 00:16:01,047 --> 00:16:03,614 What? He got off?Oh. 319 00:16:05,225 --> 00:16:07,836 Why this restaurant? And tonight of all nights? 320 00:16:07,879 --> 00:16:10,012 I mean, this is so public. 321 00:16:10,056 --> 00:16:11,971 That's the point, my love. 322 00:16:12,014 --> 00:16:13,755 We're here to celebrate. 323 00:16:16,323 --> 00:16:17,715 [Tommy-Two] Is Daddy a famous genius now? 324 00:16:17,759 --> 00:16:22,459 [Tom] Why, yes, Handsome Harry, he is. 325 00:16:23,895 --> 00:16:26,333 Tommy-Two, slow down. 326 00:16:26,376 --> 00:16:28,683 You're acting like you never ate cake before. 327 00:16:28,726 --> 00:16:30,859 [muffled] Never had cake and my own steak before.Oh! 328 00:16:30,902 --> 00:16:32,861 And your mouth is full. 329 00:16:32,904 --> 00:16:35,124 Leave the boy in peace. He's just excited. 330 00:16:35,168 --> 00:16:37,039 Did you see what was in his mouth? 331 00:16:37,083 --> 00:16:39,041 Cake? 332 00:16:39,085 --> 00:16:41,391 You know, Dr. Spock never raised black children. 333 00:16:41,435 --> 00:16:43,045 That's all I'm saying. 334 00:16:43,089 --> 00:16:44,829 Check, please. 335 00:16:44,873 --> 00:16:47,702 Oh, uh, the gentleman over there took care of it. 336 00:16:56,798 --> 00:16:58,669 Well, I'll be goddamned. 337 00:16:58,713 --> 00:17:00,889 99 percent positive that they'll start 338 00:17:00,932 --> 00:17:04,327 a criminal division, and I'm it, honey. 339 00:17:04,371 --> 00:17:05,894 Yeah?Yeah. 340 00:17:05,937 --> 00:17:09,332 In a year from now, I'll be a partner.Ooh! 341 00:17:09,376 --> 00:17:12,074 In three years from now, I'll be a judge.Ooh! 342 00:17:12,118 --> 00:17:15,208 You can go on and enroll that boy in karate class.Oh! 343 00:17:15,251 --> 00:17:17,079 Oh, Tom! Tom!Yeah. 344 00:17:17,123 --> 00:17:20,691 Then go back down to Malley's and get that purse, okay?The purse? 345 00:17:20,735 --> 00:17:21,910 Which purse, Tom? What purse, Tom?Oh, yeah! 346 00:17:21,953 --> 00:17:24,173 Tell me which one!The alli-- 347 00:17:24,217 --> 00:17:25,566 Alligator!Yeah, get the alligator. 348 00:17:25,609 --> 00:17:26,828 I want the alligator! I want two! [mumbles] 349 00:17:26,871 --> 00:17:30,614 Two! Two purses![grunting] 350 00:17:30,658 --> 00:17:33,008 I want two purse-- I want two purse-- 351 00:17:33,052 --> 00:17:35,228 Oh, get two. Get two, baby. 352 00:17:35,271 --> 00:17:37,882 I want two purses.Oh, baby. Oh, little girl. 353 00:17:37,926 --> 00:17:39,449 Tom?Shh. Yeah. 354 00:17:39,493 --> 00:17:40,711 Tom?Yeah. 355 00:17:40,755 --> 00:17:41,669 Honey?Oh, yeah, baby. 356 00:17:41,712 --> 00:17:42,496 Can I get some shoes? 357 00:17:55,030 --> 00:17:56,814 [Boy] Quizzical. 358 00:17:56,858 --> 00:17:59,600 Q-U-I- 359 00:17:59,643 --> 00:18:03,560 Z-I-C-A-L. 360 00:18:03,604 --> 00:18:06,433 Quizzical. 361 00:18:06,476 --> 00:18:09,566 I'm sorry, Lyle, but it's incorrect. 362 00:18:13,440 --> 00:18:15,442 Your turn. 363 00:18:16,834 --> 00:18:18,532 [clears throat] 364 00:18:18,575 --> 00:18:21,448 Quizzical. 365 00:18:21,491 --> 00:18:22,666 Q-U-I- 366 00:18:22,710 --> 00:18:28,455 Z-Z-I-C-A-L. 367 00:18:28,498 --> 00:18:30,326 Quizzical.Yes. 368 00:18:30,370 --> 00:18:31,936 That is correct. 369 00:18:34,765 --> 00:18:35,723 [gasps] 370 00:18:35,766 --> 00:18:39,118 [panting] 371 00:18:39,161 --> 00:18:41,207 Tom. 372 00:18:41,250 --> 00:18:44,340 Tom, honey, it's not real anymore. 373 00:18:44,384 --> 00:18:46,821 Go on back to sleep. I keep telling you, it's not real anymore. 374 00:18:46,864 --> 00:18:48,823 Go on back to sleep now. 375 00:18:48,866 --> 00:18:52,348 Come on. Lay down. All right. 376 00:18:52,392 --> 00:18:55,134 [bell tolling] 377 00:19:32,083 --> 00:19:33,824 [no audible dialogue] 378 00:20:17,825 --> 00:20:18,652 [gasps] 379 00:20:37,845 --> 00:20:38,672 [chuckles] 380 00:20:41,675 --> 00:20:45,505 Yes, yes, yes, yes, yes! 381 00:20:45,548 --> 00:20:48,421 [gasps] Hi, baby. 382 00:20:48,464 --> 00:20:51,511 Hello, baby. [laughs] 383 00:20:51,554 --> 00:20:54,601 Oh, hi! 384 00:20:54,644 --> 00:20:57,125 Open up for Mama. 385 00:20:58,169 --> 00:20:59,519 Oh! 386 00:21:15,099 --> 00:21:17,580 [dishes clattering] 387 00:21:34,467 --> 00:21:36,207 [sniffing] 388 00:21:45,260 --> 00:21:48,219 [Woman] Yes, I've seen her rosebuds blossom. 389 00:21:48,263 --> 00:21:50,091 But they've been sticking out like that for a year now. 390 00:21:50,134 --> 00:21:54,356 Where you been? And how many boys have come sniffing around here? 391 00:21:54,400 --> 00:21:57,228 You tall me that! Dark and ashy as she is, 392 00:21:57,272 --> 00:22:00,275 don't hold your breath waiting for some man to come around here 393 00:22:00,319 --> 00:22:02,973 and take her out of your hair anytime soon. 394 00:22:03,017 --> 00:22:04,410 [Man] Shut up, woman. 395 00:22:04,453 --> 00:22:06,586 Plenty gals good and married in this town 396 00:22:06,629 --> 00:22:08,457 dealt a worse deck than she was. 397 00:22:08,501 --> 00:22:11,025 Ain't that Pea-Pie always sniffing around her, acting fool-- 398 00:22:13,767 --> 00:22:17,161 [chattering] 399 00:22:17,205 --> 00:22:19,990 Get outta the way. 400 00:22:20,034 --> 00:22:22,384 Okay, Pea-Pie. There you go. 401 00:22:22,428 --> 00:22:25,169 Thank you there, sir. Aw, y'all see my money? 402 00:22:25,213 --> 00:22:27,650 Don't forget you owe me 2.50.Yee! 403 00:22:27,694 --> 00:22:31,567 He owe me three.Pea-Pie owe me two bits now. 404 00:22:31,611 --> 00:22:34,962 There's my girl. Mabel!Oh, Pea-Pie, that girl don't want you. 405 00:22:35,005 --> 00:22:36,093 Mabel! 406 00:22:36,137 --> 00:22:38,487 Hello, Pea-Pie. 407 00:22:38,531 --> 00:22:41,925 Mabel, Mabel, that new James Dean movie's in town. 408 00:22:41,969 --> 00:22:44,841 Yeah. And it's playing at the drive-in. 409 00:22:44,885 --> 00:22:46,930 I mean, I know I ain't got a car or nothing, 410 00:22:46,974 --> 00:22:49,193 but we could sure sit on my shoeshine box--[truck backfires] 411 00:22:49,237 --> 00:22:51,195 [chickens clucking][backfires] 412 00:22:59,465 --> 00:23:01,075 Who's that? 413 00:23:05,601 --> 00:23:06,907 Mabel! 414 00:23:12,608 --> 00:23:14,871 Hey, you! 415 00:23:16,743 --> 00:23:19,180 Get him, Pea-Pie.Go on. Kick his butt, Pea-Pie. Kick his butt. 416 00:23:19,223 --> 00:23:21,878 [Pea-Pie] I'm talking to you, boy. 417 00:23:21,922 --> 00:23:23,967 You know he can't fight. 418 00:23:24,011 --> 00:23:27,449 I got cousins who think they tough like you, 419 00:23:27,493 --> 00:23:29,190 and they ain't nothing neither.Get him, Pea-Pie! 420 00:23:29,233 --> 00:23:31,018 I'm gonna knock you down a peg, boy,Kick his butt. 421 00:23:31,061 --> 00:23:32,585 and then I'm gonna hang you from the nearest tree. 422 00:23:32,628 --> 00:23:34,630 [Boys] Oh! 423 00:23:34,674 --> 00:23:37,981 [Boys yelling] 424 00:23:38,025 --> 00:23:39,809 Any of the rest of you so dumb as to follow him? 425 00:23:39,853 --> 00:23:43,291 You fight like a woman.You can't fight. 426 00:23:43,334 --> 00:23:45,336 [laughter, chatter] 427 00:23:55,825 --> 00:23:59,438 [clatter][Movers chatting] 428 00:24:01,352 --> 00:24:04,094 So, they put you in charge, did they? 429 00:24:04,138 --> 00:24:07,837 [chuckles]You must be praying they don't break any of the lamps. 430 00:24:07,881 --> 00:24:10,536 Well, it's kind of too late for that now. 431 00:24:10,579 --> 00:24:12,059 But I must tell you, 432 00:24:12,102 --> 00:24:15,497 this move was not as bad as I thought it would be. 433 00:24:15,541 --> 00:24:17,368 I'm Mrs. Bonner. 434 00:24:17,412 --> 00:24:18,892 I live in the house next door. This is Quentin. 435 00:24:18,935 --> 00:24:22,678 I'm Mabel Spader. Pleased to meet you. 436 00:24:24,463 --> 00:24:27,117 [chuckles] 437 00:24:27,640 --> 00:24:29,685 [sighs] 438 00:24:29,729 --> 00:24:32,949 So, well, this is Quentin. 439 00:24:32,993 --> 00:24:34,037 Hi. 440 00:24:34,081 --> 00:24:34,690 When do they arrive? 441 00:24:34,734 --> 00:24:38,477 Who?The family. 442 00:24:38,520 --> 00:24:40,783 Oh, they're already here. They're unpacking. They're inside. 443 00:24:40,827 --> 00:24:42,393 [glass shatters]Oh. 444 00:24:42,437 --> 00:24:43,873 [Mover]Oh, man!Damn it. 445 00:24:43,917 --> 00:24:45,527 Will you excuse me?[Mover #2] Doesn't sound good. 446 00:24:45,571 --> 00:24:48,225 Just tell them that Mrs. Jean Bonner 447 00:24:48,269 --> 00:24:51,272 in the house next door just can't wait to meet them. 448 00:24:51,315 --> 00:24:52,969 Well, all right, then.[chuckles] 449 00:24:53,013 --> 00:24:53,709 [chuckling] Bye-bye. 450 00:24:53,753 --> 00:24:55,842 Bye-bye. 451 00:24:59,585 --> 00:25:00,760 [chuckles] Bye-bye. 452 00:25:00,803 --> 00:25:02,501 Bye. 453 00:25:02,544 --> 00:25:04,328 [sighs] 454 00:25:07,810 --> 00:25:09,682 Come on, Quentin. 455 00:25:11,814 --> 00:25:15,426 It's just like you're holding-- see-- 456 00:25:15,470 --> 00:25:17,777 two pencils at the same time. 457 00:25:17,820 --> 00:25:19,822 Daddy, I'm starving.Mmm. 458 00:25:19,866 --> 00:25:22,259 Tom, you don't need to teach him how to use those now. 459 00:25:22,303 --> 00:25:25,262 The boy's been helping me unpack all day. 460 00:25:25,306 --> 00:25:27,917 Angel, we're in the big leagues now. 461 00:25:27,961 --> 00:25:31,312 He's gonna have to learn to do a lot more than just use chopsticks. 462 00:25:31,355 --> 00:25:32,966 Daddy. 463 00:25:34,750 --> 00:25:36,665 [sighs] 464 00:25:38,711 --> 00:25:40,451 Here. 465 00:25:40,843 --> 00:25:44,804 There's no Luisa Rodriguez around here. 466 00:25:44,847 --> 00:25:46,632 There are hardly any Jews. 467 00:25:46,675 --> 00:25:49,069 These are the Whitneys and the Biddles, 468 00:25:49,112 --> 00:25:51,114 the last names you see on buildings. 469 00:25:51,158 --> 00:25:53,116 Tom, I'm sure they put their pants on 470 00:25:53,160 --> 00:25:55,031 one leg at a time just like us. 471 00:25:55,075 --> 00:25:56,903 We all worship the same God. 472 00:25:56,946 --> 00:25:58,600 Sweet pea, that reminds me. 473 00:25:58,644 --> 00:26:00,950 Pierce, the new tax attorney.Mm-hmm. 474 00:26:00,994 --> 00:26:02,648 He goes to the Episcopal church right down the street. 475 00:26:02,691 --> 00:26:04,867 We're Baptist. 476 00:26:07,000 --> 00:26:08,697 Uh-uh. Darling, 477 00:26:08,741 --> 00:26:10,699 the nearest Baptist church 478 00:26:10,743 --> 00:26:13,615 is all the way over in Bridgeport. 479 00:26:13,659 --> 00:26:15,835 [thinking] Sweet Jesus, keep me near the cross. 480 00:26:15,878 --> 00:26:19,055 And you said it yourself. It's the same God. 481 00:26:19,099 --> 00:26:21,275 Look, you know, it's a great way 482 00:26:21,318 --> 00:26:24,626 to get to know the neighbors. 483 00:26:24,670 --> 00:26:26,497 Just try it. If you don't like it, 484 00:26:26,541 --> 00:26:30,414 we'll-- we'll attend somewhere else, okay? 485 00:26:30,458 --> 00:26:32,286 All right. 486 00:26:34,375 --> 00:26:36,203 Mmm. Mmm. 487 00:26:37,465 --> 00:26:39,641 [Man yelling, distant][clatter] 488 00:26:39,685 --> 00:26:41,643 [Woman speaking, faint] 489 00:26:41,687 --> 00:26:43,689 [yelling continues] 490 00:26:43,732 --> 00:26:48,128 [clatter]Hey. Hey, babe. 491 00:26:48,171 --> 00:26:50,652 What's happening? 492 00:26:50,696 --> 00:26:51,871 What's going on?[blow lands] 493 00:26:51,914 --> 00:26:55,657 It's that odd woman from next door. 494 00:26:55,701 --> 00:26:59,356 She came to say hello today.[Jean] I'm sorry, all right? I'm sorry! 495 00:26:59,400 --> 00:27:01,881 Tom, I think he's trying to kill her. We should call the police. 496 00:27:01,924 --> 00:27:05,362 If calling the police would help, 497 00:27:05,406 --> 00:27:08,104 one of the other neighbors would've done it years ago. 498 00:27:08,148 --> 00:27:11,717 [sighing][yelling continues] 499 00:27:11,760 --> 00:27:14,110 Come on back to bed, baby. 500 00:27:14,154 --> 00:27:16,547 [Mr. Bonner] Get your hands off me!No! 501 00:27:16,591 --> 00:27:18,549 Don't you touch-- 502 00:27:18,593 --> 00:27:20,769 [sobbing]Get out! Go on! 503 00:27:20,813 --> 00:27:23,467 [bell ringing] 504 00:27:23,511 --> 00:27:25,295 You know Kareem Abdul-Jabbar? 505 00:27:25,339 --> 00:27:26,209 Yep. 506 00:27:26,253 --> 00:27:27,646 Do you know Walt Frazier? 507 00:27:27,689 --> 00:27:28,690 Yep. 508 00:27:28,734 --> 00:27:30,431 Flip Wilson?No. 509 00:27:30,474 --> 00:27:31,650 Miss Jane Pittman? 510 00:27:31,693 --> 00:27:33,782 Yeah.[Boys] Wow! 511 00:27:33,826 --> 00:27:36,350 Can I touch your hair? 512 00:27:38,395 --> 00:27:41,007 I've got almost all the David Cassidy bubblegum cards. 513 00:27:41,050 --> 00:27:43,487 [gasps] Cool!Really? 514 00:27:44,619 --> 00:27:47,317 Wow. 515 00:27:47,361 --> 00:27:49,711 That's great. 516 00:27:49,755 --> 00:27:52,496 [Eastern European accent] I was six years with the Blakes. 517 00:27:52,540 --> 00:27:53,889 Ten years with the Hamiltons. 518 00:27:53,933 --> 00:27:56,718 [Spanish accent] Six years with the Talbots. 519 00:27:56,762 --> 00:27:58,589 I'll call them and let you know. 520 00:27:58,633 --> 00:28:00,200 Okay. Thank you.Thank you. 521 00:28:15,824 --> 00:28:18,653 I'm not just talking about college. 522 00:28:18,697 --> 00:28:20,829 I'm talking law school, 523 00:28:20,873 --> 00:28:24,703 and then law offices all over the state. 524 00:28:24,746 --> 00:28:26,748 Folks waving at me. 525 00:28:26,792 --> 00:28:29,882 White folks I don't even know waving 526 00:28:29,925 --> 00:28:31,753 and smiling and seeing my name. 527 00:28:31,797 --> 00:28:33,842 Yes, sir, Miss Mabel Johnson, 528 00:28:33,886 --> 00:28:35,931 what you're looking at is the man who's gonna single-handedly 529 00:28:35,975 --> 00:28:38,325 end the colored man's losing streak. 530 00:28:38,368 --> 00:28:39,761 I know you will, Tom. 531 00:28:39,805 --> 00:28:43,156 I knew it the first time I laid eyes on you. 532 00:28:43,199 --> 00:28:45,071 You did? 533 00:28:45,114 --> 00:28:47,160 Mm-hmm.You did? 534 00:28:48,901 --> 00:28:49,858 I'm telling you, baby, 535 00:28:49,902 --> 00:28:53,601 I'm a rocket, and you're my fuel. 536 00:29:02,828 --> 00:29:05,526 [Man on TV] Our lives are not our own. 537 00:29:05,569 --> 00:29:07,876 They're merely streams that we step into 538 00:29:07,920 --> 00:29:11,271 for the short while that we breathe air 539 00:29:11,314 --> 00:29:13,360 on this sweet earth. 540 00:29:13,403 --> 00:29:15,623 I am not the brave hero 541 00:29:15,666 --> 00:29:18,626 that I thought that I would grow up to be. 542 00:29:18,669 --> 00:29:21,803 I am just your average cardiothoracic surgeon 543 00:29:21,847 --> 00:29:24,806 at a medium-sized teaching hospital 544 00:29:24,850 --> 00:29:29,071 doing his damnedest to try to save some lives. 545 00:29:29,115 --> 00:29:30,333 Yet there is one thing-- 546 00:29:30,377 --> 00:29:31,682 Why didn't you tell me our stories was on? 547 00:29:31,726 --> 00:29:35,164 Shh. Dr. Peter's about to propose. 548 00:29:35,208 --> 00:29:37,123 That is you, Nurse Rebecca. 549 00:29:37,166 --> 00:29:39,212 Will you marry me? 550 00:29:39,255 --> 00:29:40,866 [Nurse Rebecca] I will! 551 00:29:40,909 --> 00:29:44,434 Ooh, I can't believe it! 552 00:29:44,478 --> 00:29:47,046 I told you. I told you. I knew it. 553 00:29:47,089 --> 00:29:50,005 I don't know why she said she would. 554 00:29:50,049 --> 00:29:52,355 She know what she like. 555 00:29:52,399 --> 00:29:55,968 She don't know about him.[laughing] 556 00:29:56,011 --> 00:29:58,013 Say, listen, you know, there's gonna be about 557 00:29:58,057 --> 00:30:01,887 six of those women from the PTA coming over here. 558 00:30:01,930 --> 00:30:04,193 I don't know why he wants you to start entertaining so soon. 559 00:30:04,237 --> 00:30:05,847 You barely moved in here. 560 00:30:05,891 --> 00:30:08,197 I think it's because he wants us to show them 561 00:30:08,241 --> 00:30:09,808 that we really care about the education of our children. 562 00:30:09,851 --> 00:30:12,898 And a cup of tea is gonna do all of that? 563 00:30:12,941 --> 00:30:14,290 Well, I don't know about that. 564 00:30:14,334 --> 00:30:16,727 But what's worrying me is, what am I gonna feed them? 565 00:30:16,771 --> 00:30:18,468 I mean, I don't know what these people eat. 566 00:30:18,512 --> 00:30:21,036 You know, they don't seem like chip-'n-dip kind of gals. 567 00:30:21,080 --> 00:30:23,647 I tell you what. You get some white bread, 568 00:30:23,691 --> 00:30:25,606 slap some mayonnaise on it, 569 00:30:25,649 --> 00:30:26,912 put some cucumbers on it, 570 00:30:26,955 --> 00:30:29,871 cut the crusts off and cut it up real small. 571 00:30:29,915 --> 00:30:32,526 They'll never know the difference. 572 00:30:32,569 --> 00:30:34,528 White bread, mayonnaise, and cucumbers? 573 00:30:34,571 --> 00:30:36,138 That's what I'm talking about. 574 00:30:36,182 --> 00:30:37,096 Mm-mm. 575 00:31:05,428 --> 00:31:06,734 [chattering] 576 00:31:21,880 --> 00:31:25,144 Aahhhhh! 577 00:31:39,419 --> 00:31:41,290 [no audible dialogue] 578 00:31:46,600 --> 00:31:49,690 [Butcher] Mrs. Winslow, what'll it be? 579 00:31:49,733 --> 00:31:52,475 The usual. Two T-bones and a pound of bacon. 580 00:31:52,519 --> 00:31:53,694 I was--If Bucky doesn't get his T-bone, 581 00:31:53,737 --> 00:31:55,739 he's not a happy camper. 582 00:31:55,783 --> 00:31:59,526 Hey, well, I got some beautiful ones right here. 583 00:31:59,569 --> 00:32:01,528 Look how nice and marbled.Oh, lovely. 584 00:32:05,575 --> 00:32:08,274 Ma'am, this is a $5 bill. 585 00:32:40,915 --> 00:32:43,613 [Women laughing][Woman] I know. 586 00:32:43,657 --> 00:32:45,528 [doorbell rings] 587 00:32:45,572 --> 00:32:47,443 [laughing stops] 588 00:32:48,662 --> 00:32:52,100 [laughing resumes] 589 00:32:59,760 --> 00:33:02,981 Oh!Miss Spader's expecting you. 590 00:33:03,024 --> 00:33:05,679 [Women] Oh! 591 00:33:05,722 --> 00:33:07,289 Ladies. 592 00:33:07,333 --> 00:33:08,987 Mrs. Spader. 593 00:33:09,030 --> 00:33:09,683 Mabel.Oh. 594 00:33:09,726 --> 00:33:12,991 M-Mabel. Of course. 595 00:33:13,034 --> 00:33:14,905 I'm Binky Goodyear. 596 00:33:14,949 --> 00:33:18,431 Becka Rainier. [laughs] 597 00:33:18,474 --> 00:33:20,868 Oh, we met last year at the A.B.A. banquet. 598 00:33:20,911 --> 00:33:23,827 I must say that husband of yours is quite the rising star. 599 00:33:23,871 --> 00:33:26,482 [laughs]Jean. 600 00:33:26,526 --> 00:33:27,875 Oh, and of course you know your neighbor, 601 00:33:27,918 --> 00:33:29,268 Jean Bonner. 602 00:33:29,311 --> 00:33:31,879 Yes. We met my first day here. 603 00:33:31,922 --> 00:33:35,926 You know, my maid Sylvia is dying to get some time with your maid. 604 00:33:35,970 --> 00:33:37,711 Aren't you, Sylvia? 605 00:33:37,754 --> 00:33:40,061 Well, why don't we go in? 606 00:33:40,105 --> 00:33:42,977 [Women chattering, laughing] 607 00:33:50,898 --> 00:33:53,857 Oh, now, that lamp is just gorgeous. 608 00:33:53,901 --> 00:33:55,903 You know, I was here once for a mixer 609 00:33:55,946 --> 00:33:57,774 when those Rothbergs were still here. 610 00:33:57,818 --> 00:34:00,777 Now, this is much more sophisticated. 611 00:34:00,821 --> 00:34:03,606 [laughs] 612 00:34:03,650 --> 00:34:05,260 Why don't we all sit down? 613 00:34:05,304 --> 00:34:08,481 Now, first we'll hear from the refreshment 614 00:34:08,524 --> 00:34:10,004 and then the decorating chairladies. 615 00:34:10,048 --> 00:34:11,527 [Women laughing] 616 00:34:11,571 --> 00:34:13,573 Mmm! 617 00:34:13,616 --> 00:34:14,965 Mmm! 618 00:34:15,009 --> 00:34:15,705 Mmm! 619 00:34:16,793 --> 00:34:18,708 Mmm! 620 00:34:18,752 --> 00:34:22,147 [laughing continues] 621 00:34:32,548 --> 00:34:33,984 [uproarious laughter] 622 00:34:36,944 --> 00:34:39,381 Were any of you treated to the sight of Chas's back this summer at the club? 623 00:34:39,425 --> 00:34:40,817 I have half a mind to have him sheared. 624 00:34:40,861 --> 00:34:42,384 I mean, the man is a savage. 625 00:34:42,732 --> 00:34:45,605 James says that he was named 626 00:34:45,648 --> 00:34:48,173 the top young tax attorney in the country. 627 00:34:48,216 --> 00:34:52,002 That hardly qualifies him as a s-s-savage. 628 00:34:52,046 --> 00:34:54,657 Wrong, Binky. That's exactly what qualifies him. 629 00:34:54,701 --> 00:34:56,572 Hmph! 630 00:34:56,616 --> 00:34:57,660 [Woman chuckles] 631 00:34:59,706 --> 00:35:02,404 [polite chuckle] 632 00:35:02,448 --> 00:35:04,102 [polite chuckles] 633 00:35:06,800 --> 00:35:10,282 Oh, goodness, Mabel. 634 00:35:10,325 --> 00:35:11,761 I've had the most delightful time this afternoon, 635 00:35:11,805 --> 00:35:14,895 but I'm afraid I have so many errands to run 636 00:35:14,938 --> 00:35:17,680 before it's time to pick up the children. 637 00:35:18,638 --> 00:35:21,902 Oh. My Doris gets this rag. 638 00:35:23,991 --> 00:35:26,646 [thinking] Tom told me to cancel that damn subscription 639 00:35:26,689 --> 00:35:28,648 when we moved in, but no. 640 00:35:28,691 --> 00:35:32,173 Oh! [laughing] 641 00:35:32,217 --> 00:35:33,783 Is that a bathing suit or a potholder? 642 00:35:33,827 --> 00:35:37,222 [Women laughing] 643 00:35:37,265 --> 00:35:41,922 Who knows where they'd be if they didn't spend their money on such trash? 644 00:35:41,965 --> 00:35:44,707 [Mabel thinking] No. No, don't look at the address. Don't look at the address! 645 00:35:44,751 --> 00:35:47,101 75 cents won't break them, and God knows 646 00:35:47,145 --> 00:35:48,929 [whispering] they work hard enough for it, right? 647 00:35:48,972 --> 00:35:53,325 Oh, aren't we the admirable little liberal? 648 00:35:54,413 --> 00:35:56,066 [sighs] 649 00:35:56,110 --> 00:35:56,632 Tight ass. 650 00:35:59,287 --> 00:36:03,291 [chatter on TV] 651 00:36:03,335 --> 00:36:05,815 [Man] ...Acapulco with Missy Cartwright. 652 00:36:05,859 --> 00:36:08,905 I was really attending 653 00:36:08,949 --> 00:36:11,865 a very importantSylvia? 654 00:36:11,908 --> 00:36:12,648 professional conference. 655 00:36:12,692 --> 00:36:14,781 No! Veronica, 656 00:36:14,824 --> 00:36:19,133 Uh-uh! meet my twin brother, Melvin. 657 00:36:19,177 --> 00:36:22,919 Sylvia. Sylvia. [Nurse Rebecca] But you let me-- 658 00:36:22,963 --> 00:36:24,878 you let me fall in love with you. 659 00:36:24,921 --> 00:36:26,793 There's still glasses to be picked up. 660 00:36:26,836 --> 00:36:28,751 Dr. Quartermain got a twin. 661 00:36:28,795 --> 00:36:32,320 Sylvia.What? 662 00:36:32,364 --> 00:36:34,975 Come on. Get these glasses now. 663 00:36:35,018 --> 00:36:37,804 [sighs][TV off] 664 00:36:43,026 --> 00:36:45,203 And put your apron on. 665 00:36:52,297 --> 00:36:53,950 [TV on] 666 00:36:53,994 --> 00:36:56,518 [Melvin] I do not have a college education, 667 00:36:56,562 --> 00:36:58,259 but I can give you something 668 00:36:58,303 --> 00:37:00,957 that that man could never give, 669 00:37:01,001 --> 00:37:03,090 [dishes clattering] and it's this. 670 00:37:17,931 --> 00:37:21,151 [Stormy] Whoa! It's like Sounder. 671 00:37:21,195 --> 00:37:22,544 [Tommy-Two] Or The Waltons. 672 00:37:22,588 --> 00:37:24,111 [Kids together] Good night, John-Boy. [laugh] 673 00:37:24,154 --> 00:37:27,288 [Mabel] Hush. I forgot that you all were too little 674 00:37:27,332 --> 00:37:29,856 to remember the last time we saw my people. 675 00:37:32,902 --> 00:37:34,687 [Tom] Please, God, let's not stay too long. 676 00:37:34,730 --> 00:37:38,778 We still have to check into our motel, okay? 677 00:37:39,692 --> 00:37:42,564 [laughter, chatter] 678 00:37:56,274 --> 00:37:58,841 Girl, how many bedrooms y'all got? 679 00:37:58,885 --> 00:38:00,539 I forgot.[sighs] 680 00:38:00,582 --> 00:38:02,976 I told you, Mama. It's five. 681 00:38:03,019 --> 00:38:05,413 Lord have us mercy. 682 00:38:05,457 --> 00:38:08,764 Redd Foxx also got five bedrooms. 683 00:38:08,808 --> 00:38:11,289 Read it in the Jet last month. 684 00:38:11,332 --> 00:38:13,943 Where's my husband at? I wanna do the hucklebuck. 685 00:38:13,987 --> 00:38:14,553 [sighs] 686 00:38:14,596 --> 00:38:17,338 [laughing] 687 00:38:17,382 --> 00:38:19,297 [chuckling] 688 00:38:24,650 --> 00:38:27,914 [laughing continues] 689 00:38:30,873 --> 00:38:33,180 Yeah. 690 00:38:33,223 --> 00:38:34,790 Oh. Mm. 691 00:38:36,705 --> 00:38:39,447 Excuse me. 692 00:38:47,977 --> 00:38:51,720 ♪♪ 693 00:38:51,764 --> 00:38:54,462 Mmm. Whoever heard of a Volvo? 694 00:38:54,941 --> 00:38:57,770 Is that one of them Japanese things? 695 00:38:57,813 --> 00:38:59,337 [Tommy-Two] No, Grandpa. It's Swedish. 696 00:38:59,380 --> 00:39:01,208 Look at that. 697 00:39:01,251 --> 00:39:03,993 Why does Barnaby Jones'burglar have to go and be colored? 698 00:39:04,037 --> 00:39:05,299 Yeah. 699 00:39:05,343 --> 00:39:06,996 [thinking] Daddy, Daddy, Daddy. 700 00:39:07,040 --> 00:39:07,693 Don't you ever change? 701 00:39:16,919 --> 00:39:18,530 Hey, Tom.Oh-- 702 00:39:18,573 --> 00:39:20,619 Some neck bones for you. 703 00:39:20,662 --> 00:39:24,231 Tom, how dare you look down on these folks. 704 00:39:24,274 --> 00:39:26,799 Are you crazy? You used to be too poor to buy dirt, 705 00:39:26,842 --> 00:39:29,410 and now you're turning up your nose 706 00:39:29,454 --> 00:39:30,672 at Aunt Sissy's neck bones? 707 00:39:30,716 --> 00:39:33,806 Sweet Jesus, keep me near the cross. 708 00:39:33,849 --> 00:39:38,158 Whoo-hoo! Mabel Agnes, girl! 709 00:39:38,201 --> 00:39:41,161 Mabel Agnes! [laughing] 710 00:39:41,596 --> 00:39:43,555 Whoo-hoo-hoo! 711 00:39:45,861 --> 00:39:47,950 A sight for sore eyes. 712 00:39:47,994 --> 00:39:50,344 Who is this fool? 713 00:39:50,388 --> 00:39:53,260 Did you hear? The lord a-blessed me good, Mabel. Mm-hmm. 714 00:39:53,303 --> 00:39:55,784 So I intend to give back to the motherland. 715 00:39:55,828 --> 00:39:56,872 I'm gonna buy an airplane 716 00:39:56,916 --> 00:40:00,049 to fly folks back to Africa cheap. 717 00:40:00,093 --> 00:40:02,182 Mm-hmm. And we're gonna have our own control tower, too, 718 00:40:02,225 --> 00:40:03,923 'cause the Lord knows the man would let a whole planeload 719 00:40:03,966 --> 00:40:06,839 of coloreds crash right in the ocean, huh? 720 00:40:06,882 --> 00:40:10,233 Pea-Pie, you telling my baby girl about your airplane? 721 00:40:10,277 --> 00:40:12,845 Oh, yeah. [chuckling] 722 00:40:12,888 --> 00:40:14,803 This is the moron Daddy wanted me to marry. 723 00:40:14,847 --> 00:40:18,633 Now, pay no attention to the crossed-out numbers on the front. 724 00:40:18,677 --> 00:40:20,853 I wrote the good one on the back. 725 00:40:24,639 --> 00:40:25,597 "Pork got a future." 726 00:40:25,640 --> 00:40:27,729 Mail-order pork. 727 00:40:27,773 --> 00:40:31,559 That's how we're gonna finance our fleet. 728 00:40:31,603 --> 00:40:34,475 Pyramid plan, just like on 60 Minutes. 729 00:40:34,519 --> 00:40:36,825 Everybody gonna be rich.Yes, we are. 730 00:40:36,869 --> 00:40:37,739 How about that, baby? 731 00:40:37,783 --> 00:40:40,829 You get in on this. Oh, yeah. 732 00:40:40,873 --> 00:40:44,267 Oh, Mabel, Pea-Pie gonna lead y'all to the promised land. 733 00:40:44,311 --> 00:40:46,835 [laughter, chatter] 734 00:40:46,879 --> 00:40:50,143 I gotta make a call back to the office. 735 00:40:50,186 --> 00:40:52,145 Show me to the phone, sweet pea. 736 00:40:52,188 --> 00:40:54,060 Okay, okay. 737 00:40:55,148 --> 00:40:55,670 Where they going? 738 00:40:55,714 --> 00:40:58,804 [chattering] 739 00:41:12,687 --> 00:41:14,950 [Stormy]Wait. 740 00:41:14,994 --> 00:41:16,952 You know, you're a fake Diana Ross. 741 00:41:16,996 --> 00:41:18,998 That's not even funny.Glamour girl. 742 00:41:19,041 --> 00:41:22,044 Would you stop? Would you stop?Glamour girl. 743 00:41:22,088 --> 00:41:24,046 Mom! 744 00:41:24,090 --> 00:41:27,180 Both of you stop. Fix the table, 745 00:41:27,223 --> 00:41:28,660 go upstairs and wash up. 746 00:41:28,703 --> 00:41:30,662 And I mean now.[sighs] 747 00:41:35,188 --> 00:41:36,624 [Mabel] I saw that. 748 00:41:42,412 --> 00:41:43,805 Rosie, give the bird another 20 minutes, 749 00:41:43,849 --> 00:41:45,851 and don't forget to put butter on the green beans. 750 00:41:45,894 --> 00:41:49,768 I gotta call Mr. Spader and make sure he's not gonna be late for supper. 751 00:41:49,811 --> 00:41:50,986 Straight away, ma'am. 752 00:41:51,030 --> 00:41:53,772 Dear Lord, 753 00:41:53,815 --> 00:41:56,862 bless this food which we are about to receive 754 00:41:56,905 --> 00:41:58,254 this Thanksgiving Day 755 00:41:58,298 --> 00:42:01,562 for the nourishment of our body and our souls. 756 00:42:01,606 --> 00:42:02,607 Amen. 757 00:42:02,650 --> 00:42:04,913 Amen.Amen. 758 00:42:04,957 --> 00:42:05,523 Amen. 759 00:42:08,482 --> 00:42:09,657 Mmm. 760 00:42:09,701 --> 00:42:12,878 You know, 761 00:42:12,921 --> 00:42:15,097 on this day of giving thanks, 762 00:42:15,141 --> 00:42:18,927 as I look around my table, you know what I see? 763 00:42:18,971 --> 00:42:20,494 What, turkey? 764 00:42:20,538 --> 00:42:21,713 [chuckles] 765 00:42:21,756 --> 00:42:22,801 Stormy. 766 00:42:25,673 --> 00:42:30,983 As I look around this table, I see promise, 767 00:42:31,026 --> 00:42:32,854 I see unlimited horizons, 768 00:42:32,898 --> 00:42:35,465 I see Princeton. 769 00:42:37,946 --> 00:42:42,081 Well, I'm gonna study a year abroad in Spain. 770 00:42:42,124 --> 00:42:46,259 Spain? That's very far away, isn't it, dear? 771 00:42:46,302 --> 00:42:48,566 Well, that's the most sense that girl has spoken in a while. 772 00:42:49,784 --> 00:42:53,745 Paris, Spain, Moscow. 773 00:42:53,788 --> 00:42:56,574 That's where all these little white kids will be studying. 774 00:42:56,617 --> 00:42:58,967 Race, race, race. 775 00:42:59,011 --> 00:43:00,926 Can we get through one meal without you obsessing on it? 776 00:43:00,969 --> 00:43:02,928 All that nasty stuff just doesn't matter 777 00:43:02,971 --> 00:43:05,713 like it did back in your olden times. 778 00:43:06,975 --> 00:43:10,152 It's Thanksgiving, everyone. 779 00:43:15,027 --> 00:43:18,508 Though I did not appreciate the tone, young lady, 780 00:43:18,552 --> 00:43:21,599 I think we were actually making the same point. 781 00:43:21,642 --> 00:43:23,601 Opportunity, promise. 782 00:43:23,644 --> 00:43:25,341 Those are the watchwords of the day. 783 00:43:25,385 --> 00:43:28,649 Too many of our people are stuck in the olden times, 784 00:43:28,693 --> 00:43:31,826 convinced that the master's shackles are still around their necks. 785 00:43:31,870 --> 00:43:35,656 That's why I'm talking about Princeton. 786 00:43:35,700 --> 00:43:37,658 We don't have to just settle for Negro colleges 787 00:43:37,702 --> 00:43:40,879 like Morehouse or Howard. 788 00:43:40,922 --> 00:43:44,012 The sky is the limit.[Mabel]Tom! 789 00:43:44,056 --> 00:43:45,535 [bell ringing] 790 00:43:45,579 --> 00:43:46,711 [laughing] 791 00:43:46,754 --> 00:43:48,582 Fuck. 792 00:43:50,018 --> 00:43:51,933 Oreo boojy motherfucker. 793 00:43:51,977 --> 00:43:54,022 [laughing] 794 00:43:57,460 --> 00:43:58,897 Fuck you. 795 00:44:00,594 --> 00:44:02,944 I got boojy for your ass. 796 00:44:04,642 --> 00:44:05,643 [bell ringing] 797 00:44:13,781 --> 00:44:17,219 I'll give you five extra minutes, 798 00:44:17,263 --> 00:44:20,570 but if you'd done the reading, this shouldn't have been a hassle. 799 00:44:25,880 --> 00:44:28,491 Go on and catch your bus, and I'll just grade you on the ones you already finished. 800 00:44:28,535 --> 00:44:29,841 No. You-- You don't understand. 801 00:44:29,884 --> 00:44:31,886 I-- I--I'm sure you did fine. 802 00:44:31,930 --> 00:44:33,801 But I don't take the bus. 803 00:44:33,845 --> 00:44:36,848 [Students chuckling] 804 00:44:36,891 --> 00:44:39,372 ♪♪ 805 00:44:39,415 --> 00:44:41,983 [Man] You are about to witness a milestoneCome on now. It's starting. 806 00:44:42,027 --> 00:44:43,506 in television entertainment. 807 00:44:43,550 --> 00:44:45,030 Roots is the true storyI wanna sit there. 808 00:44:45,073 --> 00:44:46,727 of celebrated author Alex Haley's 809 00:44:46,771 --> 00:44:48,947 13-year search for his African ancestors. 810 00:44:48,990 --> 00:44:52,385 Daddy, you took the last of the double-fudge swirl.Mmm. Mm-mm-mm. 811 00:44:52,428 --> 00:44:54,517 I want some.Young lady, sit down. 812 00:44:54,561 --> 00:44:55,997 Mommy, make him stop.Stormy! 813 00:44:56,041 --> 00:44:57,782 Shh! ...the incredible story 814 00:44:57,825 --> 00:45:00,045 of slavery in the United States 815 00:45:00,088 --> 00:45:02,612 and how one brave family survived it. 816 00:45:02,656 --> 00:45:04,876 From darkest Africa to the land of Dixie, 817 00:45:04,919 --> 00:45:07,356 from searing heartache to soaring triumph. 818 00:45:07,400 --> 00:45:10,403 After two years in production and enormous expense, 819 00:45:10,446 --> 00:45:12,361 the American Broadcast Corporation 820 00:45:12,405 --> 00:45:15,364 is proud to present one of the most anticipated events 821 00:45:15,408 --> 00:45:18,759 in the history of television,Roots. 822 00:45:18,803 --> 00:45:19,717 [whip cracking] [Man crying out] 823 00:45:19,760 --> 00:45:21,719 [Man] James. 824 00:45:21,762 --> 00:45:24,765 Your name is Toby. 825 00:45:24,809 --> 00:45:26,549 I want to hear you say it. 826 00:45:27,986 --> 00:45:30,815 Your name is Toby. 827 00:45:30,858 --> 00:45:31,511 What's your name? 828 00:45:34,035 --> 00:45:36,821 Kunta. Kunta Kinte. 829 00:45:41,129 --> 00:45:44,045 [cries out] 830 00:45:44,089 --> 00:45:47,135 I want to hear you say your name. 831 00:45:47,179 --> 00:45:48,789 Your name is Toby. 832 00:45:48,833 --> 00:45:50,791 What's your name? 833 00:45:50,835 --> 00:45:53,141 [breathing heavily] 834 00:45:53,185 --> 00:45:54,708 Kunta. 835 00:45:59,365 --> 00:46:00,758 [cries out] 836 00:46:00,801 --> 00:46:02,803 [whip cracks] 837 00:46:02,847 --> 00:46:05,545 [Man] Who are you? Say your name. 838 00:46:11,812 --> 00:46:13,118 [cries out] 839 00:46:13,683 --> 00:46:16,034 [cries out] 840 00:46:16,077 --> 00:46:18,819 I've got too much to work for this foolishness. 841 00:46:18,863 --> 00:46:20,908 Dad!I'm sorely disappointed. 842 00:46:20,952 --> 00:46:22,518 Hey, don't you kids have homework? 843 00:46:22,562 --> 00:46:24,825 Tom, it's important for them to see this. 844 00:46:24,869 --> 00:46:26,696 Who the hell wants to rehash 845 00:46:26,740 --> 00:46:29,395 all this-- this-- this mess anyway? 846 00:46:29,438 --> 00:46:32,093 "What's past is prologue." Shakespeare said that. 847 00:46:32,137 --> 00:46:32,920 Tom! 848 00:46:32,964 --> 00:46:36,402 And I want to hear it. 849 00:46:36,445 --> 00:46:37,882 [whispers] He's gone crazy. [chuckling] 850 00:46:39,187 --> 00:46:40,754 Again! 851 00:46:40,798 --> 00:46:41,668 [whip cracks] [Kunta cries out] 852 00:46:45,019 --> 00:46:47,848 [scoffs] I want to hear you say your name. 853 00:46:47,892 --> 00:46:49,676 How dare you. 854 00:46:49,719 --> 00:46:52,679 Was your dad crazy when he sent you to Ireland, 855 00:46:52,722 --> 00:46:54,855 and you wanted to go with your school glee club? 856 00:46:54,899 --> 00:46:56,857 Couldn't wait to get outta here. 857 00:46:56,901 --> 00:47:01,122 How about you? Walt Frazier Basketball Camp. 858 00:47:01,166 --> 00:47:03,908 "I got to go." Was your daddy crazy then? 859 00:47:03,951 --> 00:47:05,083 Say it! 860 00:47:05,126 --> 00:47:10,088 You have no idea Toby. Who are you? 861 00:47:10,131 --> 00:47:13,482 what that man has been through. Say your name. 862 00:47:20,620 --> 00:47:23,492 [tires screeching] 863 00:47:27,018 --> 00:47:28,497 [tires screech] 864 00:47:31,587 --> 00:47:32,850 ♪ Someone like you 865 00:47:32,893 --> 00:47:36,505 Hey, keep mowing, Toby! 866 00:47:36,549 --> 00:47:40,248 Whoo-hoo-hoo! 867 00:48:14,979 --> 00:48:17,503 [Man] The Equal Rights Amendment for women. 868 00:48:17,546 --> 00:48:20,375 Why is it having such a hard time being ratified? 869 00:48:20,419 --> 00:48:22,464 Is it finally dead in the water? 870 00:48:22,508 --> 00:48:25,293 Is it unnecessary as some critics charge? 871 00:48:25,337 --> 00:48:26,947 Are women already equal? 872 00:48:26,991 --> 00:48:30,124 And if not, what would that equality look like? 873 00:48:30,168 --> 00:48:32,779 Our guests today both feel very passionately about this subject, 874 00:48:32,822 --> 00:48:37,088 so stay tuned for a lively, vigorous debate. 875 00:48:37,131 --> 00:48:39,917 [Woman] It is made of an amazing space-age polymer. 876 00:48:39,960 --> 00:48:40,700 You'll be julienning vegetables like-- 877 00:48:48,577 --> 00:48:50,318 Hi, Sam. 878 00:48:51,972 --> 00:48:55,541 Hey, Mrs. S. 879 00:48:55,584 --> 00:48:57,586 That rack of lamb-- did I lie? 880 00:48:57,630 --> 00:48:59,719 Oh, it was like butter, Sam. 881 00:48:59,762 --> 00:49:02,243 But right now I need two fillets. 882 00:49:02,287 --> 00:49:04,202 My dearest friend is coming to see me, 883 00:49:04,245 --> 00:49:05,812 and I want to really treat her. 884 00:49:05,855 --> 00:49:07,857 You got it. 885 00:49:11,644 --> 00:49:14,212 How's that? 886 00:49:14,255 --> 00:49:16,475 Wonderful. 887 00:49:16,518 --> 00:49:17,911 [thinking] Why didn't he wipe that sausage 888 00:49:17,955 --> 00:49:21,045 off his hands before he touched my meat? 889 00:49:21,088 --> 00:49:22,481 Would he have done that to a white woman? 890 00:49:24,787 --> 00:49:27,660 Mabel, you're starting to sound like Tom. 891 00:49:37,061 --> 00:49:39,715 Hey. [laughs] 892 00:49:39,759 --> 00:49:44,982 Girl, you're a sight for sore eyes. 893 00:49:45,025 --> 00:49:46,679 Hey, can I have that? 894 00:49:46,722 --> 00:49:49,595 Is that for me? Thank you. 895 00:49:49,638 --> 00:49:52,293 Let's go over here and see your mommy. 896 00:49:52,337 --> 00:49:52,990 You're early. 897 00:49:53,033 --> 00:49:54,643 Hey, we just got here. 898 00:49:54,687 --> 00:49:58,865 Hey. [laughing] 899 00:49:58,908 --> 00:49:59,953 Wow. 900 00:49:59,997 --> 00:50:02,956 I forgot. This is really not that far. 901 00:50:03,000 --> 00:50:04,740 No, it's not far at all. 902 00:50:04,784 --> 00:50:07,134 Now, look, let me put the car away,Okay. 903 00:50:07,178 --> 00:50:09,136 and we'll go in the front door like real company. 904 00:50:09,180 --> 00:50:10,616 Okay, okay. Come on, baby.Okay? You ready? 905 00:50:10,659 --> 00:50:12,487 Oh!Hmm? 906 00:50:12,531 --> 00:50:13,923 Can I try?Oh, yeah. 907 00:50:13,967 --> 00:50:15,838 I saw one of these on Dallas. 908 00:50:15,882 --> 00:50:17,623 Well, hit it on the right-hand side. 909 00:50:17,666 --> 00:50:19,059 This right here?No, top. 910 00:50:19,103 --> 00:50:21,061 Top. Okay, baby, come. Let's do it together. 911 00:50:21,105 --> 00:50:23,194 Right here. I'm gonna push it. 912 00:50:23,237 --> 00:50:24,804 [gasps] Look at that! 913 00:50:24,847 --> 00:50:26,806 I tell you, there's nothing better 914 00:50:26,849 --> 00:50:29,156 than when they go down for a nap. 915 00:50:29,200 --> 00:50:31,811 Yes, yes, yes, yes. 916 00:50:31,854 --> 00:50:35,206 Tina, I'm so glad you're here. Mmm. 917 00:50:35,249 --> 00:50:38,383 You know, we cannot let this amount of time go by ever again. 918 00:50:38,426 --> 00:50:39,862 I mean, it's simply criminal. 919 00:50:39,906 --> 00:50:41,473 [chuckles] 920 00:50:41,516 --> 00:50:43,388 I miss you, too. 921 00:50:43,431 --> 00:50:45,477 The streets just ain't the same without you. 922 00:50:45,520 --> 00:50:46,565 What do you call this cheese again? 923 00:50:46,608 --> 00:50:48,871 It's called Brie. 924 00:50:48,915 --> 00:50:50,917 It's spelled Bry, but I don't know why. 925 00:50:50,960 --> 00:50:53,267 Anyway, it's fabulous, because all you have to do 926 00:50:53,311 --> 00:50:56,357 is put it into the microwave for about 30 seconds, 927 00:50:56,401 --> 00:50:58,142 and it comes out soft like butter. 928 00:50:58,185 --> 00:51:00,013 We don't have a microwave. 929 00:51:00,057 --> 00:51:01,928 Well, you don't have to have a microwave. 930 00:51:01,971 --> 00:51:03,843 I mean, it's-- I don't see what the big deal is. 931 00:51:03,886 --> 00:51:05,062 I'm just saying that you-- 932 00:51:05,105 --> 00:51:09,457 Rosie, can we get those steaks, please? 933 00:51:09,501 --> 00:51:11,416 [whispering] Come here. 934 00:51:11,459 --> 00:51:13,679 How much do you have to pay to have a maid like that? 935 00:51:13,722 --> 00:51:16,160 Child, you don't even wanna know. 936 00:51:16,203 --> 00:51:17,726 Mmm.Mm-hmm. 937 00:51:17,770 --> 00:51:18,945 Hmm. 938 00:51:18,988 --> 00:51:20,425 More Brie? 939 00:51:20,468 --> 00:51:23,341 Bry. [laughing] 940 00:51:23,384 --> 00:51:25,952 You don't know how much I've missed the taste of meat. 941 00:51:25,995 --> 00:51:29,173 Whenever I'm in the car without Ray, I swear to God, 942 00:51:29,216 --> 00:51:31,784 I slow to a crawl in front of every McDonald's. 943 00:51:31,827 --> 00:51:34,526 Get outta here.Yeah. Swear to God. 944 00:51:34,569 --> 00:51:37,311 Let me tell you how happy I am 945 00:51:37,355 --> 00:51:38,747 to be with someone who really appreciates good food. 946 00:51:38,791 --> 00:51:40,662 Mmm.Because every time I go to lunch 947 00:51:40,706 --> 00:51:43,143 with these ladies, 948 00:51:43,187 --> 00:51:45,276 they order cottage cheese and Tab. 949 00:51:45,319 --> 00:51:46,451 No! 950 00:51:46,494 --> 00:51:47,539 Yes. 951 00:51:47,582 --> 00:51:49,280 Well, that must be why them white women 952 00:51:49,323 --> 00:51:51,499 always going around with their nose so squinched up. 953 00:51:51,543 --> 00:51:53,762 Trying to block them good food odors 954 00:51:53,806 --> 00:51:54,720 from reminding them what they're missing. 955 00:51:54,763 --> 00:51:56,809 That must be the reason. 956 00:51:56,852 --> 00:51:57,940 That must be the truth. [laughing] 957 00:51:57,984 --> 00:52:02,119 And what is this craziness with Ray? 958 00:52:02,162 --> 00:52:04,121 Telling people that the Ethiopians 959 00:52:04,164 --> 00:52:05,644 found a time warp or something? 960 00:52:08,603 --> 00:52:10,257 Craziness? 961 00:52:10,301 --> 00:52:12,085 Well, yeah. When you... 962 00:52:13,695 --> 00:52:14,870 No-- 963 00:52:14,914 --> 00:52:17,525 Remember when you called me, and... 964 00:52:17,569 --> 00:52:20,746 I said he was trying to educate his coworkers 965 00:52:20,789 --> 00:52:24,228 to the amazing achievement of the African-- 966 00:52:24,271 --> 00:52:27,056 things the white powers that be hid from us for centuries-- 967 00:52:27,100 --> 00:52:30,147 when his nasty Irish boss, in front of everybody, 968 00:52:30,190 --> 00:52:32,149 told him to shut the fuck up. 969 00:52:32,192 --> 00:52:34,194 What? 970 00:52:34,238 --> 00:52:36,370 Mm-hmm.See? That's what I'm-- 971 00:52:36,414 --> 00:52:38,807 That's-- You know that's what I'm talking about. 972 00:52:38,851 --> 00:52:42,333 Because you just don't know 973 00:52:42,376 --> 00:52:44,857 how these white people are going to respond to anything. 974 00:52:44,900 --> 00:52:48,904 I'm telling you, you know, I-- I think Ray was crazy-- 975 00:52:48,948 --> 00:52:52,386 you know, crazy in those quotation marks-- 976 00:52:52,430 --> 00:52:54,519 to-- to even broach the subject with him. 977 00:52:54,562 --> 00:52:56,521 That's my Ray. 978 00:52:56,564 --> 00:52:59,132 Say good-bye. Say good-bye-bye. 979 00:52:59,176 --> 00:53:01,265 She's gonna fall asleep any second now. 980 00:53:01,308 --> 00:53:03,397 It was so good to see you.It was great to see you. 981 00:53:03,441 --> 00:53:04,920 Hey, wait up, faggot!Whoa! 982 00:53:06,400 --> 00:53:07,706 Sorry, Mrs. Spader. 983 00:53:07,749 --> 00:53:09,186 Tommy-Two? 984 00:53:09,229 --> 00:53:10,535 Hey, Mrs. Johnson.Hi. 985 00:53:12,101 --> 00:53:13,712 Getting even better-looking than your daddy. 986 00:53:13,755 --> 00:53:14,800 [chuckles] 987 00:53:14,843 --> 00:53:16,193 [vehicle approaching] 988 00:53:21,328 --> 00:53:23,200 Hi, Mrs. Johnson. 989 00:53:23,243 --> 00:53:25,202 Hey.So, like I said, 990 00:53:25,245 --> 00:53:26,725 it shouldn't take us this long to get together again. 991 00:53:26,768 --> 00:53:28,770 It just doesn't make any sense. 992 00:53:28,814 --> 00:53:30,946 No, no sense at all. 993 00:53:30,990 --> 00:53:34,254 And like you said, it's not, uh, far to come at all. 994 00:53:34,298 --> 00:53:36,561 No, it's not that far. 995 00:53:36,604 --> 00:53:39,825 So I'll call you next week?We'll talk next week then. 996 00:53:39,868 --> 00:53:40,826 All right.All right. 997 00:53:59,540 --> 00:54:00,541 [phone ringing] 998 00:54:08,549 --> 00:54:10,029 Hello. [Becka] You-hoo! 999 00:54:10,072 --> 00:54:11,073 [laughs] 1000 00:54:11,117 --> 00:54:12,988 It's me. Hi, Becka. 1001 00:54:13,032 --> 00:54:13,641 How was your weekend? 1002 00:54:13,685 --> 00:54:15,904 Oh! 1003 00:54:15,948 --> 00:54:18,994 Oh, it was glorious. 1004 00:54:19,038 --> 00:54:20,344 [inhales deeply] 1005 00:54:20,387 --> 00:54:21,823 Oh, where should I start? 1006 00:54:21,867 --> 00:54:24,696 Well, of course, Chas was away at the Mayo Clinic 1007 00:54:24,739 --> 00:54:26,263 getting his spastic colon checked on, 1008 00:54:26,306 --> 00:54:28,395 but still, I was so nervous. 1009 00:54:28,439 --> 00:54:31,659 I had to take a Fiorinal just to get on the train. 1010 00:54:31,703 --> 00:54:35,010 [laughing] And then... 1011 00:54:35,054 --> 00:54:37,361 Felipe met me in the city 1012 00:54:37,404 --> 00:54:40,538 in the most unseemly neighborhood, 1013 00:54:40,581 --> 00:54:43,976 and the first thing we had to do was go shopping 1014 00:54:44,019 --> 00:54:46,195 [laughing] 1015 00:54:46,239 --> 00:54:48,720 for undergarments for me! 1016 00:54:48,763 --> 00:54:53,028 You know, the kind without any crotch. 1017 00:54:53,072 --> 00:54:54,813 I was so excited. 1018 00:54:54,856 --> 00:54:56,641 I said, "Well, you have to let me tell Mabel, 'cause she's"... 1019 00:54:56,684 --> 00:54:59,905 [continues rambling] 1020 00:55:06,607 --> 00:55:08,217 I bought red ones, and pink ones, 1021 00:55:08,261 --> 00:55:10,481 and blue ones, and yellow ones, 1022 00:55:10,524 --> 00:55:12,874 and black ones. 1023 00:55:12,918 --> 00:55:15,007 Oh, they were so pretty! 1024 00:55:15,050 --> 00:55:17,139 And I bought you a present. 1025 00:55:17,183 --> 00:55:19,316 You are gonna be so surprised. 1026 00:55:19,359 --> 00:55:21,274 But I'm not gonna tell you what color. 1027 00:55:21,318 --> 00:55:23,581 [laughing] You have to wait to see. 1028 00:55:23,624 --> 00:55:27,411 You are going to just love them. 1029 00:55:27,454 --> 00:55:30,631 So, I told Felipe about my fantasy. 1030 00:55:30,675 --> 00:55:33,112 You know-- You know, 1031 00:55:33,155 --> 00:55:37,029 the one where I sashay into a smoky nightclub, 1032 00:55:37,072 --> 00:55:39,205 and then... [inhales deeply] 1033 00:55:39,248 --> 00:55:41,599 a dark man starts licking my armpits. 1034 00:55:41,642 --> 00:55:43,601 Oh! 1035 00:55:43,644 --> 00:55:45,037 [laughs] 1036 00:55:45,080 --> 00:55:48,649 And then, when we got back to the hotel, 1037 00:55:48,693 --> 00:55:51,304 Felipe surprised me 1038 00:55:51,348 --> 00:55:53,350 with a squeeze bottle 1039 00:55:53,393 --> 00:55:56,353 of Okay Margarine. 1040 00:55:56,396 --> 00:55:59,573 Oh-kay! 1041 00:55:59,617 --> 00:56:01,227 [laughing] 1042 00:56:01,270 --> 00:56:03,316 [thinking] That reminds me. 1043 00:56:03,360 --> 00:56:06,363 It's time for an oil change. 1044 00:56:06,406 --> 00:56:08,103 Oh-- Oh-- 1045 00:56:08,147 --> 00:56:11,150 Oh-- Oh-- 1046 00:56:11,193 --> 00:56:14,283 Uh, listen, Mabel. 1047 00:56:14,327 --> 00:56:16,373 Now, I shouldn't even be mentioning this... 1048 00:56:16,416 --> 00:56:18,331 [vacuum whirring] 1049 00:56:30,212 --> 00:56:31,997 [whirring continues] 1050 00:56:36,610 --> 00:56:39,483 Okay, I'm in the closet. Can you still hear me? 1051 00:56:39,526 --> 00:56:41,920 Yes, Becka, I can still hear you. 1052 00:56:41,963 --> 00:56:43,530 Ohhh! 1053 00:56:43,574 --> 00:56:45,663 Mabel, listen. 1054 00:56:45,706 --> 00:56:47,752 Tom's gonna be named to the superior court. 1055 00:56:47,795 --> 00:56:49,884 What? 1056 00:56:49,928 --> 00:56:52,409 You know-- You know how Chas's roommate at Andover 1057 00:56:52,452 --> 00:56:53,801 is the lieutenant governor? 1058 00:56:53,845 --> 00:56:55,586 And he says it is a done deal. 1059 00:56:55,629 --> 00:56:59,546 Oh. 1060 00:56:59,590 --> 00:57:03,811 That's, uh-- That's-- That's wonderful news, Becka. 1061 00:57:03,855 --> 00:57:06,423 We are never gonna have to pay for another parking ticket again! 1062 00:57:06,466 --> 00:57:08,250 [laughing][fake chuckling] 1063 00:57:08,294 --> 00:57:09,687 Chas says we can throw a party 1064 00:57:09,730 --> 00:57:12,341 for Tom. 1065 00:57:12,385 --> 00:57:15,127 And you know what? 1066 00:57:15,170 --> 00:57:17,521 Ah, don't you worry, 1067 00:57:17,564 --> 00:57:21,046 'cause I'm gonna make it the event of the season. 1068 00:57:21,089 --> 00:57:23,309 [chattering] 1069 00:57:36,670 --> 00:57:39,717 And I said, 1070 00:57:39,760 --> 00:57:42,850 "I'll take you up on that doubles match 1071 00:57:42,894 --> 00:57:46,506 if we can go head-to-head on the back nine." 1072 00:57:46,550 --> 00:57:47,681 Pow! 1073 00:57:47,725 --> 00:57:48,856 [thinking] This is like 1074 00:57:48,900 --> 00:57:50,902 some kind of weird movie 1075 00:57:50,945 --> 00:57:53,818 where they passed out scripts to everybody but me. 1076 00:57:53,861 --> 00:57:56,908 They probably decided to do that 1077 00:57:56,951 --> 00:58:00,433 at some buck-naked PTA meeting 1078 00:58:00,477 --> 00:58:02,479 that I was not invited to. 1079 00:58:02,522 --> 00:58:04,481 [laughing] 1080 00:58:04,524 --> 00:58:05,525 Ooh, buck-naked! 1081 00:58:10,965 --> 00:58:12,793 [Woman, Tom chuckling] 1082 00:58:14,839 --> 00:58:16,754 Oh! Oh. 1083 00:58:16,797 --> 00:58:20,932 Excuse me.Yeah. 1084 00:58:20,975 --> 00:58:23,717 So your father tells me you're thinking about Princeton. 1085 00:58:23,761 --> 00:58:25,937 We're Class of '67. 1086 00:58:25,980 --> 00:58:28,548 Students come there from every walk of life. 1087 00:58:28,592 --> 00:58:31,986 You know, black, white, green. Doesn't matter. 1088 00:58:32,030 --> 00:58:34,902 Why, just last year, the student body vice president 1089 00:58:34,946 --> 00:58:38,558 was a man named, um, Leon Robinson. 1090 00:58:38,602 --> 00:58:41,169 He looked like a young Sidney Poitier. 1091 00:58:41,213 --> 00:58:44,129 I love his movies. Have you seen his movies? 1092 00:58:48,176 --> 00:58:50,744 Congratulations, dear.Yes. Lovely party. 1093 00:58:50,788 --> 00:58:51,528 Thank you. 1094 00:58:52,790 --> 00:58:54,748 Ooh! [squeals] 1095 00:58:54,792 --> 00:58:57,316 There you are. 1096 00:58:57,359 --> 00:58:59,187 I've got someone 1097 00:58:59,231 --> 00:59:02,060 that I want to introduce you to. 1098 00:59:02,103 --> 00:59:04,715 The best caterer in all of Fairfield County, 1099 00:59:04,758 --> 00:59:09,633 Mr. Felipe Herrera. 1100 00:59:09,676 --> 00:59:11,460 [thinking] Okay. 1101 00:59:16,204 --> 00:59:18,032 Excuse me. 1102 00:59:20,208 --> 00:59:22,080 [chattering continues] 1103 00:59:44,581 --> 00:59:46,974 [sighs] 1104 01:00:26,753 --> 01:00:30,017 All right. You can think about it. 1105 01:00:33,717 --> 01:00:35,675 What? I... 1106 01:00:39,331 --> 01:00:42,203 Yeah, I want to. 1107 01:00:42,247 --> 01:00:44,292 It's true, although I'm kind of late. 1108 01:00:45,729 --> 01:00:48,732 Yeah, maybe I--You don't want to miss out. 1109 01:00:49,907 --> 01:00:51,822 We're proud of Tom.Oh, yeah. 1110 01:00:51,865 --> 01:00:52,692 We're so happy. 1111 01:00:52,736 --> 01:00:56,174 [Tom] Oh, here she is, Rob, 1112 01:00:56,217 --> 01:00:58,872 the belle of my ball. [laughs] 1113 01:00:58,916 --> 01:01:00,700 Mabel, my love, 1114 01:01:00,744 --> 01:01:02,659 I would like to introduce you to the next governor of the state 1115 01:01:02,702 --> 01:01:05,400 of Connecticut.Oh, shh. 1116 01:01:05,444 --> 01:01:08,012 He's frightfully superstitious.Shh. 1117 01:01:08,055 --> 01:01:10,884 I swear, if a black cat were to infiltrate your party, 1118 01:01:10,928 --> 01:01:13,191 he'd leap out the window. 1119 01:01:13,234 --> 01:01:14,801 [chuckling]As always, my wife 1120 01:01:14,845 --> 01:01:16,673 is absolutely correct. [chuckles] 1121 01:01:16,716 --> 01:01:17,586 Rob McInerney. 1122 01:01:18,718 --> 01:01:20,894 Mrs. Spader, 1123 01:01:20,938 --> 01:01:21,939 I'd heard that you were ravishing, 1124 01:01:21,982 --> 01:01:24,550 but I was completely unprepared. 1125 01:01:24,985 --> 01:01:27,727 Well, I'd heard you were a big old liar, 1126 01:01:27,771 --> 01:01:28,510 and I was completely unprepared. 1127 01:01:37,694 --> 01:01:40,827 Hang on to this one, Tom. She's a keeper. 1128 01:01:40,871 --> 01:01:42,655 Superior court's just the beginning. 1129 01:01:44,962 --> 01:01:46,790 Everybody says that Chas's buddy, 1130 01:01:46,833 --> 01:01:48,748 the lieutenant governor, 1131 01:01:48,792 --> 01:01:53,144 is a shoo-in for the top spot the next time. 1132 01:01:53,187 --> 01:01:55,146 So he'll be the one, 1133 01:01:55,189 --> 01:01:57,322 two years from now, 1134 01:01:57,365 --> 01:01:59,324 who will be nominating me 1135 01:01:59,367 --> 01:02:01,282 for the Supremes. 1136 01:02:01,326 --> 01:02:03,241 [chuckling] 1137 01:02:04,764 --> 01:02:07,071 The supreme court. You get it? 1138 01:02:08,289 --> 01:02:09,551 [chuckles][chuckles] 1139 01:02:09,595 --> 01:02:12,206 Yeah. 1140 01:02:12,250 --> 01:02:14,295 We on our way up, baby. 1141 01:02:14,339 --> 01:02:15,732 On our way. 1142 01:02:15,775 --> 01:02:18,125 We are?Mm-hmm. 1143 01:02:18,169 --> 01:02:20,432 ♪ We're movin' up 1144 01:02:20,475 --> 01:02:22,782 [chuckling][chuckles] 1145 01:02:22,826 --> 01:02:25,872 [dog barking] 1146 01:02:28,614 --> 01:02:31,443 [wind howling][brush rustling] 1147 01:02:33,532 --> 01:02:35,534 [Man on TV] They don't have much, so we don't charge much. 1148 01:02:35,577 --> 01:02:38,972 It's the only place they can go and see a main group for practically nothing. 1149 01:02:39,016 --> 01:02:41,192 Sam and I are the only ones that can afford this place. 1150 01:02:41,235 --> 01:02:43,803 They thing is, I'm not sure you're the right kind of group for our club. 1151 01:02:43,847 --> 01:02:47,372 You mean because we're white? [Man #2] No. Wow. No, no. 1152 01:02:47,415 --> 01:02:49,896 I mean, our people like soul music, and I just don't know if they'll turn out. 1153 01:02:49,940 --> 01:02:52,203 [Mrs. Partridge] Well, we do have somewhat of a reputation. 1154 01:02:52,246 --> 01:02:54,596 I think we could bring some people in. 1155 01:02:54,640 --> 01:02:57,251 At least it'll prevent you from closing down.[sighs] 1156 01:02:57,295 --> 01:02:58,513 Good night, Your Honor. 1157 01:02:58,557 --> 01:03:00,602 Mmm. 1158 01:03:01,778 --> 01:03:03,692 Mmm.Good night, baby. 1159 01:03:03,736 --> 01:03:05,216 Good night, Mommy.Good night. 1160 01:03:05,259 --> 01:03:06,783 Mmm. 1161 01:03:06,826 --> 01:03:08,915 I hope you've been studying for the SAT. 1162 01:03:08,959 --> 01:03:11,439 Some folks might not be expecting 1163 01:03:11,483 --> 01:03:13,702 as much from a black girl, 1164 01:03:13,746 --> 01:03:15,704 but, young lady, I'm not one of them. 1165 01:03:15,748 --> 01:03:17,750 You put your mind to it, and you do better 1166 01:03:17,794 --> 01:03:19,708 than any of those spoiled little white girls, okay? 1167 01:03:20,884 --> 01:03:22,973 Yes, Daddy. You're right. 1168 01:03:23,016 --> 01:03:25,540 That's why I'm going to bed now, so I can get up early 1169 01:03:25,584 --> 01:03:27,412 and study for them before school. 1170 01:03:27,455 --> 01:03:29,283 Mm-hmm. Good. 1171 01:03:29,327 --> 01:03:30,632 That's my girl.Good night. 1172 01:03:30,676 --> 01:03:33,984 No sweat, baby girl. 1173 01:03:34,027 --> 01:03:35,855 How much longer before we go on? 1174 01:03:35,899 --> 01:03:38,031 [knock on door] Come in. 1175 01:03:38,075 --> 01:03:39,598 Hi. 1176 01:04:04,971 --> 01:04:06,668 [beeping] 1177 01:04:06,712 --> 01:04:09,454 [Tommy-Two] Damn, I can't believe we're playing a game on TV. 1178 01:04:09,497 --> 01:04:10,759 [beeping continues] 1179 01:04:10,803 --> 01:04:12,892 Tommy-Two, 1180 01:04:12,936 --> 01:04:15,155 I did not know you're spending the night. 1181 01:04:15,199 --> 01:04:18,115 I told you, Mom. Tomorrow's his birthday. 1182 01:04:18,158 --> 01:04:22,162 Oh. If I had known, I would've gotten you present. 1183 01:04:22,206 --> 01:04:24,730 Oh, nah, that's okay, Mrs. S. 1184 01:04:33,173 --> 01:04:36,350 [Woman] Remember, we only have two weeks to raise the money, and that means no dates. 1185 01:04:36,394 --> 01:04:37,917 [Woman #2] Let's decide what we're gonna do right now. 1186 01:04:37,961 --> 01:04:41,007 Damn, I can't wait till we get cable. 1187 01:04:41,051 --> 01:04:43,401 [chattering] 1188 01:04:43,444 --> 01:04:46,360 And we can advertise all the services. 1189 01:04:49,059 --> 01:04:49,668 I'm sorry. 1190 01:04:49,711 --> 01:04:52,105 I need your help. 1191 01:04:52,149 --> 01:04:53,672 What?Take your pants off. 1192 01:04:53,715 --> 01:04:55,804 No. 1193 01:04:55,848 --> 01:04:58,372 ♪♪ [soft jazz playing] 1194 01:05:09,775 --> 01:05:11,646 ♪♪ [continues] 1195 01:05:22,222 --> 01:05:23,658 You have nothing to be ashamed of. 1196 01:05:25,791 --> 01:05:29,795 Your skin look...delicious. 1197 01:05:33,755 --> 01:05:35,583 You like that word, "delicious"?Yeah. 1198 01:05:35,627 --> 01:05:37,803 I dig it. 1199 01:06:08,790 --> 01:06:10,662 [clears throat] 1200 01:06:17,843 --> 01:06:21,803 It's amazing how you're already so much bigger 1201 01:06:21,847 --> 01:06:23,805 than most white grown men 1202 01:06:23,849 --> 01:06:26,895 and Japanese men. [chuckles] 1203 01:06:26,939 --> 01:06:28,506 No contest. 1204 01:06:37,297 --> 01:06:39,560 Happy birthday, Tommy-Two. 1205 01:06:39,604 --> 01:06:41,780 [choir] ♪ Hallelujah 1206 01:06:41,823 --> 01:06:43,782 ♪ Hallelujah 1207 01:06:43,825 --> 01:06:45,697 ♪ Hallelujah, hallelujah 1208 01:06:45,740 --> 01:06:48,178 ♪ Hallelujah 1209 01:06:48,221 --> 01:06:50,310 ♪ Hallelujah 1210 01:06:50,354 --> 01:06:52,138 ♪ Hallelujah 1211 01:06:52,182 --> 01:06:54,227 ♪ Hallelujah, hallelujah 1212 01:06:54,271 --> 01:06:55,881 ♪ Hallelujah 1213 01:06:55,924 --> 01:07:02,888 ♪ For the Lord God omnipotent reigneth ♪ 1214 01:07:02,931 --> 01:07:05,108 ♪ Hallelujah, hallelujah 1215 01:07:05,151 --> 01:07:06,761 ♪ Hallelujah, hallelujah 1216 01:07:13,681 --> 01:07:14,595 Whoa, there. 1217 01:07:17,294 --> 01:07:20,819 Happy birthday, son. 1218 01:07:20,862 --> 01:07:22,908 Oh, thanks, Dad. Um, I just need to take a quick shower. 1219 01:07:22,951 --> 01:07:26,781 Hey, come on in. I'm fixing you breakfast. 1220 01:07:26,825 --> 01:07:28,609 It's your day. 1221 01:07:34,311 --> 01:07:36,095 Hey. 1222 01:07:37,444 --> 01:07:39,316 Take a seat. 1223 01:07:42,101 --> 01:07:44,495 Yeah. 1224 01:07:44,538 --> 01:07:45,670 Yeah, you're 17. 1225 01:07:45,713 --> 01:07:48,499 [chuckling] 1226 01:07:48,542 --> 01:07:50,109 You're not a boy anymore. 1227 01:07:50,849 --> 01:07:52,677 You take after your old man. 1228 01:07:52,720 --> 01:07:56,246 Excellent grades, 1229 01:07:56,289 --> 01:07:59,684 even though sometimes that damn basketball 1230 01:07:59,727 --> 01:08:02,817 seems glued to your hand as if it's your ticket 1231 01:08:02,861 --> 01:08:04,471 out of welfare. 1232 01:08:04,515 --> 01:08:06,473 But you're a rocket, 1233 01:08:06,517 --> 01:08:08,649 and the sky is not even the limit. 1234 01:08:08,693 --> 01:08:09,781 And I'm proud of you. 1235 01:08:09,824 --> 01:08:12,305 [chuckles]Thanks, Dad. 1236 01:08:12,349 --> 01:08:15,439 Happy birthday, baby! 1237 01:08:15,482 --> 01:08:17,093 [laughs] 1238 01:08:17,136 --> 01:08:19,486 Happy birthday... 1239 01:08:19,530 --> 01:08:21,575 [sniffs] 1240 01:08:21,619 --> 01:08:25,013 Thanks. Um, I'm gonna go take a shower. 1241 01:08:25,057 --> 01:08:26,711 Hurry back. Don't want these cakes to get cold. 1242 01:08:26,754 --> 01:08:29,279 That's my boy. [chuckles] 1243 01:08:29,322 --> 01:08:30,845 Yeah, he's a rocket. 1244 01:08:30,889 --> 01:08:31,585 Heh-heh-heh. 1245 01:08:34,588 --> 01:08:35,589 What? 1246 01:08:40,986 --> 01:08:42,292 Huh? 1247 01:08:42,596 --> 01:08:44,859 What?[grunts] 1248 01:08:44,903 --> 01:08:47,471 Huh? 1249 01:08:47,514 --> 01:08:49,603 [Woman] I have two questions, and then sort of a statement. 1250 01:08:49,647 --> 01:08:52,345 To you, the woman in pink. 1251 01:08:52,389 --> 01:08:54,521 You knew what kind of neighborhood it was when you moved in, 1252 01:08:54,565 --> 01:08:55,957 so how can you be so surprised 1253 01:08:56,001 --> 01:08:57,872 if your daughter now wants to date Puerto Ricans? 1254 01:08:57,916 --> 01:09:00,527 And how can you expect to have any idea 1255 01:09:00,571 --> 01:09:03,139 what your daughter's up to if you're off doing your fancy job all day 1256 01:09:03,182 --> 01:09:05,358 so the poor thing comes home to an empty house? 1257 01:09:05,402 --> 01:09:07,404 Which leads me to my statement. 1258 01:09:07,447 --> 01:09:09,580 There is no finer, more difficult job... 1259 01:09:21,940 --> 01:09:23,463 [tires screech] 1260 01:09:24,682 --> 01:09:28,164 [breathing heavily] 1261 01:10:18,605 --> 01:10:20,825 [phone ringing] 1262 01:10:23,044 --> 01:10:25,090 Hello. Spader residence. 1263 01:10:25,133 --> 01:10:29,137 Please, just tell me she's just punch-drunk. 1264 01:10:29,181 --> 01:10:30,269 Tom? 1265 01:10:30,313 --> 01:10:31,923 Tell you who's punch-drunk? 1266 01:10:31,966 --> 01:10:32,750 What are you talking about? 1267 01:10:32,793 --> 01:10:35,535 Norm Bonner just called. 1268 01:10:35,579 --> 01:10:37,276 Jean just called him. 1269 01:10:37,320 --> 01:10:40,627 Did some-- some woman just move next door to us? 1270 01:10:40,671 --> 01:10:44,675 Yes. And guess what? She's-- 1271 01:10:44,718 --> 01:10:47,721 I-- I-- I know what she is. That's why I'm calling. 1272 01:10:47,765 --> 01:10:51,508 She won the second largest jackpot 1273 01:10:51,551 --> 01:10:54,685 in the history of the Florida State Lottery. 1274 01:10:54,728 --> 01:10:57,253 And of all the streets in the entire United States, 1275 01:10:57,296 --> 01:10:59,777 she chooses to live on ours. It's wonderful. 1276 01:10:59,820 --> 01:11:02,519 I was just about to take a bottle of wine over to her. 1277 01:11:02,562 --> 01:11:03,650 How much did she win? Mabel! 1278 01:11:03,694 --> 01:11:06,349 Darling--What? 1279 01:11:06,392 --> 01:11:11,310 Let me try to be as clear as I can. 1280 01:11:11,354 --> 01:11:14,400 They'll assume that we invited her. 1281 01:11:14,444 --> 01:11:18,491 Well, that's just utterly ridiculous. 1282 01:11:18,535 --> 01:11:20,928 I mean, just because we're the same color, Tom, 1283 01:11:20,972 --> 01:11:24,541 doesn't automatically mean that we have to know her. 1284 01:11:24,584 --> 01:11:26,760 I mean, people won't make that kind of assumption. 1285 01:11:26,804 --> 01:11:28,980 That-- That just doesn't make sense. 1286 01:11:29,023 --> 01:11:31,548 Listen to me. I work inside the machine. 1287 01:11:31,591 --> 01:11:34,899 And I'm telling you, we're so close now. 1288 01:11:34,942 --> 01:11:36,683 The last thing we need is for people to think 1289 01:11:36,727 --> 01:11:38,685 that we were the beachhead 1290 01:11:38,729 --> 01:11:39,947 for this-- this ghetto invasion. 1291 01:11:39,991 --> 01:11:43,342 But, Tom, she could be a perfectly nice woman. 1292 01:11:43,386 --> 01:11:45,910 Whatever you do, don't go over there. 1293 01:11:45,953 --> 01:11:47,868 But-- I'll explain everything to you better 1294 01:11:47,912 --> 01:11:50,697 when I get home, all right? 1295 01:11:50,741 --> 01:11:52,743 I love you. Bye. 1296 01:11:52,786 --> 01:11:54,832 [scoffs] [click, dial tone] 1297 01:11:54,875 --> 01:11:58,096 [thinking] Unbelievable. 1298 01:12:15,461 --> 01:12:17,724 [Woman] See, you're making me go up on your ass. 1299 01:12:17,768 --> 01:12:20,597 You know I am not D. Poken 1300 01:12:20,640 --> 01:12:22,555 or Ann Thom-- whoever the hell that's supposed to be. 1301 01:12:22,599 --> 01:12:24,949 I am Ruth Crisp. I keep telling you that. 1302 01:12:24,992 --> 01:12:27,778 Every damn day you deliver the mail to my mailbox,Ma'am-- 1303 01:12:27,821 --> 01:12:29,649 you put in the wrong shit. 1304 01:12:39,703 --> 01:12:43,228 [no audible dialogue] 1305 01:13:29,579 --> 01:13:32,843 Oh, hello. 1306 01:13:32,886 --> 01:13:34,018 Hello, Mrs. Crisp. 1307 01:13:34,061 --> 01:13:37,282 I'm Mabel Spader. I live right next door. 1308 01:13:37,325 --> 01:13:39,240 Yeah? 1309 01:13:39,284 --> 01:13:40,807 I just wanted to say welcome to the neighborhood. 1310 01:13:40,851 --> 01:13:43,506 I'm sorry it's taken me so long. 1311 01:13:43,549 --> 01:13:46,770 Oh. Well, you ain't the only one. 1312 01:13:46,813 --> 01:13:49,425 Well, everyone's busy with the PTA 1313 01:13:49,468 --> 01:13:51,557 and all the fund-raising. 1314 01:13:51,601 --> 01:13:53,559 Did you get your invitation? 1315 01:13:53,603 --> 01:13:55,387 Girl, I don't get nothing from nobody. 1316 01:13:56,693 --> 01:13:58,521 Well, I'm sure they were mailed out 1317 01:13:58,564 --> 01:14:00,479 before you moved in. 1318 01:14:00,523 --> 01:14:02,612 In any case, Mrs. Fontaine up the street 1319 01:14:02,655 --> 01:14:05,789 is having a fund-raiser on Thursday 1320 01:14:05,832 --> 01:14:08,748 at the Garden Club to raise money for new street lamps. 1321 01:14:08,792 --> 01:14:10,663 Not just for our street, 1322 01:14:10,707 --> 01:14:13,840 but all the way down to the ridge. 1323 01:14:13,884 --> 01:14:16,408 I hope we can count on you coming. 1324 01:14:16,452 --> 01:14:18,584 Honey, I'm sorry, 1325 01:14:18,628 --> 01:14:22,066 but I got better things to do with my money than eat $100 chicken. 1326 01:14:22,109 --> 01:14:24,764 Besides, this street has got enough light for me. 1327 01:14:24,808 --> 01:14:26,984 Nice meeting you, Mrs. Spader. 1328 01:14:27,027 --> 01:14:29,029 [scoffs] Don't come say hi to me 1329 01:14:29,073 --> 01:14:31,467 after you done been living here a whole damn month. 1330 01:14:31,510 --> 01:14:34,992 Don't know what kind of shit you trying to play. 1331 01:14:35,035 --> 01:14:37,734 Dear Lord, thank you for the food[People chattering loudly] 1332 01:14:37,777 --> 01:14:41,433 we're about to receive on this Thanksgiving 1333 01:14:41,477 --> 01:14:43,914 for the nourishment of our bodies and souls. 1334 01:14:43,957 --> 01:14:45,002 Amen. 1335 01:14:45,045 --> 01:14:46,090 [Mabel, Kids] Amen. 1336 01:14:46,133 --> 01:14:48,962 ♪♪ [funk, loud][People whooping] 1337 01:14:49,006 --> 01:14:53,271 Everything looks wonderful. Tommy-Two, that turkey looks wonderful. 1338 01:14:53,314 --> 01:14:54,968 Thank you. 1339 01:14:55,012 --> 01:14:57,884 Someone else wasn't there. 1340 01:14:57,928 --> 01:14:59,538 [chattering continues] ♪♪ [continues] 1341 01:15:04,587 --> 01:15:06,023 I'm gonna start with the carrots. 1342 01:15:11,289 --> 01:15:14,292 [Tom sighs] 1343 01:15:14,335 --> 01:15:17,469 [Man] Let the funk in your heart, baby! 1344 01:15:24,258 --> 01:15:26,522 [sighs] No, no. Before we do that, 1345 01:15:26,565 --> 01:15:29,220 I'm gonna take you to the bridge and drop you off 1346 01:15:29,263 --> 01:15:31,657 into some funk! 1347 01:15:40,013 --> 01:15:41,101 [Man] Whoo-hoo! 1348 01:15:41,145 --> 01:15:44,583 A barbecue on Thanksgiving? 1349 01:15:44,627 --> 01:15:46,454 Well... 1350 01:15:46,498 --> 01:15:48,587 [sighs] 1351 01:15:48,631 --> 01:15:51,242 ♪♪ [continues] 1352 01:15:57,553 --> 01:15:59,729 Was this Martin Luther King's dream? 1353 01:15:59,772 --> 01:16:01,818 What? 1354 01:16:01,861 --> 01:16:04,516 "Us don't worry about the vote. 1355 01:16:04,560 --> 01:16:06,736 Us just gotta have the pig feet." 1356 01:16:06,779 --> 01:16:10,914 Tom!I've worked too hard. 1357 01:16:10,957 --> 01:16:14,091 I dedicate my life distinguishing myself 1358 01:16:14,134 --> 01:16:16,180 from-- from-- 1359 01:16:16,223 --> 01:16:17,964 [quietly] from these niggers. 1360 01:16:18,008 --> 01:16:19,923 He didn't mean that. 1361 01:16:19,966 --> 01:16:22,578 [laughs]That's not what he means. 1362 01:16:22,621 --> 01:16:23,883 These niggers. 1363 01:16:23,927 --> 01:16:26,625 If you look, in the nigger handbook 1364 01:16:26,669 --> 01:16:29,889 I swear to God, you'll see her picture. 1365 01:16:31,282 --> 01:16:33,371 Barbecue? 1366 01:16:33,414 --> 01:16:35,155 [scoffs] 1367 01:16:38,855 --> 01:16:40,508 Barbecue. 1368 01:16:44,469 --> 01:16:47,646 Mommy, can I borrow that money for those head shots we talked about? 1369 01:16:47,690 --> 01:16:49,474 What, honey? What? 1370 01:16:49,517 --> 01:16:51,955 The head shots? Please? 1371 01:16:51,998 --> 01:16:54,435 Oh, now, Stormy, look, 1372 01:16:54,479 --> 01:16:55,872 I'm a little concerned about this modeling. 1373 01:16:55,915 --> 01:16:59,223 I think it may interfere with your scholarship. 1374 01:16:59,266 --> 01:17:01,094 U-Conn's so easy, I made the dean's list 1375 01:17:01,138 --> 01:17:03,662 without even trying. 1376 01:17:03,706 --> 01:17:05,229 All right. 1377 01:17:05,272 --> 01:17:06,883 Thanks. I'll go get your purse. 1378 01:17:06,926 --> 01:17:10,321 What-- Where you... 1379 01:17:10,364 --> 01:17:13,193 Uh, pass some string beans, son. 1380 01:17:13,237 --> 01:17:16,588 Mom, may I be excused?Yeah. 1381 01:17:16,632 --> 01:17:17,633 Now, where you go-- 1382 01:17:21,680 --> 01:17:22,681 [sighs] 1383 01:17:22,725 --> 01:17:24,683 What's wrong? 1384 01:17:26,946 --> 01:17:30,123 It might've been the "nigger handbook." 1385 01:17:31,603 --> 01:17:33,736 ♪♪ [continues][chattering continues] 1386 01:17:35,651 --> 01:17:38,915 Hey. Can you play? 1387 01:17:38,958 --> 01:17:39,742 Yeah, I play a little. 1388 01:17:39,785 --> 01:17:41,744 Then bring it on. 1389 01:17:41,787 --> 01:17:43,702 And Aunt Ruth-- she's got a whole mess 1390 01:17:43,746 --> 01:17:45,661 of apple cobbler if you're hungry. 1391 01:17:45,704 --> 01:17:47,924 Well, all right. 1392 01:17:47,967 --> 01:17:49,969 Just come on around there. 1393 01:17:57,063 --> 01:17:57,629 [sighs] 1394 01:17:59,762 --> 01:18:01,677 I gotta go lay down. 1395 01:18:11,687 --> 01:18:15,560 Uh, "crean" up, miss? 1396 01:18:20,870 --> 01:18:23,916 [dishware, utensils clattering] 1397 01:18:48,506 --> 01:18:51,422 [grunting][siren wailing] 1398 01:18:58,603 --> 01:19:01,998 [siren stops, car doors open, close] 1399 01:19:02,041 --> 01:19:06,306 She probably already ran through all that lottery money, 1400 01:19:06,350 --> 01:19:08,526 so now she's trying to pass bad checks.[People chattering] 1401 01:19:08,569 --> 01:19:10,484 [laughing] 1402 01:19:13,444 --> 01:19:15,359 [Officer] I'm sorry, sir. Just step back. 1403 01:19:15,402 --> 01:19:18,623 [police radio chatter] 1404 01:19:18,666 --> 01:19:20,320 [Woman on radio] Caucasian female. 1405 01:19:20,364 --> 01:19:22,018 Suicide suspected. 1406 01:19:22,061 --> 01:19:24,324 [Officer] Yeah, go ahead and give them an ETA. 1407 01:19:24,368 --> 01:19:26,762 [chattering continues] [radio chatter continues] 1408 01:19:35,118 --> 01:19:36,989 [Norm sobbing] 1409 01:19:38,991 --> 01:19:42,081 I thought I heard something. Oh, God! 1410 01:19:43,866 --> 01:19:45,606 Something-- 1411 01:19:45,650 --> 01:19:48,784 Something told me to ch-check the basement. 1412 01:19:51,438 --> 01:19:54,746 She looked so peaceful just hanging there. 1413 01:19:54,790 --> 01:19:56,661 [sobbing continues] 1414 01:20:15,201 --> 01:20:16,637 [no audible dialogue] 1415 01:22:10,012 --> 01:22:12,536 [doorbell rings] 1416 01:22:12,579 --> 01:22:15,278 Hi. 1417 01:22:15,321 --> 01:22:18,977 Hi, Mrs. Spader. Mabel. 1418 01:22:19,021 --> 01:22:21,588 I saw you were home, and I thought that we'd drop by. 1419 01:22:21,632 --> 01:22:25,288 Bad time?No, uh... 1420 01:22:25,331 --> 01:22:27,203 Regina.Regina. 1421 01:22:27,246 --> 01:22:28,987 Quong Duc, 1422 01:22:29,031 --> 01:22:31,337 can you heat this up and bring us some coffee in the living room? 1423 01:22:31,381 --> 01:22:33,818 Won't you come?Yes, ma'am. 1424 01:22:33,861 --> 01:22:35,689 [whispering] Is she one of those boat persons? 1425 01:22:35,733 --> 01:22:38,040 Yes.God bless you. 1426 01:22:38,083 --> 01:22:40,346 You know, it's criminal. We live so close, 1427 01:22:40,390 --> 01:22:43,784 yet after all these years, we hardly ever see each other. 1428 01:22:47,223 --> 01:22:51,227 Well, I don't know if you've heard the news. 1429 01:22:51,270 --> 01:22:53,316 No. 1430 01:22:53,359 --> 01:22:54,708 Well, Norm's tag sale should've tipped us off. 1431 01:22:54,752 --> 01:22:58,538 He's itching to move out to California. 1432 01:22:58,582 --> 01:23:00,801 Poor dear. Who can blame him? 1433 01:23:00,845 --> 01:23:02,586 The problem is, he's so anxious, 1434 01:23:02,629 --> 01:23:05,589 desperate, what have you, 1435 01:23:05,632 --> 01:23:07,634 that he's about to accept an offer below market. 1436 01:23:08,809 --> 01:23:10,855 Well, from whom? 1437 01:23:13,118 --> 01:23:16,339 [whispering] Ruth...Crisp. 1438 01:23:16,382 --> 01:23:17,644 Ruth Crisp. 1439 01:23:17,688 --> 01:23:21,387 But she already has a house on this street. 1440 01:23:21,431 --> 01:23:22,388 Exactly. 1441 01:23:24,956 --> 01:23:27,741 It's just the sneaky way that Norm is going about this. 1442 01:23:27,785 --> 01:23:31,397 Oh, yeah. So sneaky. 1443 01:23:31,441 --> 01:23:34,705 Dumping the house for ten percent below market value. 1444 01:23:34,748 --> 01:23:37,751 Huh! Just so he can run off to 1445 01:23:37,795 --> 01:23:40,363 S-S-San Diego. 1446 01:23:40,406 --> 01:23:43,192 San Diego. Who would've thought? 1447 01:23:43,235 --> 01:23:47,370 First, he drives poor Jean to do that awful act. 1448 01:23:49,111 --> 01:23:50,373 And now this! 1449 01:23:50,416 --> 01:23:51,983 The fact is, 1450 01:23:52,027 --> 01:23:53,898 Norm's on some macho power trip just like Chas. 1451 01:23:53,941 --> 01:23:55,030 Mm-hmm. 1452 01:23:55,073 --> 01:23:56,944 Just like that bastard, Felipe. 1453 01:23:56,988 --> 01:23:59,121 Mm-mm-mm. 1454 01:23:59,164 --> 01:24:03,690 Now, I give him two weeks with that battleaxe with the new boobs. 1455 01:24:03,734 --> 01:24:05,170 I mean, has she told you why, in God's name, 1456 01:24:05,214 --> 01:24:06,737 she feels she needs two houses on the same street? 1457 01:24:06,780 --> 01:24:09,522 No. No. 1458 01:24:09,566 --> 01:24:11,481 You know me--You know me-- 1459 01:24:11,524 --> 01:24:14,005 You know me. I am completely colorblind. 1460 01:24:14,049 --> 01:24:15,876 Oh... 1461 01:24:15,920 --> 01:24:17,139 It could be J. Paul--Getty. 1462 01:24:17,182 --> 01:24:19,750 Yeah.But the bottom line is, nobody nee-- 1463 01:24:19,793 --> 01:24:22,100 Nobody needs--Two houses. 1464 01:24:22,144 --> 01:24:23,319 Two houses.Two houses. 1465 01:24:23,362 --> 01:24:25,886 Two houses on the same bla-- um-- 1466 01:24:25,930 --> 01:24:26,713 Block. 1467 01:24:26,757 --> 01:24:29,107 Block. 1468 01:24:34,373 --> 01:24:36,506 [sighs] 1469 01:24:36,549 --> 01:24:38,899 Save me from the crazy white people! 1470 01:24:38,943 --> 01:24:41,728 Quong Duc! 1471 01:24:41,772 --> 01:24:45,689 Do you know what Ruth Crisp has done? 1472 01:24:45,732 --> 01:24:49,127 She has bought two houses 1473 01:24:49,171 --> 01:24:51,086 on the same block, 1474 01:24:51,129 --> 01:24:53,523 and scared the white people 1475 01:24:53,566 --> 01:24:56,091 out of their minds![phone ringing] 1476 01:24:56,134 --> 01:24:59,442 And I'm not answering any calls right now! 1477 01:24:59,485 --> 01:25:02,575 Hah! [chuckling] 1478 01:25:02,619 --> 01:25:04,969 Oh, God. 1479 01:25:06,057 --> 01:25:07,972 [ringing stops] 1480 01:25:10,061 --> 01:25:10,757 [sighs] 1481 01:25:12,977 --> 01:25:15,893 [knocking]Hello, miss? 1482 01:25:15,936 --> 01:25:16,676 Huh? 1483 01:25:16,720 --> 01:25:20,202 Your husband.Okay. 1484 01:25:20,245 --> 01:25:22,029 He says important. 1485 01:25:22,073 --> 01:25:25,032 Okay. Tell him I'll be right there. 1486 01:25:25,076 --> 01:25:26,686 I going now, miss. 1487 01:25:26,730 --> 01:25:28,471 See you tomorrow. 1488 01:25:28,514 --> 01:25:29,559 Bye-bye. 1489 01:25:29,602 --> 01:25:32,344 Bye-bye. See you tomorrow. 1490 01:25:49,144 --> 01:25:52,408 Guess who the most popular woman 1491 01:25:52,451 --> 01:25:56,020 on the block is today. 1492 01:25:56,063 --> 01:25:58,370 How many of them dropped by? 1493 01:25:58,414 --> 01:25:59,850 How'd you know? 1494 01:25:59,893 --> 01:26:02,461 One of us on their block, fine. 1495 01:26:02,505 --> 01:26:03,549 Two of us, maybe. But three? 1496 01:26:03,593 --> 01:26:06,509 Three is the Apocalypse. 1497 01:26:06,552 --> 01:26:08,163 Everything we've worked for, 1498 01:26:08,206 --> 01:26:10,252 every step we've taken 1499 01:26:10,295 --> 01:26:13,168 has lead us to this very moment in time. 1500 01:26:13,211 --> 01:26:15,909 Now, it's up to us to choose sides. 1501 01:26:15,953 --> 01:26:18,564 I don't really see what we can do about it, Tom. 1502 01:26:18,608 --> 01:26:20,871 I'm sorry. 1503 01:26:20,914 --> 01:26:24,004 But this time it's not we, baby, it's you. 1504 01:26:24,048 --> 01:26:26,050 Wh-What? 1505 01:26:26,093 --> 01:26:27,486 Though I've spent my whole life 1506 01:26:27,530 --> 01:26:29,314 getting us to the goal line, 1507 01:26:29,358 --> 01:26:31,621 it turns out that you're the one who's gonna win the game for us. 1508 01:26:31,664 --> 01:26:34,058 What are you talking about? 1509 01:26:34,101 --> 01:26:37,235 Just stroll over there, find out how she's doing, 1510 01:26:37,279 --> 01:26:40,325 then tell her nobody pays cash for a house 1511 01:26:40,369 --> 01:26:41,805 no matter how much they have. 1512 01:26:41,848 --> 01:26:44,590 [laughing] 1513 01:26:45,722 --> 01:26:49,334 Tom, I haven't said 1514 01:26:49,378 --> 01:26:51,336 but two words to this woman. 1515 01:26:51,380 --> 01:26:52,859 Why on earth is she gonna listen to me? 1516 01:26:52,903 --> 01:26:57,429 Tell her to go see Don Mahoney at the bank. 1517 01:26:57,473 --> 01:26:59,736 Tell her that he'll get her mortgage in a day or two. 1518 01:26:59,779 --> 01:27:02,478 That'll buy us enough time 1519 01:27:02,521 --> 01:27:04,393 to find another buyer. 1520 01:27:04,436 --> 01:27:05,959 I can't. 1521 01:27:06,003 --> 01:27:07,613 You can. 1522 01:27:07,657 --> 01:27:10,137 I can't. Listen to me. 1523 01:27:10,181 --> 01:27:13,489 We're not almost there, we're there. 1524 01:27:13,532 --> 01:27:15,665 After all these years, 1525 01:27:15,708 --> 01:27:18,842 I need you to do this, sweetheart. 1526 01:27:18,885 --> 01:27:21,845 For us. For the children. 1527 01:27:24,500 --> 01:27:26,676 I love you.[chuckles] 1528 01:27:26,719 --> 01:27:28,025 [click, dial tone] 1529 01:27:33,770 --> 01:27:36,860 I can't go anywhere looking like this. 1530 01:27:40,342 --> 01:27:45,042 ♪♪ 1531 01:27:45,085 --> 01:27:47,305 [Woman] Good morning, Dr. Peters. 1532 01:27:47,349 --> 01:27:49,089 I'm Nurse Robinson. 1533 01:27:49,133 --> 01:27:51,091 Just transferred here from Metro General. 1534 01:27:51,135 --> 01:27:52,876 [Dr. Peters] Welcome aboard, Nurse! 1535 01:27:52,919 --> 01:27:54,094 Your references are excellent. 1536 01:27:54,138 --> 01:27:56,271 I'm sure you'll fit in perfectly, 1537 01:27:56,314 --> 01:27:58,229 but remember, we run a tight ship here. 1538 01:27:58,273 --> 01:28:00,057 I don't know how they did things over at Metro... 1539 01:28:00,100 --> 01:28:03,016 [exhaling forcefully] 1540 01:28:03,060 --> 01:28:05,192 Uh! Uh! 1541 01:28:05,236 --> 01:28:07,238 Now, there we are. 1542 01:28:07,282 --> 01:28:09,327 There-- We finally-- Goddamn it! 1543 01:28:09,371 --> 01:28:12,243 Finally, finally on the TV. 1544 01:28:12,287 --> 01:28:16,856 Not playing a middle-aged deliveryman like last week, 1545 01:28:16,900 --> 01:28:18,510 but actually looking like a nurse. 1546 01:28:18,554 --> 01:28:20,469 Goddamn it! 1547 01:28:23,123 --> 01:28:24,777 [sighs] 1548 01:28:24,821 --> 01:28:26,562 Oh, my God. [chuckles] 1549 01:28:26,605 --> 01:28:29,913 I've turned into my father. 1550 01:28:29,956 --> 01:28:32,785 Cussing at the TV and scratching my behind. [chuckles] 1551 01:28:32,829 --> 01:28:37,486 Better than ending up like that so-and-so you married. 1552 01:28:37,529 --> 01:28:38,791 Mabel Agnes Turner, 1553 01:28:38,835 --> 01:28:42,795 you were the child born with the least sense, 1554 01:28:42,839 --> 01:28:45,842 and I swear you'll go to your grave 1555 01:28:45,885 --> 01:28:48,366 with the least sense. 1556 01:28:48,410 --> 01:28:49,802 Girl, you better start explaining 1557 01:28:49,846 --> 01:28:52,414 'fore I find my switch. 1558 01:28:52,805 --> 01:28:57,984 Daddy, who you gonna switch? 1559 01:28:58,028 --> 01:29:00,726 You can't switch me. You're dead. 1560 01:29:00,770 --> 01:29:04,730 Dead, dead, dead. 1561 01:29:07,603 --> 01:29:09,909 Besides, it's much too complicated to go into. 1562 01:29:09,953 --> 01:29:11,824 How long has that other colored lady 1563 01:29:11,868 --> 01:29:13,870 been living on your street, 1564 01:29:13,913 --> 01:29:17,177 and you ain't been over with a pot of beans? 1565 01:29:17,221 --> 01:29:19,049 Oh, come on now, Mama. 1566 01:29:19,092 --> 01:29:21,094 Have you seen her? 1567 01:29:21,138 --> 01:29:24,228 She stands out in front of her house 1568 01:29:24,271 --> 01:29:27,274 sucking neck bones in front of everybody. 1569 01:29:27,318 --> 01:29:28,580 She just-- [sucking] 1570 01:29:28,624 --> 01:29:31,714 Even Daddy didn't do that. 1571 01:29:31,757 --> 01:29:33,846 And what about all those people in the house? 1572 01:29:33,890 --> 01:29:36,283 She got a hundred thousand people in the house. 1573 01:29:36,327 --> 01:29:39,243 How many more niggers we need in the neighborhood? 1574 01:29:39,286 --> 01:29:41,288 [scoffs] 1575 01:29:41,332 --> 01:29:43,160 It's too much. 1576 01:29:43,203 --> 01:29:46,511 Sweet Jesus, keep me near the cross. 1577 01:29:46,555 --> 01:29:49,296 It's time for you to come home, girl. 1578 01:29:51,429 --> 01:29:54,780 Oh, Mama, too late for that. 1579 01:29:54,824 --> 01:29:58,741 Besides, as long as I... 1580 01:29:58,784 --> 01:30:02,048 trust in Tom, I'll be fine. 1581 01:30:02,092 --> 01:30:03,659 Everything will be fine as long-- 1582 01:30:03,702 --> 01:30:06,183 I just gotta trust in Tom. 1583 01:30:07,663 --> 01:30:09,708 Even, you know, 1584 01:30:09,752 --> 01:30:11,623 though he's... 1585 01:30:18,804 --> 01:30:20,719 I'm so tired. 1586 01:30:22,286 --> 01:30:24,201 I'm just tired, that's all. 1587 01:30:24,244 --> 01:30:25,768 I'm tired. 1588 01:30:27,509 --> 01:30:29,641 I'm just tired. 1589 01:30:33,732 --> 01:30:35,517 Mm... 1590 01:30:35,560 --> 01:30:38,433 [long, sustained buzz] 1591 01:30:47,964 --> 01:30:49,705 [door opens] 1592 01:30:52,359 --> 01:30:53,796 [TV clicks off] 1593 01:31:13,119 --> 01:31:14,207 [sniffs] 1594 01:31:14,251 --> 01:31:17,036 [Mabel] I couldn't do it, honey. 1595 01:31:17,080 --> 01:31:19,082 I couldn't do it.Shh. 1596 01:31:31,573 --> 01:31:34,184 Don't you worry about a thing, princess. 1597 01:31:49,634 --> 01:31:53,116 I don't want you to ever worry about a thing. 1598 01:31:58,295 --> 01:32:00,602 [thinking] They come to my courtroom by the truckload, 1599 01:32:00,645 --> 01:32:03,561 letting public defenders 1600 01:32:03,605 --> 01:32:05,868 read their lives off a rap sheet. 1601 01:32:05,911 --> 01:32:07,870 Nothing to say for themselves but, 1602 01:32:07,913 --> 01:32:10,089 "Brother Judge, I was freebasing, 1603 01:32:10,133 --> 01:32:11,874 I was dusted." 1604 01:32:13,789 --> 01:32:15,747 Every one of them-- 1605 01:32:15,791 --> 01:32:16,835 eyes lower, 1606 01:32:16,879 --> 01:32:21,579 back more bent than Stepin Fetchit. 1607 01:32:21,623 --> 01:32:24,582 A man must walk tall when he wreaks havoc 1608 01:32:24,626 --> 01:32:26,758 or leave havoc alone. 1609 01:32:26,802 --> 01:32:31,154 That coon Lotto winner missed the same point as my son-- 1610 01:32:31,197 --> 01:32:34,592 the unshakeable complexity of living a watched life. 1611 01:32:34,636 --> 01:32:37,203 We are outlined in red 1612 01:32:37,247 --> 01:32:39,641 on maps we'll never see, 1613 01:32:39,684 --> 01:32:43,122 circled in photos for which we did not pose. 1614 01:32:43,166 --> 01:32:44,994 Some day that boy will appreciate 1615 01:32:45,037 --> 01:32:47,083 my contributions to the race, 1616 01:32:47,126 --> 01:32:50,782 my sacrifice as a life-long mole. 1617 01:32:50,826 --> 01:32:54,090 This is for my sweet Mabel. 1618 01:32:54,133 --> 01:32:56,658 And this is for my Stormy, 1619 01:32:56,701 --> 01:32:59,965 trying to convince herself she's Farrah Fawcett. 1620 01:33:00,009 --> 01:33:01,619 And this is for my seed bearer. 1621 01:33:01,663 --> 01:33:05,405 May he one day open his eyes. 1622 01:33:05,449 --> 01:33:08,104 Here's to those wild niggers unlucky enough 1623 01:33:08,147 --> 01:33:10,846 to pass before my gavel. 1624 01:33:10,889 --> 01:33:13,762 And here's to that Crisp woman, 1625 01:33:13,805 --> 01:33:15,633 herself, and her extended family. 1626 01:33:16,808 --> 01:33:18,767 May their subsequent moves 1627 01:33:18,810 --> 01:33:22,031 in this black-and-white chess game 1628 01:33:23,162 --> 01:33:25,077 be wiser. 1629 01:33:59,198 --> 01:34:02,680 [Men whooping, laughing] 1630 01:34:02,724 --> 01:34:06,466 [Men shouting] 1631 01:34:13,169 --> 01:34:15,606 [laughing, whooping continue] 1632 01:34:22,613 --> 01:34:25,964 [chattering] 1633 01:34:27,618 --> 01:34:30,926 [grunting] 1634 01:34:36,018 --> 01:34:37,584 Get out there! 1635 01:34:40,849 --> 01:34:44,374 No! Hey! This is my nigger! 1636 01:34:44,417 --> 01:34:45,854 I'm running this show! 1637 01:34:45,897 --> 01:34:47,769 Avery, you can barely run your own mouth. 1638 01:34:47,812 --> 01:34:51,468 Shut your trap or else I'll shut it for you! 1639 01:34:54,340 --> 01:34:57,430 [chattering] 1640 01:34:57,474 --> 01:35:00,390 You stay right there, boy, you hear? 1641 01:35:01,043 --> 01:35:04,481 This boy here-- he think just 'cause he win 1642 01:35:04,524 --> 01:35:06,701 some spell prize that he better than the whites, 1643 01:35:06,744 --> 01:35:09,791 he better than my boy! 1644 01:35:09,834 --> 01:35:11,836 I don't care how many books 1645 01:35:11,880 --> 01:35:14,012 he done got in his mama's shack, 1646 01:35:14,056 --> 01:35:16,406 he ain't nothing but a worthless turd on my shoe! 1647 01:35:16,449 --> 01:35:17,668 Same as the rest! 1648 01:35:17,712 --> 01:35:20,497 So the nigger's smarter than your boy. 1649 01:35:20,540 --> 01:35:22,499 I don't give a shit. 1650 01:35:22,542 --> 01:35:24,544 Let's just hurry up and do it. 1651 01:35:24,588 --> 01:35:26,895 Shut your hole about my boy![Men shouting] 1652 01:35:29,158 --> 01:35:31,203 [shouting continues] 1653 01:35:31,247 --> 01:35:32,683 [Man] He didn't mean nothing by it! 1654 01:35:34,816 --> 01:35:36,687 [Tom panting] 1655 01:35:38,733 --> 01:35:40,473 Stop him! Stop him! He's getting away! 1656 01:35:40,517 --> 01:35:43,041 Let's get him!Come on! 1657 01:35:43,085 --> 01:35:44,564 You see him out here?[Men shouting] 1658 01:35:44,608 --> 01:35:46,305 Down here! 1659 01:35:48,481 --> 01:35:49,569 [grunts] 1660 01:35:49,613 --> 01:35:50,788 We got him!Right there, right there! 1661 01:35:50,832 --> 01:35:52,355 Throw that 12-gauge over![gunshot] 1662 01:35:52,747 --> 01:35:55,140 Higher, higher![gunshot] 1663 01:35:55,184 --> 01:35:58,187 I got him!Hold it there, boy! 1664 01:35:58,230 --> 01:36:00,189 [shouting continues][gunfire continues] 1665 01:36:01,712 --> 01:36:05,107 I see him now! 1666 01:36:05,150 --> 01:36:06,891 [dogs barking] 1667 01:36:06,935 --> 01:36:08,850 [Men shouting] 1668 01:36:12,070 --> 01:36:14,943 Come on now, boy! We gonna get you! 1669 01:36:14,986 --> 01:36:15,552 [barking continues] 1670 01:36:15,595 --> 01:36:18,424 I see him! 1671 01:36:18,468 --> 01:36:19,948 Which way? 1672 01:36:33,526 --> 01:36:35,398 [chickens clucking] 1673 01:36:38,270 --> 01:36:40,533 I see him! 1674 01:36:45,277 --> 01:36:47,323 Gonna get you, boy! 1675 01:36:48,890 --> 01:36:52,545 [shouting continues][barking continues] 1676 01:38:33,690 --> 01:38:37,389 [sirens wailing, distant] 1677 01:38:51,055 --> 01:38:54,711 [sirens approaching] 1678 01:39:00,978 --> 01:39:02,458 [dog barking] 1679 01:39:14,774 --> 01:39:18,039 [thinking] Oh, no. 1680 01:39:18,082 --> 01:39:19,997 No, no, no, Tom. 1681 01:39:20,041 --> 01:39:21,477 No. What have you done? 1682 01:39:27,135 --> 01:39:28,832 Get that line set up! 1683 01:39:28,875 --> 01:39:31,008 We got a big one. Get that hose, boy. 1684 01:39:31,052 --> 01:39:31,661 I'll go around back! 1685 01:39:31,704 --> 01:39:34,446 [Firemen shouting] 1686 01:39:38,189 --> 01:39:40,757 [sirens continue] 1687 01:39:49,722 --> 01:39:51,724 At least nobody got hurt. 1688 01:39:51,768 --> 01:39:54,640 Could've been a disaster. 1689 01:40:05,086 --> 01:40:08,176 [radio chatter] 1690 01:40:08,219 --> 01:40:09,568 Goddamn. 1691 01:40:35,116 --> 01:40:37,161 Go away, fireman. 1692 01:40:37,205 --> 01:40:40,295 Turn around and leave us alone right now. 1693 01:40:40,338 --> 01:40:42,079 Go on, fireman. Go away. 1694 01:40:42,123 --> 01:40:43,341 Go away, fireman. Go on. 1695 01:40:43,385 --> 01:40:46,388 They need to lock a whole lot of other folks up 1696 01:40:46,431 --> 01:40:48,651 before they get around to you, Tom. 1697 01:40:48,694 --> 01:40:50,696 Did you ever mistake the wife of a judge for a maid? 1698 01:41:09,454 --> 01:41:11,848 [moaning] 1699 01:41:19,682 --> 01:41:22,467 [moaning continues] 1700 01:41:27,646 --> 01:41:29,257 Mama...Come on now. 1701 01:41:29,300 --> 01:41:31,215 Let me sit you up. Let me sit you up. 1702 01:41:31,259 --> 01:41:33,696 Come on, Tom. Sit you up.[breathing heavily] 1703 01:41:33,739 --> 01:41:35,567 That's right. That's right. 1704 01:41:35,611 --> 01:41:38,266 Okay, okay. 1705 01:41:38,309 --> 01:41:40,703 [moans]Okay, okay. You know what I made? 1706 01:41:40,746 --> 01:41:43,184 I made chicken and stars. Your favorite. 1707 01:41:43,227 --> 01:41:44,663 [moaning continues] 1708 01:41:44,707 --> 01:41:47,492 I just need you to eat a little bit, okay? 1709 01:41:53,542 --> 01:41:54,630 Come on. Here we go. 1710 01:41:54,673 --> 01:41:58,329 There you go. There you go. 1711 01:41:58,373 --> 01:41:59,635 Just one more, okay? 1712 01:42:01,593 --> 01:42:02,899 Here we go. 1713 01:42:04,857 --> 01:42:07,077 That's good. That's good. 1714 01:42:07,121 --> 01:42:08,948 That's good. You're doing fine. 1715 01:42:08,992 --> 01:42:10,646 Doing fine. 1716 01:42:10,689 --> 01:42:13,083 Doing fine. 1717 01:42:13,127 --> 01:42:15,216 It's all right. 1718 01:42:37,803 --> 01:42:39,065 Miss-- Miss, I-- I clean. 1719 01:42:39,109 --> 01:42:41,590 I clean. I clean. I clean.I got it. I got it. 1720 01:42:41,633 --> 01:42:44,245 I have it! I have it, thank you. I have it. I have it. 1721 01:42:44,288 --> 01:42:46,682 It's okay. I have it. Thank you. 1722 01:42:52,949 --> 01:42:55,038 [Tommy-Two] Mom. Mom. Mom! 1723 01:42:55,081 --> 01:42:56,387 Yes? 1724 01:42:58,215 --> 01:43:00,609 I need you to talk to Daddy when he gets home from court. 1725 01:43:00,652 --> 01:43:03,307 It's important.He didn't go to court today. 1726 01:43:03,351 --> 01:43:04,830 He's under the weather. Talk to him tomorrow, okay? 1727 01:43:04,874 --> 01:43:07,833 I told you, I need it for tomorrow! 1728 01:43:14,927 --> 01:43:15,972 Hmm? 1729 01:43:16,015 --> 01:43:18,148 What do you think he's gonna say? 1730 01:43:18,192 --> 01:43:19,802 Don't worry. 1731 01:43:19,845 --> 01:43:21,847 [Woman on TV] But those are just words, Dr. Quartermain. 1732 01:43:21,891 --> 01:43:24,067 I'm sick of words. 1733 01:43:24,110 --> 01:43:26,287 You need to give your heart to me as I have given mine to you. 1734 01:43:26,330 --> 01:43:27,636 Tom?Mm-hmm? 1735 01:43:27,679 --> 01:43:30,334 Tommy-Two has received his acceptance from school. 1736 01:43:30,378 --> 01:43:32,902 He needs you to sign it.What-- What-- 1737 01:43:32,945 --> 01:43:34,164 Tom? 1738 01:43:34,208 --> 01:43:35,687 [Tom] No. Don't trust her! 1739 01:43:35,731 --> 01:43:37,559 Don't trust her! [TV continues] 1740 01:43:37,602 --> 01:43:39,387 It's not even her child. Not her child. 1741 01:43:39,430 --> 01:43:40,910 Tom, 1742 01:43:40,953 --> 01:43:44,522 Tommy-Two has received his acceptance from school, 1743 01:43:44,566 --> 01:43:46,307 and he needs you to sign it. 1744 01:43:46,350 --> 01:43:48,091 He is not going to Princeton. 1745 01:43:48,134 --> 01:43:50,746 He is going to Morehouse. [Woman] Rebecca was my best friend, too, 1746 01:43:50,789 --> 01:43:54,880 but that didn't stop you from getting her pregnant. 1747 01:43:54,924 --> 01:43:57,274 If she hadn't tragically miscarried while she-- 1748 01:43:57,318 --> 01:43:58,754 Colored Morehouse?Mm-hmm. 1749 01:43:58,797 --> 01:44:03,062 [laughing] He's going to Princeton. 1750 01:44:03,106 --> 01:44:05,064 Tom, are you deaf? 1751 01:44:05,108 --> 01:44:06,849 He doesn't want to go to Princeton. 1752 01:44:06,892 --> 01:44:10,592 He wants to go to Morehouse. That's what he wants to do. 1753 01:44:10,635 --> 01:44:13,421 He wants you to sign the papers. 1754 01:44:13,464 --> 01:44:15,423 I want you to sign the papers. 1755 01:44:15,466 --> 01:44:17,686 Sign the damn papers, Tom. 1756 01:44:17,729 --> 01:44:19,731 [Doctor] We're both damaged goods, Nurse Veronica. 1757 01:44:19,775 --> 01:44:23,648 Just maybe in this crazy topsy-turvy world of ours-- 1758 01:44:23,692 --> 01:44:25,824 Just maybe we'd grow to love each other enoughDo you have a pen? 1759 01:44:25,868 --> 01:44:29,915 to heal all the hurt we've inflicted upon one another. 1760 01:44:29,959 --> 01:44:31,874 [Nurse Veronica] Oh, Robert, 1761 01:44:31,917 --> 01:44:34,616 I promise you you won't be sorry. 1762 01:44:34,659 --> 01:44:36,618 We'll make something good and clean 1763 01:44:36,661 --> 01:44:38,141 out of what's left of our lives together. 1764 01:44:38,184 --> 01:44:40,578 Just wait. I'm going to cook more 1765 01:44:40,622 --> 01:44:42,841 and take better care of myself, I swear. 1766 01:44:42,885 --> 01:44:47,019 I'll make you proud of me if it's the last thing I do on this earth. 1767 01:44:47,063 --> 01:44:49,195 [Robert] I'm already proud of you. 1768 01:44:49,239 --> 01:44:51,589 You're the best damn nurse I've ever had the pleasure of working with. 1769 01:44:51,633 --> 01:44:55,245 Are you hungry, honey? 1770 01:44:55,289 --> 01:44:57,682 Well, if you get hungry, you just let me know, all right? 1771 01:45:00,119 --> 01:45:02,034 Thank your father.[Tommy-Two] Thanks, Dad. 1772 01:45:21,706 --> 01:45:24,840 See you Monday, miss.All right. 1773 01:45:28,147 --> 01:45:29,540 [dog barking] 1774 01:45:37,853 --> 01:45:38,593 Can I help you? 1775 01:45:38,636 --> 01:45:40,856 Oh. 1776 01:45:40,899 --> 01:45:44,294 I'm Inspector Wilkins, Mrs. Spader. 1777 01:45:45,817 --> 01:45:48,603 I hope you don't mind my cutting through your yard? 1778 01:45:48,646 --> 01:45:50,909 Well, we do have a pair of vicious dogs. 1779 01:45:50,953 --> 01:45:52,302 I'd hate to see you get hurt. 1780 01:45:52,346 --> 01:45:54,391 Occupational hazard. 1781 01:45:54,435 --> 01:45:56,480 While I've got you, uh, 1782 01:45:56,524 --> 01:45:59,396 could I ask if you saw anything unusual the night of the fire? 1783 01:45:59,440 --> 01:46:01,093 No, I can't say that we did. 1784 01:46:01,137 --> 01:46:03,182 You know, the judge and I are such homebodies, 1785 01:46:03,226 --> 01:46:06,185 we were probably asleep before Carson started his monologue. 1786 01:46:06,882 --> 01:46:09,841 Speaking of the judge, could I talk to him? 1787 01:46:09,885 --> 01:46:12,540 Not today. I know he wants to talk to you 1788 01:46:12,583 --> 01:46:14,411 because you're both in law enforcement, 1789 01:46:14,455 --> 01:46:16,500 but, uh, he's not feeling particularly well. 1790 01:46:16,544 --> 01:46:18,067 He's got a spastic colon. 1791 01:46:20,417 --> 01:46:23,159 Well, then, uh, when his health improves, 1792 01:46:23,202 --> 01:46:25,291 ask him to give me a call. 1793 01:46:25,335 --> 01:46:28,425 I certainly will. I'm gonna get back to my baking. 1794 01:46:28,469 --> 01:46:30,427 I'm making scones. Bye-bye. 1795 01:46:40,132 --> 01:46:41,830 Mama? 1796 01:46:43,571 --> 01:46:47,096 Don't... 1797 01:46:47,139 --> 01:46:49,315 Don't leave me, Mama. 1798 01:46:56,497 --> 01:46:57,454 I feel scared, Mama. 1799 01:46:59,543 --> 01:47:01,458 [crying] 1800 01:47:03,242 --> 01:47:06,594 [moaning] 1801 01:47:16,908 --> 01:47:19,781 [moaning continues] 1802 01:47:40,236 --> 01:47:43,282 I can't do this by myself. 1803 01:47:47,548 --> 01:47:48,723 I can't--Mama? 1804 01:47:48,766 --> 01:47:52,335 I can't do this by myself. 1805 01:47:52,378 --> 01:47:52,901 Mama!I just-- 1806 01:47:52,944 --> 01:47:56,295 I can't. I... 1807 01:47:56,339 --> 01:47:57,688 Mama... 1808 01:47:57,732 --> 01:48:01,126 I can't do this by myself. 1809 01:48:01,170 --> 01:48:02,650 Mama... 1810 01:48:03,912 --> 01:48:05,783 You gotta help me. 1811 01:48:07,350 --> 01:48:10,614 Please, you gotta-- you gotta help me. 1812 01:48:10,658 --> 01:48:13,443 Mama? What... 1813 01:48:13,487 --> 01:48:17,926 I can't do this by myself. 1814 01:48:17,969 --> 01:48:19,797 I can't. 1815 01:48:36,684 --> 01:48:39,034 [sighs] 1816 01:48:39,077 --> 01:48:40,601 Baby, 1817 01:48:40,644 --> 01:48:45,083 don't let me forget to tell Sissy to-- 1818 01:48:47,608 --> 01:48:49,914 to bring the files-- 1819 01:48:49,958 --> 01:48:52,613 bring over the files of the Dawson case. 1820 01:48:52,656 --> 01:48:53,744 I really-- 1821 01:48:53,788 --> 01:48:56,225 I-- I really-- 1822 01:48:59,358 --> 01:49:00,490 [sighs] 1823 01:49:03,798 --> 01:49:06,452 [chuckling] 1824 01:49:12,154 --> 01:49:14,504 Between this flu and-- 1825 01:49:14,548 --> 01:49:17,376 and the holidays, 1826 01:49:17,420 --> 01:49:21,032 I've gotten so far behind. 1827 01:49:26,342 --> 01:49:28,736 What's wrong, baby? 1828 01:49:28,779 --> 01:49:29,780 [crying] 1829 01:49:29,824 --> 01:49:31,565 You all right, sugar? 1830 01:49:35,090 --> 01:49:37,527 ♪ Mmm 1831 01:49:37,571 --> 01:49:40,965 ♪ My sugarplum 1832 01:49:42,793 --> 01:49:45,579 ♪ I wants me some 1833 01:49:45,622 --> 01:49:47,711 ♪ Of my sugar plum 1834 01:49:47,755 --> 01:49:52,324 ♪ I loves me some Mabel 1835 01:49:52,368 --> 01:49:55,110 ♪ I loves my princess 1836 01:49:55,153 --> 01:49:56,590 ♪ I loves my princess Stop. 1837 01:49:56,633 --> 01:50:01,899 ♪ You are 1838 01:50:01,943 --> 01:50:03,597 ♪ So wonderful 1839 01:50:03,640 --> 01:50:05,642 You're just a fool. 1840 01:50:05,686 --> 01:50:08,732 ♪ I'm a fool for you, baby 1841 01:50:08,776 --> 01:50:12,997 ♪ I'm a fool for you, baby 1842 01:50:13,041 --> 01:50:17,567 ♪ I'm a fool for you, baby 1843 01:50:17,611 --> 01:50:20,962 [chuckling] 1844 01:50:28,491 --> 01:50:29,753 [bell dings] 1845 01:50:33,714 --> 01:50:36,499 [Tom] Hey, baby? Huh? 1846 01:50:36,542 --> 01:50:37,805 Should I-- Should I put the leaf in? 1847 01:50:37,848 --> 01:50:40,808 Well, it's really just the two of us, honey. 1848 01:50:40,851 --> 01:50:42,853 Dear Lord, 1849 01:50:42,897 --> 01:50:45,726 bless this food we're about to receive 1850 01:50:47,118 --> 01:50:50,905 for the nourishment of our bodies and our souls. 1851 01:50:50,948 --> 01:50:51,601 Amen. 1852 01:50:51,645 --> 01:50:53,864 Amen. 1853 01:50:54,996 --> 01:50:56,650 [line ringing] 1854 01:50:56,693 --> 01:50:58,652 [chuckling] [Man on TV] But why didn't you tell me? 1855 01:50:58,695 --> 01:51:01,698 [laughter] [Woman crying] 1856 01:51:01,742 --> 01:51:04,396 [Man] Oh, hey, hey, hey. 1857 01:51:04,440 --> 01:51:06,137 [crying continues] Oh, take it easy. 1858 01:51:06,181 --> 01:51:08,705 Hey, you know I'm not mad. Crazy maybe--Mmm. Mmm. Mmm. 1859 01:51:08,749 --> 01:51:14,102 ♪ Just for you [phone ringing] 1860 01:51:14,145 --> 01:51:16,800 ♪ Just for you, just for you ♪ 1861 01:51:16,844 --> 01:51:21,849 ♪ Just for you 1862 01:51:21,892 --> 01:51:23,241 [ringing continues] 1863 01:51:23,285 --> 01:51:27,681 ♪♪ [vocalizing] ♪ Just for you 1864 01:51:27,724 --> 01:51:31,423 ♪ Just for you, just for you ♪ 1865 01:51:31,467 --> 01:51:35,645 ♪ Just for you 1866 01:51:35,689 --> 01:51:37,473 ♪ Joy 1867 01:51:37,516 --> 01:51:40,694 [Woman] Well, that's because...Mmm. 1868 01:51:40,737 --> 01:51:43,348 Mmm. [crying] 1869 01:51:43,392 --> 01:51:44,915 [Man] Now what's wrong?Mmm. 1870 01:51:44,959 --> 01:51:46,830 Tommy-Two's probably out running the streets or something. 1871 01:51:46,874 --> 01:51:49,790 Mm-hmm. [chuckling] [Woman crying] 1872 01:51:49,833 --> 01:51:51,748 I'm gonna try Stormy again, okay? 1873 01:51:51,792 --> 01:51:54,055 Mm-hmm. [chuckles] 1874 01:51:54,098 --> 01:51:55,665 [Man] Check the car... 1875 01:51:55,709 --> 01:51:57,711 [phone ringing] 1876 01:52:09,070 --> 01:52:11,725 [laughing] [Woman] I didn't do it on purpose, you know. 1877 01:52:11,768 --> 01:52:13,770 [Man] What? Wreck the car or wreck my career? 1878 01:52:15,076 --> 01:52:17,687 [ringing continues] 1879 01:52:27,828 --> 01:52:30,439 [doorbell ringing] 1880 01:52:46,194 --> 01:52:47,238 Mrs. Crisp. 1881 01:52:47,282 --> 01:52:48,805 Mrs. Spader, this a bad time? 1882 01:52:48,849 --> 01:52:50,328 Oh, no. It's-- Please. 1883 01:52:50,372 --> 01:52:52,417 What a pleasant surprise. Come in. 1884 01:52:52,461 --> 01:52:55,986 Oh, you got marble floors all in the front. 1885 01:52:56,030 --> 01:52:58,815 Two different colors. You got some nice shit in here. 1886 01:52:58,859 --> 01:53:00,730 The mirror and the thing that match-- that is fabulous. 1887 01:53:00,774 --> 01:53:02,819 Thank you. The two chairs all up the front. 1888 01:53:02,863 --> 01:53:06,214 This is beautiful. Two ways to get up the damn steps. 1889 01:53:06,257 --> 01:53:08,259 I'm calling somebody, telling about-- 1890 01:53:08,303 --> 01:53:10,261 I like that thing right there. What thing? 1891 01:53:10,305 --> 01:53:12,611 Oh, girl! Oh! 1892 01:53:12,655 --> 01:53:14,700 I have been looking everywhere for curtains this soft. 1893 01:53:14,744 --> 01:53:16,790 Oh! 1894 01:53:16,833 --> 01:53:19,314 Uh, those came from Bloomingdale's.Really? 1895 01:53:19,357 --> 01:53:21,446 Yeah. Yeah.Oh, girl. 1896 01:53:21,490 --> 01:53:23,884 Listen, would you like something to drink or some coffee cake? 1897 01:53:23,927 --> 01:53:25,146 Coffee cake? 1898 01:53:25,189 --> 01:53:26,843 Girl, bite your tongue and watch your mouth. 1899 01:53:26,887 --> 01:53:29,803 I've been fighting these thighs my natural life. 1900 01:53:29,846 --> 01:53:31,413 [both chuckle] 1901 01:53:31,456 --> 01:53:32,544 Well, look, 1902 01:53:32,588 --> 01:53:35,069 I just spoke with the fire inspector. 1903 01:53:35,112 --> 01:53:37,723 Now, he said it was some sort of initiation. 1904 01:53:37,767 --> 01:53:39,638 These little white boys trying to act ghetto. 1905 01:53:39,682 --> 01:53:41,379 [chuckles] Please. 1906 01:53:41,423 --> 01:53:43,468 You and I know that's a big lie. 1907 01:53:43,512 --> 01:53:45,340 [thinking] Look, if you're gonna say it, just say it. 1908 01:53:45,383 --> 01:53:47,298 Let's get it out in the open. 1909 01:53:47,342 --> 01:53:48,865 I is from the deep South. 1910 01:53:48,909 --> 01:53:50,258 I know how they do. 1911 01:53:50,301 --> 01:53:53,130 But I'm almost glad about it, really. Mm-hmm. 1912 01:53:53,174 --> 01:53:54,566 I was almost starting to think 1913 01:53:54,610 --> 01:53:56,220 here up north they're gonna act different. 1914 01:53:56,264 --> 01:53:59,920 No, baby. These uppity white folk-- they did me a favor. 1915 01:53:59,963 --> 01:54:01,965 Now, like my granddaddy used to say, 1916 01:54:02,009 --> 01:54:04,707 it's better to set your alarm off in the morning than in the afternoon. 1917 01:54:04,750 --> 01:54:06,665 I don't know what the hell it mean. He was a drinker, girl. 1918 01:54:06,709 --> 01:54:09,973 [chuckles] Well, anyway, 1919 01:54:10,017 --> 01:54:11,540 now, I know I ain't been the friendliest of neighbors, 1920 01:54:11,583 --> 01:54:14,238 but I was wondering 1921 01:54:14,282 --> 01:54:16,371 if y'all could use some of this stuff. 1922 01:54:16,414 --> 01:54:20,070 Now, this is real good when you run out of bleach to clean your toilets. 1923 01:54:20,114 --> 01:54:22,507 I thought you were a millionaire. 1924 01:54:22,551 --> 01:54:25,119 I am, and I intend on staying one. 1925 01:54:25,162 --> 01:54:26,990 See, plenty of colored folks hit the number 1926 01:54:27,034 --> 01:54:27,773 but die in the poorhouse. 1927 01:54:27,817 --> 01:54:29,775 That ain't gonna be me. 1928 01:54:29,819 --> 01:54:31,908 No, it's not. 1929 01:54:31,952 --> 01:54:35,390 You know, I-- I used to love how that made my sheets smell. 1930 01:54:37,000 --> 01:54:38,741 I can't remember why I stopped using it. 1931 01:54:39,960 --> 01:54:42,266 Go on, girl. Get yourself a whiff. 1932 01:54:47,532 --> 01:54:48,490 It's like old times. 1933 01:54:48,533 --> 01:54:51,014 [laughs] 1934 01:54:51,058 --> 01:54:53,756 Well, as long as I got you here... Mmm. 1935 01:54:53,799 --> 01:54:56,672 And this rat's nest-- this is the reason why I didn't even 1936 01:54:56,715 --> 01:54:59,718 try to find a Baptist church yesterday. 1937 01:54:59,762 --> 01:55:01,503 Now, where in the hell can a speck 1938 01:55:01,546 --> 01:55:02,460 get her hair pressed around here? 1939 01:55:04,071 --> 01:55:07,683 A speck can't get her hair pressed around here. 1940 01:55:07,726 --> 01:55:09,685 We have to go all the way to Bridgeport. 1941 01:55:09,728 --> 01:55:12,862 But you know what? I found a marvelous girl. 1942 01:55:12,906 --> 01:55:14,081 I'll give you her phone number. 1943 01:55:14,124 --> 01:55:17,693 Oh, well, I appreciate that, Mrs. Spader. 1944 01:55:17,736 --> 01:55:19,347 Now, look, I'm gonna get outta here. 1945 01:55:19,390 --> 01:55:21,262 I'm gonna leave this order form with you. 1946 01:55:21,305 --> 01:55:22,306 Oh.Just fill it out. 1947 01:55:22,350 --> 01:55:24,004 Take your time. No pressure at all. 1948 01:55:24,047 --> 01:55:24,874 All right.All right, girl. 1949 01:55:24,918 --> 01:55:27,094 You know, 1950 01:55:27,137 --> 01:55:30,401 this has really been nice having you here, Ruth. 1951 01:55:30,445 --> 01:55:33,361 I was just about to say the same thing, Mabel.Mmm. 1952 01:55:33,404 --> 01:55:35,406 You know, that's my cousin's name.No. 1953 01:55:35,450 --> 01:55:37,278 Mm-hmm.You know, I got a Aunt Sissy Ruth. 1954 01:55:37,321 --> 01:55:39,236 She's up there in Illinois.Mm-hmm. 1955 01:55:39,280 --> 01:55:41,369 She makes the best neck bones you ever tasted. 1956 01:55:41,412 --> 01:55:44,241 Ooh, I have not had good neck bones since I moved up here. 1957 01:55:44,285 --> 01:55:46,417 Well, then, you know what I'm gonna do? I'm gonna get the recipe. 1958 01:55:46,461 --> 01:55:47,984 I'm gonna hold you to it.All right. 1959 01:55:48,028 --> 01:55:49,072 All right now. 1960 01:55:49,116 --> 01:55:53,685 Um, I'm just about to make some coffee. 1961 01:55:53,729 --> 01:55:55,644 You want to join me? 1962 01:55:55,687 --> 01:55:58,386 That's mighty nice of you. 1963 01:55:58,429 --> 01:55:59,604 Sure. 1964 01:55:59,648 --> 01:56:02,303 [Tom] Hey, baby.Yeah? 1965 01:56:02,346 --> 01:56:03,739 [Tom] Who was that? 1966 01:56:03,782 --> 01:56:05,349 Go on back to sleep, Tom. 1967 01:56:05,393 --> 01:56:07,961 I'll bring up your lunch later. 1968 01:56:09,745 --> 01:56:12,139 I tell you, she made the best neck bones. 1969 01:56:12,182 --> 01:56:14,315 Mm-hmm. The kind that you suck all the meat out of? 1970 01:56:14,358 --> 01:56:16,534 All the meat, all the marrow--And the juices running down your arm? 1971 01:56:16,578 --> 01:56:18,232 Listen, you suck that neck bone so bad, 1972 01:56:18,275 --> 01:56:20,277 its mama starts to cry.Oh, stop it. 1973 01:56:20,321 --> 01:56:21,452 You know what I mean?Yeah. 1974 01:56:21,496 --> 01:56:22,410 [conversation continues] 132369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.