All language subtitles for Family Ties - 03x23 - Remembrances of Things Past (1).DVD-Rip NODLABS.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:01,300 --> 00:00:03,017 ## Snugly, buggly baby ## 3 00:00:03,052 --> 00:00:04,734 ## Snugly as can be ## 4 00:00:05,735 --> 00:00:07,785 ## He is sweet ## 5 00:00:07,820 --> 00:00:09,801 ## As he can be ## 6 00:00:09,836 --> 00:00:12,404 ## He's very, very nice ## 7 00:00:13,404 --> 00:00:15,288 ## And round as he can be # 8 00:00:15,323 --> 00:00:17,173 ## Snugly, buggly baby ## 9 00:00:17,208 --> 00:00:18,207 ## Snugly... ## 10 00:00:19,774 --> 00:00:21,372 Don't stop. 11 00:00:21,407 --> 00:00:24,041 You're one of the few artists working today 12 00:00:24,076 --> 00:00:26,676 who does justice to "Snugly, Buggly Baby. " 13 00:00:26,711 --> 00:00:28,309 Why, thank you. 14 00:00:28,344 --> 00:00:30,311 You and Mick Jagger. 15 00:00:31,678 --> 00:00:33,245 Anything in the mail? 16 00:00:33,280 --> 00:00:34,513 Yeah, a letter from my mom. 17 00:00:34,548 --> 00:00:35,714 How's she doing? 18 00:00:35,749 --> 00:00:36,845 A little better. 19 00:00:36,880 --> 00:00:39,181 She's thinking about putting the house up for sale. 20 00:00:39,216 --> 00:00:41,482 Well, she's lived there alone for six months now, 21 00:00:41,517 --> 00:00:43,282 and that neighborhood's getting worse. 22 00:00:43,317 --> 00:00:45,318 She wants me to come out and help her with it. 23 00:00:45,353 --> 00:00:47,618 You know, uh, help settle Dad's affairs, 24 00:00:47,653 --> 00:00:49,652 the house, investments. 25 00:00:51,287 --> 00:00:53,487 I still can't get used to it, you know? 26 00:00:53,522 --> 00:00:55,521 I don't have a dad anymore. 27 00:00:55,556 --> 00:00:57,788 You have his memories. 28 00:00:57,823 --> 00:01:00,223 He was a wonderful man, Steven. 29 00:01:00,258 --> 00:01:02,623 Come with me to Buffalo, Elyse. 30 00:01:02,658 --> 00:01:03,689 Do you really have to go? 31 00:01:03,724 --> 00:01:05,391 I thought Robert would take care of that. 32 00:01:05,426 --> 00:01:08,027 You know my brother. I'm afraid to leave anything to him. 33 00:01:08,062 --> 00:01:09,759 How can you say that? He's your brother. 34 00:01:09,794 --> 00:01:13,162 I know he's my brother, but he's not to be trusted. 35 00:01:13,197 --> 00:01:16,197 I'm sure I told you about the incident. 36 00:01:16,232 --> 00:01:17,395 What incident? 37 00:01:17,430 --> 00:01:19,730 The incident with the baseball cards. 38 00:01:21,399 --> 00:01:24,250 He took my Joe DiMaggio. 39 00:01:24,285 --> 00:01:27,066 That was 30 years ago. 40 00:01:27,101 --> 00:01:29,301 It'll be 34 years in April. 41 00:01:29,336 --> 00:01:31,467 When do you think you'll go? 44 00:01:34,904 --> 00:01:38,272 I don't know if I can handle all these memories without you. 45 00:01:38,307 --> 00:01:39,873 Well, I guess I'd better go. 46 00:01:39,908 --> 00:01:41,404 I think the kids should come. 47 00:01:41,439 --> 00:01:43,274 You know, we've all been affected by his death. 48 00:01:43,309 --> 00:01:44,992 The... The kids lost a grandfather. 49 00:01:45,027 --> 00:01:46,551 I- I really think it's changed them. 50 00:01:46,586 --> 00:01:48,076 It's brought them closer together. 51 00:01:48,111 --> 00:01:49,376 You did too! 52 00:01:49,411 --> 00:01:51,277 I think your mind has finally snapped, Mallory. 53 00:01:51,312 --> 00:01:52,579 Mom, Alex took my record. 54 00:01:52,614 --> 00:01:54,646 Alex took Mallory's record. 55 00:01:54,681 --> 00:01:56,679 They... They couldn't be closer. 56 00:02:10,184 --> 00:02:12,352 ## I'll bet We've been together ## 57 00:02:12,387 --> 00:02:15,286 ## For a million years ## 58 00:02:15,321 --> 00:02:17,821 ## And I'll bet We'll be together ## 59 00:02:17,856 --> 00:02:20,855 ## For a million more ## 60 00:02:20,890 --> 00:02:23,723 ## Ooh, it's like I started breathin' ## 61 00:02:23,758 --> 00:02:26,689 ## On the night we kissed ## 62 00:02:26,724 --> 00:02:32,228 ## And I can't remember What I ever did before ## 63 00:02:32,263 --> 00:02:35,027 ## What would we do, baby ## 64 00:02:35,062 --> 00:02:36,561 ## Without us? ## 65 00:02:37,796 --> 00:02:40,464 ## What would we do, baby ## 66 00:02:40,499 --> 00:02:43,096 ## Without us? ## 67 00:02:43,131 --> 00:02:45,764 ## And there ain't No nothin' ## 68 00:02:45,799 --> 00:02:47,799 ## We can't love Each other through ## 69 00:02:47,834 --> 00:02:49,065 ## Ooh-hoo ## 70 00:02:49,100 --> 00:02:51,969 ## What would we do, baby ## 71 00:02:52,004 --> 00:02:55,087 ## Without us? ## 72 00:02:55,122 --> 00:02:58,171 ## Sha-la-la-la ## 73 00:03:04,340 --> 00:03:05,305 Ah. 74 00:03:05,340 --> 00:03:06,874 Mom, I'm home! 75 00:03:08,541 --> 00:03:10,642 I always said that when I came home. 76 00:03:10,677 --> 00:03:12,541 Steven, is that you? 77 00:03:12,576 --> 00:03:14,309 That's what she always said. 78 00:03:14,344 --> 00:03:16,176 Mom, it's us. 79 00:03:16,211 --> 00:03:17,245 Well, nothing's changed. 80 00:03:17,280 --> 00:03:18,676 Nothing ever does. 81 00:03:18,711 --> 00:03:21,480 Same furniture, same pictures. 82 00:03:21,515 --> 00:03:22,514 Steven. 83 00:03:22,549 --> 00:03:23,514 Same mom. 84 00:03:24,882 --> 00:03:26,415 Ooh. 85 00:03:26,450 --> 00:03:27,580 Hi, May. My darling. 86 00:03:27,615 --> 00:03:29,182 Hi, Grandma. Oh, hello. 87 00:03:29,217 --> 00:03:31,334 Hey, Grandma. Oh, my. 88 00:03:31,369 --> 00:03:33,452 Ooh, you look wonderful. 89 00:03:33,487 --> 00:03:34,451 All of you. 90 00:03:34,486 --> 00:03:36,486 Oh, Ma, you look great. 91 00:03:36,521 --> 00:03:37,751 Oh, stop. 92 00:03:37,786 --> 00:03:40,289 Oh, I'm so glad you're here. 93 00:03:40,324 --> 00:03:42,456 Robby's here too. Ah. 94 00:03:42,491 --> 00:03:44,589 Robby, they're here. 95 00:03:46,556 --> 00:03:49,390 Oh, I feel so much better having you both here. 96 00:03:49,425 --> 00:03:53,027 It's been such confusion since I've put this house up for sale. 97 00:03:53,062 --> 00:03:55,493 Trust deeds, second mortgages. 98 00:03:55,528 --> 00:03:57,260 What are these things? 99 00:03:57,295 --> 00:04:03,197 Wh...? Grandma, a trust deed is a fiduciary obligation. 100 00:04:03,232 --> 00:04:06,065 We've gone over this before, Grandma. 101 00:04:06,100 --> 00:04:08,366 Don't tell me again. 102 00:04:08,401 --> 00:04:10,598 I lost my notes. 103 00:04:10,633 --> 00:04:12,498 Anyway, I don't wanna hear about it. 104 00:04:12,533 --> 00:04:15,402 Grandpa Jake was the financial wizard here. 105 00:04:15,437 --> 00:04:16,733 We made an arrangement: 106 00:04:16,768 --> 00:04:21,837 he'd take care of all the business and I'd make pies. 107 00:04:21,872 --> 00:04:24,971 God, I miss those days. 108 00:04:25,006 --> 00:04:26,473 Did you make any pies today, Grandma? 109 00:04:26,508 --> 00:04:27,805 Oh, honey, I'm sure Grandma 110 00:04:27,840 --> 00:04:29,707 didn't have a chance to bake today. 111 00:04:29,742 --> 00:04:31,575 Are you kidding? I was up at 4 o'clock. 112 00:04:31,610 --> 00:04:33,392 I made Jennifer an apple pie, 113 00:04:33,427 --> 00:04:35,140 and lemon meringue for Mallory, 114 00:04:35,175 --> 00:04:38,576 and there's a savings bond for Alex. 115 00:04:38,611 --> 00:04:40,178 Mwah. Grandma, you remembered. 116 00:04:40,213 --> 00:04:41,746 Well, let's go and get started. 117 00:04:41,781 --> 00:04:43,478 I'll be right back. 118 00:04:43,513 --> 00:04:45,281 Oh, there they are. Hey, Robert. Hi. 119 00:04:45,316 --> 00:04:46,513 Hey, Mal. How are ya? 120 00:04:46,548 --> 00:04:48,381 Hey, Alex, how's the market, kid? 121 00:04:48,416 --> 00:04:49,582 Hi. Hi, sweetie. 122 00:04:49,617 --> 00:04:51,249 Hey, there he is. 123 00:04:51,284 --> 00:04:52,847 Oh, he's beautiful. 124 00:04:52,882 --> 00:04:55,318 Hey, Rob. Well, hello. Ah. 125 00:04:55,353 --> 00:04:56,802 Yo, Robby. 126 00:04:56,837 --> 00:04:58,217 Stevie, hey. 127 00:04:58,252 --> 00:05:00,054 I just can't get used to that beard. 128 00:05:00,089 --> 00:05:01,371 What are you hiding for, huh? 129 00:05:01,406 --> 00:05:02,653 You've got an all right face. 130 00:05:02,688 --> 00:05:04,505 Nothing great, but, uh... 131 00:05:04,540 --> 00:05:06,322 Good to see you too, Rob. 132 00:05:06,357 --> 00:05:07,687 Hey, how's Maureen? 133 00:05:07,722 --> 00:05:09,654 Maureen has a nose cold, 134 00:05:09,689 --> 00:05:12,824 Uh, she's had the same nose cold for the last 15 years. 135 00:05:12,859 --> 00:05:13,892 Ah, she sends her best. 136 00:05:13,927 --> 00:05:14,925 Good, how are the kids? 137 00:05:14,960 --> 00:05:16,024 Ah, fine. 138 00:05:16,059 --> 00:05:18,027 Hey, listen, I saw your little bundle there. 139 00:05:18,062 --> 00:05:20,428 That is a good-looking kid. Yeah. 140 00:05:20,463 --> 00:05:21,793 Looks like Elyse. 141 00:05:21,828 --> 00:05:23,529 You caught a break, there, Steve. 142 00:05:26,298 --> 00:05:27,728 Well, I gotta go. 143 00:05:27,763 --> 00:05:29,714 Where are you going? We just got here. 144 00:05:29,749 --> 00:05:31,631 Oh, I've got to go down to the Realtor's. 145 00:05:31,666 --> 00:05:34,133 I've got to set Korman straight on a few things. 146 00:05:34,168 --> 00:05:35,984 He's handling the sale of the house? 147 00:05:36,019 --> 00:05:37,766 Yeah. Good. Korman's a good Realtor. 148 00:05:37,801 --> 00:05:40,002 He calls himself a Realtor. He's a joker. 149 00:05:40,037 --> 00:05:43,404 Tried to get me to come down 20 thou on our asking price. 150 00:05:43,439 --> 00:05:44,938 Now, that's an insult, and I told him so. 151 00:05:44,973 --> 00:05:46,303 I really let him have it. 152 00:05:46,338 --> 00:05:48,205 Oh, I wish you hadn't done that. 153 00:05:48,240 --> 00:05:49,673 He's nice fellow. 154 00:05:49,708 --> 00:05:51,071 A family man. 155 00:05:51,106 --> 00:05:53,156 He's a reptile, Mom. Oh. 156 00:05:53,191 --> 00:05:54,800 I gotta go. Bye. 157 00:05:54,835 --> 00:05:56,409 Okay. Take care, Rob. 158 00:05:57,376 --> 00:05:58,340 See you guys later. 159 00:05:58,375 --> 00:05:59,576 Okay, Rob. Elyse: Bye. 160 00:06:01,378 --> 00:06:03,943 Same old Robby, huh? 161 00:06:03,978 --> 00:06:06,645 Oh, he's a good boy, Steven. 162 00:06:06,680 --> 00:06:08,780 He helps me. He does my shopping. 163 00:06:08,815 --> 00:06:10,213 He visits. 164 00:06:10,248 --> 00:06:12,380 He's got a good heart. 165 00:06:12,415 --> 00:06:14,499 I'm sure if you lived closer, 166 00:06:14,534 --> 00:06:16,583 I might see more of you too. 167 00:06:19,152 --> 00:06:20,768 Come on, let's go and eat. 168 00:06:20,803 --> 00:06:22,478 Oh... Oh, before you go, 169 00:06:22,513 --> 00:06:24,366 c- could I take a minute? 170 00:06:24,401 --> 00:06:27,211 Well, sure, Mom. What is it? 171 00:06:27,246 --> 00:06:29,534 Well, it's about the house. 172 00:06:29,569 --> 00:06:31,788 I don't know what to do. 173 00:06:31,823 --> 00:06:33,456 Well, I thought everything was resolved. 174 00:06:33,491 --> 00:06:35,591 I thought you were looking forward to moving. 175 00:06:35,626 --> 00:06:37,257 All my friends: 176 00:06:37,292 --> 00:06:40,958 Margo, Josephine Farmer, 177 00:06:40,993 --> 00:06:43,427 the Camerons, they've all moved. 178 00:06:43,462 --> 00:06:45,862 They bought condos at The Oaks. 179 00:06:47,795 --> 00:06:50,431 I'm the only one left. 180 00:06:51,432 --> 00:06:53,198 The last of the Mohicans. 181 00:06:54,433 --> 00:06:56,733 So, then, you're definitely moving? 182 00:06:56,768 --> 00:06:59,034 I went and had a look at The Oaks. 183 00:06:59,069 --> 00:07:00,467 It's beautiful. 184 00:07:00,502 --> 00:07:01,732 So? 185 00:07:01,767 --> 00:07:05,570 So I've lived in this house for 40 years. 186 00:07:05,605 --> 00:07:07,670 Came here on my wedding night. 187 00:07:07,705 --> 00:07:09,404 Raised a family here. 188 00:07:10,372 --> 00:07:11,471 Oh, I-I'm not blind. 189 00:07:11,506 --> 00:07:14,773 I see what's going on on the streets. 190 00:07:14,808 --> 00:07:18,041 Buildings falling apart. There's crime. 191 00:07:18,076 --> 00:07:19,407 But... 192 00:07:19,442 --> 00:07:22,875 how can I walk away? 193 00:07:22,910 --> 00:07:25,178 I look around this room... 194 00:07:28,144 --> 00:07:30,011 Don't worry, Ma. 195 00:07:30,046 --> 00:07:31,846 I'm here. Elyse is here. 196 00:07:31,881 --> 00:07:33,647 We're gonna help ya. 197 00:07:35,583 --> 00:07:36,515 Okay. 198 00:07:42,818 --> 00:07:44,851 Who's Myra? 199 00:07:44,886 --> 00:07:46,217 Myra? 200 00:07:46,252 --> 00:07:47,785 I don't know a Myra. 201 00:07:47,820 --> 00:07:50,954 It's carved into the headboard, right here. 202 00:07:50,989 --> 00:07:52,688 Myra Culbertson. 203 00:07:52,723 --> 00:07:56,390 Sixth grade, I was madly in love with Myra Culbertson. 204 00:07:56,425 --> 00:07:57,423 Uh-huh. 205 00:07:57,458 --> 00:07:59,324 I haven't thought about her in 15 years. 206 00:07:59,359 --> 00:08:01,293 We've been married for 20. 207 00:08:06,295 --> 00:08:07,761 Oh, boy, I'm tired. 208 00:08:07,796 --> 00:08:09,193 It's been a long day. 209 00:08:09,228 --> 00:08:11,062 This whole thing with your mother and the house 210 00:08:11,097 --> 00:08:12,962 hasn't been easy for you. 211 00:08:12,997 --> 00:08:15,698 It's amazing how well you've held up so far. 212 00:08:15,733 --> 00:08:18,465 It's so odd being in this house. 213 00:08:18,500 --> 00:08:20,167 I mean, I know I'm married, I'm 40 years old, 214 00:08:20,202 --> 00:08:22,065 I got four kids. 215 00:08:22,100 --> 00:08:25,368 But lying in this bed, in this room, 216 00:08:25,403 --> 00:08:28,602 I'm telling you, I'm 10 years old. 217 00:08:28,637 --> 00:08:32,472 Then I'm getting out of here before I get arrested. 218 00:08:34,171 --> 00:08:36,905 It's so strange seeing Robby again. 219 00:08:36,940 --> 00:08:39,407 The minute we meet, boom, instant friction, 220 00:08:39,442 --> 00:08:41,175 just like with my dad. 221 00:08:41,210 --> 00:08:42,959 Go to sleep, Steven. 222 00:08:42,994 --> 00:08:44,519 Good night, Elyse. 223 00:08:44,554 --> 00:08:46,044 Mm. Good night, honey. 224 00:08:46,079 --> 00:08:47,841 Good night. 225 00:08:47,876 --> 00:08:49,911 Good night, dear. 226 00:08:51,412 --> 00:08:55,313 Mom. Mom, I'm home. 227 00:08:55,348 --> 00:08:56,881 Boys, you're... You're late for supper. 228 00:08:56,916 --> 00:08:59,915 Now, Steven, Robby, go get washed. 229 00:08:59,950 --> 00:09:02,216 Hey, ah, no dribbling in the living room. 230 00:09:02,251 --> 00:09:03,567 Right, Pop. 231 00:09:03,602 --> 00:09:04,848 Come on, Robby. 232 00:09:04,883 --> 00:09:06,418 Will you tell me who she was. 233 00:09:06,453 --> 00:09:07,950 She was lookin' at me. 234 00:09:07,985 --> 00:09:09,585 No one was lookin' at you. 235 00:09:09,620 --> 00:09:11,388 What are you crazy? Look at you. 236 00:09:11,423 --> 00:09:12,788 Who would look at you? 237 00:09:14,654 --> 00:09:16,020 She was looking, 238 00:09:16,055 --> 00:09:17,955 the one in the pink sweater. 239 00:09:17,990 --> 00:09:19,254 That's Myra Culbertson. 240 00:09:19,289 --> 00:09:20,823 She goes with Frankie Butell. 241 00:09:20,858 --> 00:09:21,823 Well, I don't care. 242 00:09:21,858 --> 00:09:25,024 She was still lookin' at me. 243 00:09:25,059 --> 00:09:27,458 Mom, Milton Berle's on TV tonight. 244 00:09:27,493 --> 00:09:29,260 Can I go over to Butchie's house to watch? 245 00:09:29,295 --> 00:09:30,962 Ask your father. 246 00:09:30,997 --> 00:09:32,629 No, you can't go. 247 00:09:34,063 --> 00:09:36,764 I don't see what the fuss is about television. 248 00:09:36,799 --> 00:09:39,097 Mark my words: In a year, 249 00:09:39,132 --> 00:09:42,666 people won't remember what television is. 250 00:09:42,701 --> 00:09:45,099 Come on, Dad. Everybody's got a TV. 251 00:09:45,134 --> 00:09:46,833 Why can't we get one? 252 00:09:46,868 --> 00:09:49,969 What do we need it for? We've gotLifemagazine. 253 00:09:50,004 --> 00:09:53,071 Some people haveLifemagazine and a TV set. 254 00:09:53,106 --> 00:09:55,035 Well, we're not "some people. " 255 00:09:55,070 --> 00:09:58,205 I, uh, got better things to spend my money on. 256 00:09:59,640 --> 00:10:01,439 He's so cheap. 257 00:10:01,474 --> 00:10:02,805 You know what I wish? 258 00:10:02,840 --> 00:10:05,410 I wish he wasn't our father. 259 00:10:07,509 --> 00:10:09,477 I'm sorry, Dad. I didn't mean it. 260 00:10:11,077 --> 00:10:13,110 Nice goin', Stevie. 261 00:10:13,145 --> 00:10:16,044 Oh, what did I say? What did I say? 262 00:10:16,079 --> 00:10:17,946 You said you wished he wasn't our father. 263 00:10:17,981 --> 00:10:19,148 I know what I said. 264 00:10:27,551 --> 00:10:29,484 Oh, no. 265 00:10:29,519 --> 00:10:32,086 What did I do? What did I do? 266 00:10:32,121 --> 00:10:34,054 You broke his pipe. 267 00:10:34,089 --> 00:10:35,638 I know what I did. 268 00:10:35,673 --> 00:10:37,480 Supper, boys. 269 00:10:37,515 --> 00:10:39,253 I'm comin', Mom. 270 00:10:39,288 --> 00:10:41,022 I'm sorry, Dad. 271 00:10:41,057 --> 00:10:42,721 I'm... I'm coming, Mom! 272 00:10:42,756 --> 00:10:44,490 I'm coming, Mom. 273 00:10:44,525 --> 00:10:45,874 I'm coming, Mom. 274 00:10:45,909 --> 00:10:47,224 I'm coming, Mom. 275 00:10:48,325 --> 00:10:50,091 Steven? 276 00:10:50,126 --> 00:10:52,827 It's all right, honey. It's all right. 277 00:10:52,862 --> 00:10:53,828 Elyse. 278 00:10:55,529 --> 00:10:59,113 There's so much I wanna take back. 279 00:10:59,148 --> 00:11:02,698 So much I never got to tell him. 280 00:11:02,733 --> 00:11:04,597 Now he's gone, 281 00:11:04,632 --> 00:11:06,866 and I have to live with it. 282 00:11:06,901 --> 00:11:08,233 Oh, honey. 283 00:11:08,268 --> 00:11:11,035 Nothing's resolved. 284 00:11:15,203 --> 00:11:17,769 There you are. Just the way you like it. 285 00:11:17,804 --> 00:11:18,770 Ah, thanks, Ma. 286 00:11:20,172 --> 00:11:21,505 Mm. 287 00:11:21,540 --> 00:11:23,090 Ooh, it's a little hot. 288 00:11:23,125 --> 00:11:24,606 Oh, I'll fix it. 289 00:11:24,641 --> 00:11:26,442 I'll blow on each spoonful. 290 00:11:28,575 --> 00:11:30,909 Ma, what are you doing? I'm 40 years old. 291 00:11:32,343 --> 00:11:33,277 Ma. 292 00:11:35,378 --> 00:11:36,910 Better. 293 00:11:36,945 --> 00:11:39,314 Oh, it's so good to have you here. 294 00:11:39,349 --> 00:11:40,344 It's nice to be here. 295 00:11:40,379 --> 00:11:42,614 Nice to have a baby in the house again. 296 00:11:42,649 --> 00:11:44,780 Andrew is something, isn't he? 297 00:11:44,815 --> 00:11:45,748 I meant you. 298 00:11:47,616 --> 00:11:50,217 Andrew too. He's an adorable baby. 299 00:11:50,252 --> 00:11:52,819 He looks just like your father. 300 00:11:52,854 --> 00:11:53,783 Does he, Ma? 301 00:11:53,818 --> 00:11:55,917 Exactly like Jake. 302 00:11:55,952 --> 00:11:59,921 Of course his name isn't exactly like Jake. 303 00:11:59,956 --> 00:12:00,855 Have you noticed? 304 00:12:04,756 --> 00:12:05,989 I'll get it. 305 00:12:06,024 --> 00:12:07,623 Mom, there's something I wanna ask you. 306 00:12:07,658 --> 00:12:08,989 Ask. 307 00:12:09,024 --> 00:12:10,624 It's about me and Dad. 308 00:12:10,659 --> 00:12:14,527 Did he ever talk to you about things I said? 309 00:12:14,562 --> 00:12:15,892 What kind of things? 310 00:12:15,927 --> 00:12:17,994 Well, let's face it, Dad and I had our differences 311 00:12:18,029 --> 00:12:21,663 and I was wondering if, after I moved out of the house, 312 00:12:21,698 --> 00:12:24,065 if he ever said anything. 313 00:12:24,100 --> 00:12:26,432 Well, I remember he said... 314 00:12:28,133 --> 00:12:31,934 "Let's make Stevie's room into a den. " 315 00:12:31,969 --> 00:12:33,265 I'm talking about... 316 00:12:33,300 --> 00:12:35,102 May, it's Josephine Farmer for you. 317 00:12:35,137 --> 00:12:36,635 Oh, thank you, dear. 318 00:12:36,670 --> 00:12:39,637 Keep that thought. I'll be right back. 319 00:12:43,905 --> 00:12:46,406 Hi, "Jake. " 320 00:12:50,741 --> 00:12:53,175 So how are you feeling? You okay? 321 00:12:53,210 --> 00:12:54,777 I'm fine. I'm fine. 322 00:12:54,812 --> 00:12:56,344 Then eat your oatmeal. 323 00:12:56,379 --> 00:12:57,342 Too hot. 324 00:12:57,377 --> 00:12:59,346 Want me to blow on it? 325 00:13:02,580 --> 00:13:04,445 Nah, I'm not hungry. 326 00:13:04,480 --> 00:13:06,647 Being here just brought it all back. 327 00:13:06,682 --> 00:13:08,779 My dad, the problems, the fights. 328 00:13:08,814 --> 00:13:12,084 Steven, I think you're making too much out of all this. 329 00:13:12,119 --> 00:13:13,850 You weren't here. You don't know what went on. 330 00:13:13,885 --> 00:13:16,586 My father was a very difficult man. 331 00:13:16,621 --> 00:13:18,119 Talking about Pop? 332 00:13:18,154 --> 00:13:19,954 Yeah. 333 00:13:19,989 --> 00:13:21,719 Good man. 334 00:13:21,754 --> 00:13:23,455 Hard-working. Dependable. 335 00:13:23,490 --> 00:13:24,989 Salt of the earth. 336 00:13:25,024 --> 00:13:26,422 Like me. 337 00:13:27,622 --> 00:13:29,089 Dad always liked you, Rob. 338 00:13:29,124 --> 00:13:31,790 Are you kidding? Me and Dad: "Woosh. " 339 00:13:31,825 --> 00:13:33,825 You and Dad: "Woosh. " 340 00:13:34,926 --> 00:13:36,327 Oh, come on, Rob. 341 00:13:36,362 --> 00:13:37,693 He drove Dad crazy. 342 00:13:37,728 --> 00:13:38,861 Dad could not believe Stevie. 343 00:13:39,860 --> 00:13:41,126 Oh, you remember the time 344 00:13:41,161 --> 00:13:43,162 he got that letter asking him to come in to school 345 00:13:43,197 --> 00:13:44,360 because you refused...? 346 00:13:44,395 --> 00:13:46,096 Oh, hey, come on here. You kids oughta hear. 347 00:13:46,131 --> 00:13:47,262 Oh, Come on... Oh, no, no. 348 00:13:47,297 --> 00:13:48,829 I was just gonna tell 'em about 349 00:13:48,864 --> 00:13:51,299 how your grandpa Jake had to go in to school 350 00:13:51,334 --> 00:13:53,700 because your father got in trouble. 351 00:13:53,735 --> 00:13:55,200 Great. What did you do, Dad? 352 00:13:55,235 --> 00:13:57,299 It was nothing. Rob... 353 00:13:57,334 --> 00:13:59,568 Your father refused to put his name 354 00:13:59,603 --> 00:14:02,403 in the upper-right-hand corner of his test papers in school. 355 00:14:02,438 --> 00:14:03,470 Is that true, Dad? 356 00:14:03,505 --> 00:14:05,072 It was my paper and I thought I had a right 357 00:14:05,107 --> 00:14:07,156 to put my name wherever I wanted to. 358 00:14:07,191 --> 00:14:09,206 Oh, I remember, Dad got a hold of you. 359 00:14:09,241 --> 00:14:10,371 You remember, Stevie? 360 00:14:10,406 --> 00:14:14,909 He said, "Are you from this planet or what?" 361 00:14:17,443 --> 00:14:18,444 I, uh... 362 00:14:19,710 --> 00:14:22,111 I don't... I don't see what's so funny. 363 00:14:26,647 --> 00:14:29,979 Papers need to be graded, Dad. 364 00:14:30,014 --> 00:14:34,516 All those names have to be in the same place, every time. 365 00:14:34,551 --> 00:14:36,082 I mean, that was deviant behavior, 366 00:14:36,117 --> 00:14:39,719 and I hope Grandpa Jake punished you appropriately. 367 00:14:39,754 --> 00:14:42,553 I was tarred and feathered. 368 00:14:45,021 --> 00:14:46,287 Okay. 369 00:14:55,191 --> 00:14:57,359 Thought you could use some refreshment. 370 00:14:57,394 --> 00:14:59,492 Oh, that's great, Elyse. 371 00:15:01,260 --> 00:15:02,528 I can definitely use something. 372 00:15:02,563 --> 00:15:03,694 How'd you know? 373 00:15:03,729 --> 00:15:05,195 You have been sitting here six hours. 374 00:15:05,230 --> 00:15:06,861 Oh. 375 00:15:06,896 --> 00:15:09,264 A lot of ghosts here, Elyse. A lot of ghosts. 376 00:15:09,299 --> 00:15:11,196 Friendly ones, I hope. 377 00:15:11,231 --> 00:15:13,063 Did I ever tell you about Mr. and Mrs. Kretzer? 378 00:15:13,098 --> 00:15:14,598 I don't think so. 379 00:15:14,633 --> 00:15:18,567 They were this beautiful older couple from Austria. 380 00:15:18,602 --> 00:15:19,901 They lost their only son in the war 381 00:15:19,936 --> 00:15:22,067 and they kind of adopted me. 382 00:15:22,102 --> 00:15:25,336 I used to pass their house on my walk home from school, 383 00:15:25,371 --> 00:15:28,571 and she always had some cookies, some cakes for me. 384 00:15:28,606 --> 00:15:31,505 "Ve must to fatten you up, Stevie," 385 00:15:31,540 --> 00:15:33,639 she would say. 386 00:15:33,674 --> 00:15:36,008 Guess she'd be disappointed if she saw me now, huh? 387 00:15:36,043 --> 00:15:37,039 I don't know. 388 00:15:37,074 --> 00:15:38,442 I don't think anyone who saw you now 389 00:15:38,477 --> 00:15:39,441 would be disappointed. 390 00:15:40,776 --> 00:15:43,876 I didn't realize how special they were, Elyse. 391 00:15:43,911 --> 00:15:45,211 Sometimes I'd stop in to see them. 392 00:15:45,246 --> 00:15:47,110 Sometimes I'd forget. 393 00:15:47,145 --> 00:15:49,946 It took so little for me to make them happy. 394 00:15:49,981 --> 00:15:51,815 I was so thoughtless about it. 395 00:15:51,850 --> 00:15:53,614 Why didn't I realize? 396 00:15:53,649 --> 00:15:55,348 You were 10. 397 00:15:57,516 --> 00:15:59,482 It won't come again, Elyse. 398 00:15:59,517 --> 00:16:01,484 The Kretzers, that whole generation. 399 00:16:01,519 --> 00:16:03,784 What they did. 400 00:16:03,819 --> 00:16:06,719 To come to a new land. They didn't speak the language. 401 00:16:06,754 --> 00:16:09,052 They built a life. 402 00:16:09,087 --> 00:16:10,921 They were heroes, Elyse. Every last one of 'em. 403 00:16:13,089 --> 00:16:15,423 I couldn't find the time to have a glass of milk with them. 404 00:16:16,558 --> 00:16:18,074 Steven, stop it. 405 00:16:18,109 --> 00:16:19,556 You were a kid. 406 00:16:19,591 --> 00:16:21,791 Kids don't think about things like that. 407 00:16:21,826 --> 00:16:24,761 The world will last forever. It'll never change. 408 00:16:24,796 --> 00:16:27,663 You'll always be 10. They'll always be 75. 409 00:16:27,698 --> 00:16:31,631 They'd be 109 now, I guess. 410 00:16:33,130 --> 00:16:34,997 Maybe I should give them a call. 411 00:16:36,566 --> 00:16:38,332 They're probably not up. 412 00:16:41,500 --> 00:16:43,334 A lot of ghosts here, Elyse. 413 00:16:43,369 --> 00:16:45,134 Come on. Let's go to bed. 414 00:16:45,169 --> 00:16:47,200 You go. I'll be up in a minute. 415 00:16:47,235 --> 00:16:49,537 Yeah. Don't forget to eat your cookies, okay? 416 00:16:49,572 --> 00:16:50,736 Okay. 417 00:16:50,771 --> 00:16:52,738 "We must to fatten you up. " 418 00:17:04,142 --> 00:17:05,543 Tsk. 419 00:17:11,781 --> 00:17:14,681 Come on, Robert. They're going to be here soon. 420 00:17:14,716 --> 00:17:16,648 I hope I made enough food. 421 00:17:16,683 --> 00:17:17,914 You made enough. 422 00:17:19,416 --> 00:17:21,148 Did it start yet? Not yet. 423 00:17:21,183 --> 00:17:23,251 I saved you some supper. Now, go wash your hands. 424 00:17:23,286 --> 00:17:24,885 I can't eat, Mom. 425 00:17:24,920 --> 00:17:26,449 I'm too excited. 426 00:17:26,484 --> 00:17:28,484 Don't you realize we have television in the house? 427 00:17:28,519 --> 00:17:31,521 So now that we have television, you're never gonna eat again? 428 00:17:31,556 --> 00:17:33,673 You delivered all your papers? Sure, Pop. 429 00:17:33,708 --> 00:17:35,790 And you collected all your money too, huh? 430 00:17:35,825 --> 00:17:37,255 Well... 431 00:17:37,290 --> 00:17:38,690 Did you or didn't you? 432 00:17:38,725 --> 00:17:40,041 I got most of it, Dad. 433 00:17:40,076 --> 00:17:41,567 It's not important. 434 00:17:41,602 --> 00:17:43,347 Money's important. 435 00:17:43,382 --> 00:17:45,057 It's very important. 436 00:17:45,092 --> 00:17:47,728 Why do you think I press clothes 16 hours a day? 437 00:17:47,763 --> 00:17:49,426 I like steam? 438 00:17:49,461 --> 00:17:50,727 I know money's important, Dad, 439 00:17:50,762 --> 00:17:52,628 but other things are important too. 440 00:17:52,663 --> 00:17:54,027 Like what? 441 00:17:54,062 --> 00:17:55,729 People should be able to read the paper, 442 00:17:55,764 --> 00:17:58,732 especially old people, when it's all they have. 443 00:17:58,767 --> 00:18:00,816 Mrs. Minelli didn't pay again, huh? 444 00:18:00,851 --> 00:18:02,866 No, but she said she'd pay me... 445 00:18:02,901 --> 00:18:04,167 Next week. 446 00:18:04,202 --> 00:18:05,300 Yeah. 447 00:18:05,335 --> 00:18:06,732 She showed me pictures 448 00:18:06,767 --> 00:18:08,803 of her and Mr. Minelli back in Italy. 449 00:18:08,838 --> 00:18:10,568 Good. Those are very valuable. 450 00:18:10,603 --> 00:18:12,370 I understand with ten of those pictures, 451 00:18:12,405 --> 00:18:13,904 you can get a car. 452 00:18:16,572 --> 00:18:18,506 Here you go. I'm gonna put it right down here 453 00:18:18,541 --> 00:18:20,871 and I want you to finish everything. 454 00:18:20,906 --> 00:18:23,141 I can't eat it now, Mom. I'll miss Milton Berle. 455 00:18:23,176 --> 00:18:24,576 Well, you can eat while you watch. 456 00:18:24,611 --> 00:18:25,976 I'll laugh too much. I'll choke. 457 00:18:27,677 --> 00:18:30,078 Let's live dangerously. 458 00:18:32,845 --> 00:18:34,377 Mm. 459 00:18:34,412 --> 00:18:35,477 This is too hot. 460 00:18:35,512 --> 00:18:38,280 I'll cool it off for you. 461 00:18:38,315 --> 00:18:41,048 Oh, it's gotta be time now. 462 00:18:42,449 --> 00:18:43,699 Welcome. Welcome. 463 00:18:43,734 --> 00:18:45,158 Is it time yet, Jake? 464 00:18:45,193 --> 00:18:46,548 Two minutes, Kretzer. 465 00:18:46,583 --> 00:18:49,218 Here, Stevie. I brought you some sugar cookies. 466 00:18:49,253 --> 00:18:50,750 Oh, thank you, Mrs. Kretzer. 467 00:18:50,785 --> 00:18:52,386 You don't come to see us anymore. 468 00:18:52,421 --> 00:18:53,952 Well, you know, I'm kind of busy 469 00:18:53,987 --> 00:18:55,822 with school and my paper route and everything. 470 00:18:55,857 --> 00:18:57,087 Well, how long does it take, hm? 471 00:18:57,122 --> 00:18:58,490 You come in, you have a glass of milk 472 00:18:58,525 --> 00:19:00,387 and a piece of cake, hm? 473 00:19:00,422 --> 00:19:02,723 Believe him, Esther. He's busy. 474 00:19:02,758 --> 00:19:04,992 Next time, Mrs. Kretzer. I promise. 475 00:19:05,027 --> 00:19:06,877 Oh, you're such a sweet boy, Stevie. 476 00:19:06,912 --> 00:19:08,727 Here we go. Oh, hello, Esther, Rudolf. 477 00:19:08,762 --> 00:19:10,292 Oh, hello, there. Hello, May. 478 00:19:10,327 --> 00:19:13,227 Now, here, Steven. I cooled it off for you. 479 00:19:16,695 --> 00:19:18,763 It's too cold now, Mom. 480 00:19:18,798 --> 00:19:20,948 Do you believe this boy? 481 00:19:20,983 --> 00:19:23,691 Eat something, Steven. 482 00:19:23,726 --> 00:19:26,399 Ve must to fatten you up. 483 00:19:28,400 --> 00:19:30,666 Is this Milton Berle? 484 00:19:30,701 --> 00:19:32,102 Uh, not yet, Mrs. Kretzer. 485 00:19:32,137 --> 00:19:33,036 Oh. 486 00:19:34,570 --> 00:19:36,169 Sarah. 487 00:19:36,204 --> 00:19:37,572 Hi, Sarah. How are you doing? 488 00:19:37,607 --> 00:19:39,471 Find your seat. 489 00:19:41,706 --> 00:19:42,839 Find a good chair. 490 00:19:42,874 --> 00:19:44,272 Come on in. You're welcome. 491 00:19:44,307 --> 00:19:46,808 Find a good spot. Couch is spoken for. 492 00:19:48,108 --> 00:19:49,643 Hup. It's starting. 493 00:19:49,678 --> 00:19:51,478 Stevie. 494 00:20:04,949 --> 00:20:06,513 And now, ladies and gentlemen, 495 00:20:06,548 --> 00:20:09,817 introducing America's number one television star... 496 00:20:09,852 --> 00:20:13,519 Take a peep at your Tuesday night beau. 497 00:20:13,554 --> 00:20:15,654 ...Milton Berle. 498 00:20:25,591 --> 00:20:27,691 That's him. That's Uncle Miltie. 499 00:20:29,525 --> 00:20:30,726 Good evening... 500 00:20:31,894 --> 00:20:33,191 Good evening. 501 00:20:33,226 --> 00:20:35,828 Are you sure it's "Uncle" Miltie? 502 00:20:38,729 --> 00:20:40,813 We had an uncle like this. 503 00:20:40,848 --> 00:20:42,898 We don't talk about him. 504 00:20:45,065 --> 00:20:46,363 I lost my sheep. 505 00:20:46,398 --> 00:20:48,667 Looks like you lost your shape. 506 00:20:51,234 --> 00:20:54,568 This is Monty Woolley and Joseph Cotten. 507 00:20:54,603 --> 00:20:56,534 Say hi to the audience. 508 00:20:56,569 --> 00:20:58,636 No ad-libbing, or you'll be in Lana Turner's sweater 509 00:20:58,671 --> 00:21:01,236 in a few weeks. 510 00:21:01,271 --> 00:21:02,673 These were up awful late last night. 511 00:21:02,708 --> 00:21:04,037 They were counting people. 512 00:21:04,072 --> 00:21:05,672 It, uh... They were counting people. 513 00:21:05,707 --> 00:21:07,405 Is there any out here? 514 00:21:07,440 --> 00:21:10,409 I knew it. Aren't they adorable? 515 00:21:10,444 --> 00:21:11,775 Would you do me a favor? 516 00:21:11,810 --> 00:21:13,942 Have somebody come out and take these two talent scouts 517 00:21:13,977 --> 00:21:16,575 back to Arthur Godfrey, please. 518 00:21:16,610 --> 00:21:20,212 Little Boy Blue, thank you very much. Hello. 519 00:21:23,948 --> 00:21:25,398 Didn't I see you flying over New York 520 00:21:25,433 --> 00:21:26,848 with "Goodyear" printed over you? 521 00:21:26,883 --> 00:21:28,681 Ladies and gentlemen, 522 00:21:28,716 --> 00:21:30,347 it is a pleasure to welcome you. 523 00:21:30,382 --> 00:21:32,249 And kiddies, this is your Uncle Miltie again. 524 00:21:32,284 --> 00:21:34,117 We have a surprise, ladies and gentlemen... 525 00:21:39,986 --> 00:21:40,920 Steven. 526 00:21:41,954 --> 00:21:42,954 You're still up. 527 00:21:44,288 --> 00:21:45,722 Yeah, Ma. 528 00:21:45,757 --> 00:21:47,224 It's late. 529 00:21:47,259 --> 00:21:48,691 I know. 530 00:21:51,693 --> 00:21:52,958 Good night. 531 00:21:54,092 --> 00:21:55,159 Mom. 532 00:21:57,360 --> 00:21:59,227 I love you very much. 533 00:22:00,262 --> 00:22:02,213 You know that. 534 00:22:02,248 --> 00:22:04,164 Yes, I know. 535 00:22:05,463 --> 00:22:07,564 But it's good to hear. 536 00:22:08,564 --> 00:22:18,564 Downloaded From www.AllSubs.org 36304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.