Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,847 --> 00:02:53,337
You...
2
00:02:54,416 --> 00:02:57,476
you, whom we love...
3
00:02:58,487 --> 00:03:01,979
you do not see us...
4
00:03:04,326 --> 00:03:06,351
you do not hear us.
5
00:03:07,896 --> 00:03:10,558
You imagine us in the far distance...
6
00:03:10,666 --> 00:03:13,692
yet we are so near.
7
00:03:13,802 --> 00:03:15,531
We are messengers...
8
00:03:15,604 --> 00:03:19,938
who bring closeness
to those who are distant.
9
00:03:20,342 --> 00:03:22,071
We are messengers...
10
00:03:22,144 --> 00:03:24,669
who bring the light
to those who are in darkness.
11
00:03:26,782 --> 00:03:28,545
We are messengers...
12
00:03:28,617 --> 00:03:32,815
who bring the word
to those who question.
13
00:03:33,922 --> 00:03:37,722
We are neither the light,
nor the message.
14
00:03:37,793 --> 00:03:39,590
We are the messengers.
15
00:03:40,462 --> 00:03:42,089
We...
16
00:03:42,164 --> 00:03:44,394
are nothing.
17
00:03:45,634 --> 00:03:49,434
You are, forus...
18
00:03:49,505 --> 00:03:50,938
everything.
19
00:03:59,715 --> 00:04:02,650
Most children's accidents
don't happen in traffic.
20
00:04:02,751 --> 00:04:04,651
They happen at home
when some medicine lies around.
21
00:04:04,753 --> 00:04:07,745
Naturally, one can
always get divorced!
22
00:04:07,856 --> 00:04:10,825
They can't even issue receipts,
much less guarantees.
23
00:04:10,926 --> 00:04:16,057
West Berlin looks just like East Berlin.
What'sall the fuss?
24
00:04:16,131 --> 00:04:20,795
Saying it's colder in the north
than in the south-- that's big news!
25
00:05:08,584 --> 00:05:10,950
Yes, the age-old question.
26
00:05:11,019 --> 00:05:14,819
The meaning of life.
Why is mankind here?
27
00:05:16,158 --> 00:05:19,889
Such a short moment,
compared with eternity.
28
00:05:19,995 --> 00:05:24,557
I wonder, is it better or worse
for people not to know their fate?
29
00:05:24,666 --> 00:05:30,195
Better, I think, since they search
throughout their lives...
30
00:05:30,472 --> 00:05:32,906
and ponder the purpose
of their existence.
31
00:05:33,008 --> 00:05:35,670
Here are some very moving verses...
32
00:05:35,744 --> 00:05:40,704
by our fellow country man...
33
00:05:40,816 --> 00:05:44,752
Fyodor Tyuchev,
poet and diplomat.
34
00:05:45,554 --> 00:05:47,181
"Unity...
35
00:05:47,289 --> 00:05:49,757
as proclaimed the world over...
36
00:05:49,858 --> 00:05:51,758
can only be forged...
37
00:05:51,860 --> 00:05:54,886
with blood and steel.
38
00:05:54,997 --> 00:06:00,025
We shall let love
show us the way.
39
00:06:00,135 --> 00:06:02,729
Then we shall see
which one lasts longer. "
40
00:06:02,838 --> 00:06:05,602
I'm certain that a secure world...
41
00:06:05,707 --> 00:06:08,938
can't be built on blood.
42
00:06:09,044 --> 00:06:12,013
Only on harmony.
43
00:06:12,114 --> 00:06:16,073
We humans--
politicians, philosophers...
44
00:06:16,184 --> 00:06:19,745
actors, workers, farmers...
45
00:06:19,855 --> 00:06:21,584
people of all creeds...
46
00:06:21,690 --> 00:06:24,921
we must agree on this.
47
00:06:25,027 --> 00:06:29,054
If we can agree only on this,
we will solve all the rest.
48
00:06:39,207 --> 00:06:41,869
To every thing there is a season...
49
00:06:41,944 --> 00:06:44,708
a time to every purpose
under heaven.
50
00:06:47,649 --> 00:06:49,844
There is a time to be born...
51
00:06:50,886 --> 00:06:52,911
a time to die...
52
00:06:53,989 --> 00:06:56,048
a time to kill...
53
00:06:57,025 --> 00:06:59,050
a time to heal...
54
00:07:00,295 --> 00:07:02,661
a time to weep...
55
00:07:04,600 --> 00:07:06,625
a time to laugh...
56
00:07:07,936 --> 00:07:09,961
a time to seek...
57
00:07:12,641 --> 00:07:15,701
a time to keep silent...
58
00:07:15,777 --> 00:07:17,677
How do you cry
when you have no eyes?
59
00:07:17,779 --> 00:07:19,610
a time to speak...
60
00:07:19,715 --> 00:07:22,013
Bird's-eye view... soldiers fleeing.
61
00:07:22,284 --> 00:07:24,149
a time to love.
62
00:07:24,252 --> 00:07:26,220
They seem to flee from each other.
63
00:07:26,288 --> 00:07:31,282
If only our tears could help them,
Raphaela.
64
00:07:31,393 --> 00:07:34,988
If only we could lightup
their darkness occasionally.
65
00:07:35,097 --> 00:07:39,090
Let us never stop
celebrating the light, Cassiel.
66
00:07:39,201 --> 00:07:41,999
The light alone
reveals them to themselves.
67
00:07:42,104 --> 00:07:45,073
What am I now?
68
00:07:45,173 --> 00:07:47,869
- A time...
- Poplars near the house.
69
00:07:47,976 --> 00:07:51,275
- to love...
- Two poplars. They form a gate...
70
00:07:51,380 --> 00:07:54,110
- a time...
- through which one must pass.
71
00:07:54,182 --> 00:07:57,413
- to hate...
- They must grow. The path is so easy.
72
00:07:57,653 --> 00:07:59,644
- a time...
- It maybe long...
73
00:07:59,721 --> 00:08:00,688
for conflict...
74
00:08:00,789 --> 00:08:02,757
but He will forgive
every step you've taken.
75
00:08:02,824 --> 00:08:03,813
a time...
76
00:08:03,892 --> 00:08:05,621
Otherwise the poplars
wouldn't be there.
77
00:08:05,694 --> 00:08:06,786
for peace.
78
00:08:06,895 --> 00:08:10,956
Always two poplars.
One gate.
79
00:08:11,066 --> 00:08:13,034
Come, Path. Now you must be
the only one.
80
00:08:20,976 --> 00:08:24,343
But why can't I come with you?
81
00:08:24,446 --> 00:08:26,880
- You've got to get well.
- I'm well.
82
00:08:33,021 --> 00:08:34,784
And your sore throat?
83
00:08:34,890 --> 00:08:38,849
What a drag!
Why can't we go on Saturday?
84
00:08:40,362 --> 00:08:44,958
That would be a great idea,
if Konrad would remember to eat.
85
00:08:45,033 --> 00:08:48,264
But he forgets that he should eat.
86
00:08:48,336 --> 00:08:52,102
So wear your scarf,
and don't play outside.
87
00:08:52,174 --> 00:08:55,234
I know that.
I'm not stupid.
88
00:08:55,343 --> 00:08:59,006
I'll go to my room
and play Gameboy.
89
00:08:59,114 --> 00:09:01,139
I hope that's allowed...
90
00:09:01,216 --> 00:09:03,844
if someone has a sore throat.
91
00:09:16,131 --> 00:09:20,431
Most of us are soboring
because our cities are soboring.
92
00:09:21,903 --> 00:09:25,862
Long ago the nomads
must have been overcome by boredom...
93
00:09:25,974 --> 00:09:30,877
so they said, "Let us build,
here and there and there...
94
00:09:30,979 --> 00:09:34,813
some hideous cities
made of stone...
95
00:09:40,021 --> 00:09:43,889
so that our world-weariness
lies in the squares and streets...
96
00:09:43,992 --> 00:09:46,017
houses and apartments.
97
00:09:46,128 --> 00:09:49,154
Because we're empty
and we'reallin!
98
00:09:49,264 --> 00:09:51,528
We're all empty and all in. "
99
00:09:51,800 --> 00:09:53,358
What's that called?
100
00:09:53,435 --> 00:09:56,165
"Chasing the wind... "
101
00:09:56,238 --> 00:09:59,002
Something is needed--
some kind of joy.
102
00:10:53,929 --> 00:10:55,260
Konrad?
103
00:10:58,300 --> 00:10:59,790
Konrad?
104
00:11:09,177 --> 00:11:10,269
Murphy.
105
00:11:37,105 --> 00:11:39,266
"Today is like any other day.
106
00:11:39,441 --> 00:11:42,933
Time goes by much slower. "
107
00:11:44,412 --> 00:11:46,539
What a strange thought!
108
00:11:46,648 --> 00:11:51,278
As if time were painful.
109
00:11:55,891 --> 00:11:57,222
Konrad?
110
00:12:11,139 --> 00:12:12,470
Konrad.
111
00:12:14,042 --> 00:12:16,101
Oh, Hanna.
112
00:12:16,211 --> 00:12:17,473
A hug.
113
00:12:17,545 --> 00:12:21,504
Watch out.
I'm covered in oil.
114
00:12:21,616 --> 00:12:24,244
It doesn't matter.
You always are.
115
00:12:24,352 --> 00:12:27,412
Where's our little sweetheart?
116
00:12:27,522 --> 00:12:31,686
- She's got a sore throat.
- Now? ln the middle of summer?
117
00:12:33,161 --> 00:12:35,391
Give her lots ofice cream.
118
00:12:35,497 --> 00:12:37,124
It's soothing.
119
00:12:37,232 --> 00:12:39,291
You and your home remedies!
120
00:12:40,435 --> 00:12:42,198
It'll be gone tomorrow.
121
00:12:42,304 --> 00:12:43,396
Yes.
122
00:12:43,505 --> 00:12:47,669
I always gave you ice-cream
when you had a sore throat.
123
00:12:47,943 --> 00:12:49,433
Except once.
124
00:12:49,511 --> 00:12:52,139
Really? Oh, yes!
125
00:12:52,247 --> 00:12:56,650
I had to call the doctor.
I don't remember the reason.
126
00:12:57,619 --> 00:12:59,052
I had diphtheria.
127
00:13:08,330 --> 00:13:10,560
If you need me,
I'll be in the trailer.
128
00:13:11,199 --> 00:13:12,223
Fine.
129
00:13:15,070 --> 00:13:16,094
Hanna?
130
00:13:17,439 --> 00:13:19,634
Old men and their housekeeping!
131
00:13:33,321 --> 00:13:36,449
Young men are even more untidy.
132
00:13:36,558 --> 00:13:40,460
It's just that there are more reasons
to forgive them.
133
00:13:41,629 --> 00:13:44,530
That's the difference.
Right, you old eagle?
134
00:13:45,734 --> 00:13:49,397
Such nonsense!
Why am I talking to you?
135
00:13:49,504 --> 00:13:52,234
You're still a young bird...
136
00:13:52,340 --> 00:13:54,365
built in 1938.
137
00:13:54,476 --> 00:13:57,309
Wasn't that just yesterday?
138
00:13:57,412 --> 00:14:01,712
I remember what was going on
in the world when you appeared.
139
00:14:03,018 --> 00:14:06,317
The Anschluss ofAustria,
then the skirmishes...
140
00:14:06,421 --> 00:14:08,082
with the Czechs.
141
00:14:09,424 --> 00:14:13,758
The smell of war
was in the air...
142
00:14:13,995 --> 00:14:16,589
although no one knew
what kind of war.
143
00:14:19,634 --> 00:14:22,262
You were sent to the front...
144
00:14:22,370 --> 00:14:25,100
because of your sliding roof...
145
00:14:25,206 --> 00:14:30,041
which is normally meant
for sunshine and fresh air.
146
00:14:30,111 --> 00:14:31,169
Well...
147
00:14:31,279 --> 00:14:35,477
that assignment wasn't spelled out
in your factory guarantee.
148
00:14:37,318 --> 00:14:42,153
Bing, bang,
you were ready for war time use.
149
00:14:42,257 --> 00:14:44,248
Everything is ready
for war time use...
150
00:14:44,359 --> 00:14:48,125
anytime, anywhere.
151
00:14:52,233 --> 00:14:56,431
Our passengers were
all top brass.
152
00:14:56,538 --> 00:15:01,441
I always said being a chauffeur
is not a job.
153
00:15:01,543 --> 00:15:06,446
It's the only
extra marital relationship...
154
00:15:06,548 --> 00:15:09,449
where you gain nothing.
155
00:15:12,854 --> 00:15:17,553
Drive a customer
down to the Sudeten land...
156
00:15:17,625 --> 00:15:20,753
and back to the city
the same evening.
157
00:15:20,829 --> 00:15:23,730
To Thuringia, to Bavaria...
158
00:15:23,798 --> 00:15:25,766
way up to the coast.
159
00:15:25,834 --> 00:15:28,530
Three hours' waitin Regensburg!
160
00:15:28,636 --> 00:15:31,070
I paced back and forth...
161
00:15:31,139 --> 00:15:33,767
without letting you
out of my sight.
162
00:15:33,875 --> 00:15:37,709
You were so new,
my agle...
163
00:15:39,747 --> 00:15:42,113
and so damned beautiful.
164
00:15:44,552 --> 00:15:48,579
Only once did we get carried away.
165
00:15:48,690 --> 00:15:50,453
Two minutes before the end...
166
00:15:51,526 --> 00:15:53,619
in April, 1945.
167
00:15:55,530 --> 00:15:59,728
But that was enough, Doctor!
168
00:16:02,871 --> 00:16:06,807
Or when we were
on loan to someone...
169
00:16:06,875 --> 00:16:08,866
whose driver had pneumonia.
170
00:16:14,749 --> 00:16:18,480
If time were merely painful to them...
171
00:16:18,553 --> 00:16:22,114
then their perfection
would make nosense.
172
00:16:22,190 --> 00:16:26,650
This small piece of a human being
is perfect.
173
00:16:26,761 --> 00:16:28,729
A tooth!
174
00:16:28,830 --> 00:16:32,527
Whoever observes it
can see a face...
175
00:16:32,634 --> 00:16:34,568
can see eyes,
can hear breathing.
176
00:16:34,669 --> 00:16:38,765
In some places,
time seems to want to linger.
177
00:16:38,873 --> 00:16:42,365
Not that it stands still.
It just moves in different ways.
178
00:16:42,477 --> 00:16:45,469
These maybe places
where people once worked...
179
00:16:45,547 --> 00:16:48,141
talked in confusion
and cursed.
180
00:16:48,216 --> 00:16:52,846
Then, one day, these places
were no longer important.
181
00:17:04,632 --> 00:17:06,827
This breathing is now...
182
00:17:07,535 --> 00:17:08,866
and now...
183
00:17:09,537 --> 00:17:11,164
and now...
184
00:17:12,373 --> 00:17:14,398
and still now.
185
00:17:15,243 --> 00:17:16,835
What's keeping him?
186
00:17:16,945 --> 00:17:19,311
The world is about to end!
187
00:17:44,906 --> 00:17:47,431
Okay, let's see you step on it!
188
00:17:47,542 --> 00:17:49,976
I'll do my best, Mr. Becker.
189
00:17:50,245 --> 00:17:51,974
It's the last plane!
190
00:17:58,386 --> 00:18:03,016
If writing appeared in the sky now,
saying...
191
00:18:03,258 --> 00:18:07,388
"You Germans are no onger
needed in this world"...
192
00:18:07,495 --> 00:18:09,326
what a blessing that would be!
193
00:18:09,430 --> 00:18:12,399
Will there be many Germans
in America, Dad?
194
00:18:12,467 --> 00:18:15,265
Any kids that I know?
195
00:18:15,370 --> 00:18:18,237
Anton, you'll meet American kids.
196
00:18:18,339 --> 00:18:20,603
Real pals.
Boy Scouts.
197
00:18:20,708 --> 00:18:22,972
- What's that?
- Like our scouts.
198
00:18:24,646 --> 00:18:27,672
You'll learn a new sport:
baseball.
199
00:18:29,550 --> 00:18:32,883
A new life!
You'll be amazed.
200
00:18:32,954 --> 00:18:35,923
Why don't you stop talking?
201
00:18:35,990 --> 00:18:38,481
Why must everything
first fall apart...
202
00:18:38,593 --> 00:18:40,925
disappear...
203
00:18:40,995 --> 00:18:42,758
every gesture, every plea...
204
00:18:44,966 --> 00:18:47,264
before you realize
that you're not listening...
205
00:18:47,368 --> 00:18:48,858
that you're deaf?
206
00:18:48,970 --> 00:18:51,734
Gertrud, get a grip on yourself,
for once!
207
00:18:51,806 --> 00:18:55,003
You'll have to live in here now.
208
00:18:55,276 --> 00:18:59,542
Stay safe in thebox,
so that nothing can happen to me.
209
00:18:59,614 --> 00:19:03,516
So many things can happen outside,
if you're notlucky.
210
00:19:12,293 --> 00:19:14,386
Look, Raphaela!
211
00:19:14,462 --> 00:19:16,623
Wenever had baby teeth...
212
00:19:16,731 --> 00:19:18,995
never pried them loose...
213
00:19:19,100 --> 00:19:23,434
never held one with the thumb
and index finger...
214
00:19:23,504 --> 00:19:26,439
to cast over our shoulder
for good luck.
215
00:19:27,642 --> 00:19:30,110
We cannot exert any influence
over time.
216
00:19:34,982 --> 00:19:37,746
We weren't expecting time, Cassiel.
217
00:19:38,820 --> 00:19:40,447
And once time was already there...
218
00:19:40,521 --> 00:19:44,582
we didn't believe it could
make us observers one day.
219
00:19:47,628 --> 00:19:49,960
It's hard to observe time...
220
00:19:51,332 --> 00:19:55,769
which knows so little about itself
and its own dimensions.
221
00:19:56,804 --> 00:20:00,137
I'd like to give this little tooth
to someone.
222
00:20:01,609 --> 00:20:05,670
Even knowing that I'd be tampering
with its human existence.
223
00:20:08,850 --> 00:20:10,613
Unforgivable!
224
00:20:14,889 --> 00:20:18,848
Most people's behavior
makes little sense.
225
00:20:18,926 --> 00:20:22,885
It's just a pastime, game-playing,
exploiting time.
226
00:20:22,997 --> 00:20:25,898
They're all basement dwellers,
to be exact.
227
00:20:38,379 --> 00:20:41,837
- You saw the license plate?
- Sure. I'm not blind.
228
00:20:41,949 --> 00:20:43,940
Who are those two figures?
229
00:20:44,051 --> 00:20:46,144
They're unimportant.
Remove them.
230
00:20:46,387 --> 00:20:49,481
I want no trace of their Nazi past.
Can you do that?
231
00:20:49,557 --> 00:20:52,458
Listen, that's my job!
232
00:20:52,560 --> 00:20:56,496
Winter, I'm always afraid
you'll over do it one day.
233
00:20:56,597 --> 00:20:58,997
Oh, I'm fairly stable.
When?
234
00:20:59,100 --> 00:21:00,761
Let's say Wednesday.
235
00:21:00,868 --> 00:21:04,497
Okay. I'll come on Thursday,
between 10:00 and 11:00.
236
00:21:04,605 --> 00:21:07,005
You can also come between
11:00 and 10:00.
237
00:21:07,108 --> 00:21:08,939
I'm always here.
238
00:21:10,211 --> 00:21:12,441
A shitty profession, eh?
239
00:21:18,953 --> 00:21:23,720
Dear God, forgive me for choosing
to become a forger.
240
00:21:34,902 --> 00:21:39,236
- Here, your cassettes. All X-rated.
- Let me make sure they're okay.
241
00:21:39,474 --> 00:21:42,034
No touching until we're gone.
Get it?
242
00:21:42,109 --> 00:21:44,907
- This works?
- Shut up. My stuff isn't shit.
243
00:21:45,012 --> 00:21:45,944
Come.
244
00:21:47,748 --> 00:21:49,682
If these are lousy,
you'll regret it!
245
00:21:55,156 --> 00:21:57,590
And if the gun doesn't work,
watch out!
246
00:21:59,594 --> 00:22:02,586
And you, Dad, I'll waste you,
you bastard!
247
00:22:02,663 --> 00:22:05,689
You'll never beat me up again!
248
00:22:05,766 --> 00:22:08,234
On Sunday, in the garden.
Prepare yourself.
249
00:22:09,203 --> 00:22:12,570
Then I'll split,
to Holland or somewhere.
250
00:22:13,774 --> 00:22:15,935
It still amazes me...
251
00:22:16,043 --> 00:22:18,739
that you don't have to think
about what you do...
252
00:22:18,846 --> 00:22:20,939
once you've established
a routine.
253
00:22:21,048 --> 00:22:22,709
You can think any thoughts...
254
00:22:22,783 --> 00:22:26,082
draw your conclusions,
contradict them...
255
00:22:26,187 --> 00:22:30,021
just like an angel,
but without the exclusivity.
256
00:22:30,124 --> 00:22:31,921
Meanwhile you create something!
257
00:22:32,026 --> 00:22:35,484
Something to eat, a chair,
a fur hat, a pizza.
258
00:22:35,596 --> 00:22:37,860
Lots of necessary things,
and plenty of them...
259
00:22:37,965 --> 00:22:41,526
so there'll be enough some day.
260
00:22:41,636 --> 00:22:44,799
At the same time you must think
about what isn'tnecessary...
261
00:22:44,906 --> 00:22:46,771
and what's still missing.
262
00:22:46,874 --> 00:22:49,638
Otherwise you'd only have things
that already exist...
263
00:22:49,744 --> 00:22:51,507
and you'd be bored.
264
00:22:57,084 --> 00:22:59,109
There's that ringing in my ear again.
265
00:23:00,688 --> 00:23:03,885
Oh, Cassiel, you'll never know
how my pizza tastes.
266
00:23:03,958 --> 00:23:05,585
What a shame.
267
00:23:11,566 --> 00:23:13,966
- Hello.
- Hi, Damiel.
268
00:23:14,068 --> 00:23:16,002
Doria, my love!
269
00:23:16,103 --> 00:23:20,062
I always know when it's you
phoning me. What's up?
270
00:23:20,141 --> 00:23:22,939
Yes, tell me.
271
00:23:23,878 --> 00:23:27,006
I'm as light as a feather.
272
00:23:27,114 --> 00:23:28,809
Very good.
273
00:23:29,817 --> 00:23:32,615
Mama is on the trapeze with Jules.
274
00:23:32,687 --> 00:23:34,154
She looks beautiful.
275
00:23:34,255 --> 00:23:37,952
Paul and Paula
are two inseparable birds.
276
00:23:38,025 --> 00:23:39,117
And Lalli?
277
00:23:39,226 --> 00:23:43,094
Uncle Lalli tells everybody
they should do even better.
278
00:23:43,164 --> 00:23:46,998
- And Maurice?
- Maurice is clowning around.
279
00:23:47,068 --> 00:23:51,562
Now I'll hang up because
I want to watch some more.
280
00:23:51,672 --> 00:23:54,903
- Kiss Mama, mylove.
- Sure.
281
00:23:55,009 --> 00:23:57,842
- Bye, Damiel.
- See you later.
282
00:23:57,945 --> 00:24:00,140
My papa is curious.
283
00:24:00,247 --> 00:24:03,774
He always wants to know
how things are going.
284
00:24:03,884 --> 00:24:06,648
He's right.
It's important.
285
00:24:19,133 --> 00:24:22,625
- Damiel sends you a kiss.
- Thank you, darling.
286
00:24:25,840 --> 00:24:28,172
- You'll be the little mermaid?
- Yes!
287
00:24:41,889 --> 00:24:43,186
Smile, Marion.
288
00:24:43,290 --> 00:24:46,726
She's like a feather,
your daughter.
289
00:24:46,827 --> 00:24:48,886
A feather from your wing.
290
00:24:50,931 --> 00:24:53,195
You're beautiful,
my little feather!
291
00:24:54,335 --> 00:24:57,031
A fragile angel
with wings of paper...
292
00:24:57,138 --> 00:24:59,902
from the Book of Dreams.
293
00:25:02,343 --> 00:25:05,870
You and your father
are like the eternal lovers...
294
00:25:05,980 --> 00:25:10,974
Iike the moon and the sun
who only meet at dusk...
295
00:25:11,085 --> 00:25:15,749
but whose eyes
are perpetually locked.
296
00:25:15,856 --> 00:25:18,916
I need to see only one of you...
297
00:25:19,026 --> 00:25:22,291
to know whether you're both happy.
298
00:25:22,396 --> 00:25:26,662
You both love things,
like conspiring lovers.
299
00:25:26,734 --> 00:25:30,693
An underwater cabaret
with confetti and streamers...
300
00:25:30,771 --> 00:25:33,171
smoke and naked girls.
301
00:25:33,240 --> 00:25:35,231
That would be great!
302
00:25:35,309 --> 00:25:39,268
The best ideas come too late.
Too bad!
303
00:25:43,150 --> 00:25:45,482
- Should we stop, Marion?
- Yes.
304
00:25:52,326 --> 00:25:56,262
That's it!
You've worked hard, kids.
305
00:25:57,164 --> 00:25:58,927
Me, too.
306
00:25:59,033 --> 00:26:01,501
Now it's time to tango.
307
00:26:34,969 --> 00:26:36,436
And you?
308
00:26:37,304 --> 00:26:39,204
What about you?
309
00:26:42,977 --> 00:26:46,913
Papa would like to understand
why we're not afraid to fly.
310
00:26:46,981 --> 00:26:51,077
I really have to tell him tonight.
311
00:26:51,152 --> 00:26:54,451
You and your father,
you share the same inner time.
312
00:26:54,522 --> 00:26:56,285
With just one look...
313
00:26:56,390 --> 00:26:59,791
you tell each other:
314
00:26:59,894 --> 00:27:02,863
"Let's forget that life can be hard. "
315
00:27:08,135 --> 00:27:10,035
Suppose you could really draw.
316
00:27:10,137 --> 00:27:12,765
Suppose you were a real artist.
317
00:27:12,840 --> 00:27:15,400
Oh, boy, wouldn't tha tbe
something?
318
00:27:15,509 --> 00:27:16,771
Mr. Falk?
319
00:27:18,245 --> 00:27:21,339
I am so pleased to discover the...
320
00:27:22,783 --> 00:27:24,512
artist behind the actor.
321
00:27:28,956 --> 00:27:34,485
These drawings
are really very great.
322
00:27:34,595 --> 00:27:37,029
Well, thank you very much, ma'am.
323
00:27:37,131 --> 00:27:38,530
I appreciate that.
324
00:27:44,238 --> 00:27:46,206
They tell me I'm in East Berlin.
325
00:27:47,441 --> 00:27:50,604
I'dlike to get out of here
and see the city.
326
00:27:54,048 --> 00:27:56,278
If that's art,
I'm a monkey's uncle.
327
00:27:56,350 --> 00:27:57,476
Mr. Falk.
328
00:28:00,354 --> 00:28:03,346
Mr. Falk, I'm an artist myself,
but I paint.
329
00:28:03,457 --> 00:28:05,823
- You have great abilities.
- Thank you.
330
00:28:05,926 --> 00:28:09,862
But you must go for color.
Color is so expressive.
331
00:28:09,964 --> 00:28:11,989
Without color, I would die.
332
00:28:12,099 --> 00:28:15,865
Talking about color, sir,
you like Michelangelo?
333
00:28:15,970 --> 00:28:17,164
Yeah.
334
00:28:17,271 --> 00:28:20,001
Can you imagine Michelangelo
without color?
335
00:28:20,107 --> 00:28:22,268
You know what he said
to the pope?
336
00:28:22,376 --> 00:28:25,174
The pope complimented him
on the Sistine Chapel.
337
00:28:25,246 --> 00:28:27,271
Michelangelo said
it was all in the drawing.
338
00:28:27,381 --> 00:28:29,349
The rest he could get by
pissing on it.
339
00:28:31,218 --> 00:28:35,154
I am a stone
that slowly becomes slower...
340
00:28:35,256 --> 00:28:39,886
as it sinks heavily to the bed
of the deepest river.
341
00:28:39,994 --> 00:28:42,189
No, I'm a wood chuck.
342
00:28:43,497 --> 00:28:45,590
You're a daisy.
343
00:28:45,866 --> 00:28:48,232
I'm a mushroom.
344
00:28:48,335 --> 00:28:51,099
Is your ear ringing again, Papa?
345
00:28:51,639 --> 00:28:53,539
It's my friend!
346
00:28:53,607 --> 00:28:55,973
Again!
347
00:28:56,076 --> 00:28:59,307
Maybe he wants
to tell you something.
348
00:28:59,413 --> 00:29:02,439
I never know
what he wants to tell me.
349
00:29:05,419 --> 00:29:08,411
You just want to go back
to sleep.
350
00:29:09,623 --> 00:29:12,990
Tell me something about him.
351
00:29:13,093 --> 00:29:17,689
He's always traveling
and never has time to write to us.
352
00:29:19,533 --> 00:29:22,468
He's really a good-for-nothing.
353
00:29:22,569 --> 00:29:25,197
He really can't do anything?
354
00:29:26,640 --> 00:29:28,574
He can do rabbits.
355
00:29:30,477 --> 00:29:31,705
Like this.
356
00:29:31,946 --> 00:29:35,939
That's dumb.
Anyone can do that!
357
00:29:37,918 --> 00:29:41,285
He also knows
how to do wolves.
358
00:29:41,388 --> 00:29:45,085
That's more difficult,
you'll have to admit.
359
00:29:47,695 --> 00:29:50,596
Watch out, rabbit!
360
00:29:50,698 --> 00:29:54,498
You see?
My rabbit has a guardian angel.
361
00:29:57,538 --> 00:30:00,029
Cassiel, beat it!
362
00:30:14,455 --> 00:30:15,581
Let's sleep.
363
00:30:15,656 --> 00:30:19,456
Is Mama working late again
at the " Purgatory" tonight?
364
00:30:19,560 --> 00:30:22,290
Someone has to earn money.
365
00:30:26,967 --> 00:30:29,401
Most people you meet
are missing persons.
366
00:30:29,503 --> 00:30:33,633
Their names,
which they love hearing out loud...
367
00:30:33,741 --> 00:30:36,642
their quirks,
their unexpected grins...
368
00:30:36,710 --> 00:30:39,372
or their sudden groans
in a shoe store...
369
00:30:39,480 --> 00:30:42,574
as if they were at home--
It's all posturing.
370
00:30:42,649 --> 00:30:45,015
The night has gone to the dogs.
371
00:30:47,121 --> 00:30:50,284
Don't you agree
that something awful has happened?
372
00:30:51,492 --> 00:30:54,484
There is no more night.
373
00:30:54,561 --> 00:30:58,190
There are hints,
but what are hints compared to nights?
374
00:30:59,500 --> 00:31:01,661
Stop that wiping.
375
00:31:03,137 --> 00:31:05,037
Have a drink with me.
376
00:31:10,477 --> 00:31:12,809
I know you won't.
377
00:31:15,449 --> 00:31:18,475
That's why the night
went to the dogs.
378
00:31:19,453 --> 00:31:21,318
Don't you know...
379
00:31:22,423 --> 00:31:27,520
that every night
is basically just a dog?
380
00:31:27,628 --> 00:31:31,758
I've heard about that before,
but somehow I must have forgotten it.
381
00:31:36,036 --> 00:31:39,301
Memory has gone
to the dogs as well.
382
00:31:40,374 --> 00:31:42,467
You're right.
383
00:31:46,213 --> 00:31:48,204
You're so right.
384
00:31:50,084 --> 00:31:53,315
Actually, they're missing persons
who have reappeared.
385
00:31:53,387 --> 00:31:56,083
They know that we--
Oops!
386
00:31:56,590 --> 00:32:01,357
What do we reallyknow?
Now I lost my train of thought.
387
00:32:04,331 --> 00:32:07,357
Don't drink too much again, Winter!
388
00:32:09,603 --> 00:32:13,369
Let's talk turkey,
Mr. Baker.
389
00:32:13,474 --> 00:32:17,240
I hate working
in the dark like this.
390
00:32:19,480 --> 00:32:21,414
I don't know why
you're looking for this Hanna!
391
00:32:21,515 --> 00:32:25,747
Why should I help you find her?
392
00:32:25,853 --> 00:32:27,844
This case is for the birds!
393
00:32:28,088 --> 00:32:31,080
Take your dollars
and hire an amateur detective.
394
00:32:31,191 --> 00:32:33,455
Maybe you'll get lucky
and find one!
395
00:32:33,560 --> 00:32:36,188
Mazeltov, Mr. Baker!
396
00:32:38,232 --> 00:32:40,530
Mazeltov is good.
397
00:32:40,601 --> 00:32:43,365
It's got a snappy sound--
mazel-tough!
398
00:32:44,671 --> 00:32:46,571
I'll turn the tables on him!
399
00:32:51,578 --> 00:32:53,375
I'm sorry.
400
00:32:55,849 --> 00:32:58,477
Can't be him, in Berlin!
401
00:33:06,260 --> 00:33:08,319
I must see Tony Baker, now!
402
00:33:12,566 --> 00:33:15,399
You picked a bad time.
403
00:33:15,502 --> 00:33:17,902
Don't tell me
what I've picked!
404
00:33:18,172 --> 00:33:20,504
Tell Baker that Winter is here.
405
00:33:34,688 --> 00:33:36,519
Looks like an interesting game.
406
00:33:36,623 --> 00:33:38,284
Very interesting.
407
00:33:38,392 --> 00:33:41,953
Your 1000 and another 500.
408
00:33:45,832 --> 00:33:47,390
I'm in.
409
00:33:48,635 --> 00:33:51,763
$500 to see you both,
gentlemen.
410
00:33:53,674 --> 00:33:56,973
Well, my friends, your 500,
and I'll raise you another 500.
411
00:34:04,218 --> 00:34:05,776
Your 500...
412
00:34:07,321 --> 00:34:08,686
and...
413
00:34:08,789 --> 00:34:10,757
With this hand I can'tlose.
414
00:34:10,824 --> 00:34:12,587
another...
415
00:34:13,460 --> 00:34:14,722
5,000.
416
00:34:14,795 --> 00:34:17,286
I'll bring you down, Baker.
417
00:34:17,397 --> 00:34:18,989
Be careful, Peter Patzke.
418
00:34:19,266 --> 00:34:22,633
I'll take you to the cleaners,
Patzke!
419
00:34:22,736 --> 00:34:25,500
But not tonight.
420
00:34:25,606 --> 00:34:29,201
The stakes are too high for me.
421
00:34:29,309 --> 00:34:32,801
It's all yours, Herr Patzke.
422
00:34:32,913 --> 00:34:35,575
I am out.
423
00:34:35,649 --> 00:34:37,276
Me too.
424
00:34:48,462 --> 00:34:52,455
Nobody looks into my cards, ever.
425
00:34:54,034 --> 00:34:56,366
Excuse me, gentlemen.
I have some business to attend to.
426
00:34:58,538 --> 00:35:03,441
So, Winter, what can you
report to me this time?
427
00:35:04,311 --> 00:35:06,711
Report to you?
428
00:35:06,813 --> 00:35:08,974
Let's talk turkey,
Mr. Tony Baker.
429
00:35:09,983 --> 00:35:13,316
I'm... uh... working in the dark.
430
00:35:14,321 --> 00:35:16,289
I don't enjoy
following this woman.
431
00:35:17,491 --> 00:35:21,928
This case is for the boards!
I mean birds.
432
00:35:22,029 --> 00:35:24,691
Gety ourself an amateur,
you understand?
433
00:35:24,798 --> 00:35:27,562
Nothing.
I don't go for this bullshit.
434
00:35:28,368 --> 00:35:30,359
Come on, Winter.
435
00:35:30,470 --> 00:35:33,303
You had an assignment.
I don't get it.
436
00:35:33,373 --> 00:35:35,307
Couldn't you find her?
437
00:35:35,375 --> 00:35:37,775
Assignment! Don't make me laugh.
You know what an assignment is?
438
00:35:39,646 --> 00:35:42,046
In otherwords,
you couldn't find this woman.
439
00:35:43,984 --> 00:35:46,680
I found another person.
440
00:35:46,787 --> 00:35:52,748
A certain Anton Becker,
born in 1937 in Hirschberg.
441
00:35:53,026 --> 00:35:55,961
Becker's father,
whose first name was also Anton...
442
00:35:56,063 --> 00:35:59,032
joined the Nazi Propaganda Ministry
that same year.
443
00:35:59,299 --> 00:36:03,463
Wife and children followed him
to Berlin a few weeks later.
444
00:36:03,537 --> 00:36:06,870
So what?
A typical move to Berlin.
445
00:36:08,442 --> 00:36:11,605
Yes, maybe so.
But there's more.
446
00:36:11,712 --> 00:36:14,442
1945, only the boy and his father
emigrated to America.
447
00:36:14,548 --> 00:36:17,517
Raised in Los Angeles, U.S.A.
448
00:36:17,584 --> 00:36:19,916
In Germany
he is presumed dead.
449
00:36:20,020 --> 00:36:23,353
No contact with his sister,
living at that time in the Soviet Zone.
450
00:36:23,457 --> 00:36:25,982
The mother disappeared
in the postwar chaos.
451
00:36:26,093 --> 00:36:27,617
Education--
452
00:36:29,629 --> 00:36:32,029
Education-- none.
Wait-- yes.
453
00:36:32,099 --> 00:36:35,034
Majored in history. Quit studies.
He became a car dealer in Detroit.
454
00:36:35,102 --> 00:36:37,036
Married, divorced, bankrupt.
455
00:36:37,104 --> 00:36:41,939
Back in Berlin since 1990.
Various P.O. addresses, east and west.
456
00:36:42,042 --> 00:36:45,603
Since the reunification,
Tony Baker, Film Distributor.
457
00:36:45,712 --> 00:36:48,704
Import-export, joint ventures
with many Eastern-bloc countries.
458
00:36:48,782 --> 00:36:51,842
Except most of your business
has nothing to do with movies!
459
00:36:55,822 --> 00:36:57,756
Something's fishy.
460
00:37:03,797 --> 00:37:05,992
I've kept
a record of expenses.
461
00:37:07,401 --> 00:37:11,565
Give me a call, Mr. Baker,
or send me a postcard.
462
00:37:11,671 --> 00:37:14,663
I may send you a cement block
and a chain foryour neck.
463
00:37:15,876 --> 00:37:18,572
Mazeltov, Mr. Becker.
464
00:37:18,645 --> 00:37:20,704
Lousy luck to you!
465
00:37:27,120 --> 00:37:30,146
Charge it to Mr. Tony Baker.
Ha! " Lousy Luck"!
466
00:38:04,191 --> 00:38:07,126
In Berlin, after the Wall
467
00:38:15,068 --> 00:38:16,899
It's very nice
468
00:38:24,644 --> 00:38:26,544
It's paradise
469
00:38:29,115 --> 00:38:31,913
I should take notes.
I knew it.
470
00:38:31,985 --> 00:38:33,919
I had this great line last night.
471
00:38:33,987 --> 00:38:36,956
I thought I'd never forget it,
and now I have.
472
00:38:37,023 --> 00:38:39,116
It's gone.
What was it about?
473
00:38:39,192 --> 00:38:41,160
What did I do last night?
474
00:38:41,228 --> 00:38:43,093
I was in the car.
I drove down the street.
475
00:38:56,843 --> 00:38:58,276
Excuse me.
476
00:38:58,879 --> 00:39:00,847
Could you take me
to Rumelsburg?
477
00:39:03,483 --> 00:39:06,646
I never heard about it.
You know where it is?
478
00:39:06,753 --> 00:39:09,586
You're asking me?
I've been in this city twice.
479
00:39:09,689 --> 00:39:11,782
Once six years ago
and tonight.
480
00:39:11,858 --> 00:39:14,190
Sorry, I don't know
where Rumelsburg is.
481
00:39:14,261 --> 00:39:18,254
Is it in East Berlin?
Because I never drive in the East.
482
00:39:18,532 --> 00:39:21,831
But this is the East.
You're in the East.
483
00:39:23,270 --> 00:39:25,602
You know, there was an incident
a couple of years ago.
484
00:39:25,705 --> 00:39:28,674
They tore down a wall.
I don't know if you recall...
485
00:39:28,742 --> 00:39:31,006
but for me it was a big thing.
486
00:39:31,111 --> 00:39:34,638
So I'm walking five hours
just to take in the city.
487
00:39:34,714 --> 00:39:37,706
I suppose I could take it in
for another hour.
488
00:39:37,784 --> 00:39:40,150
Can you find Rumelsburg
in an hour?
489
00:39:40,220 --> 00:39:44,554
I can try,
but Rumelsburg is a sub-city.
490
00:39:44,658 --> 00:39:46,057
Shit! Where's he wanna go?
491
00:40:05,178 --> 00:40:07,043
Now you're sleeping, Raissa.
492
00:40:07,147 --> 00:40:08,910
In your child's dream...
493
00:40:09,015 --> 00:40:13,076
the day's images tumble around
with all your memories.
494
00:40:13,920 --> 00:40:15,979
I see them before me.
495
00:40:16,056 --> 00:40:19,856
And you see me,
but just in your dream.
496
00:40:20,927 --> 00:40:23,122
You know that I'm beside you.
497
00:40:23,229 --> 00:40:26,824
If only you could
keep this knowledge...
498
00:40:26,900 --> 00:40:29,801
without having it chased away
as you grow up.
499
00:40:34,874 --> 00:40:36,842
I don't want to know anything!
500
00:40:36,910 --> 00:40:39,572
It doesn't take much
to be happy.
501
00:40:54,294 --> 00:40:57,229
Where's my coffee, Louis?
502
00:41:01,635 --> 00:41:06,095
Smoke, naked girls--
that would be great.
503
00:41:06,206 --> 00:41:09,107
Good ideas always come too late.
504
00:41:41,775 --> 00:41:44,266
I'm almost weary, Cassiel.
505
00:41:44,377 --> 00:41:49,280
It's so exhausting to love people
who run away from us.
506
00:41:49,382 --> 00:41:53,284
Why do they shun us
more and more?
507
00:41:53,386 --> 00:41:57,015
Because we have
a powerful enemy, Raphaela.
508
00:41:57,123 --> 00:42:00,684
People believe more
in the world than in us.
509
00:42:00,794 --> 00:42:02,955
And to believe still more...
510
00:42:03,063 --> 00:42:05,964
they've created an image
of every thing.
511
00:42:06,066 --> 00:42:09,058
They expect images
to allay their fears...
512
00:42:09,169 --> 00:42:11,797
fulfill their dreams...
513
00:42:11,905 --> 00:42:13,896
provide their pleasures...
514
00:42:14,007 --> 00:42:16,202
satisfy their longings.
515
00:42:16,309 --> 00:42:19,335
Human beings didn't master
the Earth.
516
00:42:19,446 --> 00:42:21,778
The Earth has become
their master.
517
00:42:21,848 --> 00:42:24,942
Remember how simple
it once was?
518
00:42:25,051 --> 00:42:29,283
We would appear to them
and put words into their hearts.
519
00:42:29,355 --> 00:42:33,815
We could say, "Fearnot,
I've come to proclaim-- "
520
00:42:33,927 --> 00:42:36,157
That's when we were
the only voices.
521
00:42:37,330 --> 00:42:41,130
Now people are besieged
by new lies every day.
522
00:42:41,201 --> 00:42:44,227
Ever louder, baser
and more intrusive lies...
523
00:42:44,337 --> 00:42:46,168
which dull their senses...
524
00:42:46,239 --> 00:42:49,299
so they're unable
to hear our message.
525
00:42:49,409 --> 00:42:52,742
"But the heart of this people
is grown hard...
526
00:42:52,846 --> 00:42:54,814
their eyes are closed...
527
00:42:54,881 --> 00:42:56,906
and their ears can't hear...
528
00:42:57,016 --> 00:42:59,348
lest they see with their eyes...
529
00:42:59,452 --> 00:43:03,218
and hear with their ears
and understand with their heart. "
530
00:43:04,924 --> 00:43:08,155
How I long to be
one of them!
531
00:43:08,228 --> 00:43:10,219
To see with their eyes...
532
00:43:10,330 --> 00:43:12,764
to hear with their ears...
533
00:43:12,866 --> 00:43:15,835
to understand
how they experience time...
534
00:43:15,935 --> 00:43:17,994
how they learn about death...
535
00:43:18,104 --> 00:43:20,436
how they feel love...
536
00:43:20,540 --> 00:43:22,735
and how they perceive
the world.
537
00:43:23,510 --> 00:43:26,343
Tobe one of them...
538
00:43:26,446 --> 00:43:30,940
and sobe come a brighter
messenger of light, in these dark days.
539
00:43:33,353 --> 00:43:36,982
Let us part for today, Raphaela.
540
00:44:56,035 --> 00:44:57,366
Raphaela!
541
00:44:58,905 --> 00:45:00,372
It'shappened!
542
00:45:02,108 --> 00:45:03,575
I've become one of them!
543
00:45:03,843 --> 00:45:05,003
It's crazy!
544
00:45:10,083 --> 00:45:12,017
Where did you come from
so suddenly?
545
00:45:17,857 --> 00:45:20,485
Can you hear me, Raphaela?
Are you still there?
546
00:45:21,628 --> 00:45:23,255
Just don't leave me alone!
547
00:45:23,363 --> 00:45:26,332
Aren'tyou gonna put me down?
548
00:46:18,151 --> 00:46:19,948
Come, sit next to me.
549
00:46:42,508 --> 00:46:44,408
It's so vivid here!
550
00:46:45,678 --> 00:46:47,703
So many colors!
551
00:46:49,048 --> 00:46:50,208
And so warm!
552
00:46:50,316 --> 00:46:53,080
But you're wearing
a winter coat.
553
00:46:53,186 --> 00:46:55,586
A winter coat?
554
00:46:55,688 --> 00:46:57,315
Why not?
555
00:46:57,423 --> 00:46:59,084
You're wearing a scarf.
556
00:47:04,964 --> 00:47:06,625
Do I talk too loudly?
557
00:47:06,699 --> 00:47:08,098
It's okay.
558
00:47:09,502 --> 00:47:11,163
Try to whisper.
559
00:47:11,738 --> 00:47:13,228
Whisper?
560
00:47:14,040 --> 00:47:15,632
Whisper...
561
00:47:15,708 --> 00:47:16,732
Iike this?
562
00:47:17,010 --> 00:47:18,739
Now shout loudly!
563
00:47:21,280 --> 00:47:23,009
Hello!
564
00:47:24,751 --> 00:47:26,514
Not bad, eh?
565
00:47:28,388 --> 00:47:30,413
Where are you?
566
00:47:42,468 --> 00:47:45,528
- I'm Raissa.
- I know.
567
00:47:46,172 --> 00:47:47,799
And you?
568
00:47:48,074 --> 00:47:50,042
Cassiel.
569
00:47:50,109 --> 00:47:52,236
Weird name.
570
00:47:52,345 --> 00:47:53,778
You think so?
571
00:47:54,580 --> 00:47:57,515
You... you look so familiar.
572
00:47:59,218 --> 00:48:00,685
Be careful.
573
00:48:06,092 --> 00:48:08,117
You be careful, too.
574
00:48:08,227 --> 00:48:11,287
I had no idea, Raphaela!
575
00:48:11,397 --> 00:48:13,456
This light, for instance.
576
00:48:13,566 --> 00:48:15,693
I think it's neon.
577
00:48:15,768 --> 00:48:20,398
You can't imagine how cold it is,
and what harsh outlines it creates.
578
00:48:20,506 --> 00:48:25,205
It's a light for travelers because
it drives people into high gear.
579
00:48:25,278 --> 00:48:29,112
We always wondered
why they were constantly in a rush.
580
00:48:29,215 --> 00:48:32,207
Now I know.
It's the light.
581
00:48:32,318 --> 00:48:34,252
They've pitted it
against the sun.
582
00:48:34,353 --> 00:48:38,050
They're caught up
in their damn speed, I tell you.
583
00:48:38,157 --> 00:48:39,852
Enough for now.
584
00:48:40,126 --> 00:48:42,560
You won't believe
what's still ahead ofme.
585
00:48:42,662 --> 00:48:46,189
I have to get organized,
make plans, think.
586
00:48:46,265 --> 00:48:49,098
Now I can intervene, mingle.
587
00:48:49,202 --> 00:48:50,794
Now I'm human.
588
00:48:51,070 --> 00:48:52,765
Yesterday
you were a zombie?
589
00:48:52,872 --> 00:48:54,840
Edgar!
Stop bothering people.
590
00:49:23,269 --> 00:49:25,737
In the beginning,
there was no time.
591
00:49:25,805 --> 00:49:28,706
After a moment,
time began with a splat.
592
00:49:31,744 --> 00:49:32,802
What?
593
00:49:34,380 --> 00:49:36,746
Excuse me.
You were talking to me?
594
00:49:36,816 --> 00:49:38,511
Yes.
595
00:49:39,252 --> 00:49:41,584
What did you say?
596
00:49:43,389 --> 00:49:49,123
There's a word on your forehead,
Cassiel, written with tears.
597
00:49:50,396 --> 00:49:52,591
It's a word for loss...
598
00:49:52,665 --> 00:49:58,126
describing someone who wanted
to see paradise from the outside...
599
00:49:59,138 --> 00:50:01,629
and never found his way back.
600
00:50:02,341 --> 00:50:07,836
A word waiting to appear one day
just for the tiniest moment.
601
00:50:08,881 --> 00:50:11,873
- How do you know my name?
- The name is not important.
602
00:50:12,151 --> 00:50:14,517
It's the word
on your forehead.
603
00:50:15,388 --> 00:50:17,219
Guard it.
604
00:50:22,161 --> 00:50:24,459
Try your luck?
605
00:50:24,530 --> 00:50:27,590
One, two, three!
Only a hundred marks.
606
00:50:28,367 --> 00:50:31,336
Hundred marks.
It's a lot ofmoney.
607
00:50:31,437 --> 00:50:34,463
Sometimes it's a lot.
Sometimes it's nothing.
608
00:50:35,308 --> 00:50:38,641
I'm completely broke.
I have no money at all.
609
00:50:38,711 --> 00:50:40,702
I'll do you a favor.
610
00:50:40,780 --> 00:50:42,907
I'll take that off you
for a hundred marks.
611
00:50:43,182 --> 00:50:44,342
My armor?
612
00:50:44,450 --> 00:50:46,975
I'll give you 200 for it.
613
00:50:56,696 --> 00:50:58,561
It's easy.
614
00:50:58,664 --> 00:51:01,497
You just gotta pay attention.
615
00:51:32,898 --> 00:51:34,661
That's impossible!
616
00:51:37,670 --> 00:51:41,333
- Where is everybody?
- Hey! What are you up to?
617
00:51:41,407 --> 00:51:43,739
Hands off. Let me go!
618
00:51:43,843 --> 00:51:46,311
I lost.
I lost everything!
619
00:51:47,613 --> 00:51:49,604
Old hunters never die.
620
00:51:49,715 --> 00:51:52,878
They just fade away.
I know.
621
00:51:52,952 --> 00:51:55,477
But not me. Never.
622
00:51:55,588 --> 00:51:57,579
What do you want
from him?
623
00:51:59,425 --> 00:52:01,859
He just doesn't belong here.
624
00:52:02,762 --> 00:52:05,356
He's irregular.
625
00:52:06,265 --> 00:52:08,426
So what?
626
00:52:08,534 --> 00:52:12,937
There's darkness pouring down, my dear,
and it's deep enough to drown you.
627
00:52:13,039 --> 00:52:15,371
You talk about darkness
because you're in love with it.
628
00:52:15,441 --> 00:52:17,875
Honey, I hate it.
629
00:52:17,977 --> 00:52:19,945
It's rotten and dull.
630
00:52:21,881 --> 00:52:25,009
Frankly, it stinks.
631
00:52:25,284 --> 00:52:27,718
Give him a chance
to find it out.
632
00:52:29,288 --> 00:52:32,382
You want clouds,
you can't forget the wind.
633
00:52:36,962 --> 00:52:39,954
What's your name?
You must have a name.
634
00:52:40,066 --> 00:52:42,728
Of course.
I'm not just anybody.
635
00:52:42,802 --> 00:52:44,531
Right.
636
00:52:44,637 --> 00:52:48,698
What's so hard?
Just a name!
637
00:52:48,808 --> 00:52:50,708
If you want,
spell it backwards.
638
00:52:52,645 --> 00:52:53,942
What's your name?
639
00:52:55,748 --> 00:52:57,545
Raven.
640
00:52:57,650 --> 00:53:00,949
You must feel better already.
641
00:53:01,020 --> 00:53:03,955
Spelled like the bird?
642
00:53:04,890 --> 00:53:06,482
Yes, Raven.
643
00:53:09,628 --> 00:53:11,596
- First name?
- Ralph.
644
00:53:17,136 --> 00:53:18,433
What did you say?
645
00:53:18,537 --> 00:53:21,028
Nothing.
Keep writing.
646
00:53:22,541 --> 00:53:25,806
Refugee... victim
of robbers and horse thieves...
647
00:53:25,911 --> 00:53:29,711
beginner... sensitive... destitute...
648
00:53:29,815 --> 00:53:33,342
specialist and layman
all in one, you might say.
649
00:53:33,452 --> 00:53:35,352
One thing at a time, Mr. Raven.
650
00:53:35,454 --> 00:53:37,888
Where do you live?
651
00:53:41,994 --> 00:53:43,484
Where do you sleep?
652
00:53:45,531 --> 00:53:46,691
Around.
653
00:53:46,799 --> 00:53:48,926
Around? Here and there?
654
00:53:49,001 --> 00:53:51,367
The pizzeria, "Casa dell'Angelo."
655
00:53:52,738 --> 00:53:55,605
You sleep in the oven, I suppose?
656
00:53:55,674 --> 00:53:57,505
- You don't believe me?
- No!
657
00:54:00,846 --> 00:54:05,476
They couldn't keep
the real raven in here.
658
00:54:05,551 --> 00:54:08,714
He'd fly right out.
But me?
659
00:54:41,754 --> 00:54:43,221
Cassiel.
660
00:54:47,193 --> 00:54:48,820
Damiel!
661
00:55:13,953 --> 00:55:17,218
- Tomorrow you'll have cramps.
- What's that?
662
00:55:17,456 --> 00:55:19,651
You'll find out.
663
00:55:21,660 --> 00:55:23,560
- Ever looked in there?
- No.
664
00:55:23,662 --> 00:55:27,120
My neighbor, a great woman.
She opens at noon.
665
00:55:28,634 --> 00:55:30,693
That's my joint.
You know it.
666
00:55:32,905 --> 00:55:34,839
Smaller than I thought.
667
00:55:38,043 --> 00:55:40,068
Beginnings are always hard.
668
00:55:40,179 --> 00:55:42,841
First, I think,
a small espresso...
669
00:55:42,915 --> 00:55:45,782
with three, four, five sugar cubes.
670
00:55:45,885 --> 00:55:48,513
Then a brandy
to warm the belly.
671
00:55:48,587 --> 00:55:52,580
Then a cappuccino
with warm, frothy milk.
672
00:55:52,691 --> 00:55:54,852
- Then prosciutto.
- Prosciutto.
673
00:55:54,927 --> 00:55:56,622
- Parmigiano.
- Cheese.
674
00:55:56,729 --> 00:55:58,697
- Olives.
- Olives.
675
00:55:58,764 --> 00:56:00,857
A shower and warm clothes.
676
00:56:00,933 --> 00:56:03,026
- Yes.
- I'll makeyou a pizza.
677
00:56:10,843 --> 00:56:12,777
Good morning, gentlemen.
678
00:56:25,858 --> 00:56:28,292
He's the ringing in your ear?
679
00:56:28,561 --> 00:56:29,687
Yes.
680
00:56:29,795 --> 00:56:33,231
Miss, from now on
you can call me Uncle Karl.
681
00:56:33,299 --> 00:56:35,893
Damiel told us lots aboutyou...
682
00:56:35,968 --> 00:56:38,903
but we really
don't know anything.
683
00:56:38,971 --> 00:56:42,099
Did he stop traveling
to stay with us?
684
00:56:43,342 --> 00:56:44,809
He'll tell you.
685
00:56:44,910 --> 00:56:47,936
Tell about your travels,
Uncle Karl.
686
00:56:48,881 --> 00:56:50,974
All right.
687
00:56:51,083 --> 00:56:54,610
Recently I came from...
688
00:56:54,687 --> 00:56:55,813
the far north...
689
00:56:55,921 --> 00:56:58,617
from Norway...
690
00:56:58,724 --> 00:57:01,750
which you could guess
from my clothes.
691
00:57:01,860 --> 00:57:05,694
I had planned
to catch reindeer and elk.
692
00:57:05,798 --> 00:57:08,631
I told you he was
a good-for-nothing.
693
00:57:09,868 --> 00:57:12,268
Actually, I was bitten
by one of those animals.
694
00:57:12,338 --> 00:57:16,069
There I was with my bite,
wondering...
695
00:57:16,141 --> 00:57:19,133
who could heal me?
Then I knew.
696
00:57:19,211 --> 00:57:21,679
A Lap lander, of course!
697
00:57:22,715 --> 00:57:24,774
So, I slogged on
toward Lapland...
698
00:57:24,883 --> 00:57:29,183
through blizzards,
fighting offwolves...
699
00:57:29,288 --> 00:57:33,247
squinting all the while
because ofthe northern lights!
700
00:57:33,325 --> 00:57:35,156
You understand his story?
701
00:57:35,227 --> 00:57:39,323
I understand completely.
It's interesting, Uncle Karl.
702
00:57:39,598 --> 00:57:41,998
My papa also told me...
703
00:57:42,067 --> 00:57:43,864
a mysterious story.
704
00:57:43,969 --> 00:57:45,766
He said he fell from the sky.
705
00:57:47,673 --> 00:57:50,665
Doria, leave him alone now.
706
00:57:50,776 --> 00:57:53,301
Karl hasn't eaten
in a long time.
707
00:58:00,319 --> 00:58:02,048
I'll be staying for a while.
I'll tell you many stories.
708
00:58:02,154 --> 00:58:04,987
So much!
709
00:58:05,057 --> 00:58:07,252
Uncle is hungry.
710
00:58:08,827 --> 00:58:10,124
Okay.
711
00:58:11,030 --> 00:58:12,725
Olive.
712
00:58:14,933 --> 00:58:16,696
Watch out, it's stuffed.
713
00:58:24,977 --> 00:58:27,844
Finally!
I can be useful.
714
00:58:27,913 --> 00:58:30,108
Let's get rid of this thing.
715
00:58:30,215 --> 00:58:34,117
I'll put it where it can't
do any harm, Raphaela.
716
00:58:36,722 --> 00:58:39,919
My first good deed,
the first of many.
717
00:58:41,060 --> 00:58:42,857
Hair color: reddish.
718
00:58:42,961 --> 00:58:44,895
Who'd have thought it?
719
00:58:49,702 --> 00:58:51,169
Six marks.
720
00:58:52,104 --> 00:58:55,164
The cost of living
is so high, Raphaela.
721
00:59:01,413 --> 00:59:03,074
Identity.
722
00:59:03,182 --> 00:59:05,980
What is that, actually?
They mention it a lot.
723
00:59:07,453 --> 00:59:08,852
We'll know soon.
724
00:59:08,921 --> 00:59:11,116
" Look at the birdie."
725
00:59:13,258 --> 00:59:15,283
Without identity,
you're nobody here, Raphaela.
726
00:59:16,395 --> 00:59:18,488
Last name, first name,
date of birth...
727
00:59:18,731 --> 00:59:20,323
I'll need all that now.
728
00:59:21,333 --> 00:59:24,734
Without a picture of yourself,
you're nobody.
729
00:59:24,803 --> 00:59:27,738
Only with a proper picture
do you become somebody.
730
00:59:35,748 --> 00:59:40,117
The right name is half the battle.
Short and snappy is best.
731
00:59:40,219 --> 00:59:42,881
A name is just a name.
Karl Engel.
732
00:59:43,522 --> 00:59:45,285
That's me.
733
00:59:47,760 --> 00:59:50,228
- Should I wrap them?
- No, they're fine.
734
00:59:50,929 --> 00:59:52,794
That's me. Ouch!
735
00:59:59,071 --> 01:00:00,003
No.
736
01:00:01,840 --> 01:00:03,432
That's not me.
737
01:00:04,476 --> 01:00:06,273
Karl Engel, huh?
738
01:00:10,449 --> 01:00:12,940
Blue eyes-- how original!
739
01:00:13,018 --> 01:00:15,213
Original? Don't talk!
Just listen!
740
01:00:15,287 --> 01:00:17,881
I need a passport in this name.
It's not pretty--
741
01:00:17,990 --> 01:00:19,981
It's downright ugly.
742
01:00:20,092 --> 01:00:22,060
But since I cannot use
my previous name...
743
01:00:22,161 --> 01:00:24,459
I'm prepared to go...
744
01:00:26,331 --> 01:00:28,060
to extremes!
745
01:00:28,133 --> 01:00:30,124
Just take it easy.
746
01:00:30,202 --> 01:00:32,261
We don't let anyone down.
747
01:00:32,371 --> 01:00:34,464
It takes two days...
748
01:00:34,573 --> 01:00:38,407
and 3,000 big ones.
How about a small advance?
749
01:00:38,477 --> 01:00:41,071
Produce something for your money first.
I'll be in touch.
750
01:00:41,980 --> 01:00:43,971
"The man with the cut flowers."
751
01:03:36,021 --> 01:03:38,387
- How was your first day?
- Good.
752
01:03:39,358 --> 01:03:41,258
What's the house drink?
753
01:03:44,229 --> 01:03:46,288
Cherry juice.
754
01:03:46,398 --> 01:03:48,389
Then I'll have cherry juice.
755
01:04:06,785 --> 01:04:09,151
That's what the men drink here?
756
01:04:10,422 --> 01:04:13,789
- Would Damiel drink this?
- Yes, he likes it.
757
01:04:14,026 --> 01:04:17,120
Is he a typical man?
758
01:04:18,263 --> 01:04:21,061
Yes, but don't model yourself
after him!
759
01:04:21,133 --> 01:04:24,125
- He has more experience.
- So what?
760
01:04:24,236 --> 01:04:26,170
Most people only know...
761
01:04:27,305 --> 01:04:30,706
that the world
and all life in it...
762
01:04:30,809 --> 01:04:32,800
just simply exists.
763
01:04:35,180 --> 01:04:37,478
I've always wanted to know...
764
01:04:37,582 --> 01:04:40,779
whether the world is the same
for men and forwomen.
765
01:04:42,087 --> 01:04:43,714
Are women different?
766
01:04:43,822 --> 01:04:46,518
Women are human beings.
767
01:04:46,625 --> 01:04:48,718
They carry a human light.
768
01:04:48,827 --> 01:04:50,818
Men search and search...
769
01:04:51,096 --> 01:04:54,361
until they find the warmth
that they're always missing.
770
01:04:54,466 --> 01:04:56,024
Until they're understood.
771
01:04:57,135 --> 01:04:59,160
That's all I can say.
772
01:04:59,805 --> 01:05:01,739
Son of a bitch!
773
01:05:02,507 --> 01:05:05,340
I've been looking foryou
all over the place.
774
01:05:06,344 --> 01:05:09,507
You been sitting here
the whole time?
775
01:05:10,549 --> 01:05:12,107
Let me buy you a drink.
776
01:05:12,851 --> 01:05:14,512
Do we know each other?
777
01:05:14,619 --> 01:05:18,646
I know everybody
I've ever drankwith.
778
01:05:24,296 --> 01:05:27,163
- Maybeyou should ask him first if--
- Look.
779
01:05:27,232 --> 01:05:30,690
I'm buying,
and I think he looks thirsty.
780
01:05:52,257 --> 01:05:53,781
Prosit.
781
01:05:53,859 --> 01:05:55,656
This is brandy.
782
01:05:56,528 --> 01:05:57,859
It smells...
783
01:05:58,563 --> 01:06:00,190
like nothing.
784
01:06:03,535 --> 01:06:04,866
It tastes...
785
01:06:05,504 --> 01:06:06,596
like something burning.
786
01:06:06,705 --> 01:06:08,696
Abso-fucking-lutely!
787
01:06:08,807 --> 01:06:10,502
Down the hatch.
788
01:06:14,579 --> 01:06:16,843
Know what you're drinking?
789
01:06:16,915 --> 01:06:19,406
Sure. Firewater!
790
01:06:19,518 --> 01:06:22,510
Exactly.
Let's have another round.
791
01:06:34,900 --> 01:06:38,358
There is no difference
between men and women.
792
01:06:38,436 --> 01:06:40,631
They are all the same.
793
01:06:40,739 --> 01:06:45,335
So long as they carry a light
deep inside them.
794
01:06:45,410 --> 01:06:46,502
Fire!
795
01:06:48,280 --> 01:06:51,306
What I have to do is--
796
01:06:51,416 --> 01:06:54,874
We must learn not to worship women
all the time.
797
01:06:54,953 --> 01:06:57,444
Oh, man, that's bullshit.
798
01:06:57,556 --> 01:06:59,683
They really eat that shit up!
799
01:07:00,258 --> 01:07:03,193
Are you sure?
Thank you.
800
01:07:03,261 --> 01:07:06,389
I just can follow my instincts.
801
01:07:07,732 --> 01:07:09,859
Miss...
802
01:07:11,736 --> 01:07:13,636
can you-- cocktails?
803
01:07:22,314 --> 01:07:24,908
No trace of the police yet...
804
01:07:25,183 --> 01:07:27,515
and we're trapped.
805
01:07:54,713 --> 01:07:55,702
Karl.
806
01:08:36,488 --> 01:08:40,015
"The World Grieves For Willy Brandt"
807
01:08:47,399 --> 01:08:50,596
Every thing goes by
so fast here, Raphaela.
808
01:08:50,669 --> 01:08:53,433
A day here
is like a blink of your eye.
809
01:08:53,505 --> 01:08:57,737
A week is like an angel
turning his head.
810
01:08:57,842 --> 01:09:00,640
A human life is like--
811
01:09:00,712 --> 01:09:02,976
Well, I don't know that yet.
812
01:09:05,016 --> 01:09:06,347
Good morning.
813
01:09:08,853 --> 01:09:10,445
Breakfast time.
814
01:09:11,690 --> 01:09:13,282
I'd like to buy something.
815
01:09:13,358 --> 01:09:15,519
I don't sell crusts.
816
01:09:15,627 --> 01:09:17,356
How about something else?
817
01:09:17,462 --> 01:09:19,453
Waffles?
Cakes?
818
01:09:21,766 --> 01:09:23,495
With poppy seeds?
819
01:09:23,601 --> 01:09:26,092
You just want to swipe something.
820
01:09:26,371 --> 01:09:28,805
- Pardon me?
- I know.
821
01:09:28,873 --> 01:09:31,671
You talk,
I turn around, you steal.
822
01:09:31,743 --> 01:09:33,506
Now, listen--
823
01:09:35,480 --> 01:09:36,947
Here.
824
01:09:38,383 --> 01:09:39,611
I have money.
825
01:09:42,487 --> 01:09:46,014
What's that for?
Nothing here costs pennies.
826
01:09:47,592 --> 01:09:49,719
Anything else?
Otherwise, scram!
827
01:09:51,696 --> 01:09:53,857
Yeah. Brandy!
828
01:09:55,467 --> 01:09:57,094
Oh, not again!
829
01:09:58,069 --> 01:09:59,559
Yes.
830
01:10:13,051 --> 01:10:14,678
Shit!
831
01:10:28,166 --> 01:10:30,066
You're nuts!
832
01:10:30,168 --> 01:10:32,796
I wasn't even
listening in on you.
833
01:10:34,406 --> 01:10:36,738
Try listening now!
834
01:10:44,649 --> 01:10:47,846
So this is loneliness, Raphaela.
835
01:10:48,753 --> 01:10:50,721
It's really bad.
836
01:10:51,623 --> 01:10:54,114
No one hears
what the other feels.
837
01:10:54,392 --> 01:10:56,952
No one looks
into the other'sheart.
838
01:10:57,061 --> 01:10:59,655
Nobody asks anything,
not even for directions.
839
01:10:59,764 --> 01:11:01,732
What am I doing here?
840
01:11:01,800 --> 01:11:06,032
Just watching day turn tonight
and back to day?
841
01:11:06,104 --> 01:11:07,628
Nothing makes sense.
842
01:11:10,608 --> 01:11:13,406
I must not
lose sight of my mission:
843
01:11:14,446 --> 01:11:16,937
How do humans see and hear?
844
01:11:17,048 --> 01:11:21,678
All I can say right now is,
it's all enticingly beautiful!
845
01:11:22,187 --> 01:11:23,950
It's warm...
846
01:11:24,055 --> 01:11:25,955
the evening settles in...
847
01:11:26,925 --> 01:11:29,587
the birds have a celebration...
848
01:11:29,661 --> 01:11:33,097
the sky turns pastel colors.
849
01:11:33,198 --> 01:11:36,793
But what's beyond it?
850
01:11:36,901 --> 01:11:40,598
I no longer see or hear
the breath of eternity...
851
01:11:40,705 --> 01:11:45,005
the universal laws,
orthelightoflove.
852
01:11:45,109 --> 01:11:48,738
For humans, Raphaela,
I think there is no beyond.
853
01:11:56,054 --> 01:12:00,957
Each one creates his own world
within his own vision and hearing.
854
01:12:02,093 --> 01:12:04,584
He remains a prisoner in it.
855
01:12:04,662 --> 01:12:08,598
And from his cell
he sees the cells of others.
856
01:12:08,666 --> 01:12:10,133
Hurry, Doria!
857
01:12:41,533 --> 01:12:43,831
Was that Karl?
858
01:12:43,902 --> 01:12:46,837
Yes, but we won't tell Papa.
859
01:12:48,139 --> 01:12:51,006
Raphaela! Where are you?
860
01:12:51,109 --> 01:12:54,010
I know you're here!
861
01:12:54,078 --> 01:12:57,707
Give me a sign.
You're all here.
862
01:12:57,815 --> 01:12:59,783
Today is Sunday.
863
01:12:59,884 --> 01:13:02,512
I don't know
which Sunday.
864
01:13:04,522 --> 01:13:08,720
Time passes too quickly.
I don't have the stamina.
865
01:13:08,826 --> 01:13:10,726
Where are you?
866
01:13:12,130 --> 01:13:14,564
This is no life.
867
01:13:14,666 --> 01:13:16,566
No life at all.
868
01:13:20,204 --> 01:13:22,001
Raphaela!
869
01:13:25,143 --> 01:13:28,909
You're all here. I know it.
You're all here.
870
01:13:31,883 --> 01:13:33,214
I can't go on.
871
01:13:33,318 --> 01:13:37,277
We humans are confined
by what's visible, Raphaela!
872
01:13:37,555 --> 01:13:41,116
Only what we can see matters.
It's all we believe in.
873
01:13:41,225 --> 01:13:43,853
Invisible things don't count.
874
01:13:43,962 --> 01:13:45,987
Only the things
we can touch...
875
01:13:46,097 --> 01:13:49,089
truly exist forus.
876
01:13:50,068 --> 01:13:53,231
I also take pennies.
Every bit helps.
877
01:13:54,906 --> 01:13:57,340
Step lively!
Watch the closing doors!
878
01:13:59,577 --> 01:14:02,011
I'm coming.
879
01:14:02,880 --> 01:14:04,347
You're all losers.
880
01:14:04,582 --> 01:14:06,174
Yes, you too.
881
01:14:06,250 --> 01:14:09,219
Forget it!
You're the snows of yesteryear!
882
01:14:11,889 --> 01:14:16,349
I'll make sure it doesn't
snow tomorrow. Understand?
883
01:14:16,628 --> 01:14:17,617
Everything--
884
01:14:17,729 --> 01:14:19,390
What the fuck
are you going on about, man?
885
01:14:19,664 --> 01:14:20,631
Before--
886
01:14:20,732 --> 01:14:23,257
For Christ's sake,
don't worry about snow.
887
01:14:23,901 --> 01:14:25,300
Get up.
888
01:14:31,075 --> 01:14:32,702
I know you!
889
01:14:35,213 --> 01:14:37,181
I saw your concert.
890
01:14:38,916 --> 01:14:41,942
Why can't I be good?
891
01:14:42,053 --> 01:14:44,715
I swear, if I knew,
I would tell you.
892
01:14:49,093 --> 01:14:51,425
Come on.
You can do it.
893
01:15:23,294 --> 01:15:24,283
Why?
894
01:15:26,964 --> 01:15:27,953
Why not?
895
01:16:21,358 --> 01:16:23,485
Not bad, Winter.
896
01:16:23,593 --> 01:16:26,255
But that's not my thing.
897
01:16:26,363 --> 01:16:30,390
I prefer the 19th century.
My dad used to collect those.
898
01:16:30,467 --> 01:16:33,800
You could buy them
by the square yard.
899
01:16:34,071 --> 01:16:35,698
If you had money.
900
01:16:35,806 --> 01:16:39,105
I have some interesting
square inches here.
901
01:16:40,043 --> 01:16:40,839
Let me see.
902
01:16:47,184 --> 01:16:48,674
That's the one!
903
01:16:51,188 --> 01:16:54,089
Winter, that's a sloppy job!
904
01:16:54,157 --> 01:16:56,284
Bad workmanship!
Your reputation's at stake.
905
01:16:56,359 --> 01:16:58,725
Don't worry about me.
906
01:16:58,829 --> 01:17:01,627
Photo retouchers are
overworked these days.
907
01:17:01,731 --> 01:17:05,360
You know, like the tip
of Trotsky's shoe.
908
01:17:05,469 --> 01:17:07,369
But not a whole hand!
909
01:17:08,205 --> 01:17:09,672
It can happen.
910
01:17:10,574 --> 01:17:13,134
Who is missing?
911
01:17:13,243 --> 01:17:16,212
Precisely those whom you suspect.
912
01:17:16,313 --> 01:17:18,247
Your "missing persons."
913
01:17:19,382 --> 01:17:21,509
I'll take this one.
914
01:17:22,452 --> 01:17:24,147
But clean...
915
01:17:24,254 --> 01:17:26,848
without any slipups.
916
01:17:31,461 --> 01:17:35,363
I've got 20 negatives
we need to discuss.
917
01:17:36,366 --> 01:17:38,197
Who trusts negatives nowadays?
918
01:17:40,237 --> 01:17:42,569
I'll take this too.
919
01:17:42,672 --> 01:17:45,835
Because we Americans
are so sentimental...
920
01:17:46,109 --> 01:17:47,838
I'll giveyou $5,000.
921
01:17:47,911 --> 01:17:50,607
But for the real McCoy, eh?
922
01:17:50,714 --> 01:17:52,511
Is that a fair deal?
923
01:17:54,551 --> 01:17:56,485
Jesus!
924
01:18:42,365 --> 01:18:45,163
Are you ill, young man?
925
01:18:45,235 --> 01:18:47,430
Don't fall onto the paintings!
926
01:18:54,277 --> 01:18:57,246
- Shit!
- Don't come back, scumbag!
927
01:19:12,929 --> 01:19:16,956
Let's see what you're made of,
you two-fifths human!
928
01:19:17,234 --> 01:19:18,963
Come on!
929
01:19:24,307 --> 01:19:25,467
Jesus Christ!
930
01:19:25,575 --> 01:19:28,738
- Watch the closing doors!
- You're crazy!
931
01:19:28,845 --> 01:19:30,904
Do you do this often?
932
01:19:32,349 --> 01:19:35,785
You could have broken
every bone in your body!
933
01:19:35,885 --> 01:19:37,546
Does anything hurt?
934
01:19:37,621 --> 01:19:41,216
My spine.
Especially between the shoulders.
935
01:19:41,291 --> 01:19:43,486
You might have internal injuries.
936
01:19:43,593 --> 01:19:45,720
I do.
I'm one big injury.
937
01:19:45,795 --> 01:19:48,855
I'm going to die
right here in your car.
938
01:19:50,567 --> 01:19:53,035
At this point,
I usually get a laugh!
939
01:19:54,504 --> 01:19:56,836
And probably a big check
foryour pain.
940
01:19:56,940 --> 01:20:01,809
It's more a shock.
I could use some "shock money"!
941
01:20:03,413 --> 01:20:04,539
Let's say...
942
01:20:04,648 --> 01:20:06,309
3,000 cash!
943
01:20:06,416 --> 01:20:08,680
Areyou nuts?
944
01:20:08,785 --> 01:20:11,276
Only complete idiots
would carry that much cash.
945
01:20:11,354 --> 01:20:14,790
I need it for someone
who only takes cash.
946
01:20:14,891 --> 01:20:17,485
That's my problem.
947
01:20:17,594 --> 01:20:21,360
Okay. Let's go see him together.
948
01:20:25,835 --> 01:20:29,532
One moment.
A few more details.
949
01:20:30,707 --> 01:20:32,902
What's he doing?
950
01:20:33,009 --> 01:20:35,807
He's had my picture,
my name, forweeks.
951
01:20:35,912 --> 01:20:40,315
Mr. Engel,
ifmy marbles are working right...
952
01:20:40,850 --> 01:20:43,751
am I buying you
a passport?
953
01:20:44,788 --> 01:20:46,653
I hope so.
954
01:20:46,756 --> 01:20:49,088
References are so important!
955
01:20:49,326 --> 01:20:52,591
A certain Winter
uses his service.
956
01:20:52,662 --> 01:20:53,651
Winter?
957
01:20:53,763 --> 01:20:54,730
Tell me...
958
01:20:54,831 --> 01:20:57,493
do we happen to know
the same Winter, by any chance?
959
01:20:58,301 --> 01:21:00,769
Maybe.
I only know him casually.
960
01:21:01,738 --> 01:21:03,672
I shadowed him once.
961
01:21:09,713 --> 01:21:13,911
Well, then,
doyou have any more pain?
962
01:21:14,017 --> 01:21:15,780
Not right now.
963
01:21:17,020 --> 01:21:19,318
Ready to dive
into the next car?
964
01:21:19,422 --> 01:21:21,049
Provided, of course,
it's got a sliding roof.
965
01:21:21,324 --> 01:21:22,951
No.
I'm a free man now.
966
01:21:23,026 --> 01:21:26,962
I'll show my passport
to anyone who bothers me.
967
01:21:27,030 --> 01:21:28,725
You do that.
968
01:21:28,832 --> 01:21:29,992
But then what?
969
01:21:30,700 --> 01:21:34,727
The future is open to all.
That's what I've observed.
970
01:21:34,838 --> 01:21:36,806
I'm a good observer.
971
01:21:36,906 --> 01:21:38,703
I realized that.
972
01:21:40,810 --> 01:21:43,836
That should come in handy
somehow.
973
01:21:43,947 --> 01:21:46,507
Come on.
I have a proposition to make.
974
01:21:46,616 --> 01:21:48,811
An offer you can't refuse.
975
01:21:48,885 --> 01:21:50,580
It sounds good.
976
01:22:09,839 --> 01:22:11,602
What have they done
to you?
977
01:22:13,410 --> 01:22:15,173
You look great!
978
01:22:15,412 --> 01:22:17,039
Gratefully returned.
979
01:22:21,951 --> 01:22:23,885
Things are looking up?
980
01:22:23,987 --> 01:22:26,956
- You're moving up in the world!
- I'm doing business.
981
01:22:27,090 --> 01:22:28,853
As a silent partner.
982
01:22:34,964 --> 01:22:38,900
This is my old friend, Karl.
983
01:22:40,103 --> 01:22:42,571
My name is Emit Flesti.
984
01:22:42,639 --> 01:22:44,004
How doyou do?
985
01:22:44,107 --> 01:22:45,802
E- M-l-T F-L-E-S-T-l.
986
01:22:45,909 --> 01:22:47,035
How do you do?
987
01:22:47,143 --> 01:22:48,872
Pleasure to meet you.
988
01:22:50,413 --> 01:22:53,746
Looks like you've done
pretty well for yourself there, Karl.
989
01:22:53,850 --> 01:22:56,478
Let me guess.
You're an entertainer.
990
01:22:58,788 --> 01:22:59,982
Wait, wait, wait.
991
01:23:00,924 --> 01:23:03,085
Maybe you're in advertising.
992
01:23:03,193 --> 01:23:05,127
Nothing like that at all,
Mr. Flesti.
993
01:23:05,228 --> 01:23:07,924
It's an ordinary kind of business.
994
01:23:08,031 --> 01:23:09,760
I'm a business partner.
995
01:23:09,866 --> 01:23:12,232
What kind of business?
996
01:23:12,469 --> 01:23:15,097
- Import-export.
- Oh, hell.
997
01:23:15,205 --> 01:23:17,571
It's not really
any ofmy business anyhow.
998
01:23:18,908 --> 01:23:20,569
But you look smart.
999
01:23:21,611 --> 01:23:24,045
And I can see
you're going places.
1000
01:23:25,248 --> 01:23:27,045
- Good-bye, Damiel.
- Bye-bye.
1001
01:23:30,887 --> 01:23:33,048
I'll be seeing you, Karl.
1002
01:23:35,024 --> 01:23:36,685
Long ago...
1003
01:23:36,793 --> 01:23:40,695
there must have been a golden age
of harmony between heaven and earth.
1004
01:23:40,797 --> 01:23:43,561
High was high,
low was low.
1005
01:23:43,633 --> 01:23:46,693
Inside was in,
and outside was out.
1006
01:23:46,803 --> 01:23:49,237
But now we have money.
1007
01:23:49,472 --> 01:23:51,463
Now, everything's out of balance.
1008
01:23:51,541 --> 01:23:54,101
They say time is money...
1009
01:23:54,177 --> 01:23:56,145
but they got it all wrong.
1010
01:23:56,246 --> 01:23:59,238
Time is the absence
of money.
1011
01:24:03,987 --> 01:24:05,614
Would you agree, Karl?
1012
01:24:09,993 --> 01:24:12,553
What can I add to that?
1013
01:24:12,896 --> 01:24:15,296
Time is running away
from me, Mr.--
1014
01:24:17,834 --> 01:24:19,233
Speedy Gonzalez.
1015
01:24:26,042 --> 01:24:28,533
He sure talks a lot.
1016
01:24:29,512 --> 01:24:32,310
What a pile ofmoney.
Do you owe him?
1017
01:24:32,582 --> 01:24:34,777
Few things fall from the sky.
1018
01:24:35,985 --> 01:24:37,612
Time is precious.
1019
01:25:06,015 --> 01:25:07,312
You made it back!
1020
01:25:12,088 --> 01:25:13,350
I knew it!
1021
01:25:20,163 --> 01:25:21,994
That's great!
1022
01:25:22,065 --> 01:25:23,692
Wait.
1023
01:25:29,706 --> 01:25:33,005
More, more, more, more!
1024
01:25:33,876 --> 01:25:36,208
Now up!
And swing it!
1025
01:25:38,214 --> 01:25:39,909
There's nothing better
than this.
1026
01:25:46,356 --> 01:25:48,256
There's nothing greater!
1027
01:25:55,064 --> 01:25:57,396
It's like the old days!
Great!
1028
01:25:57,667 --> 01:25:59,191
He's good.
1029
01:25:59,302 --> 01:26:02,601
He's getting the hang ofit.
1030
01:26:02,705 --> 01:26:04,696
Just leave him alone.
1031
01:26:05,241 --> 01:26:06,799
I cut him some slack...
1032
01:26:06,909 --> 01:26:11,209
but it's only a question of time
before I nail his ass.
1033
01:26:11,948 --> 01:26:13,711
Leave him alone.
1034
01:26:14,617 --> 01:26:16,209
Please.
1035
01:26:40,276 --> 01:26:42,767
To serve.
To finally serve!
1036
01:26:42,879 --> 01:26:45,370
Serving is the best path,
Raphaela.
1037
01:26:45,448 --> 01:26:47,678
I'm starting from scratch.
1038
01:26:55,191 --> 01:26:57,056
Waiter...
1039
01:26:57,126 --> 01:26:59,321
you'll make captain some day.
1040
01:27:08,905 --> 01:27:12,204
- The water is too warm.
- Oh, sorry.
1041
01:27:13,676 --> 01:27:16,702
Charlie, scratch my back, will you?
1042
01:27:18,948 --> 01:27:20,279
That's enough.
1043
01:27:48,811 --> 01:27:52,110
This must be a joke, Patzke!
1044
01:27:52,181 --> 01:27:54,115
He has seen
too many bad movies.
1045
01:27:54,183 --> 01:27:57,812
No discussions.
I said the other foot.
1046
01:27:58,121 --> 01:27:59,418
Excuse me.
1047
01:28:06,162 --> 01:28:07,390
What's up?
1048
01:28:07,497 --> 01:28:09,055
You gotta be nuts, Patzke!
1049
01:28:09,398 --> 01:28:13,232
You're from Detroit, Mr. Baker.
Don't they do this there?
1050
01:28:13,336 --> 01:28:15,361
Man, wake up!
This is Berlin.
1051
01:28:16,272 --> 01:28:18,001
We always welcome
new ideas.
1052
01:28:18,107 --> 01:28:21,008
Especially American ones.
1053
01:28:21,110 --> 01:28:23,943
And that cement...
1054
01:28:24,914 --> 01:28:27,405
within three minutes...
1055
01:28:27,517 --> 01:28:29,314
will be bone-dry
and rock-hard.
1056
01:28:30,887 --> 01:28:33,151
And good and heavy.
1057
01:28:33,222 --> 01:28:37,386
By then you'll have signed over
your entire inventory to me.
1058
01:28:37,493 --> 01:28:41,156
Including your client lists
and everything else.
1059
01:28:44,300 --> 01:28:46,200
Don't move!
1060
01:28:46,302 --> 01:28:49,271
No way!
You'll never get them.
1061
01:28:52,008 --> 01:28:54,340
You think I'm dumb.
1062
01:28:55,444 --> 01:28:58,038
But now
time's on my side.
1063
01:29:01,083 --> 01:29:04,280
It's no longer ajoke.
1064
01:29:05,421 --> 01:29:07,082
He's crazy.
1065
01:29:07,190 --> 01:29:09,351
Areyou really serious,
Patzke?
1066
01:29:10,393 --> 01:29:12,384
You'll get 20 years for this!
1067
01:29:12,495 --> 01:29:13,860
Shut up!
1068
01:29:16,065 --> 01:29:17,362
Charlie?
1069
01:29:27,210 --> 01:29:29,075
You see what you've done
to my Charlie?
1070
01:29:31,547 --> 01:29:33,538
What's going on?
Hands off, moron!
1071
01:29:39,622 --> 01:29:41,385
Shit!
1072
01:29:43,392 --> 01:29:46,520
Don't point it at me!
Him!
1073
01:29:46,629 --> 01:29:48,961
Attaboy. Gentlemen?
1074
01:29:49,065 --> 01:29:52,000
It's collecting time.
1075
01:29:55,571 --> 01:29:59,837
And now pull your boss from the water
before he gets wet.
1076
01:30:10,186 --> 01:30:11,915
You drive.
1077
01:30:26,602 --> 01:30:28,661
We have another deal today?
1078
01:30:28,938 --> 01:30:30,565
A big deal.
1079
01:30:32,275 --> 01:30:35,676
Today we drink to friendship.
1080
01:30:35,945 --> 01:30:37,640
Here. Join me.
1081
01:30:40,449 --> 01:30:43,475
Friendship is the biggest deal.
1082
01:30:43,586 --> 01:30:47,113
Right? The biggest of them all.
1083
01:30:47,223 --> 01:30:48,520
Cheers.
1084
01:30:54,030 --> 01:30:56,191
It's crazy...
1085
01:30:56,299 --> 01:31:00,998
but I'm just beginning to grasp
what you did for me today.
1086
01:31:01,103 --> 01:31:02,627
It was a pleasure.
1087
01:31:03,372 --> 01:31:04,600
Can I go?
1088
01:31:04,674 --> 01:31:06,642
No.
1089
01:31:06,909 --> 01:31:08,240
Karl...
1090
01:31:08,711 --> 01:31:10,338
I want--
1091
01:31:13,516 --> 01:31:15,916
I want to thank you.
1092
01:31:17,954 --> 01:31:22,288
I want to do something for you
in return.
1093
01:31:22,358 --> 01:31:25,418
Tell me what you'd like.
1094
01:31:25,528 --> 01:31:29,658
My friends should live well.
You hear?
1095
01:31:29,932 --> 01:31:33,231
I want to participate.
A percentage.
1096
01:31:39,608 --> 01:31:41,132
You'll get one!
1097
01:31:43,346 --> 01:31:45,974
My father always said:
1098
01:31:46,082 --> 01:31:47,515
"Trust no man.
1099
01:31:47,650 --> 01:31:52,144
But if you find one you can trust,
buy him immediately."
1100
01:31:53,756 --> 01:31:56,452
You know...
1101
01:31:57,259 --> 01:31:59,955
I just made up my mind.
1102
01:32:00,062 --> 01:32:03,998
I'll give you two percent
of my business. All right?
1103
01:32:05,167 --> 01:32:06,498
Shake, partner!
1104
01:32:08,137 --> 01:32:10,435
I won't consider less than five.
1105
01:32:11,207 --> 01:32:12,435
Three.
1106
01:32:15,144 --> 01:32:16,475
Six.
1107
01:32:18,347 --> 01:32:20,781
You're really great, Karl!
1108
01:32:22,585 --> 01:32:25,145
Let's have another one.
1109
01:32:27,323 --> 01:32:29,791
Okay, five percent is fine.
1110
01:32:31,027 --> 01:32:35,361
Five percent
ofmy honest business...
1111
01:32:35,431 --> 01:32:38,559
for a hundred percent
ofyour honest face.
1112
01:32:40,536 --> 01:32:42,197
That's a deal.
1113
01:32:45,241 --> 01:32:48,233
I really can't complain.
1114
01:32:48,344 --> 01:32:51,575
The rent they charge down here
is dirt cheap.
1115
01:32:51,680 --> 01:32:54,444
I could even have had
all the hangars...
1116
01:32:54,550 --> 01:32:58,145
where they used to assemble
the Messer schmitts.
1117
01:32:58,821 --> 01:33:00,345
You know, Karl...
1118
01:33:01,557 --> 01:33:03,320
you're my partner.
1119
01:33:03,392 --> 01:33:06,793
You've got to see
where all the stuffis stored.
1120
01:33:07,063 --> 01:33:09,497
- Down here?
- Why not?
1121
01:33:09,565 --> 01:33:12,125
I find it pretty depressing.
1122
01:33:13,702 --> 01:33:16,671
One thing you've got to remember,
Charlie.
1123
01:33:16,739 --> 01:33:20,106
If you deal in trash,
you don't need a fancy address.
1124
01:33:23,779 --> 01:33:27,647
In the East, all they want
is porn films.
1125
01:33:27,716 --> 01:33:29,843
Be careful, Karl.
1126
01:33:30,086 --> 01:33:32,281
Porn and violence.
Isn't that weird?
1127
01:33:32,388 --> 01:33:35,482
Preferably, both at once.
1128
01:33:35,558 --> 01:33:38,220
They're sick
ofthe so-called " New Man."
1129
01:33:38,327 --> 01:33:41,785
And since they're all
short offunds...
1130
01:33:43,099 --> 01:33:45,795
they pay with
what they have plenty of.
1131
01:33:46,068 --> 01:33:47,262
What's that?
1132
01:33:47,369 --> 01:33:48,563
Be patient.
1133
01:33:48,671 --> 01:33:50,832
It's a joint venture.
1134
01:33:56,078 --> 01:33:58,512
Shut up, Khadafy,
and sit down.
1135
01:33:58,581 --> 01:34:00,378
Sit!
1136
01:34:03,352 --> 01:34:04,478
Don't be afraid.
1137
01:34:04,587 --> 01:34:06,782
He's a sweetie pie.
1138
01:34:06,889 --> 01:34:09,722
Hello, my beauty.
1139
01:34:11,093 --> 01:34:13,425
You'll get used to him.
1140
01:34:13,496 --> 01:34:15,896
To him, too.
Right, Grumpy?
1141
01:34:16,132 --> 01:34:18,726
Right, Mr. Becker.
People get used to anything.
1142
01:34:18,801 --> 01:34:22,635
This is Charlie Engel,
my new partner.
1143
01:34:22,738 --> 01:34:27,607
I'll continue doing movie deals,
and he'll handle the rest.
1144
01:34:27,676 --> 01:34:29,234
What rest, Tony?
1145
01:34:29,311 --> 01:34:32,872
Jog along, pal.
I'll show you.
1146
01:34:33,115 --> 01:34:34,878
Lock up behind us, Grumpy.
1147
01:34:42,291 --> 01:34:44,885
Sounds like an earthquake,
right?
1148
01:34:45,127 --> 01:34:47,823
We're right under the runway.
1149
01:34:50,166 --> 01:34:53,624
The best spot
for video duplicating.
1150
01:34:54,203 --> 01:34:55,932
All bootleg, ofcourse.
1151
01:34:57,540 --> 01:34:59,269
All bootleg.
1152
01:34:59,375 --> 01:35:01,866
Grumpy runs
the whole show by himself.
1153
01:35:03,279 --> 01:35:04,712
In here, my friend...
1154
01:35:04,813 --> 01:35:08,749
the Nazis stored everything
they ever photographed.
1155
01:35:08,851 --> 01:35:11,513
One spark...
1156
01:35:11,620 --> 01:35:15,420
would have turned
all this concrete into chewing gum.
1157
01:35:19,595 --> 01:35:23,531
There is your five percent
ofreality.
1158
01:35:39,381 --> 01:35:41,474
Have a good look.
1159
01:35:42,518 --> 01:35:44,816
Khadafy, come over here.
1160
01:35:44,920 --> 01:35:46,888
Keep quiet, okay?
1161
01:36:00,236 --> 01:36:02,864
There's enough ammo
around here...
1162
01:36:02,972 --> 01:36:05,873
to blow the foundation out
from under those guys above us.
1163
01:36:08,410 --> 01:36:11,538
Hey, man,
don't pee in your pants.
1164
01:36:11,647 --> 01:36:14,548
Some people like dirty pictures,
and others like guns.
1165
01:36:17,519 --> 01:36:19,350
Theywant sex and violence.
1166
01:36:19,455 --> 01:36:21,650
They paywith weapons.
1167
01:36:23,626 --> 01:36:27,357
What can I do?
That's the name of the game.
1168
01:36:32,901 --> 01:36:34,459
You're insane, Tony.
1169
01:36:35,271 --> 01:36:37,671
No, Charlie, this is business.
1170
01:36:37,773 --> 01:36:40,469
And if we don't do it...
1171
01:36:40,542 --> 01:36:42,305
somebody else will.
1172
01:36:42,945 --> 01:36:44,845
Then do it...
1173
01:36:44,913 --> 01:36:46,574
but without me.
1174
01:36:46,682 --> 01:36:49,048
I don't believe any of this.
1175
01:36:49,318 --> 01:36:51,809
Hey, Charlie,
this is no time for--
1176
01:36:54,290 --> 01:36:57,748
Karl, old boy,
you can't just walk out on all this.
1177
01:36:58,494 --> 01:36:59,961
Come back, Karl...
1178
01:37:00,062 --> 01:37:02,622
or I send Khadafy after you.
1179
01:37:02,731 --> 01:37:05,757
Go get him, Khadafy,
and bring him back here!
1180
01:37:11,674 --> 01:37:13,301
Sit, Khadafy!
1181
01:37:15,911 --> 01:37:19,711
Khadafy, you're a real
son ofa schmuck!
1182
01:37:27,923 --> 01:37:30,983
How could I have been
so wrong, Raphaela?
1183
01:37:31,093 --> 01:37:33,687
How could I be so blind?
1184
01:37:33,796 --> 01:37:38,563
Can one fall to hell
without meaning to do evil?
1185
01:37:38,634 --> 01:37:41,762
Without even recognizing evil?
1186
01:37:41,870 --> 01:37:45,033
Once one recognize sit,
what should one do?
1187
01:37:45,107 --> 01:37:47,007
Runaway from it?
1188
01:37:48,544 --> 01:37:52,002
My true friend,
help me back to thelight!
1189
01:37:57,953 --> 01:37:59,045
I'm coming.
1190
01:37:59,321 --> 01:38:01,687
Then I'll make use of time...
1191
01:38:01,757 --> 01:38:05,887
each second, each minute,
each hour.
1192
01:38:05,961 --> 01:38:09,397
Nothing will deter me
or hinder me...
1193
01:38:09,465 --> 01:38:11,831
or standin my way...
1194
01:38:11,934 --> 01:38:14,425
if I just get out of here!
1195
01:39:38,187 --> 01:39:41,520
I must do some good,
Raphaela.
1196
01:39:42,591 --> 01:39:46,049
I want to do something well.
1197
01:41:28,096 --> 01:41:29,893
I heard a shot.
1198
01:41:31,600 --> 01:41:33,727
I can't even handle this thing.
1199
01:41:33,802 --> 01:41:35,269
Damn it!
1200
01:41:36,672 --> 01:41:39,869
I didn't want to hit anyone,
Winter.
1201
01:41:41,910 --> 01:41:43,537
I'm in shock.
1202
01:41:45,080 --> 01:41:47,105
What are you looking for here?
1203
01:41:50,118 --> 01:41:51,585
I'm searching...
1204
01:41:53,288 --> 01:41:54,880
as usual.
1205
01:41:57,292 --> 01:41:59,920
I found nothing, as usual.
1206
01:42:03,198 --> 01:42:06,690
I wanted to warn you people...
1207
01:42:11,039 --> 01:42:13,064
but I came too late.
1208
01:42:15,577 --> 01:42:17,044
Are you in pain?
1209
01:42:18,313 --> 01:42:19,803
No...
1210
01:42:20,782 --> 01:42:22,682
not at all.
1211
01:42:29,891 --> 01:42:31,916
For the first time...
1212
01:42:33,028 --> 01:42:34,962
I feel weighted down.
1213
01:42:38,967 --> 01:42:42,801
My blood has weight.
1214
01:42:48,944 --> 01:42:50,844
Finally...
1215
01:42:53,048 --> 01:42:54,675
I have weight.
1216
01:42:56,885 --> 01:42:58,216
I am...
1217
01:43:03,925 --> 01:43:05,256
heavy.
1218
01:43:09,197 --> 01:43:11,131
A nice feeling.
1219
01:43:17,406 --> 01:43:19,033
Winter...
1220
01:43:19,841 --> 01:43:21,274
will soon be over.
1221
01:43:21,376 --> 01:43:23,207
What did you want
to warn us about?
1222
01:43:23,311 --> 01:43:24,938
Winter!
1223
01:43:47,469 --> 01:43:51,906
How often did we hold them,
carry them across?
1224
01:43:52,007 --> 01:43:56,171
But I can't escort this one.
1225
01:43:56,244 --> 01:43:59,873
Are you there, Raphaela,
to hold us both?
1226
01:44:21,203 --> 01:44:22,830
He's dead, isn't he?
1227
01:44:26,875 --> 01:44:28,342
Did you come...
1228
01:44:29,377 --> 01:44:31,208
to shoot me too?
1229
01:44:37,452 --> 01:44:39,079
Are you--
1230
01:44:44,192 --> 01:44:45,921
Is that you?
1231
01:44:54,369 --> 01:44:56,530
I'm not afraid of you.
1232
01:44:58,373 --> 01:45:03,140
How long have we known each other
without ever having met?
1233
01:45:06,414 --> 01:45:08,905
I don't even know your name.
1234
01:45:12,187 --> 01:45:13,347
You...
1235
01:45:13,421 --> 01:45:16,356
you know my whole life!
1236
01:45:22,264 --> 01:45:23,822
I...
1237
01:45:23,932 --> 01:45:26,025
I remember so little.
1238
01:45:28,036 --> 01:45:30,004
When you die...
1239
01:45:30,105 --> 01:45:32,869
you should know
how you lived.
1240
01:45:34,142 --> 01:45:35,404
Come on.
1241
01:45:36,211 --> 01:45:38,236
Tell me my story.
1242
01:45:59,835 --> 01:46:01,166
Come along.
1243
01:46:03,471 --> 01:46:05,098
Your story...
1244
01:46:05,207 --> 01:46:06,970
how did it start?
1245
01:46:08,810 --> 01:46:10,402
I still remember.
1246
01:46:11,880 --> 01:46:15,543
For a long time, you resisted
repeating baby words...
1247
01:46:16,918 --> 01:46:21,116
but, all those years, your face
had a cunning expression.
1248
01:46:22,390 --> 01:46:25,154
Once, when I leaned close toyou...
1249
01:46:26,294 --> 01:46:28,262
I heard your little body...
1250
01:46:28,363 --> 01:46:32,094
filled with very loud laughter.
1251
01:46:32,200 --> 01:46:36,227
Your favorite tree was the walnut tree
in your grandfather's garden.
1252
01:46:36,304 --> 01:46:39,137
You would sit under it
for hours...
1253
01:46:39,207 --> 01:46:40,606
Yes.
1254
01:46:40,842 --> 01:46:43,436
holding a small puppet
that you allowed to dance...
1255
01:46:43,511 --> 01:46:47,140
only when a passing grown up complained
loudly about the mosquitoes...
1256
01:46:47,249 --> 01:46:52,152
that didn't bother you
under your walnut tree.
1257
01:46:53,288 --> 01:46:55,654
When they cut off
your curls...
1258
01:46:55,891 --> 01:46:57,620
because you were supposed
to become a boy...
1259
01:46:57,859 --> 01:46:59,850
you didn't cry...
1260
01:46:59,961 --> 01:47:02,327
even though you really
wanted to.
1261
01:47:02,664 --> 01:47:07,431
But the tip of your nose
turned completely white.
1262
01:47:08,937 --> 01:47:13,169
During class you loved
to gaze out the window.
1263
01:47:13,975 --> 01:47:15,943
The windows were very high...
1264
01:47:16,044 --> 01:47:18,478
with panes made
ofbeveled glass...
1265
01:47:18,580 --> 01:47:20,571
except for the top two...
1266
01:47:21,917 --> 01:47:27,014
which the teacher could open with
a long pole with a hook on the end.
1267
01:47:28,323 --> 01:47:32,521
You always managed to sit
at a desk where you could watch...
1268
01:47:32,627 --> 01:47:37,064
the movements ofthe treetops,
the birds and the clouds.
1269
01:47:38,300 --> 01:47:40,598
With the exception ofone time.
1270
01:47:40,702 --> 01:47:43,296
It was then that you decided
to grow up...
1271
01:47:43,371 --> 01:47:45,669
at all costs, as soon as possible.
1272
01:47:46,041 --> 01:47:47,941
You wanted to become
an architect...
1273
01:47:48,043 --> 01:47:50,170
and build schools
entirely out ofglass...
1274
01:47:50,278 --> 01:47:52,337
that would rotate to follow
the course ofthe sun...
1275
01:47:52,447 --> 01:47:54,472
and at night,
when the children were asleep...
1276
01:47:54,582 --> 01:47:58,541
the teachers would set the school
back in its starting position.
1277
01:48:01,589 --> 01:48:04,217
When you turned 14...
1278
01:48:05,493 --> 01:48:07,393
you fell deeply in love...
1279
01:48:07,495 --> 01:48:10,726
with a girl called
Milda Kosewort.
1280
01:48:10,999 --> 01:48:11,931
Oh, yes.
1281
01:48:16,204 --> 01:48:17,535
Yes.
1282
01:48:19,207 --> 01:48:21,675
I remember that.
1283
01:48:25,613 --> 01:48:27,979
And what happened later?
1284
01:48:35,023 --> 01:48:36,217
Hanna, hurry!
1285
01:48:37,359 --> 01:48:38,690
Come, Anton!
1286
01:48:44,332 --> 01:48:46,232
We're not getting out,
Konrad!
1287
01:48:47,736 --> 01:48:48,703
Drive on!
1288
01:48:53,708 --> 01:48:55,039
Gertrud!
1289
01:48:56,111 --> 01:48:57,976
Hurry!
1290
01:48:58,480 --> 01:49:00,414
Gertrud!
1291
01:49:00,515 --> 01:49:02,312
Hurry! Don't dawdle!
1292
01:49:04,419 --> 01:49:07,616
He has Anton.
He mustn't get Hanna too.
1293
01:49:14,429 --> 01:49:16,056
I understand, Mrs. Becker.
1294
01:49:41,656 --> 01:49:43,590
Did you fall asleep?
1295
01:49:52,167 --> 01:49:56,661
Somebody has to tellme
whether I lived right.
1296
01:49:56,771 --> 01:50:00,104
I don't think I was
a courageous man.
1297
01:50:00,208 --> 01:50:03,769
Proper, yes,
but not courageous.
1298
01:50:03,845 --> 01:50:08,748
Wasn't it courageous when you took in
that frightened little Hanna?
1299
01:50:10,051 --> 01:50:12,679
That wasn't anything special.
1300
01:50:12,787 --> 01:50:17,690
Any decent person
would have done that.
1301
01:50:17,792 --> 01:50:21,421
She had no family left.
1302
01:50:23,665 --> 01:50:27,624
Yet that's when you started asking
different questions...
1303
01:50:27,735 --> 01:50:30,329
even thinking differently.
1304
01:50:31,206 --> 01:50:33,504
You became
a different Konrad.
1305
01:50:34,542 --> 01:50:38,535
One whose job was to explain
the world, and who could too.
1306
01:50:38,646 --> 01:50:40,614
One who had to recount
the thousands of stories...
1307
01:50:40,715 --> 01:50:44,879
he had invented
throughout the ages.
1308
01:50:45,487 --> 01:50:49,116
Human stories, from the most ancient
to the very newest...
1309
01:50:49,190 --> 01:50:51,454
all meant to be
the original story.
1310
01:50:51,860 --> 01:50:55,591
You had little Hanna to protect,
and became protected yourself.
1311
01:50:58,333 --> 01:51:01,097
Your life had finally found
a mirror.
1312
01:51:02,303 --> 01:51:06,637
Another life, still young,
had begun to grow...
1313
01:51:08,343 --> 01:51:10,243
because, in you...
1314
01:51:12,180 --> 01:51:15,377
because in you
she found all she needed.
1315
01:51:19,854 --> 01:51:22,789
What else can I say, Konrad?
1316
01:51:24,893 --> 01:51:27,384
You're someone
who was found.
1317
01:51:36,237 --> 01:51:37,568
Thankyou.
1318
01:51:48,583 --> 01:51:51,143
Someone who was found.
1319
01:52:37,932 --> 01:52:39,490
Oh, I--
1320
01:52:39,601 --> 01:52:41,330
I must have dozed off.
1321
01:52:42,737 --> 01:52:44,602
How do you feel?
1322
01:52:44,706 --> 01:52:48,472
I feel as I did
30 or 20 years ago...
1323
01:52:49,677 --> 01:52:52,237
without exaggerating.
1324
01:52:52,347 --> 01:52:56,579
Listen, that coffee will be
too weak.
1325
01:52:56,684 --> 01:52:59,915
- I can tell.
- It's delicious. You want some?
1326
01:52:59,988 --> 01:53:02,718
No, thank you.
1327
01:53:08,930 --> 01:53:12,263
Look what I found.
You kept it this long?
1328
01:53:12,967 --> 01:53:15,527
I couldn't throw it away.
1329
01:53:15,603 --> 01:53:19,039
That boy who flew with his father
to America...
1330
01:53:20,608 --> 01:53:23,668
- was Hanna's brother, right?
- Ofcourse.
1331
01:53:24,679 --> 01:53:27,045
What was his name?
1332
01:53:27,282 --> 01:53:30,445
Do you mean you forgot?
1333
01:53:30,551 --> 01:53:33,247
He was called Anton,
like his father.
1334
01:53:33,321 --> 01:53:34,549
Anton Becker.
1335
01:53:34,622 --> 01:53:36,954
Well, Anton Becker came back!
1336
01:53:37,025 --> 01:53:39,585
You mean Tony Baker?
1337
01:53:39,661 --> 01:53:42,357
Come on,
we'll drive to town.
1338
01:53:42,830 --> 01:53:44,320
No...
1339
01:53:45,533 --> 01:53:47,000
I'll drive!
1340
01:53:49,304 --> 01:53:51,067
I'll drive you to town.
1341
01:53:53,541 --> 01:53:56,840
We have to hide Hanna
and the girl.
1342
01:53:56,944 --> 01:53:58,605
As fast as possible.
1343
01:53:58,713 --> 01:54:00,476
But where?
1344
01:54:03,818 --> 01:54:07,686
I know an old steamboat.
It'll do for now.
1345
01:54:09,023 --> 01:54:10,081
A boat is good.
1346
01:54:10,425 --> 01:54:12,416
I have a plan, Konrad.
1347
01:54:13,661 --> 01:54:16,562
He's full ofthe best intentions.
He's pure and gentle.
1348
01:54:16,664 --> 01:54:17,892
You're making me cry.
1349
01:54:17,999 --> 01:54:21,526
- You're cruel.
- No, on the contrary.
1350
01:54:21,636 --> 01:54:22,933
I just have no pity.
1351
01:54:31,412 --> 01:54:34,939
You know me.
My rules know no exception.
1352
01:54:35,049 --> 01:54:37,415
I'm the purist.
1353
01:54:37,518 --> 01:54:40,487
You wouldn't recognize purity
if it bit you on the nose.
1354
01:54:40,555 --> 01:54:41,715
Bit me?
1355
01:54:41,823 --> 01:54:43,791
I'm sorry to say,
nothing ever will.
1356
01:54:44,892 --> 01:54:47,690
In the long run,
I'm the one that does the biting.
1357
01:54:47,795 --> 01:54:49,695
In the long run,
you'd be bored to death.
1358
01:54:49,797 --> 01:54:53,756
You're forgetting--
I am the long run...
1359
01:54:53,835 --> 01:54:55,826
and your friend's in my way.
1360
01:54:58,439 --> 01:55:00,339
I'll have a coffee, please.
1361
01:55:05,513 --> 01:55:09,472
I can't see you,
but I know you're here.
1362
01:55:10,985 --> 01:55:12,782
I wish I could talk to you
eye-to-eye...
1363
01:55:12,854 --> 01:55:15,015
because I know
you're beautiful.
1364
01:55:15,990 --> 01:55:19,357
I sense it.
It's always the same problem.
1365
01:55:20,728 --> 01:55:22,889
I know you're here, and
I know you're not afraid of me...
1366
01:55:22,997 --> 01:55:24,988
but I can't see your face.
1367
01:55:26,934 --> 01:55:28,162
Come on.
1368
01:55:29,470 --> 01:55:30,960
Take my hand.
1369
01:55:37,712 --> 01:55:39,703
You want to talk
to somebody?
1370
01:55:42,049 --> 01:55:44,517
Companero, talk to me.
I am here.
1371
01:55:45,553 --> 01:55:46,713
Hey!
1372
01:55:48,423 --> 01:55:50,186
You made the switch!
1373
01:55:51,025 --> 01:55:52,686
Well, good for you.
1374
01:55:53,761 --> 01:55:56,958
- What's your name?
- Cassiel. No.
1375
01:55:57,064 --> 01:55:58,964
Karl Engel now.
1376
01:55:59,066 --> 01:56:02,729
Engel now. Very good.
When did it happen?
1377
01:56:02,837 --> 01:56:04,532
Not so long ago...
1378
01:56:04,605 --> 01:56:07,472
but I feel much more happier
than ever before.
1379
01:56:07,575 --> 01:56:10,009
You see?
I didn't promise you too much.
1380
01:56:10,077 --> 01:56:12,204
- You want a coffee?
- No, thanks.
1381
01:56:12,447 --> 01:56:13,937
I have a problem.
1382
01:56:14,048 --> 01:56:16,209
What is it?
Money? Papers?
1383
01:56:16,451 --> 01:56:18,214
That's all--
1384
01:56:18,453 --> 01:56:20,785
Is there anything
I can do to help you?
1385
01:56:20,888 --> 01:56:24,051
- Can you tell a good story?
- A good story.
1386
01:56:24,125 --> 01:56:26,525
- Does it have to be true?
- No, in the opposite.
1387
01:56:26,594 --> 01:56:28,619
It has to be phony as hell.
1388
01:56:30,631 --> 01:56:33,532
This is a very strange request.
1389
01:56:33,601 --> 01:56:35,694
Can you do it for me?
1390
01:56:35,803 --> 01:56:38,499
For a very exceptional situation?
1391
01:56:38,606 --> 01:56:43,475
Life is a very exceptional situation.
1392
01:56:50,451 --> 01:56:53,011
I want you to meet
an old friend.
1393
01:56:53,087 --> 01:56:55,487
Do you remember the last time
you were in Berlin?
1394
01:56:56,090 --> 01:56:58,684
I think we're getting cable.
1395
01:57:00,761 --> 01:57:03,696
We've had cable
for two years.
1396
01:57:03,764 --> 01:57:06,597
Not at home, dummy!
Here!
1397
01:57:06,667 --> 01:57:08,259
That's bullshit!
1398
01:57:08,536 --> 01:57:12,563
Look at monitor six.
That's "Columbo."
1399
01:57:15,643 --> 01:57:18,203
You're right.
But that can't be!
1400
01:57:18,279 --> 01:57:20,543
But it is.
1401
01:57:20,615 --> 01:57:22,742
It's weird.
1402
01:57:22,850 --> 01:57:27,253
A technician should check it out.
This cable stuffis beyond me.
1403
01:57:27,522 --> 01:57:29,490
That's Gate 16, right above us.
1404
01:57:29,590 --> 01:57:32,957
- You're nuts! That's "Columbo"!
- What's the actor's name?
1405
01:57:33,060 --> 01:57:35,620
Falk. Peter Falk.
Every kid knows that!
1406
01:57:35,696 --> 01:57:37,493
Yes.
He's at Gate 16.
1407
01:57:37,598 --> 01:57:39,498
It's a TV series.
1408
01:57:43,771 --> 01:57:44,999
Eh?
1409
01:57:45,106 --> 01:57:48,872
- Maybe someone's playing a tape.
- No! It's him!
1410
01:57:48,976 --> 01:57:50,876
He's motioning to us!
1411
01:57:50,978 --> 01:57:53,208
What do we do now?
1412
01:57:53,314 --> 01:57:55,509
Mywife won't believe this!
Switch on the audio.
1413
01:57:57,985 --> 01:57:59,646
Hello.
1414
01:58:00,521 --> 01:58:01,613
Finally!
1415
01:58:01,722 --> 01:58:04,088
- What took you so long?
- That's him!
1416
01:58:04,158 --> 01:58:06,285
- Can you hear me now?
- Yes.
1417
01:58:07,562 --> 01:58:10,793
Yes, we hear you.
What do you want?
1418
01:58:12,233 --> 01:58:15,634
Would you open the door, please?
We have an appointment at 11:00.
1419
01:58:15,736 --> 01:58:17,533
See? The coat.
1420
01:58:17,638 --> 01:58:20,072
Twenty minutes!
1421
01:58:20,174 --> 01:58:23,041
- Good evening.
- He speaks German.
1422
01:58:23,144 --> 01:58:25,612
This is Mr. Falk,
as you can plainly see.
1423
01:58:25,680 --> 01:58:29,810
Hesays we have an appointment
for 11:00...
1424
01:58:29,917 --> 01:58:33,318
to scout this location...
1425
01:58:33,588 --> 01:58:36,614
the Security Center down there,
where you are.
1426
01:58:36,691 --> 01:58:38,852
Do you have
written permission?
1427
01:58:38,960 --> 01:58:40,928
- What?
- Have you got written permission?
1428
01:58:41,028 --> 01:58:42,552
We weren't notified.
1429
01:58:42,663 --> 01:58:44,028
Oh, that! Yes.
1430
01:58:45,266 --> 01:58:46,893
We have it. Here.
1431
01:58:48,235 --> 01:58:52,228
We've been authorized.
Here.
1432
01:58:52,340 --> 01:58:55,104
Come in.
You here the buzzer?
1433
01:58:55,209 --> 01:58:57,336
Yes, thanks.
We're coming.
1434
01:59:00,581 --> 01:59:03,641
If that's Falk,
that's a real scoop!
1435
01:59:03,751 --> 01:59:05,082
You, me and Columbo.
1436
01:59:05,186 --> 01:59:08,314
Better than any autographs.
1437
01:59:13,661 --> 01:59:16,596
Look. The monitor is right here.
1438
01:59:16,697 --> 01:59:18,892
We have the first shot here.
1439
01:59:19,000 --> 01:59:21,901
Master, from above.
Include the monitors.
1440
01:59:22,003 --> 01:59:23,300
- It's him!
- So, it's good.
1441
01:59:23,371 --> 01:59:26,772
- Hello--
- The second shot here.
1442
01:59:26,874 --> 01:59:28,102
He says, the second shot here.
1443
01:59:28,209 --> 01:59:32,145
Camera here.
Reverse master. Include the monitors.
1444
01:59:32,213 --> 01:59:35,341
- And then--
- The room is very nice.
1445
01:59:35,416 --> 01:59:36,974
Cassiel, we're inside.
1446
01:59:37,051 --> 01:59:40,851
It's a good ceiling.
I like this.
1447
01:59:40,921 --> 01:59:43,321
For the lighting effect.
1448
01:59:43,391 --> 01:59:44,415
He likes it because--
1449
01:59:44,692 --> 01:59:48,059
And we have doors.
One, two, three, four. It's all good.
1450
01:59:48,129 --> 01:59:50,620
Room is good.
1451
01:59:50,731 --> 01:59:53,359
First thing, now, videotape.
1452
01:59:53,434 --> 01:59:56,198
First we'll shoot it all
on video.
1453
01:59:56,303 --> 01:59:58,362
- A video? Here?
- Yes, with this gadget.
1454
01:59:58,639 --> 02:00:00,937
I'd better turn off
that camera.
1455
02:00:01,909 --> 02:00:04,742
- You're filming here?
- We're filming here. Yes!
1456
02:00:07,415 --> 02:00:08,746
There's a camera.
1457
02:00:10,284 --> 02:00:11,683
Switching it off.
1458
02:00:13,921 --> 02:00:15,354
In the first scene...
1459
02:00:16,090 --> 02:00:20,049
Columbo is looking
contact lens.
1460
02:00:20,161 --> 02:00:23,995
In this scene, Columbo
searches for his contact lenses...
1461
02:00:24,098 --> 02:00:26,066
the actor who plays Columbo.
1462
02:00:26,867 --> 02:00:30,268
- It is him. He plays Columbo. Sure.
- Right.
1463
02:00:30,371 --> 02:00:32,896
You-- Columbo.
1464
02:00:32,973 --> 02:00:36,170
He's asking you
to pretend you're Columbo.
1465
02:00:36,277 --> 02:00:38,211
- Him, be Columbo?
- Yes.
1466
02:00:38,279 --> 02:00:41,737
- My name is Peter.
- Me too.
1467
02:00:41,849 --> 02:00:43,874
Horst.
1468
02:00:43,984 --> 02:00:46,179
Wonderful.
I'm Daniel, personal assistant.
1469
02:00:46,287 --> 02:00:47,914
Dustin Hoffman.
1470
02:00:48,022 --> 02:00:49,853
Dustin Hoffman.
1471
02:00:49,957 --> 02:00:52,152
- Yes.
- Asleep.
1472
02:00:52,259 --> 02:00:55,820
- You-- Dustin Hoffman.
- Me play Dustin Hoffman?
1473
02:00:55,930 --> 02:00:58,091
He wants you to play
Dustin Hoffman, sleeping.
1474
02:00:58,199 --> 02:01:01,100
Sleeping, sleeping.
1475
02:01:01,168 --> 02:01:03,966
He means,
sit down here and sleep.
1476
02:01:04,071 --> 02:01:07,268
So the guards cannot see
the monitors.
1477
02:01:07,374 --> 02:01:10,036
It's logical. One sleeps,
the other looks for his lenses.
1478
02:01:10,111 --> 02:01:12,443
Neither sees the monitors.
1479
02:01:14,315 --> 02:01:16,783
Because the murderer
comes through the door.
1480
02:01:16,851 --> 02:01:20,218
The murderer, the murderers
come in through this door.
1481
02:01:21,288 --> 02:01:23,518
Sure.
It's great that you're here.
1482
02:01:25,960 --> 02:01:28,155
Right. I'm looking
for the contact lenses.
1483
02:01:29,130 --> 02:01:31,121
You look down there...
1484
02:01:31,198 --> 02:01:33,325
and I'll be filming you.
1485
02:01:34,101 --> 02:01:36,126
Yes, very good.
1486
02:01:37,304 --> 02:01:40,000
Looking and schlaf-ing.
1487
02:01:40,808 --> 02:01:43,868
Cassiel, go to the runway.
1488
02:01:46,013 --> 02:01:47,480
Very good.
1489
02:01:48,482 --> 02:01:50,416
Now the criminals are coming.
1490
02:01:50,484 --> 02:01:53,044
You sleep, you look.
1491
02:01:53,154 --> 02:01:56,988
Now we'll film you
from further back.
1492
02:01:57,091 --> 02:01:59,958
Quiet,
because the music comes now.
1493
02:02:00,027 --> 02:02:03,121
Mr. Falk says
the music starts here.
1494
02:02:03,197 --> 02:02:05,495
As you snore,
the music starts.
1495
02:02:05,766 --> 02:02:07,165
Just snoring.
1496
02:02:07,234 --> 02:02:09,225
- I keep looking?
- Yes!
1497
02:02:09,837 --> 02:02:12,067
You can move when you look.
You can move.
1498
02:02:12,173 --> 02:02:13,765
Move, but keep looking.
1499
02:02:13,874 --> 02:02:17,275
Closeyour eyes and stay down.
Wonderful!
1500
02:02:18,012 --> 02:02:21,140
Thank you.
Mr. Falk is very pleased.
1501
02:02:58,986 --> 02:03:01,079
Maybe it's that hole.
1502
02:03:01,188 --> 02:03:02,985
The air duct.
1503
02:03:03,057 --> 02:03:04,388
Yes, it must be.
1504
02:03:04,491 --> 02:03:06,356
Without getting wet?
1505
02:03:06,427 --> 02:03:08,361
It's possible...
1506
02:03:08,429 --> 02:03:09,418
isn't it?
1507
02:03:09,530 --> 02:03:11,225
How do we get there?
1508
02:03:13,400 --> 02:03:16,301
Let's go. Who goes first?
1509
02:03:28,215 --> 02:03:30,410
Can you manage on your own?
1510
02:03:31,252 --> 02:03:33,015
No problem.
1511
02:03:37,358 --> 02:03:39,383
I have a score to settle.
1512
02:03:41,562 --> 02:03:43,621
Karl, be careful.
1513
02:03:43,898 --> 02:03:45,388
Don't do anything stupid.
1514
02:03:45,499 --> 02:03:47,399
- You know me!
- Precisely!
1515
02:04:01,348 --> 02:04:03,145
It's business, Charlie.
1516
02:04:03,250 --> 02:04:06,617
If we don'tdoit,
somebody else will.
1517
02:04:06,887 --> 02:04:10,948
Wrong, Mr. Becker.
Ifldon'tdoit, nobody will.
1518
02:04:12,993 --> 02:04:17,487
This should all gosky-high,
the violence and its seeds.
1519
02:04:41,188 --> 02:04:42,553
Next.
1520
02:04:42,623 --> 02:04:45,683
- We're too far.
- I can't reach.
1521
02:04:45,960 --> 02:04:48,155
- Should I let go?
- Let it drop.
1522
02:06:11,678 --> 02:06:14,203
- What was that?
- Karl.
1523
02:06:17,451 --> 02:06:20,477
- How many more?
- Only about twenty.
1524
02:06:23,190 --> 02:06:25,124
129...
1525
02:06:25,559 --> 02:06:27,550
130...
1526
02:06:27,661 --> 02:06:29,788
131...
1527
02:06:30,030 --> 02:06:31,793
132.
1528
02:06:33,033 --> 02:06:34,261
I agree...
1529
02:06:34,368 --> 02:06:36,495
to carry your hardware...
1530
02:06:36,603 --> 02:06:38,662
but not for long.
1531
02:06:38,772 --> 02:06:41,297
If the stuff explodes...
1532
02:06:41,375 --> 02:06:43,206
then good-bye, boat!
1533
02:06:43,310 --> 02:06:45,073
Who'll pay for that?
1534
02:06:45,179 --> 02:06:47,670
- It's my loss!
- Yes, Captain.
1535
02:06:55,489 --> 02:06:56,820
Bye-bye.
1536
02:07:17,611 --> 02:07:19,875
- You're leaving?
- I have to. You know...
1537
02:07:20,848 --> 02:07:23,442
work, home, family.
1538
02:07:23,550 --> 02:07:26,417
- Stay well.
- Thank you.
1539
02:07:39,867 --> 02:07:41,528
Good luck.
1540
02:08:59,246 --> 02:09:00,975
You again, Speedy Gonzalez?
1541
02:09:01,248 --> 02:09:03,216
You know the old prophesy?
1542
02:09:03,317 --> 02:09:04,784
"In the year of hate...
1543
02:09:04,885 --> 02:09:07,581
when all that is foreign
is despised...
1544
02:09:07,654 --> 02:09:10,452
by the full September moon...
1545
02:09:10,557 --> 02:09:12,752
dark riders will invade
the harbor...
1546
02:09:13,827 --> 02:09:16,523
take the ship
with all the hands on board...
1547
02:09:16,630 --> 02:09:18,860
and sail it into hell."
1548
02:09:18,966 --> 02:09:21,526
I know all prophesies,
but not this one.
1549
02:09:21,635 --> 02:09:24,604
- You made it up.
- What's the difference?
1550
02:09:24,671 --> 02:09:26,662
It just happened.
1551
02:09:26,740 --> 02:09:29,470
Leave me alone. I want to go home,
find a girl...
1552
02:09:29,576 --> 02:09:31,510
lead a normal life
and get ajob.
1553
02:09:31,712 --> 02:09:35,910
That's a nice plan,
but someone fucked it up: Patzke.
1554
02:09:38,518 --> 02:09:41,510
He hijacked the boat
and took your friends as hostages.
1555
02:09:43,957 --> 02:09:46,357
Come on, Cassiel.
Hop on.
1556
02:09:46,460 --> 02:09:47,791
You have no choice.
1557
02:10:12,252 --> 02:10:15,278
Head inside!
Shut the window!
1558
02:10:40,547 --> 02:10:41,912
Was that Damiel?
1559
02:10:42,015 --> 02:10:43,004
Yes.
1560
02:10:52,893 --> 02:10:55,453
- Can you hear me?
- Yes.
1561
02:10:55,562 --> 02:10:57,723
Let me explain
a couple ofthings.
1562
02:10:58,732 --> 02:11:01,860
Time is short.
That's the first thing.
1563
02:11:02,869 --> 02:11:05,963
For the weasel,
time is a weasel.
1564
02:11:06,073 --> 02:11:08,541
For the hero,
time is heroic.
1565
02:11:08,642 --> 02:11:11,873
For the whore,
time isjust another trick.
1566
02:11:11,945 --> 02:11:14,379
If you're gentle,
your time is gentle.
1567
02:11:14,448 --> 02:11:16,780
If you're in a hurry,
time flies.
1568
02:11:17,751 --> 02:11:20,584
Time is a servant
ifyou are its master.
1569
02:11:20,687 --> 02:11:23,451
Time is your god
if you are its dog.
1570
02:11:23,557 --> 02:11:25,115
We are the creators of time...
1571
02:11:25,392 --> 02:11:28,361
the victims of time
and the killers of time.
1572
02:11:29,363 --> 02:11:32,457
Time is timeless.
That's the second thing.
1573
02:11:34,101 --> 02:11:36,535
You are the clock, Cassiel.
1574
02:12:05,499 --> 02:12:07,467
I'm attached to my life.
1575
02:12:07,567 --> 02:12:09,364
I don't blame you.
1576
02:12:10,036 --> 02:12:11,867
I love being alive.
1577
02:12:14,474 --> 02:12:16,567
It's rushing by so fast.
1578
02:12:17,511 --> 02:12:19,479
I can't do a thing about it.
1579
02:12:25,452 --> 02:12:27,716
The boat will get here
in about an hour.
1580
02:12:30,624 --> 02:12:32,592
Don't be afraid.
1581
02:12:34,127 --> 02:12:36,960
Your guardian angel is with you.
1582
02:12:38,198 --> 02:12:40,189
Unbelievable.
1583
02:12:40,467 --> 02:12:43,527
You know, I hear Momma's voice again.
You're just like her.
1584
02:12:44,971 --> 02:12:47,531
Don't you remember
how she used to tell us a story...
1585
02:12:47,641 --> 02:12:50,109
every night
before we went to bed?
1586
02:13:20,507 --> 02:13:21,599
Come along.
1587
02:13:21,675 --> 02:13:23,472
Patzke, leave my family alone.
Take me.
1588
02:13:23,577 --> 02:13:27,445
Shut up. Don't play the hero.
Who wants you?
1589
02:13:27,514 --> 02:13:29,141
Come along, kid.
1590
02:13:30,050 --> 02:13:31,677
Be very quiet.
Very quiet.
1591
02:13:31,785 --> 02:13:33,184
Don't move.
1592
02:13:33,453 --> 02:13:35,148
Go up the stairs.
1593
02:13:50,470 --> 02:13:51,630
Shit!
1594
02:13:54,007 --> 02:13:56,271
Get below,
or the kid gets it!
1595
02:13:56,510 --> 02:13:58,774
You don't understand?
Shit!
1596
02:13:58,845 --> 02:14:02,042
Get back down!
You understand?
1597
02:14:02,148 --> 02:14:05,640
Get inside,
or the kids goes overboard.
1598
02:14:08,288 --> 02:14:10,984
Follow the man upstairs.
1599
02:14:11,091 --> 02:14:12,922
Go ahead.
1600
02:14:13,026 --> 02:14:14,721
Move it!
1601
02:14:15,662 --> 02:14:17,152
Now stand there...
1602
02:14:17,697 --> 02:14:19,631
and keep quiet!
1603
02:14:21,167 --> 02:14:23,897
Okay. Come on.
Let's get you dressed.
1604
02:14:25,305 --> 02:14:27,967
I want the whole crew
in the cabin now.
1605
02:14:28,041 --> 02:14:29,838
All hands below deck!
1606
02:14:29,943 --> 02:14:31,774
Don't be afraid.
1607
02:14:31,878 --> 02:14:35,507
You won't get hurt
if you do what I say.
1608
02:14:35,615 --> 02:14:37,583
Stay cool.
1609
02:14:38,685 --> 02:14:40,619
I'm not kidding!
1610
02:14:40,720 --> 02:14:44,247
Don't even think
of trying anything...
1611
02:14:44,524 --> 02:14:46,685
or I'll blow this whole tub
sky-high!
1612
02:14:55,569 --> 02:14:57,537
What are you gaping at?
1613
02:14:57,604 --> 02:14:59,538
You're making me nervous.
1614
02:14:59,606 --> 02:15:01,267
What's up there?
1615
02:15:35,208 --> 02:15:37,039
It's so far away.
1616
02:15:43,116 --> 02:15:45,584
I am even scared
to look down.
1617
02:15:47,253 --> 02:15:48,584
It's close.
1618
02:15:49,823 --> 02:15:51,085
Come on, Cassiel.
1619
02:15:52,158 --> 02:15:54,149
You weren't ever scared
of heights before.
1620
02:16:05,305 --> 02:16:06,863
It will never work.
1621
02:16:06,940 --> 02:16:09,932
Make yourself dead weight.
Humans are heavy.
1622
02:16:15,148 --> 02:16:17,082
Fucking gravity!
1623
02:16:31,931 --> 02:16:33,159
So long!
1624
02:16:35,869 --> 02:16:38,064
That was the word
on your forehead.
1625
02:16:38,304 --> 02:16:39,965
Him again!
1626
02:17:59,886 --> 02:18:01,012
Cassiel.
1627
02:18:01,121 --> 02:18:04,921
I must be home gain.
I can hear your voice.
1628
02:18:05,024 --> 02:18:08,983
I always heard yours.
Andl watched it all.
1629
02:18:09,095 --> 02:18:12,462
What's more, I saw the world
through your eyes.
1630
02:18:12,532 --> 02:18:15,729
Humans see differently.
They no longer see like us.
1631
02:18:15,835 --> 02:18:19,271
Now their eyes can only take.
1632
02:18:19,372 --> 02:18:22,432
They take in,
they take notice of.
1633
02:18:22,542 --> 02:18:24,737
Their eyes can no longer give.
1634
02:18:24,844 --> 02:18:29,076
They've forgotten that light
enters the heart through the eye...
1635
02:18:29,182 --> 02:18:33,482
and then shines back out
through the eye from the heart.
1636
02:18:35,488 --> 02:18:38,184
The cycle is broken.
1637
02:19:35,982 --> 02:19:38,542
What happens now, Cassiel?
1638
02:19:38,618 --> 02:19:42,145
You weren't even really here,
and you're already gone.
1639
02:19:42,255 --> 02:19:43,882
Letus remain friends.
1640
02:19:58,137 --> 02:20:00,037
You!
1641
02:20:00,139 --> 02:20:02,403
You, whom we love...
1642
02:20:03,543 --> 02:20:05,374
you do not see us.
1643
02:20:06,145 --> 02:20:08,443
You do not hear us.
1644
02:20:08,514 --> 02:20:11,005
You imagine us
in the far distance...
1645
02:20:12,118 --> 02:20:14,484
yet we are so near.
1646
02:20:39,479 --> 02:20:41,447
Weare the messengers...
1647
02:20:41,514 --> 02:20:44,608
who bring closeness
to those in the distance.
1648
02:20:46,252 --> 02:20:48,447
We are not the message...
1649
02:20:49,289 --> 02:20:51,348
we are the messengers.
1650
02:20:52,592 --> 02:20:54,253
The message...
1651
02:20:55,495 --> 02:20:57,258
is love.
1652
02:20:58,564 --> 02:20:59,690
We...
1653
02:21:00,566 --> 02:21:02,534
are nothing.
1654
02:21:04,237 --> 02:21:05,397
You...
1655
02:21:06,506 --> 02:21:09,134
are everything to us.
1656
02:21:11,577 --> 02:21:15,638
Let us dwell in your eyes!
1657
02:21:17,283 --> 02:21:19,274
See your world...
1658
02:21:20,353 --> 02:21:22,981
through us.
1659
02:21:24,958 --> 02:21:27,722
Recapture through us...
1660
02:21:29,095 --> 02:21:31,393
that loving look...
1661
02:21:32,198 --> 02:21:33,529
once again.
1662
02:21:35,568 --> 02:21:37,092
Then...
1663
02:21:37,203 --> 02:21:39,467
we'll be close toyou...
1664
02:21:40,373 --> 02:21:41,567
and you...
1665
02:21:42,542 --> 02:21:44,134
to Him.
1666
02:21:47,146 --> 02:21:49,410
Is your ear ringing again, Papa?
1667
02:21:50,383 --> 02:21:53,079
Yes, it's ringing again.
1668
02:21:53,653 --> 02:21:56,087
It's Uncle Karl.
1669
02:21:57,123 --> 02:21:58,090
Yes.
1670
02:21:58,691 --> 02:22:00,591
He has arrived.
1671
02:22:29,455 --> 02:22:32,515
We're on our way.117066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.