All language subtitles for Extraordinary.Attorney.Woo.S01E12.KOREAN.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-SMURF-v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,555 --> 00:01:01,024 EXTRAORDINARY ATTORNEY WOO 2 00:01:17,202 --> 00:01:19,788 SENIOR MANAGER, KIM HYEON-JEONG MIR LIFE INSURANCE COMPANY 3 00:01:31,674 --> 00:01:32,801 Ms. Kim. 4 00:01:35,178 --> 00:01:36,471 He's ready to see you now. 5 00:01:37,639 --> 00:01:38,848 Okay. 6 00:01:46,648 --> 00:01:50,610 You're aware that the company is currently in the process of an M&A, right? 7 00:01:50,693 --> 00:01:51,778 Yes, sir. 8 00:01:52,403 --> 00:01:54,739 I understand Mir Life 9 00:01:54,823 --> 00:01:58,535 will be acquired by SB Life, a German insurance company. 10 00:01:58,618 --> 00:02:01,412 Since the owner of the company is changing, 11 00:02:01,496 --> 00:02:03,248 we can't avoid restructuring. 12 00:02:03,832 --> 00:02:05,834 This is the policy that was decided on by the higher-ups. 13 00:02:06,417 --> 00:02:08,419 "Employees who are married within the company 14 00:02:08,503 --> 00:02:10,004 are eligible for voluntary resignation." 15 00:02:10,797 --> 00:02:11,881 Why? 16 00:02:11,965 --> 00:02:13,925 Because they have relative stability. 17 00:02:14,634 --> 00:02:16,427 Relative stability? 18 00:02:17,554 --> 00:02:20,014 Employees who are married with a double income 19 00:02:20,098 --> 00:02:22,725 must have a more stable life than single-income employees. 20 00:02:22,809 --> 00:02:26,146 But even if I add up my salary with my husband's, 21 00:02:26,229 --> 00:02:28,439 it wouldn't match up to the executives' salaries. 22 00:02:28,523 --> 00:02:30,525 This is the company policy. 23 00:02:31,234 --> 00:02:33,194 "If one of the employees of a married couple 24 00:02:33,278 --> 00:02:34,571 does not voluntarily resign, 25 00:02:35,196 --> 00:02:38,116 the husband will be subjected to unpaid leave." 26 00:02:39,492 --> 00:02:42,912 So you're saying that if I don't quit, 27 00:02:43,580 --> 00:02:45,456 you're going to fire my husband? 28 00:02:47,417 --> 00:02:51,504 Think hard about which option would be more beneficial. 29 00:02:51,588 --> 00:02:55,216 As a wife, should you really be getting in the way of your husband's career? 30 00:02:56,134 --> 00:02:56,968 Excuse me? 31 00:02:57,051 --> 00:02:59,178 It would be uncomfortable for the parents too. 32 00:02:59,262 --> 00:03:00,638 What kind of parents would be happy to see 33 00:03:00,722 --> 00:03:03,182 their son hanging around at home while their daughter-in-law goes to work? 34 00:03:06,936 --> 00:03:09,564 This is when you should support your husband. 35 00:03:19,282 --> 00:03:20,408 Ms. Kim. 36 00:03:21,242 --> 00:03:22,243 Ms. Kim. 37 00:03:22,785 --> 00:03:24,370 What did the Head of HR say? 38 00:03:24,454 --> 00:03:25,288 Right. 39 00:03:25,830 --> 00:03:27,832 Your husband also works here right, Ms. Lee? 40 00:03:27,916 --> 00:03:30,168 Yes. Why do you ask? 41 00:03:30,251 --> 00:03:31,461 Ms. Lee. 42 00:03:32,253 --> 00:03:33,504 He'll see you now. 43 00:03:35,423 --> 00:03:36,424 Okay. 44 00:03:40,678 --> 00:03:42,388 HUSBAND: WE NEED TO TALK 45 00:03:43,097 --> 00:03:44,891 What did he say to you? 46 00:03:45,808 --> 00:03:47,352 He told me to convince you. 47 00:03:48,311 --> 00:03:49,979 To get me to quit? 48 00:03:51,439 --> 00:03:53,524 That's what the company wants right now. 49 00:03:54,108 --> 00:03:55,318 To get rid of the female employees. 50 00:04:07,914 --> 00:04:08,790 Are you okay? 51 00:04:09,540 --> 00:04:12,460 I worked so hard for this company. 52 00:04:12,543 --> 00:04:14,003 You know that, right? 53 00:04:14,629 --> 00:04:15,713 Of course. 54 00:04:16,756 --> 00:04:17,840 Of course, I know. 55 00:04:17,924 --> 00:04:19,550 I think I took maybe two weeks off 56 00:04:20,260 --> 00:04:22,053 after I gave birth to Jeong-min. 57 00:04:23,805 --> 00:04:27,016 I voluntarily gave up the remaining days of my maternity leave 58 00:04:28,226 --> 00:04:30,103 and came straight back to work. 59 00:04:30,770 --> 00:04:31,688 I know. 60 00:04:32,272 --> 00:04:34,232 Everyone at work knows you did. 61 00:04:34,315 --> 00:04:36,859 They expected me to drop all my roles as mother and wife 62 00:04:37,944 --> 00:04:40,238 and be a dedicated employee of the company. 63 00:04:42,240 --> 00:04:44,742 Now he's saying I should just stay home and take care of you as a wife. 64 00:04:47,161 --> 00:04:49,414 He said I'll be getting in the way of your career… 65 00:04:53,501 --> 00:04:55,586 if I keep working here. 66 00:05:16,190 --> 00:05:22,739 CASE 12 YANGTZE RIVER DOLPHIN 67 00:05:29,746 --> 00:05:30,705 Come in. 68 00:05:36,419 --> 00:05:37,462 Gosh. 69 00:05:40,298 --> 00:05:41,716 It seems as if… 70 00:05:43,176 --> 00:05:46,804 -Did you spend the night here? -No, I went home at dawn and rested. 71 00:05:46,888 --> 00:05:48,097 I see. 72 00:05:48,181 --> 00:05:49,891 You're having a burger for breakfast? 73 00:05:49,974 --> 00:05:54,145 Yes. I have a client meeting soon, so there's no time to eat a proper meal. 74 00:05:54,729 --> 00:05:56,022 What can I do for you? 75 00:05:56,105 --> 00:05:59,484 I'm on my way to visit Attorney Park Hak-su at the hospital. 76 00:05:59,567 --> 00:06:02,153 I thought maybe you could join me. 77 00:06:02,236 --> 00:06:04,405 But I guess you can't come. 78 00:06:04,489 --> 00:06:05,490 Wait… 79 00:06:06,365 --> 00:06:08,242 What happened to Attorney Park? 80 00:06:08,326 --> 00:06:09,535 Is he ill? 81 00:06:09,619 --> 00:06:10,703 Gosh. 82 00:06:11,746 --> 00:06:13,539 You haven't heard yet? 83 00:06:14,999 --> 00:06:18,544 Last night, Jang Jae-jin paid a visit to Attorney Park and caused a scene. 84 00:06:18,628 --> 00:06:19,921 Jang Jae-jin… 85 00:06:21,339 --> 00:06:23,925 Jang Jae-jin, the son of Hyeonbo Construction's chairman? 86 00:06:24,008 --> 00:06:25,134 Yes, that's right. 87 00:06:25,885 --> 00:06:27,595 He got out of prison a few days ago. 88 00:06:28,846 --> 00:06:32,016 The reason he only got an eight-year sentence 89 00:06:32,100 --> 00:06:35,853 after brutally murdering his own father is all thanks to you and Attorney Park. 90 00:06:35,937 --> 00:06:39,440 I wonder what his problem is. 91 00:06:39,524 --> 00:06:43,069 He went to Attorney Park's home and swung a knife at him for revenge. 92 00:06:44,028 --> 00:06:46,489 Thank goodness his family showed up in time. 93 00:06:47,031 --> 00:06:50,493 Luckily, he wasn't injured too badly. Just a bit rattled up. 94 00:06:50,576 --> 00:06:53,412 Was Jang Jae-jin caught? 95 00:06:53,996 --> 00:06:56,499 Not yet. The police are looking for him. 96 00:06:58,501 --> 00:07:01,170 Jang Jae-jin probably remembers my face too. 97 00:07:01,754 --> 00:07:03,673 So I told the security team 98 00:07:03,756 --> 00:07:07,135 to pay more attention to the people entering the building. 99 00:07:07,885 --> 00:07:09,971 We're going to increase the number of security personnel, 100 00:07:10,054 --> 00:07:12,014 so don't worry too much. Okay? 101 00:07:12,557 --> 00:07:13,641 Yes, ma'am. 102 00:07:14,350 --> 00:07:16,519 -Get back to work then. -I'll see you later. 103 00:07:47,967 --> 00:07:51,721 He went to Attorney Park's home and swung a knife at him for revenge. 104 00:07:52,638 --> 00:07:55,016 Was Jang Jae-jin caught? 105 00:07:55,099 --> 00:07:57,560 Not yet. The police are looking for him. 106 00:08:12,867 --> 00:08:13,826 Hello. 107 00:08:33,179 --> 00:08:35,473 You're Attorney Jung Myeong-seok, right? 108 00:08:36,224 --> 00:08:37,266 Yes. 109 00:08:37,350 --> 00:08:40,019 I'm Moon Jong-cheol, the Head of HR at Mir Life. 110 00:08:40,102 --> 00:08:41,896 We've met once before. Do you remember? 111 00:08:42,563 --> 00:08:43,856 Yes. 112 00:08:43,940 --> 00:08:45,191 I'm sorry. 113 00:08:46,359 --> 00:08:47,944 Let's go to the conference room. 114 00:08:48,027 --> 00:08:49,111 Sure. 115 00:08:50,112 --> 00:08:51,656 "If one of the employees of a married couple 116 00:08:51,739 --> 00:08:53,533 does not voluntarily resign, 117 00:08:53,616 --> 00:08:56,744 the husband will be subjected to unpaid leave." 118 00:08:56,827 --> 00:09:00,248 I'm not sure why this policy is discriminatory toward women. 119 00:09:00,331 --> 00:09:04,919 Since they're penalizing the husband, isn't it discriminatory toward men? 120 00:09:05,002 --> 00:09:06,462 Exactly. 121 00:09:06,546 --> 00:09:08,089 That's what I'm saying. 122 00:09:08,172 --> 00:09:10,508 The opposing attorney keeps claiming 123 00:09:10,591 --> 00:09:12,885 that it's discrimination against female employees 124 00:09:12,969 --> 00:09:15,137 and it's so frustrating. 125 00:09:15,221 --> 00:09:16,138 Well… 126 00:09:16,222 --> 00:09:21,644 That may be true in a literal sense, but our society has patriarchal values. 127 00:09:21,727 --> 00:09:24,647 If only one person of the married couple can work, 128 00:09:24,730 --> 00:09:27,858 can we really ignore the prejudice that it should obviously be the husband? 129 00:09:28,943 --> 00:09:29,819 I see. 130 00:09:29,902 --> 00:09:32,530 In fact, out of the 112 married couples in the company, 131 00:09:32,613 --> 00:09:35,199 ninety-eight of the wives have already resigned. 132 00:09:35,783 --> 00:09:39,078 Exactly. You said you would penalize the husbands, but ultimately, 133 00:09:39,161 --> 00:09:41,956 it was mostly the wives who voluntarily resigned. 134 00:09:42,748 --> 00:09:44,750 And on top of that, they can't even make a complaint. 135 00:09:44,834 --> 00:09:47,461 Because their husbands are being held like hostages by the company. 136 00:09:48,045 --> 00:09:50,798 Isn't this probably why only 2 out of the 98 female employees 137 00:09:50,881 --> 00:09:53,426 who resigned filed the lawsuit? 138 00:09:54,218 --> 00:09:57,847 Was this policy created with all this considered? 139 00:09:57,930 --> 00:09:58,931 What? 140 00:10:00,600 --> 00:10:01,726 Well, I mean… 141 00:10:02,810 --> 00:10:06,939 It's quite difficult to proceed with major restructuring without any issues, 142 00:10:07,023 --> 00:10:10,651 so Mir Life just found the most efficient method. 143 00:10:10,735 --> 00:10:13,654 Yes, that's right. That's what I'm saying. 144 00:10:14,322 --> 00:10:16,574 All right. The two employees who filed the suit 145 00:10:17,158 --> 00:10:19,577 are Kim Hyeon-jeong and Lee Ji-young, right? 146 00:10:19,660 --> 00:10:21,829 What kind of employees were they? 147 00:10:21,912 --> 00:10:25,791 They weren't particularly problematic. 148 00:10:26,292 --> 00:10:28,377 You could say that Senior Manager Kim 149 00:10:28,461 --> 00:10:31,213 was very dedicated to her work. 150 00:10:31,297 --> 00:10:34,550 Since she received the Best Employee Award twice. 151 00:10:34,634 --> 00:10:38,596 Assistant Manager Lee was good at her job too. 152 00:10:38,679 --> 00:10:42,141 I see that she frequently took days off before her resignation. 153 00:10:42,224 --> 00:10:45,186 I think those were for her doctor's appointments, 154 00:10:45,269 --> 00:10:47,146 but I'll look into it more. 155 00:10:47,229 --> 00:10:50,316 The more information you have on the plaintiffs, the better. 156 00:10:50,399 --> 00:10:52,693 Please give us everything you have. 157 00:10:52,777 --> 00:10:55,363 We're not trying to pick apart their flaws, 158 00:10:55,446 --> 00:10:59,283 but it is crucial that we know of their situations or weaknesses. 159 00:10:59,367 --> 00:11:00,743 Yes, all right. 160 00:11:01,285 --> 00:11:02,995 But… 161 00:11:03,079 --> 00:11:04,705 about the opposing attorney. 162 00:11:04,789 --> 00:11:07,124 Attorney Ryu Jae-sook? 163 00:11:07,208 --> 00:11:08,459 Do you know her well? 164 00:11:08,542 --> 00:11:11,128 No, I don't know her personally. 165 00:11:11,212 --> 00:11:13,339 I know that she usually takes on cases 166 00:11:13,422 --> 00:11:16,717 involving women, human rights, and labor. 167 00:11:17,426 --> 00:11:20,429 Is she famous in this field? 168 00:11:20,513 --> 00:11:23,057 She did a lot of cases that stirred up the public. 169 00:11:23,140 --> 00:11:25,935 For example, the case of "Seono Heavy Industry's subcontracting misconduct," 170 00:11:26,018 --> 00:11:28,229 "Gwangil Group's early retirement of its female employees," 171 00:11:28,312 --> 00:11:30,981 and the "workers' suit against Gyeongok Construction for causing pneumoconiosis." 172 00:11:31,065 --> 00:11:34,151 But because she takes on big David and Goliath-like cases, 173 00:11:34,235 --> 00:11:36,153 her winning rate is not that high. 174 00:11:36,237 --> 00:11:38,781 She lost all the cases that were just mentioned. 175 00:11:38,864 --> 00:11:41,075 It's as if she's an attorney that specializes in losing cases. 176 00:11:41,659 --> 00:11:45,996 Do you have any particular concerns about Attorney Ryu? 177 00:11:46,080 --> 00:11:47,456 Well, 178 00:11:47,540 --> 00:11:50,334 she came by the company once, and she was… 179 00:11:50,418 --> 00:11:52,795 How should I put this? 180 00:11:54,839 --> 00:11:56,048 Loud? 181 00:11:59,135 --> 00:12:00,803 Do not 182 00:12:00,886 --> 00:12:05,057 inform the company of your marital status! 183 00:12:06,100 --> 00:12:11,230 Mir Life is exploiting the law to force wives to voluntarily resign 184 00:12:12,356 --> 00:12:16,110 to achieve gender discriminatory restructuring! 185 00:12:16,819 --> 00:12:18,154 Come to your senses! 186 00:12:18,237 --> 00:12:20,448 -Come to your senses! -Come to your senses! 187 00:12:21,157 --> 00:12:24,577 Forced resignation under the guise of voluntary resignation! 188 00:12:24,660 --> 00:12:27,204 Condemn the act of oppression! 189 00:12:27,288 --> 00:12:29,331 -Condemn! -She is loud. 190 00:12:29,415 --> 00:12:31,459 -Mir Life, come to your senses! -It's the pretrial hearing today. 191 00:12:31,542 --> 00:12:34,253 -Come to your senses! -Is she warming up by protesting? 192 00:12:34,336 --> 00:12:35,838 I've never seen an attorney like her before. 193 00:12:35,921 --> 00:12:37,173 Condemn! 194 00:12:37,882 --> 00:12:40,092 -Condemn! -Condemn! 195 00:12:40,176 --> 00:12:44,054 And it seems like she is wearing matching colors with the plaintiffs. 196 00:12:44,138 --> 00:12:46,015 And put on matching headbands too. 197 00:12:46,932 --> 00:12:48,934 -Come to your senses! -Come to your senses! 198 00:12:49,018 --> 00:12:51,145 It's almost time. Should we head in? 199 00:12:51,228 --> 00:12:54,064 Judge Ryu Myeong-ha is known to be strict about everything. 200 00:12:54,148 --> 00:12:55,024 Ryu Myeong-ha? 201 00:12:55,107 --> 00:12:56,692 Condemn this act of oppression! 202 00:12:56,775 --> 00:13:00,613 The judge of this case is Judge Ryu Myeong-ha? 203 00:13:00,696 --> 00:13:02,406 Yes, you didn't know? 204 00:13:02,490 --> 00:13:04,033 We have a problem. 205 00:13:04,116 --> 00:13:08,496 That loud attorney, isn't her name Ryu Jae-sook? 206 00:13:09,163 --> 00:13:10,498 No way… 207 00:13:11,499 --> 00:13:13,292 She can't be from the Ryu family of Pungsan, right? 208 00:13:15,002 --> 00:13:18,297 Mir Life, admit to this unjust dismissal! 209 00:13:18,380 --> 00:13:20,841 -Admit! -Admit! 210 00:13:22,760 --> 00:13:25,930 CONCILIATOR 211 00:13:27,181 --> 00:13:28,557 Hello. 212 00:13:29,683 --> 00:13:32,937 PLAINTIFF 213 00:13:33,020 --> 00:13:34,021 DEFENDANT 214 00:13:34,104 --> 00:13:35,397 Your Honor. 215 00:13:35,481 --> 00:13:39,151 The plaintiffs and their attorney just held a protest 216 00:13:39,235 --> 00:13:41,362 in front of the court regarding this case. 217 00:13:41,987 --> 00:13:44,532 I'm concerned that the protest will affect you 218 00:13:45,157 --> 00:13:49,328 and undermine the fairness of this trial. 219 00:13:49,411 --> 00:13:51,330 The plaintiffs and I were merely protesting 220 00:13:51,413 --> 00:13:55,125 against the sexually discriminatory restructuring of Mir Life. 221 00:13:55,709 --> 00:13:59,505 We had no intention of affecting the trial. 222 00:13:59,588 --> 00:14:02,007 Then why protest in front of the court? 223 00:14:02,091 --> 00:14:03,634 You should've done it at Mir Life. 224 00:14:03,717 --> 00:14:05,636 We are going to protest at Mir Life too. 225 00:14:06,262 --> 00:14:10,641 We only did it here today because we had to be at this pretrial hearing. 226 00:14:10,724 --> 00:14:14,478 Do we have to discuss where we protest with you? 227 00:14:15,062 --> 00:14:16,272 That's not necessary… 228 00:14:19,149 --> 00:14:20,317 Counselor, 229 00:14:21,110 --> 00:14:22,653 what is your family origin? 230 00:14:24,613 --> 00:14:27,157 My family origin is the Ryu family of Pungsan. 231 00:14:27,241 --> 00:14:28,576 My goodness. 232 00:14:30,578 --> 00:14:32,705 My family origin is also the Ryu family of Pungsan. 233 00:14:33,873 --> 00:14:37,501 Then what generation name does your father use? 234 00:14:38,085 --> 00:14:39,587 My father uses… 235 00:14:46,677 --> 00:14:50,472 Your Honor, why are you asking about my father's generation name and not mine? 236 00:14:50,556 --> 00:14:55,519 Well, that's because daughters usually don't use a generation name. 237 00:14:55,603 --> 00:14:56,520 Right. 238 00:14:56,604 --> 00:14:58,981 Because daughters become outsiders once they marry 239 00:14:59,064 --> 00:15:01,400 and can't continue the Ryu family of Pungsan's line? 240 00:15:02,026 --> 00:15:03,652 -No, I mean-- -Your Honor, 241 00:15:03,736 --> 00:15:07,740 I think the essence of this case is sex discrimination. 242 00:15:07,823 --> 00:15:10,242 And sex discrimination is an act that is strictly forbidden 243 00:15:10,326 --> 00:15:11,952 by the laws of this country, 244 00:15:12,036 --> 00:15:13,579 such as the Framework Act on Gender Equality 245 00:15:13,662 --> 00:15:15,080 and the Equal Employment Opportunity Act. 246 00:15:15,164 --> 00:15:16,874 I'm deeply concerned if Your Honor, 247 00:15:16,957 --> 00:15:21,211 who is biased in that I wouldn't have used a generation name because I'm a woman, 248 00:15:21,295 --> 00:15:27,092 will be able to see the essence of this case fairly. 249 00:15:31,472 --> 00:15:32,473 What? 250 00:15:32,556 --> 00:15:34,600 The "Jae" in my name, Ryu Jae-sook, is a generation name that denotes 251 00:15:34,683 --> 00:15:37,811 the 26th generation of the Ryu family of Pungsan. 252 00:15:38,646 --> 00:15:40,606 Your name has "Ha" in it, Your Honor, 253 00:15:40,689 --> 00:15:43,943 so I'm assuming that you are of the 27th generation. 254 00:15:45,736 --> 00:15:47,863 Yes, I am. 255 00:15:47,947 --> 00:15:53,035 So that would mean in a way, I'm like your aunt. 256 00:15:54,328 --> 00:15:57,957 Of course, it's not necessary for you to call me "aunt." 257 00:15:59,833 --> 00:16:00,834 Okay. 258 00:16:02,086 --> 00:16:06,298 Your Honor, may I bring up the protest that the plaintiffs and their attorney-- 259 00:16:07,007 --> 00:16:08,550 That won't be an issue. 260 00:16:09,301 --> 00:16:10,135 Sorry? 261 00:16:10,219 --> 00:16:14,348 I do not see the protest affecting my judgment in any way. 262 00:16:15,057 --> 00:16:15,975 So, 263 00:16:16,558 --> 00:16:18,227 it won't be an issue. 264 00:16:18,310 --> 00:16:20,562 Thank you, Judge Ryu Myeong-ha. 265 00:16:33,283 --> 00:16:35,661 I don't like the word "context." 266 00:16:35,744 --> 00:16:37,454 It's as difficult as the word "tone." 267 00:16:37,538 --> 00:16:40,958 When I was studying law, I didn't have to figure out the context and tone 268 00:16:41,041 --> 00:16:43,043 that were hidden behind words. 269 00:16:43,127 --> 00:16:45,796 But I think that's not enough for some cases. 270 00:16:46,463 --> 00:16:48,841 I can't get into the specifics, 271 00:16:48,924 --> 00:16:52,386 but I learned that even a seemingly neutral policy can be discriminatory 272 00:16:52,469 --> 00:16:56,432 if you considered the context that this is a patriarchal society-- 273 00:16:56,515 --> 00:16:57,891 Hey, Young-woo. 274 00:16:58,559 --> 00:16:59,393 Yes? 275 00:17:01,145 --> 00:17:02,271 Are you… 276 00:17:03,022 --> 00:17:04,481 seeing someone? 277 00:17:07,985 --> 00:17:10,446 Why are you asking me that out of the blue? 278 00:17:10,529 --> 00:17:14,283 Does this also have a hidden context that I don't know about? 279 00:17:14,366 --> 00:17:15,909 No, there's nothing like that. 280 00:17:15,993 --> 00:17:18,579 I'm just wondering if you're in a relationship. 281 00:17:22,207 --> 00:17:23,459 Well… 282 00:17:24,585 --> 00:17:25,502 No. 283 00:17:27,546 --> 00:17:28,505 No? 284 00:17:31,508 --> 00:17:32,426 I mean… 285 00:17:34,595 --> 00:17:35,721 But… 286 00:17:37,264 --> 00:17:38,307 you kissed? 287 00:17:41,268 --> 00:17:42,227 Goodness. 288 00:17:42,770 --> 00:17:44,480 I didn't think you had it in you. 289 00:17:44,563 --> 00:17:47,024 It's like you're in a Hollywood movie, doing things the American way. 290 00:17:47,691 --> 00:17:50,152 How did you know I kissed someone? 291 00:17:50,235 --> 00:17:51,737 What do you mean how? 292 00:17:52,237 --> 00:17:54,239 You were kissing right in front of the house! 293 00:17:55,199 --> 00:17:56,408 Gosh, you little… 294 00:17:56,492 --> 00:17:57,785 But what? 295 00:17:57,868 --> 00:17:59,328 You're not in a relationship? 296 00:18:00,496 --> 00:18:03,332 We haven't discussed it yet. 297 00:18:03,415 --> 00:18:07,628 We're getting to know each other first by going on dates. 298 00:18:07,711 --> 00:18:09,671 Then he's a total punk. 299 00:18:10,339 --> 00:18:14,134 He's going around kissing you without even asking you out properly? 300 00:18:14,676 --> 00:18:16,512 Who is he? Bring him home. 301 00:18:16,595 --> 00:18:19,098 I need to see for myself what kind of guy he is, okay? 302 00:18:19,181 --> 00:18:20,140 Goodness. 303 00:19:22,035 --> 00:19:24,621 I didn't do anything wrong. 304 00:19:27,291 --> 00:19:28,625 Hey, wait. 305 00:19:29,543 --> 00:19:32,129 The gas gun. 306 00:19:50,564 --> 00:19:52,441 "If one of the employees of a married couple 307 00:19:52,524 --> 00:19:54,151 does not voluntarily resign, 308 00:19:54,234 --> 00:19:57,404 the husband will be subjected to unpaid leave." 309 00:19:58,447 --> 00:20:02,242 What was Mir Life's intention in making this policy? 310 00:20:02,326 --> 00:20:05,829 Didn't you ultimately lead the female employees to resign 311 00:20:05,913 --> 00:20:09,291 by threatening the wives that their husbands would lose their jobs? 312 00:20:09,958 --> 00:20:14,254 No, Mir Life is a company that respects women. 313 00:20:14,338 --> 00:20:16,506 Even in the middle of restructuring, 314 00:20:16,590 --> 00:20:19,509 we came up with a policy that is more advantageous to female employees. 315 00:20:19,593 --> 00:20:23,222 "As a wife, should you really be getting in the way of your husband's career?" 316 00:20:23,305 --> 00:20:25,265 "What kind of parents would be happy to see 317 00:20:25,349 --> 00:20:27,309 their son hanging around at home while their daughter-in-law goes to work?" 318 00:20:27,392 --> 00:20:29,519 "This is when you should support your husband." 319 00:20:29,603 --> 00:20:32,439 "When a husband loses his job, he becomes jobless." 320 00:20:32,522 --> 00:20:35,150 "But when a wife loses her job, she's still a housewife." 321 00:20:35,817 --> 00:20:39,571 "Are you going to make your husband's life embarrassing and pathetic?" 322 00:20:40,364 --> 00:20:44,576 These are the words that you said to the plaintiffs. Do you recall? 323 00:20:45,744 --> 00:20:46,703 Yes. 324 00:20:47,287 --> 00:20:48,497 Didn't you just say 325 00:20:48,580 --> 00:20:51,792 Mir Life is a company that respects women, 326 00:20:51,875 --> 00:20:53,627 and that you came up with a restructuring policy 327 00:20:53,710 --> 00:20:56,755 that is more advantageous to female employees? 328 00:20:57,422 --> 00:20:59,258 But through these meetings, 329 00:20:59,341 --> 00:21:03,428 you actively persuaded the female employees 330 00:21:04,096 --> 00:21:05,389 to voluntarily resign. 331 00:21:05,472 --> 00:21:06,765 Do you admit to doing this? 332 00:21:07,349 --> 00:21:10,269 I was just saying how I felt. 333 00:21:10,852 --> 00:21:14,982 They are my personal opinions that are irrelevant to the company policy. 334 00:21:15,065 --> 00:21:16,858 Don't be ridiculous. 335 00:21:18,568 --> 00:21:21,780 Your Honor. This type of questioning is very inappropriate 336 00:21:21,863 --> 00:21:24,491 as it insults the witness. 337 00:21:24,574 --> 00:21:27,869 Please restrict the plaintiff's counselor so she doesn't cross the line. 338 00:21:27,953 --> 00:21:30,789 Mr. Moon is the Head of HR at Mir Life, 339 00:21:30,872 --> 00:21:33,917 so he had meetings with the plaintiffs as a representative of the company. 340 00:21:34,793 --> 00:21:38,213 Am I supposed to just accept that he expressed his personal opinions 341 00:21:38,297 --> 00:21:42,759 and exchanged casual conversations at serious meetings like that? 342 00:21:42,843 --> 00:21:44,303 I don't think so, 343 00:21:44,386 --> 00:21:47,306 Judge Ryu Myeong-ha. 344 00:21:52,477 --> 00:21:54,229 ATTORNEY RYU JAE-SOOK 345 00:21:59,985 --> 00:22:02,112 Mr. Moon Jong-cheol 346 00:22:02,195 --> 00:22:07,367 was representing Mir Life at the time of his meetings with the plaintiffs. 347 00:22:08,410 --> 00:22:09,953 Do you admit to doing this? 348 00:22:10,037 --> 00:22:11,913 Yes, but… 349 00:22:11,997 --> 00:22:13,415 Put that on the record. 350 00:22:24,593 --> 00:22:27,012 When you heard of the company's restructuring policy, 351 00:22:27,095 --> 00:22:29,014 what did you think of it? 352 00:22:29,890 --> 00:22:34,019 Did you think that they were ultimately leading female employees to resign 353 00:22:34,519 --> 00:22:39,149 by threatening them, saying that their husbands would lose their jobs? 354 00:22:39,232 --> 00:22:40,275 No. 355 00:22:40,859 --> 00:22:44,029 If I thought that, I would have quit. 356 00:22:44,112 --> 00:22:46,907 In our case, my husband was the one who voluntarily resigned. 357 00:22:46,990 --> 00:22:50,243 I didn't feel that the company policy was sexually discriminatory. 358 00:22:50,327 --> 00:22:51,995 Unless it's reverse discrimination. 359 00:22:52,079 --> 00:22:55,832 You had a meeting with Mr. Moon, correct? 360 00:22:57,084 --> 00:22:58,210 Yes. 361 00:22:58,293 --> 00:23:00,629 Did he say something along the lines of, 362 00:23:00,712 --> 00:23:05,425 "As a wife, should you really be getting in the way of your husband's career"? 363 00:23:06,760 --> 00:23:08,470 I don't really remember. 364 00:23:09,137 --> 00:23:11,348 Because that's not all that important. 365 00:23:11,973 --> 00:23:15,102 What I remember is that if we applied for voluntary resignation, 366 00:23:15,185 --> 00:23:18,230 we would be provided with a severance equivalent to 13 months of pay 367 00:23:18,313 --> 00:23:21,149 and the opportunity to work as contract employees. 368 00:23:21,233 --> 00:23:23,610 An opportunity to work as a contract employee? 369 00:23:23,693 --> 00:23:26,822 Why are you saying that as if it's some kind of benefit? 370 00:23:26,905 --> 00:23:28,448 Don't you know they're using the restructuring as an excuse 371 00:23:28,532 --> 00:23:31,284 to turn female employees into non-full-time employees? 372 00:23:32,202 --> 00:23:35,080 All these things about sex discrimination and becoming non-full-time employees. 373 00:23:35,163 --> 00:23:37,624 I don't get why people, who are usually so independent and smart, 374 00:23:37,707 --> 00:23:40,001 are saying they were forced to make such a decision 375 00:23:40,085 --> 00:23:42,212 because of what Mr. Moon said. 376 00:23:42,295 --> 00:23:44,798 Things are already uneasy at the company with the restructuring and the M&A, 377 00:23:44,881 --> 00:23:46,133 and now there's a lawsuit too. 378 00:23:46,216 --> 00:23:48,635 The remaining employees are exhausted! 379 00:23:54,516 --> 00:23:55,559 That is all. 380 00:23:56,685 --> 00:23:59,396 Plaintiff's counselor, you may begin cross-examination. 381 00:24:08,071 --> 00:24:10,240 Your husband is quite ill, right? 382 00:24:11,950 --> 00:24:14,536 I heard he recently had an operation for colon cancer. 383 00:24:15,162 --> 00:24:16,288 Yes. 384 00:24:16,371 --> 00:24:19,457 But that wasn't the reason my husband quit his job. 385 00:24:19,958 --> 00:24:21,668 Even if he wasn't ill, 386 00:24:22,419 --> 00:24:25,172 we would have made the same decision. 387 00:24:25,255 --> 00:24:27,465 Before your husband's surgery, 388 00:24:27,549 --> 00:24:31,011 you received a month of paid leave, right? 389 00:24:31,595 --> 00:24:34,222 That's quite an exceptional benefit for a company 390 00:24:34,306 --> 00:24:38,268 that is currently under such difficult circumstances. 391 00:24:38,935 --> 00:24:42,439 Does your being here today have anything to do 392 00:24:44,900 --> 00:24:46,443 with you receiving such a benefit? 393 00:25:04,628 --> 00:25:05,879 Ms. Choi Yeon-hui. 394 00:25:10,926 --> 00:25:12,886 Did your husband's surgery go well? 395 00:25:12,969 --> 00:25:14,846 We were occupied with the lawsuit 396 00:25:14,930 --> 00:25:17,307 that we couldn't even visit you at the hospital. 397 00:25:18,516 --> 00:25:19,643 It's fine. 398 00:25:20,268 --> 00:25:22,938 His surgery went well. There's no metastasis either. 399 00:25:23,772 --> 00:25:24,856 He's okay. 400 00:25:24,940 --> 00:25:27,567 Really? That's good. 401 00:25:27,651 --> 00:25:29,402 That's such a relief. 402 00:25:34,157 --> 00:25:37,494 Hey, there's no need for you to feel bad about this. 403 00:25:38,161 --> 00:25:39,746 Just focus on taking care of your husband. 404 00:25:40,664 --> 00:25:43,124 Everyone has different opinions. 405 00:25:43,208 --> 00:25:47,337 If I were in your position, I would have done the same thing. 406 00:25:48,338 --> 00:25:49,547 Ms. Kim… 407 00:25:50,131 --> 00:25:53,426 Ms. Choi, did you try the bungeoppang out front? 408 00:25:53,510 --> 00:25:56,012 I'm not sure if it's because it's sold in front of the courthouse, but it's good. 409 00:25:56,096 --> 00:25:58,098 Let's go get some bungeoppang together. 410 00:25:59,099 --> 00:26:01,643 It's okay. I'll get some another time. 411 00:26:01,726 --> 00:26:02,894 Come on. 412 00:26:02,978 --> 00:26:04,396 Have at least one. 413 00:26:04,479 --> 00:26:06,731 If all three of us were still at work together, 414 00:26:06,815 --> 00:26:08,900 it would have been snack time right about now. 415 00:26:12,821 --> 00:26:14,114 I'm sorry. 416 00:26:15,991 --> 00:26:17,867 I'm really sorry. 417 00:26:18,994 --> 00:26:20,954 Why are you crying? 418 00:26:21,621 --> 00:26:22,622 Gosh… 419 00:26:27,377 --> 00:26:28,628 It's okay. 420 00:26:28,712 --> 00:26:30,130 Yes, it's okay. 421 00:26:31,131 --> 00:26:32,215 It's okay. 422 00:26:37,387 --> 00:26:40,181 What's the point of all this? 423 00:26:51,109 --> 00:26:52,152 Excuse me! 424 00:26:57,615 --> 00:26:58,658 Here. 425 00:26:58,742 --> 00:27:01,453 -What is this? -Bungeoppang. 426 00:27:01,536 --> 00:27:04,706 We bought them for you while we were getting ours. Have some. 427 00:27:05,290 --> 00:27:07,292 Thank you. 428 00:27:07,375 --> 00:27:09,085 Sure. Bye. 429 00:27:15,508 --> 00:27:18,345 Buying the opposing attorneys bungeoppang? 430 00:27:18,428 --> 00:27:20,055 They're quite relaxed. 431 00:27:20,597 --> 00:27:22,349 Do they think they're winning? 432 00:27:22,432 --> 00:27:23,975 Well, they are winning. 433 00:27:24,559 --> 00:27:25,643 Let's go. 434 00:27:32,650 --> 00:27:34,027 Jun-ho. 435 00:27:34,110 --> 00:27:36,988 I think we're going to have to look into the plaintiffs. 436 00:27:37,072 --> 00:27:38,782 -Look into them? -Yes. 437 00:27:38,865 --> 00:27:41,618 Is there anything that could show 438 00:27:41,701 --> 00:27:44,037 that the plaintiffs voluntarily quit the company? 439 00:27:44,120 --> 00:27:47,582 I'm sure they didn't quit because they wanted to. 440 00:27:47,665 --> 00:27:49,918 But maybe any kind of proof 441 00:27:50,001 --> 00:27:52,379 that they thought voluntary resignation was the best choice at the time. 442 00:27:52,962 --> 00:27:53,922 I'll look into it. 443 00:28:00,387 --> 00:28:01,221 What? 444 00:28:02,389 --> 00:28:03,640 Taxi. 445 00:28:04,974 --> 00:28:07,394 I want to see the ad on that taxi. 446 00:28:07,477 --> 00:28:08,895 What? Taxi? 447 00:28:11,481 --> 00:28:13,983 There's a symbol on the ad of that taxi 448 00:28:14,067 --> 00:28:18,154 that looks exactly like Ms. Lee Ji-yeong's key chain. 449 00:28:18,238 --> 00:28:19,864 I want to check what it is. 450 00:28:19,948 --> 00:28:22,117 And why should we check that? 451 00:28:22,200 --> 00:28:24,244 Right. If it's another one of your random obsessions-- 452 00:28:24,327 --> 00:28:25,578 Is everyone buckled up? 453 00:28:36,923 --> 00:28:38,049 What's wrong with him? 454 00:28:49,602 --> 00:28:50,437 Young-woo. 455 00:28:54,315 --> 00:28:56,151 Attorney Woo. Take a good look. 456 00:28:59,821 --> 00:29:03,116 THE START OF A NEW LIFE AT HUIMANG 457 00:29:05,535 --> 00:29:07,162 "Specialization in infertility treatment." 458 00:29:07,787 --> 00:29:09,622 "Huimang Women's Hospital"? 459 00:29:30,727 --> 00:29:32,854 You said you work with Attorney Woo? 460 00:29:33,521 --> 00:29:38,151 Do you think you can make Attorney Woo quit Hanbada? 461 00:29:38,860 --> 00:29:39,819 Excuse me? 462 00:29:39,903 --> 00:29:42,989 It doesn't matter if she quits or gets fired. 463 00:29:52,081 --> 00:29:54,918 LEGAL CONSULTATION STATEMENT 464 00:29:59,380 --> 00:30:00,799 What are you up to? 465 00:30:01,674 --> 00:30:02,717 Work. 466 00:30:02,801 --> 00:30:03,927 I'm working. 467 00:30:08,681 --> 00:30:09,724 I see. 468 00:30:11,768 --> 00:30:13,520 You don't mind me sitting here, right? 469 00:30:17,857 --> 00:30:19,776 I have to get myself one of these. 470 00:30:22,904 --> 00:30:23,947 Well… 471 00:30:26,366 --> 00:30:27,200 So… 472 00:30:27,951 --> 00:30:29,494 How is it 473 00:30:31,162 --> 00:30:32,997 working at a major law firm? 474 00:30:34,791 --> 00:30:35,959 What? 475 00:30:36,709 --> 00:30:37,669 For me, 476 00:30:38,628 --> 00:30:39,879 it can sometimes be 477 00:30:41,005 --> 00:30:42,048 miserable. 478 00:30:43,091 --> 00:30:47,929 You know, at major law firms, we have to do unjust things 479 00:30:48,972 --> 00:30:52,433 and bully the weak as well. 480 00:30:53,184 --> 00:30:56,437 Because those who can afford attorneys with high commission fees like us 481 00:30:57,730 --> 00:31:00,358 are the rich and powerful. 482 00:31:05,363 --> 00:31:06,823 Do you know… 483 00:31:08,491 --> 00:31:11,578 who came up with Mir Life's strategy for the restructuring? 484 00:31:12,704 --> 00:31:13,580 What? 485 00:31:14,330 --> 00:31:15,290 We did. 486 00:31:17,542 --> 00:31:18,585 What? 487 00:31:19,836 --> 00:31:21,004 It was Hanbada. 488 00:31:24,132 --> 00:31:28,469 I looked at the consultation statement Hanbada sent to Mir Life last year 489 00:31:28,553 --> 00:31:29,929 and it was all written there. 490 00:31:30,013 --> 00:31:33,182 "Officially, you have to say that the husband will be penalized 491 00:31:33,266 --> 00:31:34,767 to avoid sex discrimination." 492 00:31:34,851 --> 00:31:37,228 "Even if it's not much, giving a small severance pay 493 00:31:37,312 --> 00:31:39,689 will be advantageous to claim voluntary resignation." 494 00:31:39,772 --> 00:31:41,608 "Make it seem like the switch to being a contract employee 495 00:31:41,691 --> 00:31:44,152 is a benefit that is only offered to those who resign." 496 00:31:45,194 --> 00:31:46,279 All this… 497 00:31:47,113 --> 00:31:49,824 was a trick that Hanbada taught Mir Life. 498 00:31:51,326 --> 00:31:54,078 Then did Mir Life come up with that policy 499 00:31:54,579 --> 00:31:58,875 with the intention to fire the female employees in the first place? 500 00:31:59,500 --> 00:32:00,418 Yes. 501 00:32:01,711 --> 00:32:04,714 They used the M&A as an excuse to fire almost 100 female employees 502 00:32:04,797 --> 00:32:07,091 and transitioned them into non-full-time positions 503 00:32:07,175 --> 00:32:09,719 while receiving consultation from a major law firm 504 00:32:09,802 --> 00:32:12,221 so they wouldn't face any issues in the future. 505 00:32:13,097 --> 00:32:14,807 It's very clever sex discrimination. 506 00:32:15,725 --> 00:32:17,518 If only the Three Musketeers 507 00:32:18,019 --> 00:32:20,855 could prove this, they'd have a chance of winning. 508 00:32:22,357 --> 00:32:23,816 I guess that won't be happening. 509 00:32:24,317 --> 00:32:26,527 Seeing Attorney Ryu on TV… 510 00:32:27,236 --> 00:32:28,446 Have you seen her on TV? 511 00:32:29,322 --> 00:32:33,326 Her office looked like some corner store. 512 00:32:33,409 --> 00:32:35,703 Do you think she can get any proper investigation done? 513 00:32:35,787 --> 00:32:36,996 Probably not. 514 00:32:37,622 --> 00:32:40,416 Even if she wants to hire an employee like Jun-ho, would she be able to? 515 00:32:41,000 --> 00:32:42,669 No, because she can't afford it. 516 00:32:43,294 --> 00:32:44,504 Don't you agree? 517 00:32:48,633 --> 00:32:51,302 I'm going to stop grumbling and get back to work. 518 00:32:53,304 --> 00:32:54,263 Right. 519 00:32:55,431 --> 00:32:57,475 This is the consultation statement, 520 00:32:57,558 --> 00:32:59,936 and it has everything I just mentioned. 521 00:33:01,187 --> 00:33:03,022 Would you like to give it a read? 522 00:33:04,399 --> 00:33:05,692 Take your time. 523 00:33:06,359 --> 00:33:07,652 LEGAL CONSULTATION STATEMENT 524 00:33:07,735 --> 00:33:10,989 "Recipient, Mir Life Corporation. Sender, Hanbada Law Firm." 525 00:33:11,072 --> 00:33:12,448 "Title, Review of…" 526 00:33:14,242 --> 00:33:15,910 No, I didn't mean that 527 00:33:16,786 --> 00:33:18,162 you should read it out loud right now. 528 00:33:21,040 --> 00:33:23,668 Read it quietly on your own. 529 00:33:28,673 --> 00:33:32,343 "Title, Review of Restructuring Policy for Married Employee Couples." 530 00:33:36,556 --> 00:33:37,557 What's this? 531 00:33:38,641 --> 00:33:42,812 The legal consultation statement that Hanbada sent to Mir Life last year. 532 00:33:42,895 --> 00:33:46,941 Were you aware of the content of the statement? 533 00:33:49,610 --> 00:33:51,446 Of course, I knew. 534 00:33:52,280 --> 00:33:53,990 How did you even find this? 535 00:33:54,073 --> 00:33:55,491 Then did Hanbada really help 536 00:33:56,075 --> 00:33:59,078 Mir Life fire only the female employees? 537 00:33:59,162 --> 00:34:00,955 Did you teach them 538 00:34:01,039 --> 00:34:03,958 how to cleverly discriminate in a way that wouldn't be illegal? 539 00:34:04,042 --> 00:34:07,628 No, that's not how it should be phrased. 540 00:34:07,712 --> 00:34:09,213 We merely gave our opinion 541 00:34:09,297 --> 00:34:14,093 so our client could achieve their goals without any legal problems. 542 00:34:14,177 --> 00:34:16,220 If we win this trial, 543 00:34:16,304 --> 00:34:19,974 we'll be playing a part in legalizing the firing of female employees first. 544 00:34:20,058 --> 00:34:24,270 And in a shameful way at that, by taking issue with the fact that 545 00:34:24,353 --> 00:34:25,563 Ms. Lee was treated for infertility. 546 00:34:26,314 --> 00:34:29,233 It's a shame a dolphin jumped so high when I saw 547 00:34:29,317 --> 00:34:31,110 the Huimang Women's Hospital logo. 548 00:34:31,194 --> 00:34:33,237 What? Dolphin, jump, what? 549 00:34:33,321 --> 00:34:35,865 If we can't give up representing Mir Life, 550 00:34:35,948 --> 00:34:39,911 what if we at least keep silent about Ms. Lee's infertility treatment? 551 00:34:39,994 --> 00:34:44,082 If we can't contribute to making the world a better place as attorneys-- 552 00:34:44,165 --> 00:34:45,541 Attorney Woo. 553 00:34:45,625 --> 00:34:50,088 Who told you that attorneys contribute to making the world a better place? 554 00:34:50,797 --> 00:34:53,716 -Excuse me? -What an attorney does is defend. 555 00:34:54,342 --> 00:34:56,344 It's our job as attorneys to protect the client's rights 556 00:34:56,427 --> 00:34:59,972 and do our best to prevent the client's losses. 557 00:35:00,598 --> 00:35:03,976 Our legal expertise is supposed to be used for that, 558 00:35:04,060 --> 00:35:06,437 not to make the world a better place. 559 00:35:06,521 --> 00:35:10,691 And what would make the world a better place to begin with? 560 00:35:10,775 --> 00:35:13,486 Isn't it the judge's job to judge that? 561 00:35:13,569 --> 00:35:15,488 "The mission of any attorney-at-law shall be 562 00:35:15,571 --> 00:35:17,824 to defend fundamental human rights and realize social justice." 563 00:35:17,907 --> 00:35:20,034 It's Paragraph 1, Article 1 of the Attorney-at-Law Act. 564 00:35:20,118 --> 00:35:21,661 Exactly! 565 00:35:21,744 --> 00:35:25,123 Aren't we defending Mir Life right now? 566 00:35:25,206 --> 00:35:30,336 It's the judge's job to decide which side is socially just, not ours! 567 00:35:31,629 --> 00:35:32,922 Are you… 568 00:35:34,924 --> 00:35:36,175 getting angry? 569 00:35:36,259 --> 00:35:38,302 No, I'm not! 570 00:35:40,972 --> 00:35:44,142 Even when your brows are lowered, your cheekbones are raised, 571 00:35:44,767 --> 00:35:47,145 and your nostrils are flaring? 572 00:35:47,812 --> 00:35:52,108 These are the typical signs of when someone is angry. 573 00:35:56,237 --> 00:35:57,363 Anyway. 574 00:35:58,114 --> 00:36:00,908 Do thorough research on infertility treatments, 575 00:36:00,992 --> 00:36:03,828 and question Ms. Lee Ji-yeong properly. Okay? 576 00:36:03,911 --> 00:36:06,414 If you don't, I will. 577 00:36:15,173 --> 00:36:16,424 DOLPHINS BELONG IN THE WIDE OCEAN, NOT AN AQUARIUM 578 00:36:16,507 --> 00:36:17,675 It's a dolphin! 579 00:36:18,885 --> 00:36:19,927 -Hello. -Hello. 580 00:36:20,011 --> 00:36:20,887 Hi. 581 00:36:20,970 --> 00:36:22,346 This dolphin is so cute. 582 00:36:22,430 --> 00:36:23,347 Come on, kids. 583 00:36:23,431 --> 00:36:24,348 -Okay. -Okay. 584 00:36:27,810 --> 00:36:30,771 STOP DISPLAYING DOLPHINS AND RELEASE THEM 585 00:36:33,482 --> 00:36:38,237 There's also a protest in front of Mir Life right now, 586 00:36:38,321 --> 00:36:43,284 but I'm turning a blind eye to that and instead doing another protest. 587 00:36:44,160 --> 00:36:46,537 I'm not sure if this is a good idea. 588 00:36:46,621 --> 00:36:50,124 You're not doing this protest to free the dolphins as an attorney. 589 00:36:50,208 --> 00:36:51,834 We're… 590 00:36:53,002 --> 00:36:55,087 on a date right now. 591 00:36:55,171 --> 00:36:58,090 Then what am I supposed to do as an attorney? 592 00:36:58,799 --> 00:37:00,718 Should I listen to what Attorney Jung said 593 00:37:00,801 --> 00:37:03,638 and leave the judgment of what's right or wrong to a judge 594 00:37:03,721 --> 00:37:06,224 and only focus on defending the client? 595 00:37:06,307 --> 00:37:07,391 Well… 596 00:37:08,976 --> 00:37:10,686 Working at Hanbada, 597 00:37:10,770 --> 00:37:14,315 I've seen a lot of attorneys who were stressed about that same thing. 598 00:37:14,398 --> 00:37:17,902 Rookies, junior attorneys, senior attorneys, all of them. 599 00:37:18,527 --> 00:37:20,321 -Really? -Yes. 600 00:37:20,404 --> 00:37:24,283 There are attorneys like Attorney Jung who have reached their answers, 601 00:37:24,367 --> 00:37:27,870 but there are also attorneys who continue to contemplate. 602 00:37:27,954 --> 00:37:31,165 And some attorneys end up leaving the firm because of that. 603 00:37:31,249 --> 00:37:34,001 Is it because Hanbada is a major law firm? 604 00:37:34,085 --> 00:37:35,711 But the funny thing is 605 00:37:35,795 --> 00:37:39,382 there's no other place that's more active in public service than a big law firm. 606 00:37:39,924 --> 00:37:41,384 I bet you there are no law firms in Korea 607 00:37:41,467 --> 00:37:44,262 that take as many public interest cases as Hanbada and Taesan. 608 00:37:45,096 --> 00:37:46,472 This is hard. 609 00:37:46,555 --> 00:37:49,892 It's even more difficult after hearing what you said. 610 00:37:49,976 --> 00:37:52,603 It's not an issue with an easy answer. 611 00:37:52,687 --> 00:37:55,356 Just take some time, and think about it slowly. 612 00:37:55,982 --> 00:37:59,402 I'll always cheer for you no matter what you decide to do. 613 00:38:07,159 --> 00:38:09,954 "I solemnly swear that I will tell the truth, the whole truth, 614 00:38:10,037 --> 00:38:11,455 and nothing but the truth, 615 00:38:11,539 --> 00:38:13,708 and agree to receive punishment in accordance with perjury 616 00:38:13,791 --> 00:38:15,251 should there be any falsehood." 617 00:38:16,043 --> 00:38:18,254 Defendant's counselor, begin questioning. 618 00:38:42,820 --> 00:38:44,488 When did you find out that 619 00:38:44,572 --> 00:38:49,118 Mir Life was going to be acquired by SB Life, a German insurance company? 620 00:38:49,910 --> 00:38:51,412 Around last year. 621 00:38:51,495 --> 00:38:54,206 You used a lot of paid time off last year. 622 00:38:54,290 --> 00:38:57,084 And for a few months, you left work early three days a week. 623 00:38:57,168 --> 00:38:58,127 Why is that? 624 00:38:58,753 --> 00:39:00,629 I had doctor's appointments. 625 00:39:01,922 --> 00:39:03,716 But it was only last year. 626 00:39:03,799 --> 00:39:05,760 In the eight years I've worked for this company, 627 00:39:05,843 --> 00:39:07,845 I had never taken time off as often as I did last year. 628 00:39:07,928 --> 00:39:11,057 What is the name of the hospital you went to? 629 00:39:13,100 --> 00:39:15,019 Huimang Women's Hospital. 630 00:39:15,102 --> 00:39:16,520 Huimang Women's Hospital 631 00:39:16,604 --> 00:39:19,106 is a maternity clinic specializing in infertility treatments, correct? 632 00:39:21,150 --> 00:39:22,401 Yes. 633 00:39:24,904 --> 00:39:28,157 For IVF, which is one of the ways to treat infertility, 634 00:39:28,240 --> 00:39:31,494 one must visit a hospital three times a week for a month. 635 00:39:31,577 --> 00:39:34,288 If one has a job, they would have to leave early. 636 00:39:34,955 --> 00:39:38,417 On the days when eggs are collected or embryos are implanted, 637 00:39:38,501 --> 00:39:40,336 one would most likely have to take the day off. 638 00:39:40,419 --> 00:39:43,881 Did you also get off work early 639 00:39:43,964 --> 00:39:47,510 and take frequent days off for IVF? 640 00:39:50,346 --> 00:39:51,347 Yes. 641 00:39:59,772 --> 00:40:02,149 Then to you, the suggestion of voluntary resignation 642 00:40:02,233 --> 00:40:04,902 would've been a great opportunity to focus on receiving infertility treatments. 643 00:40:05,569 --> 00:40:08,280 Since you had plans for pregnancy. 644 00:40:16,539 --> 00:40:18,124 How is that relevant? 645 00:40:18,916 --> 00:40:21,627 I failed to get pregnant, 646 00:40:21,710 --> 00:40:25,047 but even if I had succeeded, I would've continued to work at the company. 647 00:40:37,893 --> 00:40:40,062 Under the Labor Standards Act, female workers receive 648 00:40:40,146 --> 00:40:43,190 90 days of paid vacation before and after they give birth. 649 00:40:43,274 --> 00:40:45,860 At the last hearing, the plaintiff's counselor mentioned 650 00:40:45,943 --> 00:40:49,363 the one month of paid leave that the witness, Ms. Choi, had received, 651 00:40:49,447 --> 00:40:53,117 and said that it was an exceptional benefit for a company 652 00:40:53,200 --> 00:40:54,910 under such difficult circumstances. 653 00:40:55,661 --> 00:40:59,331 Then, doesn't this also apply to the 90 days of maternity leave? 654 00:40:59,415 --> 00:41:02,751 Objection. The plaintiff received IVF way before it was suggested 655 00:41:02,835 --> 00:41:05,296 that she voluntarily resign. 656 00:41:06,005 --> 00:41:09,091 The plaintiff's infertility treatments and the voluntary resignation are irrelevant. 657 00:41:19,685 --> 00:41:20,728 Well… 658 00:41:21,729 --> 00:41:22,688 Overruled. 659 00:41:23,355 --> 00:41:25,399 Defendant's counselor, continue questioning. 660 00:41:28,027 --> 00:41:30,863 Plaintiff, please give an honest answer. 661 00:41:31,697 --> 00:41:33,824 Didn't you decide that it'd be better to take this opportunity 662 00:41:33,908 --> 00:41:35,951 to get severance pay and resign so that you could prepare for pregnancy 663 00:41:36,035 --> 00:41:39,663 rather than to hold out at a company in a crisis? 664 00:42:03,812 --> 00:42:05,064 Excuse me. 665 00:42:10,027 --> 00:42:11,403 My name is Woo Young-woo. 666 00:42:11,987 --> 00:42:13,781 Whether it's read straight or flipped, it's still Woo Young-woo. 667 00:42:13,864 --> 00:42:16,158 Kayak, deed, rotator, noon, racecar, Woo Young-woo. 668 00:42:19,036 --> 00:42:20,871 I'm Ryu Jae-sook. 669 00:42:20,955 --> 00:42:22,581 If it's flipped, it's Sook-jae Ryu. 670 00:42:24,542 --> 00:42:26,043 Okay. 671 00:42:26,126 --> 00:42:29,004 I saw you in the newspaper. 672 00:42:29,672 --> 00:42:32,132 "The first autistic attorney of the Republic of Korea." 673 00:42:32,800 --> 00:42:36,262 I wondered what kind of attorney this person would turn out to be, 674 00:42:36,345 --> 00:42:38,722 but I see you eventually ended up at Hanbada. 675 00:42:38,806 --> 00:42:41,308 I thought you'd work somewhere cooler. 676 00:42:42,017 --> 00:42:43,394 Somewhere cooler? 677 00:42:43,477 --> 00:42:47,856 Yes. For example, somewhere like the Law Office of Ryu Jae-sook. 678 00:42:49,525 --> 00:42:50,568 Right. 679 00:42:50,651 --> 00:42:53,153 Isn't it cooler to stand on the side of brave women laborers, 680 00:42:53,237 --> 00:42:56,323 instead of defending a client like Mir Life? 681 00:42:57,658 --> 00:43:00,119 An attorney is someone who defends. 682 00:43:00,786 --> 00:43:03,539 It's an attorney's job to protect the client's rights 683 00:43:03,622 --> 00:43:05,833 and do the best to prevent the client's losses. 684 00:43:06,417 --> 00:43:10,129 It's not an attorney's job to make a value judgment 685 00:43:10,212 --> 00:43:12,131 about which client would make them cooler. 686 00:43:12,214 --> 00:43:14,925 But attorneys are human. 687 00:43:16,594 --> 00:43:18,929 They're different from judges and prosecutors. 688 00:43:20,014 --> 00:43:22,725 -Sorry? -We all work in the legal field, 689 00:43:22,808 --> 00:43:25,394 but while judges and prosecutors work to protect the law, 690 00:43:25,477 --> 00:43:27,313 attorneys work to protect the people. 691 00:43:28,230 --> 00:43:31,775 Each case might just be work for a judge or a prosecutor, 692 00:43:31,859 --> 00:43:34,570 but it's different for an attorney. 693 00:43:35,571 --> 00:43:37,781 We sit next to the client… 694 00:43:39,783 --> 00:43:42,703 as someone they chose for protection 695 00:43:43,370 --> 00:43:45,080 and as fellow humans. 696 00:43:45,164 --> 00:43:46,707 "You weren't wrong." 697 00:43:47,374 --> 00:43:49,126 "I support you." 698 00:43:49,752 --> 00:43:52,296 Saying these things and showing them support 699 00:43:52,921 --> 00:43:54,506 are also part of our job. 700 00:43:55,007 --> 00:43:58,636 To do that, we have to judge for ourselves what is right 701 00:43:59,470 --> 00:44:01,138 in terms of who we defend. 702 00:44:01,805 --> 00:44:04,350 You can't lie to yourself. 703 00:44:14,401 --> 00:44:15,402 What? 704 00:44:16,403 --> 00:44:18,614 Attorney Woo is with Attorney Ryu. 705 00:44:23,285 --> 00:44:25,162 What could they be talking about? 706 00:44:25,746 --> 00:44:26,789 I wonder too. 707 00:44:49,978 --> 00:44:52,606 -What are you doing? -What? Why do you ask? 708 00:44:54,024 --> 00:44:56,902 You were trying to go into Young-woo's office. What is it? 709 00:44:56,985 --> 00:44:59,863 I could have something to ask Attorney Woo. 710 00:45:00,781 --> 00:45:04,201 What are you? The Kayak Deed Protector? Why does it concern you? 711 00:45:04,284 --> 00:45:06,537 Young-woo left with Jun-ho earlier. 712 00:45:06,620 --> 00:45:08,247 She's obviously not here. Her lights are off. 713 00:45:08,330 --> 00:45:10,290 Where would she be going with Jun-ho at this hour? 714 00:45:11,708 --> 00:45:14,253 I thought you live with Jun-ho. You don't know? 715 00:45:15,629 --> 00:45:17,548 -The two of them… -What about them? 716 00:45:19,466 --> 00:45:20,884 They're seeing each other. 717 00:45:21,593 --> 00:45:23,429 They're seeing each other? 718 00:45:25,764 --> 00:45:28,100 -Why? -What do you mean? 719 00:45:28,183 --> 00:45:30,144 They just are! 720 00:45:30,227 --> 00:45:32,020 You're so annoying. 721 00:45:32,104 --> 00:45:33,480 Get out of my way. 722 00:46:03,093 --> 00:46:05,137 LEGAL CONSULTATION STATEMENT 723 00:46:15,022 --> 00:46:17,107 LAW OFFICE OF RYU JAE-SOOK 724 00:46:17,191 --> 00:46:18,192 ATTORNEY WOO YOUNG-WOO 725 00:46:41,298 --> 00:46:43,342 What's wrong? Are you looking for something? 726 00:46:43,926 --> 00:46:45,302 I'm looking for my father. 727 00:46:45,928 --> 00:46:46,762 What? 728 00:46:47,763 --> 00:46:51,225 My father said he saw us kissing last time. 729 00:46:51,308 --> 00:46:52,434 What? 730 00:46:54,520 --> 00:46:56,563 He told me to bring you to meet him. 731 00:46:56,647 --> 00:46:58,774 But I'm not going to. 732 00:46:58,857 --> 00:47:01,109 Because we're not dating yet. 733 00:47:01,193 --> 00:47:02,152 What… 734 00:47:04,196 --> 00:47:07,032 We're not… 735 00:47:08,033 --> 00:47:09,076 dating yet? 736 00:47:09,660 --> 00:47:10,619 Well… 737 00:47:11,870 --> 00:47:14,081 We never said we were dating, right? 738 00:47:14,164 --> 00:47:17,292 Well… 739 00:47:17,376 --> 00:47:19,545 Or did we? 740 00:47:20,128 --> 00:47:21,129 Then… 741 00:47:21,713 --> 00:47:24,591 are we dating? 742 00:47:25,175 --> 00:47:26,718 If we're not dating, 743 00:47:27,469 --> 00:47:31,223 why would I protest to free the dolphins on my day off? 744 00:47:31,306 --> 00:47:32,224 What? 745 00:47:33,267 --> 00:47:36,061 Do you not agree that dolphins should be freed? 746 00:47:36,770 --> 00:47:38,730 Of course, I do. 747 00:47:39,273 --> 00:47:44,152 But it's not the most ideal activity to do on someone's day off. 748 00:47:44,778 --> 00:47:46,697 It's not like it's fun. 749 00:47:49,116 --> 00:47:50,492 It's not… 750 00:47:51,243 --> 00:47:52,286 fun? 751 00:47:52,369 --> 00:47:53,370 I mean… 752 00:47:57,749 --> 00:47:59,084 Honestly, 753 00:48:00,002 --> 00:48:02,754 the list that you made. 754 00:48:03,380 --> 00:48:05,215 "Things to do on dates"? 755 00:48:05,299 --> 00:48:06,216 Yes. 756 00:48:06,300 --> 00:48:07,843 I'm not… 757 00:48:08,552 --> 00:48:09,678 used to those things. 758 00:48:10,470 --> 00:48:13,473 People typically don't do those things on dates. 759 00:48:13,557 --> 00:48:16,351 Things like picking up garbage while jogging by the Han River. 760 00:48:23,442 --> 00:48:24,985 Jun-ho! 761 00:48:25,527 --> 00:48:26,486 Hey… 762 00:48:37,414 --> 00:48:39,583 That day, you really 763 00:48:39,666 --> 00:48:41,793 only picked up garbage. 764 00:48:42,419 --> 00:48:45,422 You picked up garbage again and again as the day got brighter 765 00:48:45,505 --> 00:48:48,133 until that huge basket was full. 766 00:48:51,053 --> 00:48:53,722 Would there be anyone else 767 00:48:54,348 --> 00:48:55,849 who goes on these kinds of dates? 768 00:48:57,017 --> 00:48:59,019 We did go on typical dates. 769 00:48:59,102 --> 00:49:01,688 For example, we went to famous restaurants. 770 00:49:01,772 --> 00:49:05,067 They were all gimbap places. We ate nothing but gimbap that day. 771 00:49:05,150 --> 00:49:08,195 The list has things you want to do too. 772 00:49:08,278 --> 00:49:11,281 We went to the arcade because you wanted to. 773 00:49:11,365 --> 00:49:13,575 It was very loud, but I held it in. 774 00:49:13,659 --> 00:49:16,745 Okay, but we only played "Find the Difference" for three hours. 775 00:49:18,622 --> 00:49:19,581 Nice! 776 00:49:20,540 --> 00:49:21,792 Clear! 777 00:49:22,793 --> 00:49:25,003 Ready? Action! 778 00:49:31,301 --> 00:49:32,260 Clear! 779 00:49:32,344 --> 00:49:34,763 Ready? Action! 780 00:49:38,475 --> 00:49:39,685 Clear! 781 00:49:39,768 --> 00:49:42,896 Ready? Action! 782 00:49:46,358 --> 00:49:47,359 Clear! 783 00:49:47,442 --> 00:49:48,944 Attorney Woo. 784 00:49:49,027 --> 00:49:51,279 You're great at this. 785 00:49:54,116 --> 00:49:55,158 Clear 786 00:49:55,701 --> 00:49:59,579 And you were too good at it, so it wasn't fun for me. 787 00:50:01,081 --> 00:50:02,082 Then… 788 00:50:02,874 --> 00:50:06,545 Then why do you keep going on dates with me? 789 00:50:07,212 --> 00:50:08,422 It's not even fun for you. 790 00:50:08,505 --> 00:50:10,215 Because I like you! 791 00:50:10,298 --> 00:50:14,219 I did the protest to free the dolphins, picked up trash while jogging, 792 00:50:14,302 --> 00:50:16,471 and went to all those famous gimbap places because I like you. 793 00:50:16,555 --> 00:50:17,973 And yet we're still not… 794 00:50:18,765 --> 00:50:20,058 officially together? 795 00:50:20,809 --> 00:50:22,602 That really… 796 00:50:26,189 --> 00:50:28,942 just hurts me, you know that? 797 00:50:34,948 --> 00:50:36,032 Right. 798 00:50:43,623 --> 00:50:46,918 Plaintiff's counselor, you submitted new evidence, right? 799 00:50:48,420 --> 00:50:50,130 Yes, Your Honor. 800 00:50:50,213 --> 00:50:52,340 It's proof that Mir Life had thoroughly planned 801 00:50:52,424 --> 00:50:53,925 the sexually discriminatory restructuring policy 802 00:50:54,009 --> 00:50:58,346 with the intent to fire the female employees from the beginning. 803 00:50:58,930 --> 00:51:02,476 An anonymous informant sent it to our office. 804 00:51:30,420 --> 00:51:32,380 I present to you the original work notebook 805 00:51:32,464 --> 00:51:35,884 of Mr. Moon Jong-cheol, the Head of HR at Mir Life. 806 00:51:35,967 --> 00:51:40,180 I submitted the scanned copies of the pages in question today. 807 00:51:40,263 --> 00:51:42,766 Wait, is that really your notebook? 808 00:51:42,849 --> 00:51:45,852 The company gave them out to all the employees last year. 809 00:51:46,436 --> 00:51:48,980 Mine should be in my office. 810 00:51:52,776 --> 00:51:55,821 If you take a look at the notebook, you can see that Mr. Moon 811 00:51:55,904 --> 00:51:59,157 has a habit of taking notes during his phone calls. 812 00:52:00,325 --> 00:52:02,494 Those notes were taken during a phone call in April last year 813 00:52:03,119 --> 00:52:06,790 with Mir Life's Executive Director, Choi Seung-cheol. 814 00:52:06,873 --> 00:52:10,877 Executive Director Choi clearly gave Mr. Moon the order 815 00:52:10,961 --> 00:52:13,129 to get the wives to voluntarily resign 816 00:52:13,213 --> 00:52:15,882 by notifying them that their husbands will be penalized. 817 00:52:19,386 --> 00:52:21,096 -Is that true? -That's undeniable. 818 00:52:21,179 --> 00:52:23,139 -Goodness. -That's undeniable proof. 819 00:52:26,226 --> 00:52:29,104 Mr. Moon, is this true? 820 00:52:29,187 --> 00:52:31,231 Is that your notebook? 821 00:52:32,440 --> 00:52:33,984 I did write that. 822 00:52:34,067 --> 00:52:35,694 But I don't know how that… 823 00:52:36,444 --> 00:52:37,946 ended up in their hands. 824 00:52:38,029 --> 00:52:39,281 Your Honor. 825 00:52:39,364 --> 00:52:43,326 Mr. Moon has not agreed to his personal notebook being used as evidence. 826 00:52:43,410 --> 00:52:45,829 Therefore, this evidence has been collected illegally. 827 00:52:45,912 --> 00:52:48,582 This pertains to the Criminal Procedure Act, Article 300… 828 00:52:49,416 --> 00:52:50,667 Three… 829 00:52:51,960 --> 00:52:53,044 Three… 830 00:52:55,755 --> 00:52:57,966 The Criminal Procedure Act, Article 300… 831 00:52:59,801 --> 00:53:00,760 What is it? 832 00:53:02,846 --> 00:53:06,308 You know, the thing about the illegal collection of evidence. 833 00:53:06,391 --> 00:53:07,225 Right. 834 00:53:07,309 --> 00:53:10,896 "Article 308-2 of the Criminal Procedure Act. Any evidence obtained 835 00:53:10,979 --> 00:53:12,981 in violation of the due process shall not be admissible"? 836 00:53:13,064 --> 00:53:15,483 Yes, according to the article you heard just now, 837 00:53:15,567 --> 00:53:18,486 Mr. Moon's notebook is not admissible as evidence. 838 00:53:19,070 --> 00:53:20,405 Please exclude it from the evidence. 839 00:53:22,073 --> 00:53:23,074 Well… 840 00:53:23,158 --> 00:53:26,995 But that's a Criminal Procedure Act. This trial is a civil procedure. 841 00:53:28,288 --> 00:53:32,042 But that's a Criminal Procedure Act. This trial is a civil procedure. 842 00:53:32,709 --> 00:53:34,044 Isn't it the discretion of the court 843 00:53:34,127 --> 00:53:35,337 to accept evidence according to the Civil Procedure Act, 844 00:53:35,420 --> 00:53:37,881 which adopts the Principle of Free Evaluation of Evidence? 845 00:53:38,673 --> 00:53:42,552 I look forward to your wise judgment, Judge Ryu Myeong-ha. 846 00:53:45,889 --> 00:53:48,391 ATTORNEY RYU JAE-SOOK 847 00:53:58,068 --> 00:54:01,571 This notebook was sent by an anonymous informant? 848 00:54:01,655 --> 00:54:02,739 Yes, Your Honor. 849 00:54:03,615 --> 00:54:07,494 Then, even if the evidence was collected illegally, 850 00:54:08,036 --> 00:54:09,621 the degree of violation of the procedure 851 00:54:10,413 --> 00:54:13,333 is not large enough to refuse the acceptance of the evidence. 852 00:54:14,000 --> 00:54:15,418 I acknowledge the admissibility of your evidence. 853 00:54:24,386 --> 00:54:25,345 It's all right. 854 00:55:05,260 --> 00:55:06,886 HEAD OF HR MOON JONG-CHEOL 855 00:55:26,031 --> 00:55:30,452 You said all the employees are family. Aren't female employees also family? 856 00:55:30,535 --> 00:55:32,620 Admit wrongful termination! 857 00:55:32,704 --> 00:55:34,748 -Admit! -Admit! 858 00:55:34,831 --> 00:55:38,251 A rally was held in front of Mir Life's HQ to denounce Mir Life's dismissal 859 00:55:38,334 --> 00:55:41,337 of female employees first among married employee couples. 860 00:55:41,421 --> 00:55:45,050 The rally was attended by female employees who were fired from Mir Life, 861 00:55:45,133 --> 00:55:48,386 as well as dozens of members of women's organizations and labor unions. 862 00:55:48,470 --> 00:55:51,181 Meanwhile, two of the fired female employees filed a lawsuit 863 00:55:51,264 --> 00:55:53,725 to confirm the invalidity of their termination. 864 00:55:53,808 --> 00:55:55,602 Participants of the rally 865 00:55:55,685 --> 00:55:58,271 said they plan to file a written statement to the court. 866 00:55:58,354 --> 00:56:01,441 The public are wondering whether the rally will affect the ruling. 867 00:56:04,694 --> 00:56:06,112 Now, for the verdict. 868 00:56:23,421 --> 00:56:24,547 Formal adjudication. 869 00:56:25,423 --> 00:56:28,051 All claims of the plaintiffs are dismissed. 870 00:56:28,802 --> 00:56:31,513 And the litigation costs are to be paid by the plaintiffs. 871 00:56:39,562 --> 00:56:41,981 This court acknowledges that the defendant urged 872 00:56:42,065 --> 00:56:45,777 the married employee couples to voluntarily resign multiple times 873 00:56:45,860 --> 00:56:49,197 and notified them of their husbands' termination 874 00:56:49,280 --> 00:56:51,991 or them being subjected to unpaid leave if they did not. 875 00:56:52,951 --> 00:56:55,495 However, designating one of the employees 876 00:56:55,578 --> 00:56:58,915 of a married employee couple for this while restructuring 877 00:56:58,998 --> 00:57:01,292 is acceptable from the socioeconomic perspective, 878 00:57:01,960 --> 00:57:05,130 and because they did not specify that it just applied to the wives, 879 00:57:05,213 --> 00:57:08,007 it cannot be seen as an act against gender equality 880 00:57:08,091 --> 00:57:11,261 or the discrimination against women as set forth 881 00:57:11,344 --> 00:57:15,306 by the Constitution or the Labor Standards Act. 882 00:57:16,307 --> 00:57:18,226 Furthermore, 883 00:57:18,309 --> 00:57:22,772 the plaintiffs submitted their resignation letters 884 00:57:22,856 --> 00:57:27,110 considering the conditions of voluntary resignation 885 00:57:27,193 --> 00:57:29,070 as suggested by the defendant 886 00:57:29,154 --> 00:57:32,073 and the various circumstances and interests regarding the options 887 00:57:32,157 --> 00:57:33,908 of resignation and continuing to work. 888 00:57:33,992 --> 00:57:35,827 Thus, this cannot be considered invalid. 889 00:57:42,000 --> 00:57:43,209 My goodness. 890 00:58:00,852 --> 00:58:02,103 Sir. 891 00:58:02,187 --> 00:58:05,106 You don't look so good. Is everything okay? 892 00:58:05,690 --> 00:58:06,983 The ruling was in our favor. 893 00:58:08,026 --> 00:58:09,903 What's the point of that? 894 00:58:09,986 --> 00:58:12,739 It doesn't do me any good, but the company. 895 00:58:13,490 --> 00:58:14,741 What? 896 00:58:15,408 --> 00:58:16,743 To be honest, 897 00:58:17,535 --> 00:58:19,329 I think I'm going to be fired soon. 898 00:58:19,996 --> 00:58:21,289 Weren't you aware? 899 00:58:21,372 --> 00:58:22,540 No, I wasn't. 900 00:58:23,374 --> 00:58:24,709 I see. 901 00:58:25,460 --> 00:58:28,505 I thought perhaps Hanbada gave them another consultation. 902 00:58:29,380 --> 00:58:33,343 "How to fire the Head of HR without any trouble." Something like that. 903 00:58:33,426 --> 00:58:35,470 This is the first time I'm hearing of this. 904 00:58:36,179 --> 00:58:40,225 Officially, they're firing me because I didn't succeed with the restructuring. 905 00:58:40,975 --> 00:58:44,479 The trial, the rally, and the news reports. 906 00:58:44,562 --> 00:58:46,022 Things did get out of hand. 907 00:58:46,773 --> 00:58:47,899 But the more I think about it, 908 00:58:47,982 --> 00:58:50,902 the more it feels like this was their plan from the start. 909 00:58:53,154 --> 00:58:57,200 They want to give my job to the person that SB Life wants. 910 00:58:59,452 --> 00:59:03,331 You went through a lot this whole time. It must be difficult for you. 911 00:59:04,249 --> 00:59:05,291 No. 912 00:59:06,084 --> 00:59:09,128 I fired almost 100 employees. 913 00:59:10,421 --> 00:59:12,590 It wouldn't be right to hope that things would work out for me. 914 00:59:13,800 --> 00:59:15,134 It's all karma. 915 00:59:31,276 --> 00:59:35,488 Regardless of the ruling, we view this lawsuit positively. 916 00:59:36,114 --> 00:59:38,700 That's right. We view it as being WLGF! 917 00:59:39,325 --> 00:59:41,119 We Lost, but it was a Good Fight! 918 00:59:41,202 --> 00:59:44,539 We feel good that we at least went to trial! 919 00:59:44,622 --> 00:59:46,916 -We feel good! -We feel good! 920 00:59:49,460 --> 00:59:53,548 We still have the second and final appeal. 921 00:59:54,215 --> 00:59:59,345 So we will fight even more bravely for job security and equality! 922 00:59:59,429 --> 01:00:01,639 -We will! -We will! 923 01:00:01,723 --> 01:00:04,767 -Fight! -Fight! 924 01:00:04,851 --> 01:00:08,104 -Fight! -Fight! 925 01:00:08,187 --> 01:00:12,025 -Fight! -Fight! 926 01:00:14,444 --> 01:00:19,240 I'm amazed by the fact that they're having an after-trial party, 927 01:00:19,824 --> 01:00:23,036 and it's also weird that we're going just because we were invited. 928 01:00:23,578 --> 01:00:25,330 We were the opposing side, after all. 929 01:00:25,955 --> 01:00:28,041 I want to go. I'm curious. 930 01:00:29,751 --> 01:00:31,961 Are you interested in those things? 931 01:00:32,045 --> 01:00:35,840 Dealing with cases about human rights, women, and labor like Attorney Ryu? 932 01:00:36,341 --> 01:00:37,258 Well… 933 01:00:37,967 --> 01:00:39,093 I'm not sure. 934 01:00:39,594 --> 01:00:41,054 Attorney Ryu 935 01:00:42,055 --> 01:00:43,765 is like the Yangtze River dolphin. 936 01:00:44,349 --> 01:00:47,477 Gosh, the Yangtze River dolphin. I haven't heard about that one in a while. 937 01:00:47,560 --> 01:00:50,146 Can I tell you about the Yangtze River dolphin? 938 01:00:50,229 --> 01:00:51,648 Can I say no? 939 01:00:54,442 --> 01:00:55,735 Please. 940 01:00:57,195 --> 01:00:58,696 Dolphins mostly live in the sea, 941 01:00:58,780 --> 01:01:00,865 but some populations adapt to rivers, 942 01:01:00,948 --> 01:01:02,867 and the Yangtze River dolphin is a model example of that. 943 01:01:02,950 --> 01:01:05,370 Just like their name, they lived in the Yangtze River in China, 944 01:01:05,453 --> 01:01:07,664 but they were declared extinct in 2007. 945 01:01:08,456 --> 01:01:12,043 So how does Attorney Ryu resemble the Yangtze River dolphin? 946 01:01:14,045 --> 01:01:15,630 Attorney Ryu 947 01:01:16,214 --> 01:01:19,384 is the type of attorney you can't find at Hanbada. 948 01:01:20,510 --> 01:01:22,553 I just hope she doesn't go extinct. 949 01:01:41,406 --> 01:01:42,657 SEXUALLY DISCRIMINATORY RESTRUCTURING 950 01:01:42,740 --> 01:01:44,075 THERE SHOULDN'T BE RESTRUCTURING! 951 01:01:58,047 --> 01:01:59,507 You're doing it again. 952 01:01:59,590 --> 01:02:01,092 Just leave it be. 953 01:02:01,175 --> 01:02:03,803 It's not easy to just leave it alone. 954 01:02:03,886 --> 01:02:04,846 Gosh. 955 01:02:09,392 --> 01:02:10,852 I'M ROOTING FOR YOU, ATTORNEY RYU 956 01:02:10,935 --> 01:02:12,895 MEANINGFUL LOSS! 957 01:02:15,148 --> 01:02:17,442 I wonder what it's like to receive this kind of support. 958 01:02:17,525 --> 01:02:19,235 Even when she lost. 959 01:02:19,318 --> 01:02:20,278 Right. 960 01:02:21,487 --> 01:02:22,447 Me too. 961 01:02:22,530 --> 01:02:26,159 DON'T BE DISCOURAGED! LET'S OVERCOME! LET'S FIGHT TOGETHER! 962 01:02:26,242 --> 01:02:27,702 Goodness! You're here. 963 01:02:29,579 --> 01:02:31,622 We were on the roof. Let's head up together. 964 01:02:31,706 --> 01:02:32,874 Okay. 965 01:02:33,583 --> 01:02:34,417 Right. 966 01:02:34,917 --> 01:02:36,419 Why don't you head upstairs first? 967 01:02:36,502 --> 01:02:38,671 I have something to give to Attorney Woo. 968 01:02:38,755 --> 01:02:40,047 Okay. 969 01:02:50,016 --> 01:02:51,934 I wanted to return this. 970 01:02:56,230 --> 01:02:57,273 LEGAL CONSULTATION STATEMENT 971 01:02:59,984 --> 01:03:03,696 Why do you have this? 972 01:03:03,780 --> 01:03:05,990 You didn't send it to me? 973 01:03:06,949 --> 01:03:07,992 No, I didn't. 974 01:03:11,329 --> 01:03:13,456 Your business card was in it. 975 01:03:14,582 --> 01:03:17,585 As if you had sent it to me in secret. 976 01:03:21,422 --> 01:03:24,258 It seems as though it's complicated within Hanbada as well. 977 01:03:24,926 --> 01:03:28,805 You should watch out for yourself. 978 01:03:29,680 --> 01:03:34,811 So you had this the whole time but didn't use it as evidence? 979 01:03:34,894 --> 01:03:37,980 If I did, you would've been in trouble. 980 01:03:40,441 --> 01:03:43,069 And it's not like I didn't have other ways to get evidence. 981 01:03:50,952 --> 01:03:51,994 Come. 982 01:03:57,792 --> 01:03:58,918 Hello. 983 01:03:59,001 --> 01:04:00,127 Sit over here. 984 01:04:02,505 --> 01:04:04,298 We were making bibimbap. 985 01:04:04,382 --> 01:04:06,759 The vegetables Attorney Ryu grows up here on the roof are so fresh. 986 01:04:06,843 --> 01:04:09,554 I'm a farmer on the side. 987 01:04:09,637 --> 01:04:10,721 Roof farming. 988 01:04:10,805 --> 01:04:13,850 But it seems like I'm better at farming than I am at my main job. 989 01:04:17,687 --> 01:04:20,648 Do you only have bibimbap? No gimbap? 990 01:04:20,731 --> 01:04:23,025 I can't see the ingredients in bibimbap all at once, 991 01:04:23,109 --> 01:04:25,820 so I could be alarmed by any unexpected textures or flavors. 992 01:04:26,445 --> 01:04:27,363 What? 993 01:04:27,446 --> 01:04:28,531 Gimbap? 994 01:04:28,614 --> 01:04:29,782 Alarmed? 995 01:04:32,034 --> 01:04:34,829 Then don't mix the ingredients and eat them all separately. 996 01:04:35,329 --> 01:04:36,664 Well… 997 01:04:37,248 --> 01:04:38,624 Just eat what you're given. 998 01:04:39,333 --> 01:04:40,668 Okay. 999 01:04:41,252 --> 01:04:43,045 The bibimbap is so pretty. 1000 01:04:43,129 --> 01:04:45,590 We should have come earlier and helped you prepare. 1001 01:04:45,673 --> 01:04:49,302 We were just relaxing and taking our time as we made it. 1002 01:04:49,385 --> 01:04:50,678 Reciting poems. 1003 01:04:51,178 --> 01:04:52,179 Reciting poems? 1004 01:04:52,263 --> 01:04:54,849 It turns out that we all love poetry. 1005 01:04:55,433 --> 01:04:57,768 I recited one by the poet Kim Su-young, 1006 01:04:57,852 --> 01:04:59,812 and Hyeon-jeong recited one by the poet Ko Jung-hee. 1007 01:04:59,896 --> 01:05:01,689 And now it's Attorney Ryu's turn. 1008 01:05:01,772 --> 01:05:04,191 Is this the time to be reciting poems? 1009 01:05:04,275 --> 01:05:06,402 Don't you have an appeal to prepare? 1010 01:05:06,485 --> 01:05:08,279 -Right. -That's right. 1011 01:05:10,865 --> 01:05:11,866 You're right. 1012 01:05:11,949 --> 01:05:14,076 Hanbada's attorneys sure are different. 1013 01:05:14,160 --> 01:05:15,870 I think I'm going to lose again. 1014 01:05:17,371 --> 01:05:19,290 Come on, we can have fun today. 1015 01:05:19,373 --> 01:05:21,042 It's the after-party. 1016 01:05:21,125 --> 01:05:25,713 I'm so curious as to what poem Attorney Ryu likes. 1017 01:05:25,796 --> 01:05:29,133 Yes, we want to know. Recite it for us. 1018 01:05:29,216 --> 01:05:30,343 Ryu Jae-sook! 1019 01:05:30,927 --> 01:05:33,846 -Ryu Jae-sook! -Ryu Jae-sook! 1020 01:05:34,555 --> 01:05:35,973 There she goes! 1021 01:05:43,064 --> 01:05:45,983 "Though there are many sayings, 1022 01:05:46,943 --> 01:05:48,069 life is 1023 01:05:49,153 --> 01:05:51,197 to gladly become a piece of coal 1024 01:05:51,280 --> 01:05:53,908 for someone other than myself." 1025 01:05:55,117 --> 01:05:59,747 "From the day the floors grow cold to the day spring comes, 1026 01:06:00,498 --> 01:06:04,085 the most beautiful thing in the streets of the Korean peninsula 1027 01:06:04,752 --> 01:06:08,255 is a truck that fervidly climbs up the hill 1028 01:06:08,339 --> 01:06:10,508 with coal." 1029 01:06:11,884 --> 01:06:15,721 "As if it knows what it has to do, 1030 01:06:17,139 --> 01:06:20,601 coal burns endlessly 1031 01:06:20,685 --> 01:06:24,689 once its body catches fire, 1032 01:06:25,439 --> 01:06:31,278 but I was oblivious even though I had warm rice and soup every day." 1033 01:06:32,905 --> 01:06:35,157 "Because I feared becoming a lonely lump of ashes 1034 01:06:35,866 --> 01:06:39,412 after loving others with my whole being, 1035 01:06:40,454 --> 01:06:44,333 I haven't become coal 1036 01:06:45,292 --> 01:06:46,919 for anyone." 1037 01:06:49,213 --> 01:06:51,132 "When I think about it, 1038 01:06:51,632 --> 01:06:55,386 life is to shatter myself into pieces." 1039 01:06:57,304 --> 01:07:02,393 "I had never thought of 1040 01:07:03,477 --> 01:07:07,773 clearing the streets for others to tread 1041 01:07:09,608 --> 01:07:13,362 when the world is slippery from early morning snow." 1042 01:07:19,702 --> 01:07:21,120 That was great! 1043 01:07:26,459 --> 01:07:27,960 -Eat. -Okay. 1044 01:07:28,044 --> 01:07:30,129 -Thank you for the food. -Enjoy. 1045 01:08:32,483 --> 01:08:33,567 Damn it. 1046 01:08:39,406 --> 01:08:40,449 Damn it. 1047 01:08:51,710 --> 01:08:52,837 Yes, boss. 1048 01:08:53,504 --> 01:08:55,256 I got off on the wrong floor. 1049 01:08:56,132 --> 01:08:58,592 I got both a Phillips head and a flat head screwdriver. 1050 01:08:59,301 --> 01:09:00,845 Yes, I'm on my way up. 1051 01:09:11,564 --> 01:09:13,023 Damn it. 1052 01:09:14,066 --> 01:09:14,942 Damn it. 1053 01:09:26,453 --> 01:09:29,498 Attorney Jung, they caught Jang Jae-jin. 1054 01:09:30,082 --> 01:09:33,252 The police caught him all the way in Changwon, 1055 01:09:33,335 --> 01:09:35,254 so you have nothing to worry about anymore. 1056 01:09:54,857 --> 01:09:56,275 What the… 1057 01:09:59,236 --> 01:10:00,654 Am I sick? 1058 01:10:39,402 --> 01:10:41,529 WE WOULD LIKE TO THANK LEE KI-YOUNG & LEE BONG-RYUN 1059 01:10:43,751 --> 01:10:46,852 EXTRAORDINARY ATTORNEY WOO 1060 01:10:46,951 --> 01:10:48,994 Is there really a law that states that even those 1061 01:10:49,078 --> 01:10:51,622 who did not visit a cultural heritage must pay the admission fee? 1062 01:10:51,705 --> 01:10:53,040 May I go on a business trip? 1063 01:10:53,123 --> 01:10:54,750 -Where to? -Jeju Island. 1064 01:10:54,833 --> 01:10:56,752 I'll do my best to earn my keep 1065 01:10:56,835 --> 01:10:58,504 since I'm taking several rookie attorneys with me. 1066 01:10:58,587 --> 01:11:01,507 We're calling it a business trip, but isn't this an excuse to go on a vacation? 1067 01:11:01,590 --> 01:11:02,508 They're not open. 1068 01:11:02,591 --> 01:11:04,009 It looks like it's been closed for quite some time. 1069 01:11:04,093 --> 01:11:06,929 Don't be blinded by what you can see. 1070 01:11:07,012 --> 01:11:08,931 Keep in mind the essence of what lies beyond that. 1071 01:11:09,014 --> 01:11:11,976 You should bring home a girl who can make you happy. 1072 01:11:12,059 --> 01:11:13,769 Not someone you have to take care of. 1073 01:11:14,411 --> 01:11:17,438 Subtitle translation by: Hyun-soo Cho 1074 01:11:17,519 --> 01:11:19,098 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 82454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.