All language subtitles for Faraway.So.Close.1993.720p.BluRay.x264-WiKi.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,847 --> 00:02:53,337 You... 2 00:02:54,416 --> 00:02:57,476 you, whom we love... 3 00:02:58,487 --> 00:03:01,979 you do not see us... 4 00:03:04,326 --> 00:03:06,351 you do not hear us. 5 00:03:07,896 --> 00:03:10,558 You imagine us in the far distance... 6 00:03:10,666 --> 00:03:13,692 yet we are so near. 7 00:03:13,802 --> 00:03:15,531 We are messengers... 8 00:03:15,604 --> 00:03:19,938 who bring closeness to those who are distant. 9 00:03:20,342 --> 00:03:22,071 We are messengers... 10 00:03:22,144 --> 00:03:24,669 who bring the light to those who are in darkness. 11 00:03:26,782 --> 00:03:28,545 We are messengers... 12 00:03:28,617 --> 00:03:32,815 who bring the word to those who question. 13 00:03:33,922 --> 00:03:37,722 We are neither the light, nor the message. 14 00:03:37,793 --> 00:03:39,590 We are the messengers. 15 00:03:40,462 --> 00:03:42,089 We... 16 00:03:42,164 --> 00:03:44,394 are nothing. 17 00:03:45,634 --> 00:03:49,434 You are, forus... 18 00:03:49,505 --> 00:03:50,938 everything. 19 00:03:59,715 --> 00:04:02,650 Most children's accidents don't happen in traffic. 20 00:04:02,751 --> 00:04:04,651 They happen at home when some medicine lies around. 21 00:04:04,753 --> 00:04:07,745 Naturally, one can always get divorced! 22 00:04:07,856 --> 00:04:10,825 They can't even issue receipts, much less guarantees. 23 00:04:10,926 --> 00:04:16,057 West Berlin looks just like East Berlin. What'sall the fuss? 24 00:04:16,131 --> 00:04:20,795 Saying it's colder in the north than in the south-- that's big news! 25 00:05:08,584 --> 00:05:10,950 Yes, the age-old question. 26 00:05:11,019 --> 00:05:14,819 The meaning of life. Why is mankind here? 27 00:05:16,158 --> 00:05:19,889 Such a short moment, compared with eternity. 28 00:05:19,995 --> 00:05:24,557 I wonder, is it better or worse for people not to know their fate? 29 00:05:24,666 --> 00:05:30,195 Better, I think, since they search throughout their lives... 30 00:05:30,472 --> 00:05:32,906 and ponder the purpose of their existence. 31 00:05:33,008 --> 00:05:35,670 Here are some very moving verses... 32 00:05:35,744 --> 00:05:40,704 by our fellow country man... 33 00:05:40,816 --> 00:05:44,752 Fyodor Tyuchev, poet and diplomat. 34 00:05:45,554 --> 00:05:47,181 "Unity... 35 00:05:47,289 --> 00:05:49,757 as proclaimed the world over... 36 00:05:49,858 --> 00:05:51,758 can only be forged... 37 00:05:51,860 --> 00:05:54,886 with blood and steel. 38 00:05:54,997 --> 00:06:00,025 We shall let love show us the way. 39 00:06:00,135 --> 00:06:02,729 Then we shall see which one lasts longer. " 40 00:06:02,838 --> 00:06:05,602 I'm certain that a secure world... 41 00:06:05,707 --> 00:06:08,938 can't be built on blood. 42 00:06:09,044 --> 00:06:12,013 Only on harmony. 43 00:06:12,114 --> 00:06:16,073 We humans-- politicians, philosophers... 44 00:06:16,184 --> 00:06:19,745 actors, workers, farmers... 45 00:06:19,855 --> 00:06:21,584 people of all creeds... 46 00:06:21,690 --> 00:06:24,921 we must agree on this. 47 00:06:25,027 --> 00:06:29,054 If we can agree only on this, we will solve all the rest. 48 00:06:39,207 --> 00:06:41,869 To every thing there is a season... 49 00:06:41,944 --> 00:06:44,708 a time to every purpose under heaven. 50 00:06:47,649 --> 00:06:49,844 There is a time to be born... 51 00:06:50,886 --> 00:06:52,911 a time to die... 52 00:06:53,989 --> 00:06:56,048 a time to kill... 53 00:06:57,025 --> 00:06:59,050 a time to heal... 54 00:07:00,295 --> 00:07:02,661 a time to weep... 55 00:07:04,600 --> 00:07:06,625 a time to laugh... 56 00:07:07,936 --> 00:07:09,961 a time to seek... 57 00:07:12,641 --> 00:07:15,701 a time to keep silent... 58 00:07:15,777 --> 00:07:17,677 How do you cry when you have no eyes? 59 00:07:17,779 --> 00:07:19,610 a time to speak... 60 00:07:19,715 --> 00:07:22,013 Bird's-eye view... soldiers fleeing. 61 00:07:22,284 --> 00:07:24,149 a time to love. 62 00:07:24,252 --> 00:07:26,220 They seem to flee from each other. 63 00:07:26,288 --> 00:07:31,282 If only our tears could help them, Raphaela. 64 00:07:31,393 --> 00:07:34,988 If only we could lightup their darkness occasionally. 65 00:07:35,097 --> 00:07:39,090 Let us never stop celebrating the light, Cassiel. 66 00:07:39,201 --> 00:07:41,999 The light alone reveals them to themselves. 67 00:07:42,104 --> 00:07:45,073 What am I now? 68 00:07:45,173 --> 00:07:47,869 - A time... - Poplars near the house. 69 00:07:47,976 --> 00:07:51,275 - to love... - Two poplars. They form a gate... 70 00:07:51,380 --> 00:07:54,110 - a time... - through which one must pass. 71 00:07:54,182 --> 00:07:57,413 - to hate... - They must grow. The path is so easy. 72 00:07:57,653 --> 00:07:59,644 - a time... - It maybe long... 73 00:07:59,721 --> 00:08:00,688 for conflict... 74 00:08:00,789 --> 00:08:02,757 but He will forgive every step you've taken. 75 00:08:02,824 --> 00:08:03,813 a time... 76 00:08:03,892 --> 00:08:05,621 Otherwise the poplars wouldn't be there. 77 00:08:05,694 --> 00:08:06,786 for peace. 78 00:08:06,895 --> 00:08:10,956 Always two poplars. One gate. 79 00:08:11,066 --> 00:08:13,034 Come, Path. Now you must be the only one. 80 00:08:20,976 --> 00:08:24,343 But why can't I come with you? 81 00:08:24,446 --> 00:08:26,880 - You've got to get well. - I'm well. 82 00:08:33,021 --> 00:08:34,784 And your sore throat? 83 00:08:34,890 --> 00:08:38,849 What a drag! Why can't we go on Saturday? 84 00:08:40,362 --> 00:08:44,958 That would be a great idea, if Konrad would remember to eat. 85 00:08:45,033 --> 00:08:48,264 But he forgets that he should eat. 86 00:08:48,336 --> 00:08:52,102 So wear your scarf, and don't play outside. 87 00:08:52,174 --> 00:08:55,234 I know that. I'm not stupid. 88 00:08:55,343 --> 00:08:59,006 I'll go to my room and play Gameboy. 89 00:08:59,114 --> 00:09:01,139 I hope that's allowed... 90 00:09:01,216 --> 00:09:03,844 if someone has a sore throat. 91 00:09:16,131 --> 00:09:20,431 Most of us are soboring because our cities are soboring. 92 00:09:21,903 --> 00:09:25,862 Long ago the nomads must have been overcome by boredom... 93 00:09:25,974 --> 00:09:30,877 so they said, "Let us build, here and there and there... 94 00:09:30,979 --> 00:09:34,813 some hideous cities made of stone... 95 00:09:40,021 --> 00:09:43,889 so that our world-weariness lies in the squares and streets... 96 00:09:43,992 --> 00:09:46,017 houses and apartments. 97 00:09:46,128 --> 00:09:49,154 Because we're empty and we'reallin! 98 00:09:49,264 --> 00:09:51,528 We're all empty and all in. " 99 00:09:51,800 --> 00:09:53,358 What's that called? 100 00:09:53,435 --> 00:09:56,165 "Chasing the wind... " 101 00:09:56,238 --> 00:09:59,002 Something is needed-- some kind of joy. 102 00:10:53,929 --> 00:10:55,260 Konrad? 103 00:10:58,300 --> 00:10:59,790 Konrad? 104 00:11:09,177 --> 00:11:10,269 Murphy. 105 00:11:37,105 --> 00:11:39,266 "Today is like any other day. 106 00:11:39,441 --> 00:11:42,933 Time goes by much slower. " 107 00:11:44,412 --> 00:11:46,539 What a strange thought! 108 00:11:46,648 --> 00:11:51,278 As if time were painful. 109 00:11:55,891 --> 00:11:57,222 Konrad? 110 00:12:11,139 --> 00:12:12,470 Konrad. 111 00:12:14,042 --> 00:12:16,101 Oh, Hanna. 112 00:12:16,211 --> 00:12:17,473 A hug. 113 00:12:17,545 --> 00:12:21,504 Watch out. I'm covered in oil. 114 00:12:21,616 --> 00:12:24,244 It doesn't matter. You always are. 115 00:12:24,352 --> 00:12:27,412 Where's our little sweetheart? 116 00:12:27,522 --> 00:12:31,686 - She's got a sore throat. - Now? ln the middle of summer? 117 00:12:33,161 --> 00:12:35,391 Give her lots ofice cream. 118 00:12:35,497 --> 00:12:37,124 It's soothing. 119 00:12:37,232 --> 00:12:39,291 You and your home remedies! 120 00:12:40,435 --> 00:12:42,198 It'll be gone tomorrow. 121 00:12:42,304 --> 00:12:43,396 Yes. 122 00:12:43,505 --> 00:12:47,669 I always gave you ice-cream when you had a sore throat. 123 00:12:47,943 --> 00:12:49,433 Except once. 124 00:12:49,511 --> 00:12:52,139 Really? Oh, yes! 125 00:12:52,247 --> 00:12:56,650 I had to call the doctor. I don't remember the reason. 126 00:12:57,619 --> 00:12:59,052 I had diphtheria. 127 00:13:08,330 --> 00:13:10,560 If you need me, I'll be in the trailer. 128 00:13:11,199 --> 00:13:12,223 Fine. 129 00:13:15,070 --> 00:13:16,094 Hanna? 130 00:13:17,439 --> 00:13:19,634 Old men and their housekeeping! 131 00:13:33,321 --> 00:13:36,449 Young men are even more untidy. 132 00:13:36,558 --> 00:13:40,460 It's just that there are more reasons to forgive them. 133 00:13:41,629 --> 00:13:44,530 That's the difference. Right, you old eagle? 134 00:13:45,734 --> 00:13:49,397 Such nonsense! Why am I talking to you? 135 00:13:49,504 --> 00:13:52,234 You're still a young bird... 136 00:13:52,340 --> 00:13:54,365 built in 1938. 137 00:13:54,476 --> 00:13:57,309 Wasn't that just yesterday? 138 00:13:57,412 --> 00:14:01,712 I remember what was going on in the world when you appeared. 139 00:14:03,018 --> 00:14:06,317 The Anschluss ofAustria, then the skirmishes... 140 00:14:06,421 --> 00:14:08,082 with the Czechs. 141 00:14:09,424 --> 00:14:13,758 The smell of war was in the air... 142 00:14:13,995 --> 00:14:16,589 although no one knew what kind of war. 143 00:14:19,634 --> 00:14:22,262 You were sent to the front... 144 00:14:22,370 --> 00:14:25,100 because of your sliding roof... 145 00:14:25,206 --> 00:14:30,041 which is normally meant for sunshine and fresh air. 146 00:14:30,111 --> 00:14:31,169 Well... 147 00:14:31,279 --> 00:14:35,477 that assignment wasn't spelled out in your factory guarantee. 148 00:14:37,318 --> 00:14:42,153 Bing, bang, you were ready for war time use. 149 00:14:42,257 --> 00:14:44,248 Everything is ready for war time use... 150 00:14:44,359 --> 00:14:48,125 anytime, anywhere. 151 00:14:52,233 --> 00:14:56,431 Our passengers were all top brass. 152 00:14:56,538 --> 00:15:01,441 I always said being a chauffeur is not a job. 153 00:15:01,543 --> 00:15:06,446 It's the only extra marital relationship... 154 00:15:06,548 --> 00:15:09,449 where you gain nothing. 155 00:15:12,854 --> 00:15:17,553 Drive a customer down to the Sudeten land... 156 00:15:17,625 --> 00:15:20,753 and back to the city the same evening. 157 00:15:20,829 --> 00:15:23,730 To Thuringia, to Bavaria... 158 00:15:23,798 --> 00:15:25,766 way up to the coast. 159 00:15:25,834 --> 00:15:28,530 Three hours' waitin Regensburg! 160 00:15:28,636 --> 00:15:31,070 I paced back and forth... 161 00:15:31,139 --> 00:15:33,767 without letting you out of my sight. 162 00:15:33,875 --> 00:15:37,709 You were so new, my agle... 163 00:15:39,747 --> 00:15:42,113 and so damned beautiful. 164 00:15:44,552 --> 00:15:48,579 Only once did we get carried away. 165 00:15:48,690 --> 00:15:50,453 Two minutes before the end... 166 00:15:51,526 --> 00:15:53,619 in April, 1945. 167 00:15:55,530 --> 00:15:59,728 But that was enough, Doctor! 168 00:16:02,871 --> 00:16:06,807 Or when we were on loan to someone... 169 00:16:06,875 --> 00:16:08,866 whose driver had pneumonia. 170 00:16:14,749 --> 00:16:18,480 If time were merely painful to them... 171 00:16:18,553 --> 00:16:22,114 then their perfection would make nosense. 172 00:16:22,190 --> 00:16:26,650 This small piece of a human being is perfect. 173 00:16:26,761 --> 00:16:28,729 A tooth! 174 00:16:28,830 --> 00:16:32,527 Whoever observes it can see a face... 175 00:16:32,634 --> 00:16:34,568 can see eyes, can hear breathing. 176 00:16:34,669 --> 00:16:38,765 In some places, time seems to want to linger. 177 00:16:38,873 --> 00:16:42,365 Not that it stands still. It just moves in different ways. 178 00:16:42,477 --> 00:16:45,469 These maybe places where people once worked... 179 00:16:45,547 --> 00:16:48,141 talked in confusion and cursed. 180 00:16:48,216 --> 00:16:52,846 Then, one day, these places were no longer important. 181 00:17:04,632 --> 00:17:06,827 This breathing is now... 182 00:17:07,535 --> 00:17:08,866 and now... 183 00:17:09,537 --> 00:17:11,164 and now... 184 00:17:12,373 --> 00:17:14,398 and still now. 185 00:17:15,243 --> 00:17:16,835 What's keeping him? 186 00:17:16,945 --> 00:17:19,311 The world is about to end! 187 00:17:44,906 --> 00:17:47,431 Okay, let's see you step on it! 188 00:17:47,542 --> 00:17:49,976 I'll do my best, Mr. Becker. 189 00:17:50,245 --> 00:17:51,974 It's the last plane! 190 00:17:58,386 --> 00:18:03,016 If writing appeared in the sky now, saying... 191 00:18:03,258 --> 00:18:07,388 "You Germans are no onger needed in this world"... 192 00:18:07,495 --> 00:18:09,326 what a blessing that would be! 193 00:18:09,430 --> 00:18:12,399 Will there be many Germans in America, Dad? 194 00:18:12,467 --> 00:18:15,265 Any kids that I know? 195 00:18:15,370 --> 00:18:18,237 Anton, you'll meet American kids. 196 00:18:18,339 --> 00:18:20,603 Real pals. Boy Scouts. 197 00:18:20,708 --> 00:18:22,972 - What's that? - Like our scouts. 198 00:18:24,646 --> 00:18:27,672 You'll learn a new sport: baseball. 199 00:18:29,550 --> 00:18:32,883 A new life! You'll be amazed. 200 00:18:32,954 --> 00:18:35,923 Why don't you stop talking? 201 00:18:35,990 --> 00:18:38,481 Why must everything first fall apart... 202 00:18:38,593 --> 00:18:40,925 disappear... 203 00:18:40,995 --> 00:18:42,758 every gesture, every plea... 204 00:18:44,966 --> 00:18:47,264 before you realize that you're not listening... 205 00:18:47,368 --> 00:18:48,858 that you're deaf? 206 00:18:48,970 --> 00:18:51,734 Gertrud, get a grip on yourself, for once! 207 00:18:51,806 --> 00:18:55,003 You'll have to live in here now. 208 00:18:55,276 --> 00:18:59,542 Stay safe in thebox, so that nothing can happen to me. 209 00:18:59,614 --> 00:19:03,516 So many things can happen outside, if you're notlucky. 210 00:19:12,293 --> 00:19:14,386 Look, Raphaela! 211 00:19:14,462 --> 00:19:16,623 Wenever had baby teeth... 212 00:19:16,731 --> 00:19:18,995 never pried them loose... 213 00:19:19,100 --> 00:19:23,434 never held one with the thumb and index finger... 214 00:19:23,504 --> 00:19:26,439 to cast over our shoulder for good luck. 215 00:19:27,642 --> 00:19:30,110 We cannot exert any influence over time. 216 00:19:34,982 --> 00:19:37,746 We weren't expecting time, Cassiel. 217 00:19:38,820 --> 00:19:40,447 And once time was already there... 218 00:19:40,521 --> 00:19:44,582 we didn't believe it could make us observers one day. 219 00:19:47,628 --> 00:19:49,960 It's hard to observe time... 220 00:19:51,332 --> 00:19:55,769 which knows so little about itself and its own dimensions. 221 00:19:56,804 --> 00:20:00,137 I'd like to give this little tooth to someone. 222 00:20:01,609 --> 00:20:05,670 Even knowing that I'd be tampering with its human existence. 223 00:20:08,850 --> 00:20:10,613 Unforgivable! 224 00:20:14,889 --> 00:20:18,848 Most people's behavior makes little sense. 225 00:20:18,926 --> 00:20:22,885 It's just a pastime, game-playing, exploiting time. 226 00:20:22,997 --> 00:20:25,898 They're all basement dwellers, to be exact. 227 00:20:38,379 --> 00:20:41,837 - You saw the license plate? - Sure. I'm not blind. 228 00:20:41,949 --> 00:20:43,940 Who are those two figures? 229 00:20:44,051 --> 00:20:46,144 They're unimportant. Remove them. 230 00:20:46,387 --> 00:20:49,481 I want no trace of their Nazi past. Can you do that? 231 00:20:49,557 --> 00:20:52,458 Listen, that's my job! 232 00:20:52,560 --> 00:20:56,496 Winter, I'm always afraid you'll over do it one day. 233 00:20:56,597 --> 00:20:58,997 Oh, I'm fairly stable. When? 234 00:20:59,100 --> 00:21:00,761 Let's say Wednesday. 235 00:21:00,868 --> 00:21:04,497 Okay. I'll come on Thursday, between 10:00 and 11:00. 236 00:21:04,605 --> 00:21:07,005 You can also come between 11:00 and 10:00. 237 00:21:07,108 --> 00:21:08,939 I'm always here. 238 00:21:10,211 --> 00:21:12,441 A shitty profession, eh? 239 00:21:18,953 --> 00:21:23,720 Dear God, forgive me for choosing to become a forger. 240 00:21:34,902 --> 00:21:39,236 - Here, your cassettes. All X-rated. - Let me make sure they're okay. 241 00:21:39,474 --> 00:21:42,034 No touching until we're gone. Get it? 242 00:21:42,109 --> 00:21:44,907 - This works? - Shut up. My stuff isn't shit. 243 00:21:45,012 --> 00:21:45,944 Come. 244 00:21:47,748 --> 00:21:49,682 If these are lousy, you'll regret it! 245 00:21:55,156 --> 00:21:57,590 And if the gun doesn't work, watch out! 246 00:21:59,594 --> 00:22:02,586 And you, Dad, I'll waste you, you bastard! 247 00:22:02,663 --> 00:22:05,689 You'll never beat me up again! 248 00:22:05,766 --> 00:22:08,234 On Sunday, in the garden. Prepare yourself. 249 00:22:09,203 --> 00:22:12,570 Then I'll split, to Holland or somewhere. 250 00:22:13,774 --> 00:22:15,935 It still amazes me... 251 00:22:16,043 --> 00:22:18,739 that you don't have to think about what you do... 252 00:22:18,846 --> 00:22:20,939 once you've established a routine. 253 00:22:21,048 --> 00:22:22,709 You can think any thoughts... 254 00:22:22,783 --> 00:22:26,082 draw your conclusions, contradict them... 255 00:22:26,187 --> 00:22:30,021 just like an angel, but without the exclusivity. 256 00:22:30,124 --> 00:22:31,921 Meanwhile you create something! 257 00:22:32,026 --> 00:22:35,484 Something to eat, a chair, a fur hat, a pizza. 258 00:22:35,596 --> 00:22:37,860 Lots of necessary things, and plenty of them... 259 00:22:37,965 --> 00:22:41,526 so there'll be enough some day. 260 00:22:41,636 --> 00:22:44,799 At the same time you must think about what isn'tnecessary... 261 00:22:44,906 --> 00:22:46,771 and what's still missing. 262 00:22:46,874 --> 00:22:49,638 Otherwise you'd only have things that already exist... 263 00:22:49,744 --> 00:22:51,507 and you'd be bored. 264 00:22:57,084 --> 00:22:59,109 There's that ringing in my ear again. 265 00:23:00,688 --> 00:23:03,885 Oh, Cassiel, you'll never know how my pizza tastes. 266 00:23:03,958 --> 00:23:05,585 What a shame. 267 00:23:11,566 --> 00:23:13,966 - Hello. - Hi, Damiel. 268 00:23:14,068 --> 00:23:16,002 Doria, my love! 269 00:23:16,103 --> 00:23:20,062 I always know when it's you phoning me. What's up? 270 00:23:20,141 --> 00:23:22,939 Yes, tell me. 271 00:23:23,878 --> 00:23:27,006 I'm as light as a feather. 272 00:23:27,114 --> 00:23:28,809 Very good. 273 00:23:29,817 --> 00:23:32,615 Mama is on the trapeze with Jules. 274 00:23:32,687 --> 00:23:34,154 She looks beautiful. 275 00:23:34,255 --> 00:23:37,952 Paul and Paula are two inseparable birds. 276 00:23:38,025 --> 00:23:39,117 And Lalli? 277 00:23:39,226 --> 00:23:43,094 Uncle Lalli tells everybody they should do even better. 278 00:23:43,164 --> 00:23:46,998 - And Maurice? - Maurice is clowning around. 279 00:23:47,068 --> 00:23:51,562 Now I'll hang up because I want to watch some more. 280 00:23:51,672 --> 00:23:54,903 - Kiss Mama, mylove. - Sure. 281 00:23:55,009 --> 00:23:57,842 - Bye, Damiel. - See you later. 282 00:23:57,945 --> 00:24:00,140 My papa is curious. 283 00:24:00,247 --> 00:24:03,774 He always wants to know how things are going. 284 00:24:03,884 --> 00:24:06,648 He's right. It's important. 285 00:24:19,133 --> 00:24:22,625 - Damiel sends you a kiss. - Thank you, darling. 286 00:24:25,840 --> 00:24:28,172 - You'll be the little mermaid? - Yes! 287 00:24:41,889 --> 00:24:43,186 Smile, Marion. 288 00:24:43,290 --> 00:24:46,726 She's like a feather, your daughter. 289 00:24:46,827 --> 00:24:48,886 A feather from your wing. 290 00:24:50,931 --> 00:24:53,195 You're beautiful, my little feather! 291 00:24:54,335 --> 00:24:57,031 A fragile angel with wings of paper... 292 00:24:57,138 --> 00:24:59,902 from the Book of Dreams. 293 00:25:02,343 --> 00:25:05,870 You and your father are like the eternal lovers... 294 00:25:05,980 --> 00:25:10,974 Iike the moon and the sun who only meet at dusk... 295 00:25:11,085 --> 00:25:15,749 but whose eyes are perpetually locked. 296 00:25:15,856 --> 00:25:18,916 I need to see only one of you... 297 00:25:19,026 --> 00:25:22,291 to know whether you're both happy. 298 00:25:22,396 --> 00:25:26,662 You both love things, like conspiring lovers. 299 00:25:26,734 --> 00:25:30,693 An underwater cabaret with confetti and streamers... 300 00:25:30,771 --> 00:25:33,171 smoke and naked girls. 301 00:25:33,240 --> 00:25:35,231 That would be great! 302 00:25:35,309 --> 00:25:39,268 The best ideas come too late. Too bad! 303 00:25:43,150 --> 00:25:45,482 - Should we stop, Marion? - Yes. 304 00:25:52,326 --> 00:25:56,262 That's it! You've worked hard, kids. 305 00:25:57,164 --> 00:25:58,927 Me, too. 306 00:25:59,033 --> 00:26:01,501 Now it's time to tango. 307 00:26:34,969 --> 00:26:36,436 And you? 308 00:26:37,304 --> 00:26:39,204 What about you? 309 00:26:42,977 --> 00:26:46,913 Papa would like to understand why we're not afraid to fly. 310 00:26:46,981 --> 00:26:51,077 I really have to tell him tonight. 311 00:26:51,152 --> 00:26:54,451 You and your father, you share the same inner time. 312 00:26:54,522 --> 00:26:56,285 With just one look... 313 00:26:56,390 --> 00:26:59,791 you tell each other: 314 00:26:59,894 --> 00:27:02,863 "Let's forget that life can be hard. " 315 00:27:08,135 --> 00:27:10,035 Suppose you could really draw. 316 00:27:10,137 --> 00:27:12,765 Suppose you were a real artist. 317 00:27:12,840 --> 00:27:15,400 Oh, boy, wouldn't tha tbe something? 318 00:27:15,509 --> 00:27:16,771 Mr. Falk? 319 00:27:18,245 --> 00:27:21,339 I am so pleased to discover the... 320 00:27:22,783 --> 00:27:24,512 artist behind the actor. 321 00:27:28,956 --> 00:27:34,485 These drawings are really very great. 322 00:27:34,595 --> 00:27:37,029 Well, thank you very much, ma'am. 323 00:27:37,131 --> 00:27:38,530 I appreciate that. 324 00:27:44,238 --> 00:27:46,206 They tell me I'm in East Berlin. 325 00:27:47,441 --> 00:27:50,604 I'dlike to get out of here and see the city. 326 00:27:54,048 --> 00:27:56,278 If that's art, I'm a monkey's uncle. 327 00:27:56,350 --> 00:27:57,476 Mr. Falk. 328 00:28:00,354 --> 00:28:03,346 Mr. Falk, I'm an artist myself, but I paint. 329 00:28:03,457 --> 00:28:05,823 - You have great abilities. - Thank you. 330 00:28:05,926 --> 00:28:09,862 But you must go for color. Color is so expressive. 331 00:28:09,964 --> 00:28:11,989 Without color, I would die. 332 00:28:12,099 --> 00:28:15,865 Talking about color, sir, you like Michelangelo? 333 00:28:15,970 --> 00:28:17,164 Yeah. 334 00:28:17,271 --> 00:28:20,001 Can you imagine Michelangelo without color? 335 00:28:20,107 --> 00:28:22,268 You know what he said to the pope? 336 00:28:22,376 --> 00:28:25,174 The pope complimented him on the Sistine Chapel. 337 00:28:25,246 --> 00:28:27,271 Michelangelo said it was all in the drawing. 338 00:28:27,381 --> 00:28:29,349 The rest he could get by pissing on it. 339 00:28:31,218 --> 00:28:35,154 I am a stone that slowly becomes slower... 340 00:28:35,256 --> 00:28:39,886 as it sinks heavily to the bed of the deepest river. 341 00:28:39,994 --> 00:28:42,189 No, I'm a wood chuck. 342 00:28:43,497 --> 00:28:45,590 You're a daisy. 343 00:28:45,866 --> 00:28:48,232 I'm a mushroom. 344 00:28:48,335 --> 00:28:51,099 Is your ear ringing again, Papa? 345 00:28:51,639 --> 00:28:53,539 It's my friend! 346 00:28:53,607 --> 00:28:55,973 Again! 347 00:28:56,076 --> 00:28:59,307 Maybe he wants to tell you something. 348 00:28:59,413 --> 00:29:02,439 I never know what he wants to tell me. 349 00:29:05,419 --> 00:29:08,411 You just want to go back to sleep. 350 00:29:09,623 --> 00:29:12,990 Tell me something about him. 351 00:29:13,093 --> 00:29:17,689 He's always traveling and never has time to write to us. 352 00:29:19,533 --> 00:29:22,468 He's really a good-for-nothing. 353 00:29:22,569 --> 00:29:25,197 He really can't do anything? 354 00:29:26,640 --> 00:29:28,574 He can do rabbits. 355 00:29:30,477 --> 00:29:31,705 Like this. 356 00:29:31,946 --> 00:29:35,939 That's dumb. Anyone can do that! 357 00:29:37,918 --> 00:29:41,285 He also knows how to do wolves. 358 00:29:41,388 --> 00:29:45,085 That's more difficult, you'll have to admit. 359 00:29:47,695 --> 00:29:50,596 Watch out, rabbit! 360 00:29:50,698 --> 00:29:54,498 You see? My rabbit has a guardian angel. 361 00:29:57,538 --> 00:30:00,029 Cassiel, beat it! 362 00:30:14,455 --> 00:30:15,581 Let's sleep. 363 00:30:15,656 --> 00:30:19,456 Is Mama working late again at the " Purgatory" tonight? 364 00:30:19,560 --> 00:30:22,290 Someone has to earn money. 365 00:30:26,967 --> 00:30:29,401 Most people you meet are missing persons. 366 00:30:29,503 --> 00:30:33,633 Their names, which they love hearing out loud... 367 00:30:33,741 --> 00:30:36,642 their quirks, their unexpected grins... 368 00:30:36,710 --> 00:30:39,372 or their sudden groans in a shoe store... 369 00:30:39,480 --> 00:30:42,574 as if they were at home-- It's all posturing. 370 00:30:42,649 --> 00:30:45,015 The night has gone to the dogs. 371 00:30:47,121 --> 00:30:50,284 Don't you agree that something awful has happened? 372 00:30:51,492 --> 00:30:54,484 There is no more night. 373 00:30:54,561 --> 00:30:58,190 There are hints, but what are hints compared to nights? 374 00:30:59,500 --> 00:31:01,661 Stop that wiping. 375 00:31:03,137 --> 00:31:05,037 Have a drink with me. 376 00:31:10,477 --> 00:31:12,809 I know you won't. 377 00:31:15,449 --> 00:31:18,475 That's why the night went to the dogs. 378 00:31:19,453 --> 00:31:21,318 Don't you know... 379 00:31:22,423 --> 00:31:27,520 that every night is basically just a dog? 380 00:31:27,628 --> 00:31:31,758 I've heard about that before, but somehow I must have forgotten it. 381 00:31:36,036 --> 00:31:39,301 Memory has gone to the dogs as well. 382 00:31:40,374 --> 00:31:42,467 You're right. 383 00:31:46,213 --> 00:31:48,204 You're so right. 384 00:31:50,084 --> 00:31:53,315 Actually, they're missing persons who have reappeared. 385 00:31:53,387 --> 00:31:56,083 They know that we-- Oops! 386 00:31:56,590 --> 00:32:01,357 What do we reallyknow? Now I lost my train of thought. 387 00:32:04,331 --> 00:32:07,357 Don't drink too much again, Winter! 388 00:32:09,603 --> 00:32:13,369 Let's talk turkey, Mr. Baker. 389 00:32:13,474 --> 00:32:17,240 I hate working in the dark like this. 390 00:32:19,480 --> 00:32:21,414 I don't know why you're looking for this Hanna! 391 00:32:21,515 --> 00:32:25,747 Why should I help you find her? 392 00:32:25,853 --> 00:32:27,844 This case is for the birds! 393 00:32:28,088 --> 00:32:31,080 Take your dollars and hire an amateur detective. 394 00:32:31,191 --> 00:32:33,455 Maybe you'll get lucky and find one! 395 00:32:33,560 --> 00:32:36,188 Mazeltov, Mr. Baker! 396 00:32:38,232 --> 00:32:40,530 Mazeltov is good. 397 00:32:40,601 --> 00:32:43,365 It's got a snappy sound-- mazel-tough! 398 00:32:44,671 --> 00:32:46,571 I'll turn the tables on him! 399 00:32:51,578 --> 00:32:53,375 I'm sorry. 400 00:32:55,849 --> 00:32:58,477 Can't be him, in Berlin! 401 00:33:06,260 --> 00:33:08,319 I must see Tony Baker, now! 402 00:33:12,566 --> 00:33:15,399 You picked a bad time. 403 00:33:15,502 --> 00:33:17,902 Don't tell me what I've picked! 404 00:33:18,172 --> 00:33:20,504 Tell Baker that Winter is here. 405 00:33:34,688 --> 00:33:36,519 Looks like an interesting game. 406 00:33:36,623 --> 00:33:38,284 Very interesting. 407 00:33:38,392 --> 00:33:41,953 Your 1000 and another 500. 408 00:33:45,832 --> 00:33:47,390 I'm in. 409 00:33:48,635 --> 00:33:51,763 $500 to see you both, gentlemen. 410 00:33:53,674 --> 00:33:56,973 Well, my friends, your 500, and I'll raise you another 500. 411 00:34:04,218 --> 00:34:05,776 Your 500... 412 00:34:07,321 --> 00:34:08,686 and... 413 00:34:08,789 --> 00:34:10,757 With this hand I can'tlose. 414 00:34:10,824 --> 00:34:12,587 another... 415 00:34:13,460 --> 00:34:14,722 5,000. 416 00:34:14,795 --> 00:34:17,286 I'll bring you down, Baker. 417 00:34:17,397 --> 00:34:18,989 Be careful, Peter Patzke. 418 00:34:19,266 --> 00:34:22,633 I'll take you to the cleaners, Patzke! 419 00:34:22,736 --> 00:34:25,500 But not tonight. 420 00:34:25,606 --> 00:34:29,201 The stakes are too high for me. 421 00:34:29,309 --> 00:34:32,801 It's all yours, Herr Patzke. 422 00:34:32,913 --> 00:34:35,575 I am out. 423 00:34:35,649 --> 00:34:37,276 Me too. 424 00:34:48,462 --> 00:34:52,455 Nobody looks into my cards, ever. 425 00:34:54,034 --> 00:34:56,366 Excuse me, gentlemen. I have some business to attend to. 426 00:34:58,538 --> 00:35:03,441 So, Winter, what can you report to me this time? 427 00:35:04,311 --> 00:35:06,711 Report to you? 428 00:35:06,813 --> 00:35:08,974 Let's talk turkey, Mr. Tony Baker. 429 00:35:09,983 --> 00:35:13,316 I'm... uh... working in the dark. 430 00:35:14,321 --> 00:35:16,289 I don't enjoy following this woman. 431 00:35:17,491 --> 00:35:21,928 This case is for the boards! I mean birds. 432 00:35:22,029 --> 00:35:24,691 Gety ourself an amateur, you understand? 433 00:35:24,798 --> 00:35:27,562 Nothing. I don't go for this bullshit. 434 00:35:28,368 --> 00:35:30,359 Come on, Winter. 435 00:35:30,470 --> 00:35:33,303 You had an assignment. I don't get it. 436 00:35:33,373 --> 00:35:35,307 Couldn't you find her? 437 00:35:35,375 --> 00:35:37,775 Assignment! Don't make me laugh. You know what an assignment is? 438 00:35:39,646 --> 00:35:42,046 In otherwords, you couldn't find this woman. 439 00:35:43,984 --> 00:35:46,680 I found another person. 440 00:35:46,787 --> 00:35:52,748 A certain Anton Becker, born in 1937 in Hirschberg. 441 00:35:53,026 --> 00:35:55,961 Becker's father, whose first name was also Anton... 442 00:35:56,063 --> 00:35:59,032 joined the Nazi Propaganda Ministry that same year. 443 00:35:59,299 --> 00:36:03,463 Wife and children followed him to Berlin a few weeks later. 444 00:36:03,537 --> 00:36:06,870 So what? A typical move to Berlin. 445 00:36:08,442 --> 00:36:11,605 Yes, maybe so. But there's more. 446 00:36:11,712 --> 00:36:14,442 1945, only the boy and his father emigrated to America. 447 00:36:14,548 --> 00:36:17,517 Raised in Los Angeles, U.S.A. 448 00:36:17,584 --> 00:36:19,916 In Germany he is presumed dead. 449 00:36:20,020 --> 00:36:23,353 No contact with his sister, living at that time in the Soviet Zone. 450 00:36:23,457 --> 00:36:25,982 The mother disappeared in the postwar chaos. 451 00:36:26,093 --> 00:36:27,617 Education-- 452 00:36:29,629 --> 00:36:32,029 Education-- none. Wait-- yes. 453 00:36:32,099 --> 00:36:35,034 Majored in history. Quit studies. He became a car dealer in Detroit. 454 00:36:35,102 --> 00:36:37,036 Married, divorced, bankrupt. 455 00:36:37,104 --> 00:36:41,939 Back in Berlin since 1990. Various P.O. addresses, east and west. 456 00:36:42,042 --> 00:36:45,603 Since the reunification, Tony Baker, Film Distributor. 457 00:36:45,712 --> 00:36:48,704 Import-export, joint ventures with many Eastern-bloc countries. 458 00:36:48,782 --> 00:36:51,842 Except most of your business has nothing to do with movies! 459 00:36:55,822 --> 00:36:57,756 Something's fishy. 460 00:37:03,797 --> 00:37:05,992 I've kept a record of expenses. 461 00:37:07,401 --> 00:37:11,565 Give me a call, Mr. Baker, or send me a postcard. 462 00:37:11,671 --> 00:37:14,663 I may send you a cement block and a chain foryour neck. 463 00:37:15,876 --> 00:37:18,572 Mazeltov, Mr. Becker. 464 00:37:18,645 --> 00:37:20,704 Lousy luck to you! 465 00:37:27,120 --> 00:37:30,146 Charge it to Mr. Tony Baker. Ha! " Lousy Luck"! 466 00:38:04,191 --> 00:38:07,126 In Berlin, after the Wall 467 00:38:15,068 --> 00:38:16,899 It's very nice 468 00:38:24,644 --> 00:38:26,544 It's paradise 469 00:38:29,115 --> 00:38:31,913 I should take notes. I knew it. 470 00:38:31,985 --> 00:38:33,919 I had this great line last night. 471 00:38:33,987 --> 00:38:36,956 I thought I'd never forget it, and now I have. 472 00:38:37,023 --> 00:38:39,116 It's gone. What was it about? 473 00:38:39,192 --> 00:38:41,160 What did I do last night? 474 00:38:41,228 --> 00:38:43,093 I was in the car. I drove down the street. 475 00:38:56,843 --> 00:38:58,276 Excuse me. 476 00:38:58,879 --> 00:39:00,847 Could you take me to Rumelsburg? 477 00:39:03,483 --> 00:39:06,646 I never heard about it. You know where it is? 478 00:39:06,753 --> 00:39:09,586 You're asking me? I've been in this city twice. 479 00:39:09,689 --> 00:39:11,782 Once six years ago and tonight. 480 00:39:11,858 --> 00:39:14,190 Sorry, I don't know where Rumelsburg is. 481 00:39:14,261 --> 00:39:18,254 Is it in East Berlin? Because I never drive in the East. 482 00:39:18,532 --> 00:39:21,831 But this is the East. You're in the East. 483 00:39:23,270 --> 00:39:25,602 You know, there was an incident a couple of years ago. 484 00:39:25,705 --> 00:39:28,674 They tore down a wall. I don't know if you recall... 485 00:39:28,742 --> 00:39:31,006 but for me it was a big thing. 486 00:39:31,111 --> 00:39:34,638 So I'm walking five hours just to take in the city. 487 00:39:34,714 --> 00:39:37,706 I suppose I could take it in for another hour. 488 00:39:37,784 --> 00:39:40,150 Can you find Rumelsburg in an hour? 489 00:39:40,220 --> 00:39:44,554 I can try, but Rumelsburg is a sub-city. 490 00:39:44,658 --> 00:39:46,057 Shit! Where's he wanna go? 491 00:40:05,178 --> 00:40:07,043 Now you're sleeping, Raissa. 492 00:40:07,147 --> 00:40:08,910 In your child's dream... 493 00:40:09,015 --> 00:40:13,076 the day's images tumble around with all your memories. 494 00:40:13,920 --> 00:40:15,979 I see them before me. 495 00:40:16,056 --> 00:40:19,856 And you see me, but just in your dream. 496 00:40:20,927 --> 00:40:23,122 You know that I'm beside you. 497 00:40:23,229 --> 00:40:26,824 If only you could keep this knowledge... 498 00:40:26,900 --> 00:40:29,801 without having it chased away as you grow up. 499 00:40:34,874 --> 00:40:36,842 I don't want to know anything! 500 00:40:36,910 --> 00:40:39,572 It doesn't take much to be happy. 501 00:40:54,294 --> 00:40:57,229 Where's my coffee, Louis? 502 00:41:01,635 --> 00:41:06,095 Smoke, naked girls-- that would be great. 503 00:41:06,206 --> 00:41:09,107 Good ideas always come too late. 504 00:41:41,775 --> 00:41:44,266 I'm almost weary, Cassiel. 505 00:41:44,377 --> 00:41:49,280 It's so exhausting to love people who run away from us. 506 00:41:49,382 --> 00:41:53,284 Why do they shun us more and more? 507 00:41:53,386 --> 00:41:57,015 Because we have a powerful enemy, Raphaela. 508 00:41:57,123 --> 00:42:00,684 People believe more in the world than in us. 509 00:42:00,794 --> 00:42:02,955 And to believe still more... 510 00:42:03,063 --> 00:42:05,964 they've created an image of every thing. 511 00:42:06,066 --> 00:42:09,058 They expect images to allay their fears... 512 00:42:09,169 --> 00:42:11,797 fulfill their dreams... 513 00:42:11,905 --> 00:42:13,896 provide their pleasures... 514 00:42:14,007 --> 00:42:16,202 satisfy their longings. 515 00:42:16,309 --> 00:42:19,335 Human beings didn't master the Earth. 516 00:42:19,446 --> 00:42:21,778 The Earth has become their master. 517 00:42:21,848 --> 00:42:24,942 Remember how simple it once was? 518 00:42:25,051 --> 00:42:29,283 We would appear to them and put words into their hearts. 519 00:42:29,355 --> 00:42:33,815 We could say, "Fearnot, I've come to proclaim-- " 520 00:42:33,927 --> 00:42:36,157 That's when we were the only voices. 521 00:42:37,330 --> 00:42:41,130 Now people are besieged by new lies every day. 522 00:42:41,201 --> 00:42:44,227 Ever louder, baser and more intrusive lies... 523 00:42:44,337 --> 00:42:46,168 which dull their senses... 524 00:42:46,239 --> 00:42:49,299 so they're unable to hear our message. 525 00:42:49,409 --> 00:42:52,742 "But the heart of this people is grown hard... 526 00:42:52,846 --> 00:42:54,814 their eyes are closed... 527 00:42:54,881 --> 00:42:56,906 and their ears can't hear... 528 00:42:57,016 --> 00:42:59,348 lest they see with their eyes... 529 00:42:59,452 --> 00:43:03,218 and hear with their ears and understand with their heart. " 530 00:43:04,924 --> 00:43:08,155 How I long to be one of them! 531 00:43:08,228 --> 00:43:10,219 To see with their eyes... 532 00:43:10,330 --> 00:43:12,764 to hear with their ears... 533 00:43:12,866 --> 00:43:15,835 to understand how they experience time... 534 00:43:15,935 --> 00:43:17,994 how they learn about death... 535 00:43:18,104 --> 00:43:20,436 how they feel love... 536 00:43:20,540 --> 00:43:22,735 and how they perceive the world. 537 00:43:23,510 --> 00:43:26,343 Tobe one of them... 538 00:43:26,446 --> 00:43:30,940 and sobe come a brighter messenger of light, in these dark days. 539 00:43:33,353 --> 00:43:36,982 Let us part for today, Raphaela. 540 00:44:56,035 --> 00:44:57,366 Raphaela! 541 00:44:58,905 --> 00:45:00,372 It'shappened! 542 00:45:02,108 --> 00:45:03,575 I've become one of them! 543 00:45:03,843 --> 00:45:05,003 It's crazy! 544 00:45:10,083 --> 00:45:12,017 Where did you come from so suddenly? 545 00:45:17,857 --> 00:45:20,485 Can you hear me, Raphaela? Are you still there? 546 00:45:21,628 --> 00:45:23,255 Just don't leave me alone! 547 00:45:23,363 --> 00:45:26,332 Aren'tyou gonna put me down? 548 00:46:18,151 --> 00:46:19,948 Come, sit next to me. 549 00:46:42,508 --> 00:46:44,408 It's so vivid here! 550 00:46:45,678 --> 00:46:47,703 So many colors! 551 00:46:49,048 --> 00:46:50,208 And so warm! 552 00:46:50,316 --> 00:46:53,080 But you're wearing a winter coat. 553 00:46:53,186 --> 00:46:55,586 A winter coat? 554 00:46:55,688 --> 00:46:57,315 Why not? 555 00:46:57,423 --> 00:46:59,084 You're wearing a scarf. 556 00:47:04,964 --> 00:47:06,625 Do I talk too loudly? 557 00:47:06,699 --> 00:47:08,098 It's okay. 558 00:47:09,502 --> 00:47:11,163 Try to whisper. 559 00:47:11,738 --> 00:47:13,228 Whisper? 560 00:47:14,040 --> 00:47:15,632 Whisper... 561 00:47:15,708 --> 00:47:16,732 Iike this? 562 00:47:17,010 --> 00:47:18,739 Now shout loudly! 563 00:47:21,280 --> 00:47:23,009 Hello! 564 00:47:24,751 --> 00:47:26,514 Not bad, eh? 565 00:47:28,388 --> 00:47:30,413 Where are you? 566 00:47:42,468 --> 00:47:45,528 - I'm Raissa. - I know. 567 00:47:46,172 --> 00:47:47,799 And you? 568 00:47:48,074 --> 00:47:50,042 Cassiel. 569 00:47:50,109 --> 00:47:52,236 Weird name. 570 00:47:52,345 --> 00:47:53,778 You think so? 571 00:47:54,580 --> 00:47:57,515 You... you look so familiar. 572 00:47:59,218 --> 00:48:00,685 Be careful. 573 00:48:06,092 --> 00:48:08,117 You be careful, too. 574 00:48:08,227 --> 00:48:11,287 I had no idea, Raphaela! 575 00:48:11,397 --> 00:48:13,456 This light, for instance. 576 00:48:13,566 --> 00:48:15,693 I think it's neon. 577 00:48:15,768 --> 00:48:20,398 You can't imagine how cold it is, and what harsh outlines it creates. 578 00:48:20,506 --> 00:48:25,205 It's a light for travelers because it drives people into high gear. 579 00:48:25,278 --> 00:48:29,112 We always wondered why they were constantly in a rush. 580 00:48:29,215 --> 00:48:32,207 Now I know. It's the light. 581 00:48:32,318 --> 00:48:34,252 They've pitted it against the sun. 582 00:48:34,353 --> 00:48:38,050 They're caught up in their damn speed, I tell you. 583 00:48:38,157 --> 00:48:39,852 Enough for now. 584 00:48:40,126 --> 00:48:42,560 You won't believe what's still ahead ofme. 585 00:48:42,662 --> 00:48:46,189 I have to get organized, make plans, think. 586 00:48:46,265 --> 00:48:49,098 Now I can intervene, mingle. 587 00:48:49,202 --> 00:48:50,794 Now I'm human. 588 00:48:51,070 --> 00:48:52,765 Yesterday you were a zombie? 589 00:48:52,872 --> 00:48:54,840 Edgar! Stop bothering people. 590 00:49:23,269 --> 00:49:25,737 In the beginning, there was no time. 591 00:49:25,805 --> 00:49:28,706 After a moment, time began with a splat. 592 00:49:31,744 --> 00:49:32,802 What? 593 00:49:34,380 --> 00:49:36,746 Excuse me. You were talking to me? 594 00:49:36,816 --> 00:49:38,511 Yes. 595 00:49:39,252 --> 00:49:41,584 What did you say? 596 00:49:43,389 --> 00:49:49,123 There's a word on your forehead, Cassiel, written with tears. 597 00:49:50,396 --> 00:49:52,591 It's a word for loss... 598 00:49:52,665 --> 00:49:58,126 describing someone who wanted to see paradise from the outside... 599 00:49:59,138 --> 00:50:01,629 and never found his way back. 600 00:50:02,341 --> 00:50:07,836 A word waiting to appear one day just for the tiniest moment. 601 00:50:08,881 --> 00:50:11,873 - How do you know my name? - The name is not important. 602 00:50:12,151 --> 00:50:14,517 It's the word on your forehead. 603 00:50:15,388 --> 00:50:17,219 Guard it. 604 00:50:22,161 --> 00:50:24,459 Try your luck? 605 00:50:24,530 --> 00:50:27,590 One, two, three! Only a hundred marks. 606 00:50:28,367 --> 00:50:31,336 Hundred marks. It's a lot ofmoney. 607 00:50:31,437 --> 00:50:34,463 Sometimes it's a lot. Sometimes it's nothing. 608 00:50:35,308 --> 00:50:38,641 I'm completely broke. I have no money at all. 609 00:50:38,711 --> 00:50:40,702 I'll do you a favor. 610 00:50:40,780 --> 00:50:42,907 I'll take that off you for a hundred marks. 611 00:50:43,182 --> 00:50:44,342 My armor? 612 00:50:44,450 --> 00:50:46,975 I'll give you 200 for it. 613 00:50:56,696 --> 00:50:58,561 It's easy. 614 00:50:58,664 --> 00:51:01,497 You just gotta pay attention. 615 00:51:32,898 --> 00:51:34,661 That's impossible! 616 00:51:37,670 --> 00:51:41,333 - Where is everybody? - Hey! What are you up to? 617 00:51:41,407 --> 00:51:43,739 Hands off. Let me go! 618 00:51:43,843 --> 00:51:46,311 I lost. I lost everything! 619 00:51:47,613 --> 00:51:49,604 Old hunters never die. 620 00:51:49,715 --> 00:51:52,878 They just fade away. I know. 621 00:51:52,952 --> 00:51:55,477 But not me. Never. 622 00:51:55,588 --> 00:51:57,579 What do you want from him? 623 00:51:59,425 --> 00:52:01,859 He just doesn't belong here. 624 00:52:02,762 --> 00:52:05,356 He's irregular. 625 00:52:06,265 --> 00:52:08,426 So what? 626 00:52:08,534 --> 00:52:12,937 There's darkness pouring down, my dear, and it's deep enough to drown you. 627 00:52:13,039 --> 00:52:15,371 You talk about darkness because you're in love with it. 628 00:52:15,441 --> 00:52:17,875 Honey, I hate it. 629 00:52:17,977 --> 00:52:19,945 It's rotten and dull. 630 00:52:21,881 --> 00:52:25,009 Frankly, it stinks. 631 00:52:25,284 --> 00:52:27,718 Give him a chance to find it out. 632 00:52:29,288 --> 00:52:32,382 You want clouds, you can't forget the wind. 633 00:52:36,962 --> 00:52:39,954 What's your name? You must have a name. 634 00:52:40,066 --> 00:52:42,728 Of course. I'm not just anybody. 635 00:52:42,802 --> 00:52:44,531 Right. 636 00:52:44,637 --> 00:52:48,698 What's so hard? Just a name! 637 00:52:48,808 --> 00:52:50,708 If you want, spell it backwards. 638 00:52:52,645 --> 00:52:53,942 What's your name? 639 00:52:55,748 --> 00:52:57,545 Raven. 640 00:52:57,650 --> 00:53:00,949 You must feel better already. 641 00:53:01,020 --> 00:53:03,955 Spelled like the bird? 642 00:53:04,890 --> 00:53:06,482 Yes, Raven. 643 00:53:09,628 --> 00:53:11,596 - First name? - Ralph. 644 00:53:17,136 --> 00:53:18,433 What did you say? 645 00:53:18,537 --> 00:53:21,028 Nothing. Keep writing. 646 00:53:22,541 --> 00:53:25,806 Refugee... victim of robbers and horse thieves... 647 00:53:25,911 --> 00:53:29,711 beginner... sensitive... destitute... 648 00:53:29,815 --> 00:53:33,342 specialist and layman all in one, you might say. 649 00:53:33,452 --> 00:53:35,352 One thing at a time, Mr. Raven. 650 00:53:35,454 --> 00:53:37,888 Where do you live? 651 00:53:41,994 --> 00:53:43,484 Where do you sleep? 652 00:53:45,531 --> 00:53:46,691 Around. 653 00:53:46,799 --> 00:53:48,926 Around? Here and there? 654 00:53:49,001 --> 00:53:51,367 The pizzeria, "Casa dell'Angelo." 655 00:53:52,738 --> 00:53:55,605 You sleep in the oven, I suppose? 656 00:53:55,674 --> 00:53:57,505 - You don't believe me? - No! 657 00:54:00,846 --> 00:54:05,476 They couldn't keep the real raven in here. 658 00:54:05,551 --> 00:54:08,714 He'd fly right out. But me? 659 00:54:41,754 --> 00:54:43,221 Cassiel. 660 00:54:47,193 --> 00:54:48,820 Damiel! 661 00:55:13,953 --> 00:55:17,218 - Tomorrow you'll have cramps. - What's that? 662 00:55:17,456 --> 00:55:19,651 You'll find out. 663 00:55:21,660 --> 00:55:23,560 - Ever looked in there? - No. 664 00:55:23,662 --> 00:55:27,120 My neighbor, a great woman. She opens at noon. 665 00:55:28,634 --> 00:55:30,693 That's my joint. You know it. 666 00:55:32,905 --> 00:55:34,839 Smaller than I thought. 667 00:55:38,043 --> 00:55:40,068 Beginnings are always hard. 668 00:55:40,179 --> 00:55:42,841 First, I think, a small espresso... 669 00:55:42,915 --> 00:55:45,782 with three, four, five sugar cubes. 670 00:55:45,885 --> 00:55:48,513 Then a brandy to warm the belly. 671 00:55:48,587 --> 00:55:52,580 Then a cappuccino with warm, frothy milk. 672 00:55:52,691 --> 00:55:54,852 - Then prosciutto. - Prosciutto. 673 00:55:54,927 --> 00:55:56,622 - Parmigiano. - Cheese. 674 00:55:56,729 --> 00:55:58,697 - Olives. - Olives. 675 00:55:58,764 --> 00:56:00,857 A shower and warm clothes. 676 00:56:00,933 --> 00:56:03,026 - Yes. - I'll makeyou a pizza. 677 00:56:10,843 --> 00:56:12,777 Good morning, gentlemen. 678 00:56:25,858 --> 00:56:28,292 He's the ringing in your ear? 679 00:56:28,561 --> 00:56:29,687 Yes. 680 00:56:29,795 --> 00:56:33,231 Miss, from now on you can call me Uncle Karl. 681 00:56:33,299 --> 00:56:35,893 Damiel told us lots aboutyou... 682 00:56:35,968 --> 00:56:38,903 but we really don't know anything. 683 00:56:38,971 --> 00:56:42,099 Did he stop traveling to stay with us? 684 00:56:43,342 --> 00:56:44,809 He'll tell you. 685 00:56:44,910 --> 00:56:47,936 Tell about your travels, Uncle Karl. 686 00:56:48,881 --> 00:56:50,974 All right. 687 00:56:51,083 --> 00:56:54,610 Recently I came from... 688 00:56:54,687 --> 00:56:55,813 the far north... 689 00:56:55,921 --> 00:56:58,617 from Norway... 690 00:56:58,724 --> 00:57:01,750 which you could guess from my clothes. 691 00:57:01,860 --> 00:57:05,694 I had planned to catch reindeer and elk. 692 00:57:05,798 --> 00:57:08,631 I told you he was a good-for-nothing. 693 00:57:09,868 --> 00:57:12,268 Actually, I was bitten by one of those animals. 694 00:57:12,338 --> 00:57:16,069 There I was with my bite, wondering... 695 00:57:16,141 --> 00:57:19,133 who could heal me? Then I knew. 696 00:57:19,211 --> 00:57:21,679 A Lap lander, of course! 697 00:57:22,715 --> 00:57:24,774 So, I slogged on toward Lapland... 698 00:57:24,883 --> 00:57:29,183 through blizzards, fighting offwolves... 699 00:57:29,288 --> 00:57:33,247 squinting all the while because ofthe northern lights! 700 00:57:33,325 --> 00:57:35,156 You understand his story? 701 00:57:35,227 --> 00:57:39,323 I understand completely. It's interesting, Uncle Karl. 702 00:57:39,598 --> 00:57:41,998 My papa also told me... 703 00:57:42,067 --> 00:57:43,864 a mysterious story. 704 00:57:43,969 --> 00:57:45,766 He said he fell from the sky. 705 00:57:47,673 --> 00:57:50,665 Doria, leave him alone now. 706 00:57:50,776 --> 00:57:53,301 Karl hasn't eaten in a long time. 707 00:58:00,319 --> 00:58:02,048 I'll be staying for a while. I'll tell you many stories. 708 00:58:02,154 --> 00:58:04,987 So much! 709 00:58:05,057 --> 00:58:07,252 Uncle is hungry. 710 00:58:08,827 --> 00:58:10,124 Okay. 711 00:58:11,030 --> 00:58:12,725 Olive. 712 00:58:14,933 --> 00:58:16,696 Watch out, it's stuffed. 713 00:58:24,977 --> 00:58:27,844 Finally! I can be useful. 714 00:58:27,913 --> 00:58:30,108 Let's get rid of this thing. 715 00:58:30,215 --> 00:58:34,117 I'll put it where it can't do any harm, Raphaela. 716 00:58:36,722 --> 00:58:39,919 My first good deed, the first of many. 717 00:58:41,060 --> 00:58:42,857 Hair color: reddish. 718 00:58:42,961 --> 00:58:44,895 Who'd have thought it? 719 00:58:49,702 --> 00:58:51,169 Six marks. 720 00:58:52,104 --> 00:58:55,164 The cost of living is so high, Raphaela. 721 00:59:01,413 --> 00:59:03,074 Identity. 722 00:59:03,182 --> 00:59:05,980 What is that, actually? They mention it a lot. 723 00:59:07,453 --> 00:59:08,852 We'll know soon. 724 00:59:08,921 --> 00:59:11,116 " Look at the birdie." 725 00:59:13,258 --> 00:59:15,283 Without identity, you're nobody here, Raphaela. 726 00:59:16,395 --> 00:59:18,488 Last name, first name, date of birth... 727 00:59:18,731 --> 00:59:20,323 I'll need all that now. 728 00:59:21,333 --> 00:59:24,734 Without a picture of yourself, you're nobody. 729 00:59:24,803 --> 00:59:27,738 Only with a proper picture do you become somebody. 730 00:59:35,748 --> 00:59:40,117 The right name is half the battle. Short and snappy is best. 731 00:59:40,219 --> 00:59:42,881 A name is just a name. Karl Engel. 732 00:59:43,522 --> 00:59:45,285 That's me. 733 00:59:47,760 --> 00:59:50,228 - Should I wrap them? - No, they're fine. 734 00:59:50,929 --> 00:59:52,794 That's me. Ouch! 735 00:59:59,071 --> 01:00:00,003 No. 736 01:00:01,840 --> 01:00:03,432 That's not me. 737 01:00:04,476 --> 01:00:06,273 Karl Engel, huh? 738 01:00:10,449 --> 01:00:12,940 Blue eyes-- how original! 739 01:00:13,018 --> 01:00:15,213 Original? Don't talk! Just listen! 740 01:00:15,287 --> 01:00:17,881 I need a passport in this name. It's not pretty-- 741 01:00:17,990 --> 01:00:19,981 It's downright ugly. 742 01:00:20,092 --> 01:00:22,060 But since I cannot use my previous name... 743 01:00:22,161 --> 01:00:24,459 I'm prepared to go... 744 01:00:26,331 --> 01:00:28,060 to extremes! 745 01:00:28,133 --> 01:00:30,124 Just take it easy. 746 01:00:30,202 --> 01:00:32,261 We don't let anyone down. 747 01:00:32,371 --> 01:00:34,464 It takes two days... 748 01:00:34,573 --> 01:00:38,407 and 3,000 big ones. How about a small advance? 749 01:00:38,477 --> 01:00:41,071 Produce something for your money first. I'll be in touch. 750 01:00:41,980 --> 01:00:43,971 "The man with the cut flowers." 751 01:03:36,021 --> 01:03:38,387 - How was your first day? - Good. 752 01:03:39,358 --> 01:03:41,258 What's the house drink? 753 01:03:44,229 --> 01:03:46,288 Cherry juice. 754 01:03:46,398 --> 01:03:48,389 Then I'll have cherry juice. 755 01:04:06,785 --> 01:04:09,151 That's what the men drink here? 756 01:04:10,422 --> 01:04:13,789 - Would Damiel drink this? - Yes, he likes it. 757 01:04:14,026 --> 01:04:17,120 Is he a typical man? 758 01:04:18,263 --> 01:04:21,061 Yes, but don't model yourself after him! 759 01:04:21,133 --> 01:04:24,125 - He has more experience. - So what? 760 01:04:24,236 --> 01:04:26,170 Most people only know... 761 01:04:27,305 --> 01:04:30,706 that the world and all life in it... 762 01:04:30,809 --> 01:04:32,800 just simply exists. 763 01:04:35,180 --> 01:04:37,478 I've always wanted to know... 764 01:04:37,582 --> 01:04:40,779 whether the world is the same for men and forwomen. 765 01:04:42,087 --> 01:04:43,714 Are women different? 766 01:04:43,822 --> 01:04:46,518 Women are human beings. 767 01:04:46,625 --> 01:04:48,718 They carry a human light. 768 01:04:48,827 --> 01:04:50,818 Men search and search... 769 01:04:51,096 --> 01:04:54,361 until they find the warmth that they're always missing. 770 01:04:54,466 --> 01:04:56,024 Until they're understood. 771 01:04:57,135 --> 01:04:59,160 That's all I can say. 772 01:04:59,805 --> 01:05:01,739 Son of a bitch! 773 01:05:02,507 --> 01:05:05,340 I've been looking foryou all over the place. 774 01:05:06,344 --> 01:05:09,507 You been sitting here the whole time? 775 01:05:10,549 --> 01:05:12,107 Let me buy you a drink. 776 01:05:12,851 --> 01:05:14,512 Do we know each other? 777 01:05:14,619 --> 01:05:18,646 I know everybody I've ever drankwith. 778 01:05:24,296 --> 01:05:27,163 - Maybeyou should ask him first if-- - Look. 779 01:05:27,232 --> 01:05:30,690 I'm buying, and I think he looks thirsty. 780 01:05:52,257 --> 01:05:53,781 Prosit. 781 01:05:53,859 --> 01:05:55,656 This is brandy. 782 01:05:56,528 --> 01:05:57,859 It smells... 783 01:05:58,563 --> 01:06:00,190 like nothing. 784 01:06:03,535 --> 01:06:04,866 It tastes... 785 01:06:05,504 --> 01:06:06,596 like something burning. 786 01:06:06,705 --> 01:06:08,696 Abso-fucking-lutely! 787 01:06:08,807 --> 01:06:10,502 Down the hatch. 788 01:06:14,579 --> 01:06:16,843 Know what you're drinking? 789 01:06:16,915 --> 01:06:19,406 Sure. Firewater! 790 01:06:19,518 --> 01:06:22,510 Exactly. Let's have another round. 791 01:06:34,900 --> 01:06:38,358 There is no difference between men and women. 792 01:06:38,436 --> 01:06:40,631 They are all the same. 793 01:06:40,739 --> 01:06:45,335 So long as they carry a light deep inside them. 794 01:06:45,410 --> 01:06:46,502 Fire! 795 01:06:48,280 --> 01:06:51,306 What I have to do is-- 796 01:06:51,416 --> 01:06:54,874 We must learn not to worship women all the time. 797 01:06:54,953 --> 01:06:57,444 Oh, man, that's bullshit. 798 01:06:57,556 --> 01:06:59,683 They really eat that shit up! 799 01:07:00,258 --> 01:07:03,193 Are you sure? Thank you. 800 01:07:03,261 --> 01:07:06,389 I just can follow my instincts. 801 01:07:07,732 --> 01:07:09,859 Miss... 802 01:07:11,736 --> 01:07:13,636 can you-- cocktails? 803 01:07:22,314 --> 01:07:24,908 No trace of the police yet... 804 01:07:25,183 --> 01:07:27,515 and we're trapped. 805 01:07:54,713 --> 01:07:55,702 Karl. 806 01:08:36,488 --> 01:08:40,015 "The World Grieves For Willy Brandt" 807 01:08:47,399 --> 01:08:50,596 Every thing goes by so fast here, Raphaela. 808 01:08:50,669 --> 01:08:53,433 A day here is like a blink of your eye. 809 01:08:53,505 --> 01:08:57,737 A week is like an angel turning his head. 810 01:08:57,842 --> 01:09:00,640 A human life is like-- 811 01:09:00,712 --> 01:09:02,976 Well, I don't know that yet. 812 01:09:05,016 --> 01:09:06,347 Good morning. 813 01:09:08,853 --> 01:09:10,445 Breakfast time. 814 01:09:11,690 --> 01:09:13,282 I'd like to buy something. 815 01:09:13,358 --> 01:09:15,519 I don't sell crusts. 816 01:09:15,627 --> 01:09:17,356 How about something else? 817 01:09:17,462 --> 01:09:19,453 Waffles? Cakes? 818 01:09:21,766 --> 01:09:23,495 With poppy seeds? 819 01:09:23,601 --> 01:09:26,092 You just want to swipe something. 820 01:09:26,371 --> 01:09:28,805 - Pardon me? - I know. 821 01:09:28,873 --> 01:09:31,671 You talk, I turn around, you steal. 822 01:09:31,743 --> 01:09:33,506 Now, listen-- 823 01:09:35,480 --> 01:09:36,947 Here. 824 01:09:38,383 --> 01:09:39,611 I have money. 825 01:09:42,487 --> 01:09:46,014 What's that for? Nothing here costs pennies. 826 01:09:47,592 --> 01:09:49,719 Anything else? Otherwise, scram! 827 01:09:51,696 --> 01:09:53,857 Yeah. Brandy! 828 01:09:55,467 --> 01:09:57,094 Oh, not again! 829 01:09:58,069 --> 01:09:59,559 Yes. 830 01:10:13,051 --> 01:10:14,678 Shit! 831 01:10:28,166 --> 01:10:30,066 You're nuts! 832 01:10:30,168 --> 01:10:32,796 I wasn't even listening in on you. 833 01:10:34,406 --> 01:10:36,738 Try listening now! 834 01:10:44,649 --> 01:10:47,846 So this is loneliness, Raphaela. 835 01:10:48,753 --> 01:10:50,721 It's really bad. 836 01:10:51,623 --> 01:10:54,114 No one hears what the other feels. 837 01:10:54,392 --> 01:10:56,952 No one looks into the other'sheart. 838 01:10:57,061 --> 01:10:59,655 Nobody asks anything, not even for directions. 839 01:10:59,764 --> 01:11:01,732 What am I doing here? 840 01:11:01,800 --> 01:11:06,032 Just watching day turn tonight and back to day? 841 01:11:06,104 --> 01:11:07,628 Nothing makes sense. 842 01:11:10,608 --> 01:11:13,406 I must not lose sight of my mission: 843 01:11:14,446 --> 01:11:16,937 How do humans see and hear? 844 01:11:17,048 --> 01:11:21,678 All I can say right now is, it's all enticingly beautiful! 845 01:11:22,187 --> 01:11:23,950 It's warm... 846 01:11:24,055 --> 01:11:25,955 the evening settles in... 847 01:11:26,925 --> 01:11:29,587 the birds have a celebration... 848 01:11:29,661 --> 01:11:33,097 the sky turns pastel colors. 849 01:11:33,198 --> 01:11:36,793 But what's beyond it? 850 01:11:36,901 --> 01:11:40,598 I no longer see or hear the breath of eternity... 851 01:11:40,705 --> 01:11:45,005 the universal laws, orthelightoflove. 852 01:11:45,109 --> 01:11:48,738 For humans, Raphaela, I think there is no beyond. 853 01:11:56,054 --> 01:12:00,957 Each one creates his own world within his own vision and hearing. 854 01:12:02,093 --> 01:12:04,584 He remains a prisoner in it. 855 01:12:04,662 --> 01:12:08,598 And from his cell he sees the cells of others. 856 01:12:08,666 --> 01:12:10,133 Hurry, Doria! 857 01:12:41,533 --> 01:12:43,831 Was that Karl? 858 01:12:43,902 --> 01:12:46,837 Yes, but we won't tell Papa. 859 01:12:48,139 --> 01:12:51,006 Raphaela! Where are you? 860 01:12:51,109 --> 01:12:54,010 I know you're here! 861 01:12:54,078 --> 01:12:57,707 Give me a sign. You're all here. 862 01:12:57,815 --> 01:12:59,783 Today is Sunday. 863 01:12:59,884 --> 01:13:02,512 I don't know which Sunday. 864 01:13:04,522 --> 01:13:08,720 Time passes too quickly. I don't have the stamina. 865 01:13:08,826 --> 01:13:10,726 Where are you? 866 01:13:12,130 --> 01:13:14,564 This is no life. 867 01:13:14,666 --> 01:13:16,566 No life at all. 868 01:13:20,204 --> 01:13:22,001 Raphaela! 869 01:13:25,143 --> 01:13:28,909 You're all here. I know it. You're all here. 870 01:13:31,883 --> 01:13:33,214 I can't go on. 871 01:13:33,318 --> 01:13:37,277 We humans are confined by what's visible, Raphaela! 872 01:13:37,555 --> 01:13:41,116 Only what we can see matters. It's all we believe in. 873 01:13:41,225 --> 01:13:43,853 Invisible things don't count. 874 01:13:43,962 --> 01:13:45,987 Only the things we can touch... 875 01:13:46,097 --> 01:13:49,089 truly exist forus. 876 01:13:50,068 --> 01:13:53,231 I also take pennies. Every bit helps. 877 01:13:54,906 --> 01:13:57,340 Step lively! Watch the closing doors! 878 01:13:59,577 --> 01:14:02,011 I'm coming. 879 01:14:02,880 --> 01:14:04,347 You're all losers. 880 01:14:04,582 --> 01:14:06,174 Yes, you too. 881 01:14:06,250 --> 01:14:09,219 Forget it! You're the snows of yesteryear! 882 01:14:11,889 --> 01:14:16,349 I'll make sure it doesn't snow tomorrow. Understand? 883 01:14:16,628 --> 01:14:17,617 Everything-- 884 01:14:17,729 --> 01:14:19,390 What the fuck are you going on about, man? 885 01:14:19,664 --> 01:14:20,631 Before-- 886 01:14:20,732 --> 01:14:23,257 For Christ's sake, don't worry about snow. 887 01:14:23,901 --> 01:14:25,300 Get up. 888 01:14:31,075 --> 01:14:32,702 I know you! 889 01:14:35,213 --> 01:14:37,181 I saw your concert. 890 01:14:38,916 --> 01:14:41,942 Why can't I be good? 891 01:14:42,053 --> 01:14:44,715 I swear, if I knew, I would tell you. 892 01:14:49,093 --> 01:14:51,425 Come on. You can do it. 893 01:15:23,294 --> 01:15:24,283 Why? 894 01:15:26,964 --> 01:15:27,953 Why not? 895 01:16:21,358 --> 01:16:23,485 Not bad, Winter. 896 01:16:23,593 --> 01:16:26,255 But that's not my thing. 897 01:16:26,363 --> 01:16:30,390 I prefer the 19th century. My dad used to collect those. 898 01:16:30,467 --> 01:16:33,800 You could buy them by the square yard. 899 01:16:34,071 --> 01:16:35,698 If you had money. 900 01:16:35,806 --> 01:16:39,105 I have some interesting square inches here. 901 01:16:40,043 --> 01:16:40,839 Let me see. 902 01:16:47,184 --> 01:16:48,674 That's the one! 903 01:16:51,188 --> 01:16:54,089 Winter, that's a sloppy job! 904 01:16:54,157 --> 01:16:56,284 Bad workmanship! Your reputation's at stake. 905 01:16:56,359 --> 01:16:58,725 Don't worry about me. 906 01:16:58,829 --> 01:17:01,627 Photo retouchers are overworked these days. 907 01:17:01,731 --> 01:17:05,360 You know, like the tip of Trotsky's shoe. 908 01:17:05,469 --> 01:17:07,369 But not a whole hand! 909 01:17:08,205 --> 01:17:09,672 It can happen. 910 01:17:10,574 --> 01:17:13,134 Who is missing? 911 01:17:13,243 --> 01:17:16,212 Precisely those whom you suspect. 912 01:17:16,313 --> 01:17:18,247 Your "missing persons." 913 01:17:19,382 --> 01:17:21,509 I'll take this one. 914 01:17:22,452 --> 01:17:24,147 But clean... 915 01:17:24,254 --> 01:17:26,848 without any slipups. 916 01:17:31,461 --> 01:17:35,363 I've got 20 negatives we need to discuss. 917 01:17:36,366 --> 01:17:38,197 Who trusts negatives nowadays? 918 01:17:40,237 --> 01:17:42,569 I'll take this too. 919 01:17:42,672 --> 01:17:45,835 Because we Americans are so sentimental... 920 01:17:46,109 --> 01:17:47,838 I'll giveyou $5,000. 921 01:17:47,911 --> 01:17:50,607 But for the real McCoy, eh? 922 01:17:50,714 --> 01:17:52,511 Is that a fair deal? 923 01:17:54,551 --> 01:17:56,485 Jesus! 924 01:18:42,365 --> 01:18:45,163 Are you ill, young man? 925 01:18:45,235 --> 01:18:47,430 Don't fall onto the paintings! 926 01:18:54,277 --> 01:18:57,246 - Shit! - Don't come back, scumbag! 927 01:19:12,929 --> 01:19:16,956 Let's see what you're made of, you two-fifths human! 928 01:19:17,234 --> 01:19:18,963 Come on! 929 01:19:24,307 --> 01:19:25,467 Jesus Christ! 930 01:19:25,575 --> 01:19:28,738 - Watch the closing doors! - You're crazy! 931 01:19:28,845 --> 01:19:30,904 Do you do this often? 932 01:19:32,349 --> 01:19:35,785 You could have broken every bone in your body! 933 01:19:35,885 --> 01:19:37,546 Does anything hurt? 934 01:19:37,621 --> 01:19:41,216 My spine. Especially between the shoulders. 935 01:19:41,291 --> 01:19:43,486 You might have internal injuries. 936 01:19:43,593 --> 01:19:45,720 I do. I'm one big injury. 937 01:19:45,795 --> 01:19:48,855 I'm going to die right here in your car. 938 01:19:50,567 --> 01:19:53,035 At this point, I usually get a laugh! 939 01:19:54,504 --> 01:19:56,836 And probably a big check foryour pain. 940 01:19:56,940 --> 01:20:01,809 It's more a shock. I could use some "shock money"! 941 01:20:03,413 --> 01:20:04,539 Let's say... 942 01:20:04,648 --> 01:20:06,309 3,000 cash! 943 01:20:06,416 --> 01:20:08,680 Areyou nuts? 944 01:20:08,785 --> 01:20:11,276 Only complete idiots would carry that much cash. 945 01:20:11,354 --> 01:20:14,790 I need it for someone who only takes cash. 946 01:20:14,891 --> 01:20:17,485 That's my problem. 947 01:20:17,594 --> 01:20:21,360 Okay. Let's go see him together. 948 01:20:25,835 --> 01:20:29,532 One moment. A few more details. 949 01:20:30,707 --> 01:20:32,902 What's he doing? 950 01:20:33,009 --> 01:20:35,807 He's had my picture, my name, forweeks. 951 01:20:35,912 --> 01:20:40,315 Mr. Engel, ifmy marbles are working right... 952 01:20:40,850 --> 01:20:43,751 am I buying you a passport? 953 01:20:44,788 --> 01:20:46,653 I hope so. 954 01:20:46,756 --> 01:20:49,088 References are so important! 955 01:20:49,326 --> 01:20:52,591 A certain Winter uses his service. 956 01:20:52,662 --> 01:20:53,651 Winter? 957 01:20:53,763 --> 01:20:54,730 Tell me... 958 01:20:54,831 --> 01:20:57,493 do we happen to know the same Winter, by any chance? 959 01:20:58,301 --> 01:21:00,769 Maybe. I only know him casually. 960 01:21:01,738 --> 01:21:03,672 I shadowed him once. 961 01:21:09,713 --> 01:21:13,911 Well, then, doyou have any more pain? 962 01:21:14,017 --> 01:21:15,780 Not right now. 963 01:21:17,020 --> 01:21:19,318 Ready to dive into the next car? 964 01:21:19,422 --> 01:21:21,049 Provided, of course, it's got a sliding roof. 965 01:21:21,324 --> 01:21:22,951 No. I'm a free man now. 966 01:21:23,026 --> 01:21:26,962 I'll show my passport to anyone who bothers me. 967 01:21:27,030 --> 01:21:28,725 You do that. 968 01:21:28,832 --> 01:21:29,992 But then what? 969 01:21:30,700 --> 01:21:34,727 The future is open to all. That's what I've observed. 970 01:21:34,838 --> 01:21:36,806 I'm a good observer. 971 01:21:36,906 --> 01:21:38,703 I realized that. 972 01:21:40,810 --> 01:21:43,836 That should come in handy somehow. 973 01:21:43,947 --> 01:21:46,507 Come on. I have a proposition to make. 974 01:21:46,616 --> 01:21:48,811 An offer you can't refuse. 975 01:21:48,885 --> 01:21:50,580 It sounds good. 976 01:22:09,839 --> 01:22:11,602 What have they done to you? 977 01:22:13,410 --> 01:22:15,173 You look great! 978 01:22:15,412 --> 01:22:17,039 Gratefully returned. 979 01:22:21,951 --> 01:22:23,885 Things are looking up? 980 01:22:23,987 --> 01:22:26,956 - You're moving up in the world! - I'm doing business. 981 01:22:27,090 --> 01:22:28,853 As a silent partner. 982 01:22:34,964 --> 01:22:38,900 This is my old friend, Karl. 983 01:22:40,103 --> 01:22:42,571 My name is Emit Flesti. 984 01:22:42,639 --> 01:22:44,004 How doyou do? 985 01:22:44,107 --> 01:22:45,802 E- M-l-T F-L-E-S-T-l. 986 01:22:45,909 --> 01:22:47,035 How do you do? 987 01:22:47,143 --> 01:22:48,872 Pleasure to meet you. 988 01:22:50,413 --> 01:22:53,746 Looks like you've done pretty well for yourself there, Karl. 989 01:22:53,850 --> 01:22:56,478 Let me guess. You're an entertainer. 990 01:22:58,788 --> 01:22:59,982 Wait, wait, wait. 991 01:23:00,924 --> 01:23:03,085 Maybe you're in advertising. 992 01:23:03,193 --> 01:23:05,127 Nothing like that at all, Mr. Flesti. 993 01:23:05,228 --> 01:23:07,924 It's an ordinary kind of business. 994 01:23:08,031 --> 01:23:09,760 I'm a business partner. 995 01:23:09,866 --> 01:23:12,232 What kind of business? 996 01:23:12,469 --> 01:23:15,097 - Import-export. - Oh, hell. 997 01:23:15,205 --> 01:23:17,571 It's not really any ofmy business anyhow. 998 01:23:18,908 --> 01:23:20,569 But you look smart. 999 01:23:21,611 --> 01:23:24,045 And I can see you're going places. 1000 01:23:25,248 --> 01:23:27,045 - Good-bye, Damiel. - Bye-bye. 1001 01:23:30,887 --> 01:23:33,048 I'll be seeing you, Karl. 1002 01:23:35,024 --> 01:23:36,685 Long ago... 1003 01:23:36,793 --> 01:23:40,695 there must have been a golden age of harmony between heaven and earth. 1004 01:23:40,797 --> 01:23:43,561 High was high, low was low. 1005 01:23:43,633 --> 01:23:46,693 Inside was in, and outside was out. 1006 01:23:46,803 --> 01:23:49,237 But now we have money. 1007 01:23:49,472 --> 01:23:51,463 Now, everything's out of balance. 1008 01:23:51,541 --> 01:23:54,101 They say time is money... 1009 01:23:54,177 --> 01:23:56,145 but they got it all wrong. 1010 01:23:56,246 --> 01:23:59,238 Time is the absence of money. 1011 01:24:03,987 --> 01:24:05,614 Would you agree, Karl? 1012 01:24:09,993 --> 01:24:12,553 What can I add to that? 1013 01:24:12,896 --> 01:24:15,296 Time is running away from me, Mr.-- 1014 01:24:17,834 --> 01:24:19,233 Speedy Gonzalez. 1015 01:24:26,042 --> 01:24:28,533 He sure talks a lot. 1016 01:24:29,512 --> 01:24:32,310 What a pile ofmoney. Do you owe him? 1017 01:24:32,582 --> 01:24:34,777 Few things fall from the sky. 1018 01:24:35,985 --> 01:24:37,612 Time is precious. 1019 01:25:06,015 --> 01:25:07,312 You made it back! 1020 01:25:12,088 --> 01:25:13,350 I knew it! 1021 01:25:20,163 --> 01:25:21,994 That's great! 1022 01:25:22,065 --> 01:25:23,692 Wait. 1023 01:25:29,706 --> 01:25:33,005 More, more, more, more! 1024 01:25:33,876 --> 01:25:36,208 Now up! And swing it! 1025 01:25:38,214 --> 01:25:39,909 There's nothing better than this. 1026 01:25:46,356 --> 01:25:48,256 There's nothing greater! 1027 01:25:55,064 --> 01:25:57,396 It's like the old days! Great! 1028 01:25:57,667 --> 01:25:59,191 He's good. 1029 01:25:59,302 --> 01:26:02,601 He's getting the hang ofit. 1030 01:26:02,705 --> 01:26:04,696 Just leave him alone. 1031 01:26:05,241 --> 01:26:06,799 I cut him some slack... 1032 01:26:06,909 --> 01:26:11,209 but it's only a question of time before I nail his ass. 1033 01:26:11,948 --> 01:26:13,711 Leave him alone. 1034 01:26:14,617 --> 01:26:16,209 Please. 1035 01:26:40,276 --> 01:26:42,767 To serve. To finally serve! 1036 01:26:42,879 --> 01:26:45,370 Serving is the best path, Raphaela. 1037 01:26:45,448 --> 01:26:47,678 I'm starting from scratch. 1038 01:26:55,191 --> 01:26:57,056 Waiter... 1039 01:26:57,126 --> 01:26:59,321 you'll make captain some day. 1040 01:27:08,905 --> 01:27:12,204 - The water is too warm. - Oh, sorry. 1041 01:27:13,676 --> 01:27:16,702 Charlie, scratch my back, will you? 1042 01:27:18,948 --> 01:27:20,279 That's enough. 1043 01:27:48,811 --> 01:27:52,110 This must be a joke, Patzke! 1044 01:27:52,181 --> 01:27:54,115 He has seen too many bad movies. 1045 01:27:54,183 --> 01:27:57,812 No discussions. I said the other foot. 1046 01:27:58,121 --> 01:27:59,418 Excuse me. 1047 01:28:06,162 --> 01:28:07,390 What's up? 1048 01:28:07,497 --> 01:28:09,055 You gotta be nuts, Patzke! 1049 01:28:09,398 --> 01:28:13,232 You're from Detroit, Mr. Baker. Don't they do this there? 1050 01:28:13,336 --> 01:28:15,361 Man, wake up! This is Berlin. 1051 01:28:16,272 --> 01:28:18,001 We always welcome new ideas. 1052 01:28:18,107 --> 01:28:21,008 Especially American ones. 1053 01:28:21,110 --> 01:28:23,943 And that cement... 1054 01:28:24,914 --> 01:28:27,405 within three minutes... 1055 01:28:27,517 --> 01:28:29,314 will be bone-dry and rock-hard. 1056 01:28:30,887 --> 01:28:33,151 And good and heavy. 1057 01:28:33,222 --> 01:28:37,386 By then you'll have signed over your entire inventory to me. 1058 01:28:37,493 --> 01:28:41,156 Including your client lists and everything else. 1059 01:28:44,300 --> 01:28:46,200 Don't move! 1060 01:28:46,302 --> 01:28:49,271 No way! You'll never get them. 1061 01:28:52,008 --> 01:28:54,340 You think I'm dumb. 1062 01:28:55,444 --> 01:28:58,038 But now time's on my side. 1063 01:29:01,083 --> 01:29:04,280 It's no longer ajoke. 1064 01:29:05,421 --> 01:29:07,082 He's crazy. 1065 01:29:07,190 --> 01:29:09,351 Areyou really serious, Patzke? 1066 01:29:10,393 --> 01:29:12,384 You'll get 20 years for this! 1067 01:29:12,495 --> 01:29:13,860 Shut up! 1068 01:29:16,065 --> 01:29:17,362 Charlie? 1069 01:29:27,210 --> 01:29:29,075 You see what you've done to my Charlie? 1070 01:29:31,547 --> 01:29:33,538 What's going on? Hands off, moron! 1071 01:29:39,622 --> 01:29:41,385 Shit! 1072 01:29:43,392 --> 01:29:46,520 Don't point it at me! Him! 1073 01:29:46,629 --> 01:29:48,961 Attaboy. Gentlemen? 1074 01:29:49,065 --> 01:29:52,000 It's collecting time. 1075 01:29:55,571 --> 01:29:59,837 And now pull your boss from the water before he gets wet. 1076 01:30:10,186 --> 01:30:11,915 You drive. 1077 01:30:26,602 --> 01:30:28,661 We have another deal today? 1078 01:30:28,938 --> 01:30:30,565 A big deal. 1079 01:30:32,275 --> 01:30:35,676 Today we drink to friendship. 1080 01:30:35,945 --> 01:30:37,640 Here. Join me. 1081 01:30:40,449 --> 01:30:43,475 Friendship is the biggest deal. 1082 01:30:43,586 --> 01:30:47,113 Right? The biggest of them all. 1083 01:30:47,223 --> 01:30:48,520 Cheers. 1084 01:30:54,030 --> 01:30:56,191 It's crazy... 1085 01:30:56,299 --> 01:31:00,998 but I'm just beginning to grasp what you did for me today. 1086 01:31:01,103 --> 01:31:02,627 It was a pleasure. 1087 01:31:03,372 --> 01:31:04,600 Can I go? 1088 01:31:04,674 --> 01:31:06,642 No. 1089 01:31:06,909 --> 01:31:08,240 Karl... 1090 01:31:08,711 --> 01:31:10,338 I want-- 1091 01:31:13,516 --> 01:31:15,916 I want to thank you. 1092 01:31:17,954 --> 01:31:22,288 I want to do something for you in return. 1093 01:31:22,358 --> 01:31:25,418 Tell me what you'd like. 1094 01:31:25,528 --> 01:31:29,658 My friends should live well. You hear? 1095 01:31:29,932 --> 01:31:33,231 I want to participate. A percentage. 1096 01:31:39,608 --> 01:31:41,132 You'll get one! 1097 01:31:43,346 --> 01:31:45,974 My father always said: 1098 01:31:46,082 --> 01:31:47,515 "Trust no man. 1099 01:31:47,650 --> 01:31:52,144 But if you find one you can trust, buy him immediately." 1100 01:31:53,756 --> 01:31:56,452 You know... 1101 01:31:57,259 --> 01:31:59,955 I just made up my mind. 1102 01:32:00,062 --> 01:32:03,998 I'll give you two percent of my business. All right? 1103 01:32:05,167 --> 01:32:06,498 Shake, partner! 1104 01:32:08,137 --> 01:32:10,435 I won't consider less than five. 1105 01:32:11,207 --> 01:32:12,435 Three. 1106 01:32:15,144 --> 01:32:16,475 Six. 1107 01:32:18,347 --> 01:32:20,781 You're really great, Karl! 1108 01:32:22,585 --> 01:32:25,145 Let's have another one. 1109 01:32:27,323 --> 01:32:29,791 Okay, five percent is fine. 1110 01:32:31,027 --> 01:32:35,361 Five percent ofmy honest business... 1111 01:32:35,431 --> 01:32:38,559 for a hundred percent ofyour honest face. 1112 01:32:40,536 --> 01:32:42,197 That's a deal. 1113 01:32:45,241 --> 01:32:48,233 I really can't complain. 1114 01:32:48,344 --> 01:32:51,575 The rent they charge down here is dirt cheap. 1115 01:32:51,680 --> 01:32:54,444 I could even have had all the hangars... 1116 01:32:54,550 --> 01:32:58,145 where they used to assemble the Messer schmitts. 1117 01:32:58,821 --> 01:33:00,345 You know, Karl... 1118 01:33:01,557 --> 01:33:03,320 you're my partner. 1119 01:33:03,392 --> 01:33:06,793 You've got to see where all the stuffis stored. 1120 01:33:07,063 --> 01:33:09,497 - Down here? - Why not? 1121 01:33:09,565 --> 01:33:12,125 I find it pretty depressing. 1122 01:33:13,702 --> 01:33:16,671 One thing you've got to remember, Charlie. 1123 01:33:16,739 --> 01:33:20,106 If you deal in trash, you don't need a fancy address. 1124 01:33:23,779 --> 01:33:27,647 In the East, all they want is porn films. 1125 01:33:27,716 --> 01:33:29,843 Be careful, Karl. 1126 01:33:30,086 --> 01:33:32,281 Porn and violence. Isn't that weird? 1127 01:33:32,388 --> 01:33:35,482 Preferably, both at once. 1128 01:33:35,558 --> 01:33:38,220 They're sick ofthe so-called " New Man." 1129 01:33:38,327 --> 01:33:41,785 And since they're all short offunds... 1130 01:33:43,099 --> 01:33:45,795 they pay with what they have plenty of. 1131 01:33:46,068 --> 01:33:47,262 What's that? 1132 01:33:47,369 --> 01:33:48,563 Be patient. 1133 01:33:48,671 --> 01:33:50,832 It's a joint venture. 1134 01:33:56,078 --> 01:33:58,512 Shut up, Khadafy, and sit down. 1135 01:33:58,581 --> 01:34:00,378 Sit! 1136 01:34:03,352 --> 01:34:04,478 Don't be afraid. 1137 01:34:04,587 --> 01:34:06,782 He's a sweetie pie. 1138 01:34:06,889 --> 01:34:09,722 Hello, my beauty. 1139 01:34:11,093 --> 01:34:13,425 You'll get used to him. 1140 01:34:13,496 --> 01:34:15,896 To him, too. Right, Grumpy? 1141 01:34:16,132 --> 01:34:18,726 Right, Mr. Becker. People get used to anything. 1142 01:34:18,801 --> 01:34:22,635 This is Charlie Engel, my new partner. 1143 01:34:22,738 --> 01:34:27,607 I'll continue doing movie deals, and he'll handle the rest. 1144 01:34:27,676 --> 01:34:29,234 What rest, Tony? 1145 01:34:29,311 --> 01:34:32,872 Jog along, pal. I'll show you. 1146 01:34:33,115 --> 01:34:34,878 Lock up behind us, Grumpy. 1147 01:34:42,291 --> 01:34:44,885 Sounds like an earthquake, right? 1148 01:34:45,127 --> 01:34:47,823 We're right under the runway. 1149 01:34:50,166 --> 01:34:53,624 The best spot for video duplicating. 1150 01:34:54,203 --> 01:34:55,932 All bootleg, ofcourse. 1151 01:34:57,540 --> 01:34:59,269 All bootleg. 1152 01:34:59,375 --> 01:35:01,866 Grumpy runs the whole show by himself. 1153 01:35:03,279 --> 01:35:04,712 In here, my friend... 1154 01:35:04,813 --> 01:35:08,749 the Nazis stored everything they ever photographed. 1155 01:35:08,851 --> 01:35:11,513 One spark... 1156 01:35:11,620 --> 01:35:15,420 would have turned all this concrete into chewing gum. 1157 01:35:19,595 --> 01:35:23,531 There is your five percent ofreality. 1158 01:35:39,381 --> 01:35:41,474 Have a good look. 1159 01:35:42,518 --> 01:35:44,816 Khadafy, come over here. 1160 01:35:44,920 --> 01:35:46,888 Keep quiet, okay? 1161 01:36:00,236 --> 01:36:02,864 There's enough ammo around here... 1162 01:36:02,972 --> 01:36:05,873 to blow the foundation out from under those guys above us. 1163 01:36:08,410 --> 01:36:11,538 Hey, man, don't pee in your pants. 1164 01:36:11,647 --> 01:36:14,548 Some people like dirty pictures, and others like guns. 1165 01:36:17,519 --> 01:36:19,350 Theywant sex and violence. 1166 01:36:19,455 --> 01:36:21,650 They paywith weapons. 1167 01:36:23,626 --> 01:36:27,357 What can I do? That's the name of the game. 1168 01:36:32,901 --> 01:36:34,459 You're insane, Tony. 1169 01:36:35,271 --> 01:36:37,671 No, Charlie, this is business. 1170 01:36:37,773 --> 01:36:40,469 And if we don't do it... 1171 01:36:40,542 --> 01:36:42,305 somebody else will. 1172 01:36:42,945 --> 01:36:44,845 Then do it... 1173 01:36:44,913 --> 01:36:46,574 but without me. 1174 01:36:46,682 --> 01:36:49,048 I don't believe any of this. 1175 01:36:49,318 --> 01:36:51,809 Hey, Charlie, this is no time for-- 1176 01:36:54,290 --> 01:36:57,748 Karl, old boy, you can't just walk out on all this. 1177 01:36:58,494 --> 01:36:59,961 Come back, Karl... 1178 01:37:00,062 --> 01:37:02,622 or I send Khadafy after you. 1179 01:37:02,731 --> 01:37:05,757 Go get him, Khadafy, and bring him back here! 1180 01:37:11,674 --> 01:37:13,301 Sit, Khadafy! 1181 01:37:15,911 --> 01:37:19,711 Khadafy, you're a real son ofa schmuck! 1182 01:37:27,923 --> 01:37:30,983 How could I have been so wrong, Raphaela? 1183 01:37:31,093 --> 01:37:33,687 How could I be so blind? 1184 01:37:33,796 --> 01:37:38,563 Can one fall to hell without meaning to do evil? 1185 01:37:38,634 --> 01:37:41,762 Without even recognizing evil? 1186 01:37:41,870 --> 01:37:45,033 Once one recognize sit, what should one do? 1187 01:37:45,107 --> 01:37:47,007 Runaway from it? 1188 01:37:48,544 --> 01:37:52,002 My true friend, help me back to thelight! 1189 01:37:57,953 --> 01:37:59,045 I'm coming. 1190 01:37:59,321 --> 01:38:01,687 Then I'll make use of time... 1191 01:38:01,757 --> 01:38:05,887 each second, each minute, each hour. 1192 01:38:05,961 --> 01:38:09,397 Nothing will deter me or hinder me... 1193 01:38:09,465 --> 01:38:11,831 or standin my way... 1194 01:38:11,934 --> 01:38:14,425 if I just get out of here! 1195 01:39:38,187 --> 01:39:41,520 I must do some good, Raphaela. 1196 01:39:42,591 --> 01:39:46,049 I want to do something well. 1197 01:41:28,096 --> 01:41:29,893 I heard a shot. 1198 01:41:31,600 --> 01:41:33,727 I can't even handle this thing. 1199 01:41:33,802 --> 01:41:35,269 Damn it! 1200 01:41:36,672 --> 01:41:39,869 I didn't want to hit anyone, Winter. 1201 01:41:41,910 --> 01:41:43,537 I'm in shock. 1202 01:41:45,080 --> 01:41:47,105 What are you looking for here? 1203 01:41:50,118 --> 01:41:51,585 I'm searching... 1204 01:41:53,288 --> 01:41:54,880 as usual. 1205 01:41:57,292 --> 01:41:59,920 I found nothing, as usual. 1206 01:42:03,198 --> 01:42:06,690 I wanted to warn you people... 1207 01:42:11,039 --> 01:42:13,064 but I came too late. 1208 01:42:15,577 --> 01:42:17,044 Are you in pain? 1209 01:42:18,313 --> 01:42:19,803 No... 1210 01:42:20,782 --> 01:42:22,682 not at all. 1211 01:42:29,891 --> 01:42:31,916 For the first time... 1212 01:42:33,028 --> 01:42:34,962 I feel weighted down. 1213 01:42:38,967 --> 01:42:42,801 My blood has weight. 1214 01:42:48,944 --> 01:42:50,844 Finally... 1215 01:42:53,048 --> 01:42:54,675 I have weight. 1216 01:42:56,885 --> 01:42:58,216 I am... 1217 01:43:03,925 --> 01:43:05,256 heavy. 1218 01:43:09,197 --> 01:43:11,131 A nice feeling. 1219 01:43:17,406 --> 01:43:19,033 Winter... 1220 01:43:19,841 --> 01:43:21,274 will soon be over. 1221 01:43:21,376 --> 01:43:23,207 What did you want to warn us about? 1222 01:43:23,311 --> 01:43:24,938 Winter! 1223 01:43:47,469 --> 01:43:51,906 How often did we hold them, carry them across? 1224 01:43:52,007 --> 01:43:56,171 But I can't escort this one. 1225 01:43:56,244 --> 01:43:59,873 Are you there, Raphaela, to hold us both? 1226 01:44:21,203 --> 01:44:22,830 He's dead, isn't he? 1227 01:44:26,875 --> 01:44:28,342 Did you come... 1228 01:44:29,377 --> 01:44:31,208 to shoot me too? 1229 01:44:37,452 --> 01:44:39,079 Are you-- 1230 01:44:44,192 --> 01:44:45,921 Is that you? 1231 01:44:54,369 --> 01:44:56,530 I'm not afraid of you. 1232 01:44:58,373 --> 01:45:03,140 How long have we known each other without ever having met? 1233 01:45:06,414 --> 01:45:08,905 I don't even know your name. 1234 01:45:12,187 --> 01:45:13,347 You... 1235 01:45:13,421 --> 01:45:16,356 you know my whole life! 1236 01:45:22,264 --> 01:45:23,822 I... 1237 01:45:23,932 --> 01:45:26,025 I remember so little. 1238 01:45:28,036 --> 01:45:30,004 When you die... 1239 01:45:30,105 --> 01:45:32,869 you should know how you lived. 1240 01:45:34,142 --> 01:45:35,404 Come on. 1241 01:45:36,211 --> 01:45:38,236 Tell me my story. 1242 01:45:59,835 --> 01:46:01,166 Come along. 1243 01:46:03,471 --> 01:46:05,098 Your story... 1244 01:46:05,207 --> 01:46:06,970 how did it start? 1245 01:46:08,810 --> 01:46:10,402 I still remember. 1246 01:46:11,880 --> 01:46:15,543 For a long time, you resisted repeating baby words... 1247 01:46:16,918 --> 01:46:21,116 but, all those years, your face had a cunning expression. 1248 01:46:22,390 --> 01:46:25,154 Once, when I leaned close toyou... 1249 01:46:26,294 --> 01:46:28,262 I heard your little body... 1250 01:46:28,363 --> 01:46:32,094 filled with very loud laughter. 1251 01:46:32,200 --> 01:46:36,227 Your favorite tree was the walnut tree in your grandfather's garden. 1252 01:46:36,304 --> 01:46:39,137 You would sit under it for hours... 1253 01:46:39,207 --> 01:46:40,606 Yes. 1254 01:46:40,842 --> 01:46:43,436 holding a small puppet that you allowed to dance... 1255 01:46:43,511 --> 01:46:47,140 only when a passing grown up complained loudly about the mosquitoes... 1256 01:46:47,249 --> 01:46:52,152 that didn't bother you under your walnut tree. 1257 01:46:53,288 --> 01:46:55,654 When they cut off your curls... 1258 01:46:55,891 --> 01:46:57,620 because you were supposed to become a boy... 1259 01:46:57,859 --> 01:46:59,850 you didn't cry... 1260 01:46:59,961 --> 01:47:02,327 even though you really wanted to. 1261 01:47:02,664 --> 01:47:07,431 But the tip of your nose turned completely white. 1262 01:47:08,937 --> 01:47:13,169 During class you loved to gaze out the window. 1263 01:47:13,975 --> 01:47:15,943 The windows were very high... 1264 01:47:16,044 --> 01:47:18,478 with panes made ofbeveled glass... 1265 01:47:18,580 --> 01:47:20,571 except for the top two... 1266 01:47:21,917 --> 01:47:27,014 which the teacher could open with a long pole with a hook on the end. 1267 01:47:28,323 --> 01:47:32,521 You always managed to sit at a desk where you could watch... 1268 01:47:32,627 --> 01:47:37,064 the movements ofthe treetops, the birds and the clouds. 1269 01:47:38,300 --> 01:47:40,598 With the exception ofone time. 1270 01:47:40,702 --> 01:47:43,296 It was then that you decided to grow up... 1271 01:47:43,371 --> 01:47:45,669 at all costs, as soon as possible. 1272 01:47:46,041 --> 01:47:47,941 You wanted to become an architect... 1273 01:47:48,043 --> 01:47:50,170 and build schools entirely out ofglass... 1274 01:47:50,278 --> 01:47:52,337 that would rotate to follow the course ofthe sun... 1275 01:47:52,447 --> 01:47:54,472 and at night, when the children were asleep... 1276 01:47:54,582 --> 01:47:58,541 the teachers would set the school back in its starting position. 1277 01:48:01,589 --> 01:48:04,217 When you turned 14... 1278 01:48:05,493 --> 01:48:07,393 you fell deeply in love... 1279 01:48:07,495 --> 01:48:10,726 with a girl called Milda Kosewort. 1280 01:48:10,999 --> 01:48:11,931 Oh, yes. 1281 01:48:16,204 --> 01:48:17,535 Yes. 1282 01:48:19,207 --> 01:48:21,675 I remember that. 1283 01:48:25,613 --> 01:48:27,979 And what happened later? 1284 01:48:35,023 --> 01:48:36,217 Hanna, hurry! 1285 01:48:37,359 --> 01:48:38,690 Come, Anton! 1286 01:48:44,332 --> 01:48:46,232 We're not getting out, Konrad! 1287 01:48:47,736 --> 01:48:48,703 Drive on! 1288 01:48:53,708 --> 01:48:55,039 Gertrud! 1289 01:48:56,111 --> 01:48:57,976 Hurry! 1290 01:48:58,480 --> 01:49:00,414 Gertrud! 1291 01:49:00,515 --> 01:49:02,312 Hurry! Don't dawdle! 1292 01:49:04,419 --> 01:49:07,616 He has Anton. He mustn't get Hanna too. 1293 01:49:14,429 --> 01:49:16,056 I understand, Mrs. Becker. 1294 01:49:41,656 --> 01:49:43,590 Did you fall asleep? 1295 01:49:52,167 --> 01:49:56,661 Somebody has to tellme whether I lived right. 1296 01:49:56,771 --> 01:50:00,104 I don't think I was a courageous man. 1297 01:50:00,208 --> 01:50:03,769 Proper, yes, but not courageous. 1298 01:50:03,845 --> 01:50:08,748 Wasn't it courageous when you took in that frightened little Hanna? 1299 01:50:10,051 --> 01:50:12,679 That wasn't anything special. 1300 01:50:12,787 --> 01:50:17,690 Any decent person would have done that. 1301 01:50:17,792 --> 01:50:21,421 She had no family left. 1302 01:50:23,665 --> 01:50:27,624 Yet that's when you started asking different questions... 1303 01:50:27,735 --> 01:50:30,329 even thinking differently. 1304 01:50:31,206 --> 01:50:33,504 You became a different Konrad. 1305 01:50:34,542 --> 01:50:38,535 One whose job was to explain the world, and who could too. 1306 01:50:38,646 --> 01:50:40,614 One who had to recount the thousands of stories... 1307 01:50:40,715 --> 01:50:44,879 he had invented throughout the ages. 1308 01:50:45,487 --> 01:50:49,116 Human stories, from the most ancient to the very newest... 1309 01:50:49,190 --> 01:50:51,454 all meant to be the original story. 1310 01:50:51,860 --> 01:50:55,591 You had little Hanna to protect, and became protected yourself. 1311 01:50:58,333 --> 01:51:01,097 Your life had finally found a mirror. 1312 01:51:02,303 --> 01:51:06,637 Another life, still young, had begun to grow... 1313 01:51:08,343 --> 01:51:10,243 because, in you... 1314 01:51:12,180 --> 01:51:15,377 because in you she found all she needed. 1315 01:51:19,854 --> 01:51:22,789 What else can I say, Konrad? 1316 01:51:24,893 --> 01:51:27,384 You're someone who was found. 1317 01:51:36,237 --> 01:51:37,568 Thankyou. 1318 01:51:48,583 --> 01:51:51,143 Someone who was found. 1319 01:52:37,932 --> 01:52:39,490 Oh, I-- 1320 01:52:39,601 --> 01:52:41,330 I must have dozed off. 1321 01:52:42,737 --> 01:52:44,602 How do you feel? 1322 01:52:44,706 --> 01:52:48,472 I feel as I did 30 or 20 years ago... 1323 01:52:49,677 --> 01:52:52,237 without exaggerating. 1324 01:52:52,347 --> 01:52:56,579 Listen, that coffee will be too weak. 1325 01:52:56,684 --> 01:52:59,915 - I can tell. - It's delicious. You want some? 1326 01:52:59,988 --> 01:53:02,718 No, thank you. 1327 01:53:08,930 --> 01:53:12,263 Look what I found. You kept it this long? 1328 01:53:12,967 --> 01:53:15,527 I couldn't throw it away. 1329 01:53:15,603 --> 01:53:19,039 That boy who flew with his father to America... 1330 01:53:20,608 --> 01:53:23,668 - was Hanna's brother, right? - Ofcourse. 1331 01:53:24,679 --> 01:53:27,045 What was his name? 1332 01:53:27,282 --> 01:53:30,445 Do you mean you forgot? 1333 01:53:30,551 --> 01:53:33,247 He was called Anton, like his father. 1334 01:53:33,321 --> 01:53:34,549 Anton Becker. 1335 01:53:34,622 --> 01:53:36,954 Well, Anton Becker came back! 1336 01:53:37,025 --> 01:53:39,585 You mean Tony Baker? 1337 01:53:39,661 --> 01:53:42,357 Come on, we'll drive to town. 1338 01:53:42,830 --> 01:53:44,320 No... 1339 01:53:45,533 --> 01:53:47,000 I'll drive! 1340 01:53:49,304 --> 01:53:51,067 I'll drive you to town. 1341 01:53:53,541 --> 01:53:56,840 We have to hide Hanna and the girl. 1342 01:53:56,944 --> 01:53:58,605 As fast as possible. 1343 01:53:58,713 --> 01:54:00,476 But where? 1344 01:54:03,818 --> 01:54:07,686 I know an old steamboat. It'll do for now. 1345 01:54:09,023 --> 01:54:10,081 A boat is good. 1346 01:54:10,425 --> 01:54:12,416 I have a plan, Konrad. 1347 01:54:13,661 --> 01:54:16,562 He's full ofthe best intentions. He's pure and gentle. 1348 01:54:16,664 --> 01:54:17,892 You're making me cry. 1349 01:54:17,999 --> 01:54:21,526 - You're cruel. - No, on the contrary. 1350 01:54:21,636 --> 01:54:22,933 I just have no pity. 1351 01:54:31,412 --> 01:54:34,939 You know me. My rules know no exception. 1352 01:54:35,049 --> 01:54:37,415 I'm the purist. 1353 01:54:37,518 --> 01:54:40,487 You wouldn't recognize purity if it bit you on the nose. 1354 01:54:40,555 --> 01:54:41,715 Bit me? 1355 01:54:41,823 --> 01:54:43,791 I'm sorry to say, nothing ever will. 1356 01:54:44,892 --> 01:54:47,690 In the long run, I'm the one that does the biting. 1357 01:54:47,795 --> 01:54:49,695 In the long run, you'd be bored to death. 1358 01:54:49,797 --> 01:54:53,756 You're forgetting-- I am the long run... 1359 01:54:53,835 --> 01:54:55,826 and your friend's in my way. 1360 01:54:58,439 --> 01:55:00,339 I'll have a coffee, please. 1361 01:55:05,513 --> 01:55:09,472 I can't see you, but I know you're here. 1362 01:55:10,985 --> 01:55:12,782 I wish I could talk to you eye-to-eye... 1363 01:55:12,854 --> 01:55:15,015 because I know you're beautiful. 1364 01:55:15,990 --> 01:55:19,357 I sense it. It's always the same problem. 1365 01:55:20,728 --> 01:55:22,889 I know you're here, and I know you're not afraid of me... 1366 01:55:22,997 --> 01:55:24,988 but I can't see your face. 1367 01:55:26,934 --> 01:55:28,162 Come on. 1368 01:55:29,470 --> 01:55:30,960 Take my hand. 1369 01:55:37,712 --> 01:55:39,703 You want to talk to somebody? 1370 01:55:42,049 --> 01:55:44,517 Companero, talk to me. I am here. 1371 01:55:45,553 --> 01:55:46,713 Hey! 1372 01:55:48,423 --> 01:55:50,186 You made the switch! 1373 01:55:51,025 --> 01:55:52,686 Well, good for you. 1374 01:55:53,761 --> 01:55:56,958 - What's your name? - Cassiel. No. 1375 01:55:57,064 --> 01:55:58,964 Karl Engel now. 1376 01:55:59,066 --> 01:56:02,729 Engel now. Very good. When did it happen? 1377 01:56:02,837 --> 01:56:04,532 Not so long ago... 1378 01:56:04,605 --> 01:56:07,472 but I feel much more happier than ever before. 1379 01:56:07,575 --> 01:56:10,009 You see? I didn't promise you too much. 1380 01:56:10,077 --> 01:56:12,204 - You want a coffee? - No, thanks. 1381 01:56:12,447 --> 01:56:13,937 I have a problem. 1382 01:56:14,048 --> 01:56:16,209 What is it? Money? Papers? 1383 01:56:16,451 --> 01:56:18,214 That's all-- 1384 01:56:18,453 --> 01:56:20,785 Is there anything I can do to help you? 1385 01:56:20,888 --> 01:56:24,051 - Can you tell a good story? - A good story. 1386 01:56:24,125 --> 01:56:26,525 - Does it have to be true? - No, in the opposite. 1387 01:56:26,594 --> 01:56:28,619 It has to be phony as hell. 1388 01:56:30,631 --> 01:56:33,532 This is a very strange request. 1389 01:56:33,601 --> 01:56:35,694 Can you do it for me? 1390 01:56:35,803 --> 01:56:38,499 For a very exceptional situation? 1391 01:56:38,606 --> 01:56:43,475 Life is a very exceptional situation. 1392 01:56:50,451 --> 01:56:53,011 I want you to meet an old friend. 1393 01:56:53,087 --> 01:56:55,487 Do you remember the last time you were in Berlin? 1394 01:56:56,090 --> 01:56:58,684 I think we're getting cable. 1395 01:57:00,761 --> 01:57:03,696 We've had cable for two years. 1396 01:57:03,764 --> 01:57:06,597 Not at home, dummy! Here! 1397 01:57:06,667 --> 01:57:08,259 That's bullshit! 1398 01:57:08,536 --> 01:57:12,563 Look at monitor six. That's "Columbo." 1399 01:57:15,643 --> 01:57:18,203 You're right. But that can't be! 1400 01:57:18,279 --> 01:57:20,543 But it is. 1401 01:57:20,615 --> 01:57:22,742 It's weird. 1402 01:57:22,850 --> 01:57:27,253 A technician should check it out. This cable stuffis beyond me. 1403 01:57:27,522 --> 01:57:29,490 That's Gate 16, right above us. 1404 01:57:29,590 --> 01:57:32,957 - You're nuts! That's "Columbo"! - What's the actor's name? 1405 01:57:33,060 --> 01:57:35,620 Falk. Peter Falk. Every kid knows that! 1406 01:57:35,696 --> 01:57:37,493 Yes. He's at Gate 16. 1407 01:57:37,598 --> 01:57:39,498 It's a TV series. 1408 01:57:43,771 --> 01:57:44,999 Eh? 1409 01:57:45,106 --> 01:57:48,872 - Maybe someone's playing a tape. - No! It's him! 1410 01:57:48,976 --> 01:57:50,876 He's motioning to us! 1411 01:57:50,978 --> 01:57:53,208 What do we do now? 1412 01:57:53,314 --> 01:57:55,509 Mywife won't believe this! Switch on the audio. 1413 01:57:57,985 --> 01:57:59,646 Hello. 1414 01:58:00,521 --> 01:58:01,613 Finally! 1415 01:58:01,722 --> 01:58:04,088 - What took you so long? - That's him! 1416 01:58:04,158 --> 01:58:06,285 - Can you hear me now? - Yes. 1417 01:58:07,562 --> 01:58:10,793 Yes, we hear you. What do you want? 1418 01:58:12,233 --> 01:58:15,634 Would you open the door, please? We have an appointment at 11:00. 1419 01:58:15,736 --> 01:58:17,533 See? The coat. 1420 01:58:17,638 --> 01:58:20,072 Twenty minutes! 1421 01:58:20,174 --> 01:58:23,041 - Good evening. - He speaks German. 1422 01:58:23,144 --> 01:58:25,612 This is Mr. Falk, as you can plainly see. 1423 01:58:25,680 --> 01:58:29,810 Hesays we have an appointment for 11:00... 1424 01:58:29,917 --> 01:58:33,318 to scout this location... 1425 01:58:33,588 --> 01:58:36,614 the Security Center down there, where you are. 1426 01:58:36,691 --> 01:58:38,852 Do you have written permission? 1427 01:58:38,960 --> 01:58:40,928 - What? - Have you got written permission? 1428 01:58:41,028 --> 01:58:42,552 We weren't notified. 1429 01:58:42,663 --> 01:58:44,028 Oh, that! Yes. 1430 01:58:45,266 --> 01:58:46,893 We have it. Here. 1431 01:58:48,235 --> 01:58:52,228 We've been authorized. Here. 1432 01:58:52,340 --> 01:58:55,104 Come in. You here the buzzer? 1433 01:58:55,209 --> 01:58:57,336 Yes, thanks. We're coming. 1434 01:59:00,581 --> 01:59:03,641 If that's Falk, that's a real scoop! 1435 01:59:03,751 --> 01:59:05,082 You, me and Columbo. 1436 01:59:05,186 --> 01:59:08,314 Better than any autographs. 1437 01:59:13,661 --> 01:59:16,596 Look. The monitor is right here. 1438 01:59:16,697 --> 01:59:18,892 We have the first shot here. 1439 01:59:19,000 --> 01:59:21,901 Master, from above. Include the monitors. 1440 01:59:22,003 --> 01:59:23,300 - It's him! - So, it's good. 1441 01:59:23,371 --> 01:59:26,772 - Hello-- - The second shot here. 1442 01:59:26,874 --> 01:59:28,102 He says, the second shot here. 1443 01:59:28,209 --> 01:59:32,145 Camera here. Reverse master. Include the monitors. 1444 01:59:32,213 --> 01:59:35,341 - And then-- - The room is very nice. 1445 01:59:35,416 --> 01:59:36,974 Cassiel, we're inside. 1446 01:59:37,051 --> 01:59:40,851 It's a good ceiling. I like this. 1447 01:59:40,921 --> 01:59:43,321 For the lighting effect. 1448 01:59:43,391 --> 01:59:44,415 He likes it because-- 1449 01:59:44,692 --> 01:59:48,059 And we have doors. One, two, three, four. It's all good. 1450 01:59:48,129 --> 01:59:50,620 Room is good. 1451 01:59:50,731 --> 01:59:53,359 First thing, now, videotape. 1452 01:59:53,434 --> 01:59:56,198 First we'll shoot it all on video. 1453 01:59:56,303 --> 01:59:58,362 - A video? Here? - Yes, with this gadget. 1454 01:59:58,639 --> 02:00:00,937 I'd better turn off that camera. 1455 02:00:01,909 --> 02:00:04,742 - You're filming here? - We're filming here. Yes! 1456 02:00:07,415 --> 02:00:08,746 There's a camera. 1457 02:00:10,284 --> 02:00:11,683 Switching it off. 1458 02:00:13,921 --> 02:00:15,354 In the first scene... 1459 02:00:16,090 --> 02:00:20,049 Columbo is looking contact lens. 1460 02:00:20,161 --> 02:00:23,995 In this scene, Columbo searches for his contact lenses... 1461 02:00:24,098 --> 02:00:26,066 the actor who plays Columbo. 1462 02:00:26,867 --> 02:00:30,268 - It is him. He plays Columbo. Sure. - Right. 1463 02:00:30,371 --> 02:00:32,896 You-- Columbo. 1464 02:00:32,973 --> 02:00:36,170 He's asking you to pretend you're Columbo. 1465 02:00:36,277 --> 02:00:38,211 - Him, be Columbo? - Yes. 1466 02:00:38,279 --> 02:00:41,737 - My name is Peter. - Me too. 1467 02:00:41,849 --> 02:00:43,874 Horst. 1468 02:00:43,984 --> 02:00:46,179 Wonderful. I'm Daniel, personal assistant. 1469 02:00:46,287 --> 02:00:47,914 Dustin Hoffman. 1470 02:00:48,022 --> 02:00:49,853 Dustin Hoffman. 1471 02:00:49,957 --> 02:00:52,152 - Yes. - Asleep. 1472 02:00:52,259 --> 02:00:55,820 - You-- Dustin Hoffman. - Me play Dustin Hoffman? 1473 02:00:55,930 --> 02:00:58,091 He wants you to play Dustin Hoffman, sleeping. 1474 02:00:58,199 --> 02:01:01,100 Sleeping, sleeping. 1475 02:01:01,168 --> 02:01:03,966 He means, sit down here and sleep. 1476 02:01:04,071 --> 02:01:07,268 So the guards cannot see the monitors. 1477 02:01:07,374 --> 02:01:10,036 It's logical. One sleeps, the other looks for his lenses. 1478 02:01:10,111 --> 02:01:12,443 Neither sees the monitors. 1479 02:01:14,315 --> 02:01:16,783 Because the murderer comes through the door. 1480 02:01:16,851 --> 02:01:20,218 The murderer, the murderers come in through this door. 1481 02:01:21,288 --> 02:01:23,518 Sure. It's great that you're here. 1482 02:01:25,960 --> 02:01:28,155 Right. I'm looking for the contact lenses. 1483 02:01:29,130 --> 02:01:31,121 You look down there... 1484 02:01:31,198 --> 02:01:33,325 and I'll be filming you. 1485 02:01:34,101 --> 02:01:36,126 Yes, very good. 1486 02:01:37,304 --> 02:01:40,000 Looking and schlaf-ing. 1487 02:01:40,808 --> 02:01:43,868 Cassiel, go to the runway. 1488 02:01:46,013 --> 02:01:47,480 Very good. 1489 02:01:48,482 --> 02:01:50,416 Now the criminals are coming. 1490 02:01:50,484 --> 02:01:53,044 You sleep, you look. 1491 02:01:53,154 --> 02:01:56,988 Now we'll film you from further back. 1492 02:01:57,091 --> 02:01:59,958 Quiet, because the music comes now. 1493 02:02:00,027 --> 02:02:03,121 Mr. Falk says the music starts here. 1494 02:02:03,197 --> 02:02:05,495 As you snore, the music starts. 1495 02:02:05,766 --> 02:02:07,165 Just snoring. 1496 02:02:07,234 --> 02:02:09,225 - I keep looking? - Yes! 1497 02:02:09,837 --> 02:02:12,067 You can move when you look. You can move. 1498 02:02:12,173 --> 02:02:13,765 Move, but keep looking. 1499 02:02:13,874 --> 02:02:17,275 Closeyour eyes and stay down. Wonderful! 1500 02:02:18,012 --> 02:02:21,140 Thank you. Mr. Falk is very pleased. 1501 02:02:58,986 --> 02:03:01,079 Maybe it's that hole. 1502 02:03:01,188 --> 02:03:02,985 The air duct. 1503 02:03:03,057 --> 02:03:04,388 Yes, it must be. 1504 02:03:04,491 --> 02:03:06,356 Without getting wet? 1505 02:03:06,427 --> 02:03:08,361 It's possible... 1506 02:03:08,429 --> 02:03:09,418 isn't it? 1507 02:03:09,530 --> 02:03:11,225 How do we get there? 1508 02:03:13,400 --> 02:03:16,301 Let's go. Who goes first? 1509 02:03:28,215 --> 02:03:30,410 Can you manage on your own? 1510 02:03:31,252 --> 02:03:33,015 No problem. 1511 02:03:37,358 --> 02:03:39,383 I have a score to settle. 1512 02:03:41,562 --> 02:03:43,621 Karl, be careful. 1513 02:03:43,898 --> 02:03:45,388 Don't do anything stupid. 1514 02:03:45,499 --> 02:03:47,399 - You know me! - Precisely! 1515 02:04:01,348 --> 02:04:03,145 It's business, Charlie. 1516 02:04:03,250 --> 02:04:06,617 If we don'tdoit, somebody else will. 1517 02:04:06,887 --> 02:04:10,948 Wrong, Mr. Becker. Ifldon'tdoit, nobody will. 1518 02:04:12,993 --> 02:04:17,487 This should all gosky-high, the violence and its seeds. 1519 02:04:41,188 --> 02:04:42,553 Next. 1520 02:04:42,623 --> 02:04:45,683 - We're too far. - I can't reach. 1521 02:04:45,960 --> 02:04:48,155 - Should I let go? - Let it drop. 1522 02:06:11,678 --> 02:06:14,203 - What was that? - Karl. 1523 02:06:17,451 --> 02:06:20,477 - How many more? - Only about twenty. 1524 02:06:23,190 --> 02:06:25,124 129... 1525 02:06:25,559 --> 02:06:27,550 130... 1526 02:06:27,661 --> 02:06:29,788 131... 1527 02:06:30,030 --> 02:06:31,793 132. 1528 02:06:33,033 --> 02:06:34,261 I agree... 1529 02:06:34,368 --> 02:06:36,495 to carry your hardware... 1530 02:06:36,603 --> 02:06:38,662 but not for long. 1531 02:06:38,772 --> 02:06:41,297 If the stuff explodes... 1532 02:06:41,375 --> 02:06:43,206 then good-bye, boat! 1533 02:06:43,310 --> 02:06:45,073 Who'll pay for that? 1534 02:06:45,179 --> 02:06:47,670 - It's my loss! - Yes, Captain. 1535 02:06:55,489 --> 02:06:56,820 Bye-bye. 1536 02:07:17,611 --> 02:07:19,875 - You're leaving? - I have to. You know... 1537 02:07:20,848 --> 02:07:23,442 work, home, family. 1538 02:07:23,550 --> 02:07:26,417 - Stay well. - Thank you. 1539 02:07:39,867 --> 02:07:41,528 Good luck. 1540 02:08:59,246 --> 02:09:00,975 You again, Speedy Gonzalez? 1541 02:09:01,248 --> 02:09:03,216 You know the old prophesy? 1542 02:09:03,317 --> 02:09:04,784 "In the year of hate... 1543 02:09:04,885 --> 02:09:07,581 when all that is foreign is despised... 1544 02:09:07,654 --> 02:09:10,452 by the full September moon... 1545 02:09:10,557 --> 02:09:12,752 dark riders will invade the harbor... 1546 02:09:13,827 --> 02:09:16,523 take the ship with all the hands on board... 1547 02:09:16,630 --> 02:09:18,860 and sail it into hell." 1548 02:09:18,966 --> 02:09:21,526 I know all prophesies, but not this one. 1549 02:09:21,635 --> 02:09:24,604 - You made it up. - What's the difference? 1550 02:09:24,671 --> 02:09:26,662 It just happened. 1551 02:09:26,740 --> 02:09:29,470 Leave me alone. I want to go home, find a girl... 1552 02:09:29,576 --> 02:09:31,510 lead a normal life and get ajob. 1553 02:09:31,712 --> 02:09:35,910 That's a nice plan, but someone fucked it up: Patzke. 1554 02:09:38,518 --> 02:09:41,510 He hijacked the boat and took your friends as hostages. 1555 02:09:43,957 --> 02:09:46,357 Come on, Cassiel. Hop on. 1556 02:09:46,460 --> 02:09:47,791 You have no choice. 1557 02:10:12,252 --> 02:10:15,278 Head inside! Shut the window! 1558 02:10:40,547 --> 02:10:41,912 Was that Damiel? 1559 02:10:42,015 --> 02:10:43,004 Yes. 1560 02:10:52,893 --> 02:10:55,453 - Can you hear me? - Yes. 1561 02:10:55,562 --> 02:10:57,723 Let me explain a couple ofthings. 1562 02:10:58,732 --> 02:11:01,860 Time is short. That's the first thing. 1563 02:11:02,869 --> 02:11:05,963 For the weasel, time is a weasel. 1564 02:11:06,073 --> 02:11:08,541 For the hero, time is heroic. 1565 02:11:08,642 --> 02:11:11,873 For the whore, time isjust another trick. 1566 02:11:11,945 --> 02:11:14,379 If you're gentle, your time is gentle. 1567 02:11:14,448 --> 02:11:16,780 If you're in a hurry, time flies. 1568 02:11:17,751 --> 02:11:20,584 Time is a servant ifyou are its master. 1569 02:11:20,687 --> 02:11:23,451 Time is your god if you are its dog. 1570 02:11:23,557 --> 02:11:25,115 We are the creators of time... 1571 02:11:25,392 --> 02:11:28,361 the victims of time and the killers of time. 1572 02:11:29,363 --> 02:11:32,457 Time is timeless. That's the second thing. 1573 02:11:34,101 --> 02:11:36,535 You are the clock, Cassiel. 1574 02:12:05,499 --> 02:12:07,467 I'm attached to my life. 1575 02:12:07,567 --> 02:12:09,364 I don't blame you. 1576 02:12:10,036 --> 02:12:11,867 I love being alive. 1577 02:12:14,474 --> 02:12:16,567 It's rushing by so fast. 1578 02:12:17,511 --> 02:12:19,479 I can't do a thing about it. 1579 02:12:25,452 --> 02:12:27,716 The boat will get here in about an hour. 1580 02:12:30,624 --> 02:12:32,592 Don't be afraid. 1581 02:12:34,127 --> 02:12:36,960 Your guardian angel is with you. 1582 02:12:38,198 --> 02:12:40,189 Unbelievable. 1583 02:12:40,467 --> 02:12:43,527 You know, I hear Momma's voice again. You're just like her. 1584 02:12:44,971 --> 02:12:47,531 Don't you remember how she used to tell us a story... 1585 02:12:47,641 --> 02:12:50,109 every night before we went to bed? 1586 02:13:20,507 --> 02:13:21,599 Come along. 1587 02:13:21,675 --> 02:13:23,472 Patzke, leave my family alone. Take me. 1588 02:13:23,577 --> 02:13:27,445 Shut up. Don't play the hero. Who wants you? 1589 02:13:27,514 --> 02:13:29,141 Come along, kid. 1590 02:13:30,050 --> 02:13:31,677 Be very quiet. Very quiet. 1591 02:13:31,785 --> 02:13:33,184 Don't move. 1592 02:13:33,453 --> 02:13:35,148 Go up the stairs. 1593 02:13:50,470 --> 02:13:51,630 Shit! 1594 02:13:54,007 --> 02:13:56,271 Get below, or the kid gets it! 1595 02:13:56,510 --> 02:13:58,774 You don't understand? Shit! 1596 02:13:58,845 --> 02:14:02,042 Get back down! You understand? 1597 02:14:02,148 --> 02:14:05,640 Get inside, or the kids goes overboard. 1598 02:14:08,288 --> 02:14:10,984 Follow the man upstairs. 1599 02:14:11,091 --> 02:14:12,922 Go ahead. 1600 02:14:13,026 --> 02:14:14,721 Move it! 1601 02:14:15,662 --> 02:14:17,152 Now stand there... 1602 02:14:17,697 --> 02:14:19,631 and keep quiet! 1603 02:14:21,167 --> 02:14:23,897 Okay. Come on. Let's get you dressed. 1604 02:14:25,305 --> 02:14:27,967 I want the whole crew in the cabin now. 1605 02:14:28,041 --> 02:14:29,838 All hands below deck! 1606 02:14:29,943 --> 02:14:31,774 Don't be afraid. 1607 02:14:31,878 --> 02:14:35,507 You won't get hurt if you do what I say. 1608 02:14:35,615 --> 02:14:37,583 Stay cool. 1609 02:14:38,685 --> 02:14:40,619 I'm not kidding! 1610 02:14:40,720 --> 02:14:44,247 Don't even think of trying anything... 1611 02:14:44,524 --> 02:14:46,685 or I'll blow this whole tub sky-high! 1612 02:14:55,569 --> 02:14:57,537 What are you gaping at? 1613 02:14:57,604 --> 02:14:59,538 You're making me nervous. 1614 02:14:59,606 --> 02:15:01,267 What's up there? 1615 02:15:35,208 --> 02:15:37,039 It's so far away. 1616 02:15:43,116 --> 02:15:45,584 I am even scared to look down. 1617 02:15:47,253 --> 02:15:48,584 It's close. 1618 02:15:49,823 --> 02:15:51,085 Come on, Cassiel. 1619 02:15:52,158 --> 02:15:54,149 You weren't ever scared of heights before. 1620 02:16:05,305 --> 02:16:06,863 It will never work. 1621 02:16:06,940 --> 02:16:09,932 Make yourself dead weight. Humans are heavy. 1622 02:16:15,148 --> 02:16:17,082 Fucking gravity! 1623 02:16:31,931 --> 02:16:33,159 So long! 1624 02:16:35,869 --> 02:16:38,064 That was the word on your forehead. 1625 02:16:38,304 --> 02:16:39,965 Him again! 1626 02:17:59,886 --> 02:18:01,012 Cassiel. 1627 02:18:01,121 --> 02:18:04,921 I must be home gain. I can hear your voice. 1628 02:18:05,024 --> 02:18:08,983 I always heard yours. Andl watched it all. 1629 02:18:09,095 --> 02:18:12,462 What's more, I saw the world through your eyes. 1630 02:18:12,532 --> 02:18:15,729 Humans see differently. They no longer see like us. 1631 02:18:15,835 --> 02:18:19,271 Now their eyes can only take. 1632 02:18:19,372 --> 02:18:22,432 They take in, they take notice of. 1633 02:18:22,542 --> 02:18:24,737 Their eyes can no longer give. 1634 02:18:24,844 --> 02:18:29,076 They've forgotten that light enters the heart through the eye... 1635 02:18:29,182 --> 02:18:33,482 and then shines back out through the eye from the heart. 1636 02:18:35,488 --> 02:18:38,184 The cycle is broken. 1637 02:19:35,982 --> 02:19:38,542 What happens now, Cassiel? 1638 02:19:38,618 --> 02:19:42,145 You weren't even really here, and you're already gone. 1639 02:19:42,255 --> 02:19:43,882 Letus remain friends. 1640 02:19:58,137 --> 02:20:00,037 You! 1641 02:20:00,139 --> 02:20:02,403 You, whom we love... 1642 02:20:03,543 --> 02:20:05,374 you do not see us. 1643 02:20:06,145 --> 02:20:08,443 You do not hear us. 1644 02:20:08,514 --> 02:20:11,005 You imagine us in the far distance... 1645 02:20:12,118 --> 02:20:14,484 yet we are so near. 1646 02:20:39,479 --> 02:20:41,447 Weare the messengers... 1647 02:20:41,514 --> 02:20:44,608 who bring closeness to those in the distance. 1648 02:20:46,252 --> 02:20:48,447 We are not the message... 1649 02:20:49,289 --> 02:20:51,348 we are the messengers. 1650 02:20:52,592 --> 02:20:54,253 The message... 1651 02:20:55,495 --> 02:20:57,258 is love. 1652 02:20:58,564 --> 02:20:59,690 We... 1653 02:21:00,566 --> 02:21:02,534 are nothing. 1654 02:21:04,237 --> 02:21:05,397 You... 1655 02:21:06,506 --> 02:21:09,134 are everything to us. 1656 02:21:11,577 --> 02:21:15,638 Let us dwell in your eyes! 1657 02:21:17,283 --> 02:21:19,274 See your world... 1658 02:21:20,353 --> 02:21:22,981 through us. 1659 02:21:24,958 --> 02:21:27,722 Recapture through us... 1660 02:21:29,095 --> 02:21:31,393 that loving look... 1661 02:21:32,198 --> 02:21:33,529 once again. 1662 02:21:35,568 --> 02:21:37,092 Then... 1663 02:21:37,203 --> 02:21:39,467 we'll be close toyou... 1664 02:21:40,373 --> 02:21:41,567 and you... 1665 02:21:42,542 --> 02:21:44,134 to Him. 1666 02:21:47,146 --> 02:21:49,410 Is your ear ringing again, Papa? 1667 02:21:50,383 --> 02:21:53,079 Yes, it's ringing again. 1668 02:21:53,653 --> 02:21:56,087 It's Uncle Karl. 1669 02:21:57,123 --> 02:21:58,090 Yes. 1670 02:21:58,691 --> 02:22:00,591 He has arrived. 1671 02:22:29,455 --> 02:22:32,515 We're on our way.117066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.