All language subtitles for Enchantimals Tales From Everwilde s02e01 Wild Wild River.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,697 --> 00:00:03,567
♪
Enchantimals ♪
2
00:00:03,655 --> 00:00:05,875
♪
We're besties forever ♪
3
00:00:07,877 --> 00:00:10,227
Isn't this exciting, Compass?
4
00:00:10,314 --> 00:00:13,014
Our maiden voyage
aboard the "Jungle Boat."
5
00:00:13,100 --> 00:00:15,280
Sound the horn!
6
00:00:15,363 --> 00:00:16,283
Aye-aye!
7
00:00:20,498 --> 00:00:21,978
[gulps]
8
00:00:22,065 --> 00:00:24,105
Go on, sound the horn!
9
00:00:25,242 --> 00:00:27,512
I swallowed it.
10
00:00:27,592 --> 00:00:28,772
You swallowed it!
11
00:00:28,854 --> 00:00:29,814
[Compass's stomach rumbling]
12
00:00:29,899 --> 00:00:31,249
[horn blasting]
13
00:00:31,335 --> 00:00:32,765
Hi!
14
00:00:32,858 --> 00:00:34,028
Permission
to come aboard, Captain?
15
00:00:34,991 --> 00:00:36,121
Permission granted!
16
00:00:37,689 --> 00:00:39,299
Come on,
there's room for everyone.
17
00:00:57,318 --> 00:00:59,018
Nice one, Compass!
18
00:01:00,973 --> 00:01:02,503
Bye!
19
00:01:06,414 --> 00:01:07,724
Next stop--
20
00:01:07,806 --> 00:01:10,976
the grand opening
of the Jungle Wood Cafe!
21
00:01:11,984 --> 00:01:13,034
Yay!
22
00:01:13,116 --> 00:01:14,196
[horn blasting]
23
00:01:14,291 --> 00:01:15,251
Yeah!
24
00:01:20,993 --> 00:01:22,393
Isn't this amazing?
25
00:01:22,473 --> 00:01:23,613
[sighs happily]
26
00:01:23,692 --> 00:01:25,002
Pure bliss.
27
00:01:25,085 --> 00:01:27,165
Yeah, like a spa day
on the river!
28
00:01:28,610 --> 00:01:29,480
[horn blasting]
29
00:01:31,221 --> 00:01:33,011
Look out for the giant rock!
30
00:01:33,093 --> 00:01:34,313
What giant rock?
31
00:01:36,400 --> 00:01:37,360
Uh-oh!
32
00:01:38,402 --> 00:01:39,362
[screaming]
33
00:01:45,714 --> 00:01:47,024
[screaming]
34
00:01:48,978 --> 00:01:50,458
Uh... what is she doing?
35
00:01:51,546 --> 00:01:52,456
Wind it up!
36
00:01:54,070 --> 00:01:55,030
Uh-oh!
37
00:01:57,465 --> 00:01:59,155
Paddle, paddle, paddle, paddle!
38
00:02:03,645 --> 00:02:04,645
Oh, no!
39
00:02:06,865 --> 00:02:08,555
[Merit on radio]
Compass, are you alright?
40
00:02:08,650 --> 00:02:09,610
Can you hear me?
41
00:02:09,694 --> 00:02:10,914
[Compass]
Uh-huh.
42
00:02:11,000 --> 00:02:12,130
We're fine.
43
00:02:12,219 --> 00:02:13,389
They're fine!
44
00:02:13,481 --> 00:02:15,001
Good.
45
00:02:15,091 --> 00:02:17,091
I've never been separated
from Twist before.
46
00:02:17,180 --> 00:02:18,660
Yeah, same for me
and Caper.
47
00:02:19,574 --> 00:02:20,664
[crying]
48
00:02:23,317 --> 00:02:24,617
Don't worry, guys.
49
00:02:24,709 --> 00:02:26,799
Looks like the river
meets up again...
50
00:02:26,885 --> 00:02:28,275
right after the...
51
00:02:28,365 --> 00:02:29,275
rapids?
52
00:02:29,366 --> 00:02:31,276
Rapids!
53
00:02:31,368 --> 00:02:33,148
Rapids?
54
00:02:34,763 --> 00:02:35,723
[screaming]
55
00:02:37,113 --> 00:02:38,073
Uh-oh!
56
00:02:38,158 --> 00:02:39,328
[Caper farts]
57
00:02:39,420 --> 00:02:40,330
[group] Ew!
58
00:02:41,509 --> 00:02:43,249
Sorry.
59
00:02:43,337 --> 00:02:44,247
[screaming]
60
00:02:44,338 --> 00:02:45,598
Oh, poor things.
61
00:02:45,687 --> 00:02:47,207
I hope they're okay.
62
00:02:47,297 --> 00:02:48,387
[screaming]
63
00:02:54,565 --> 00:02:55,475
[screaming]
64
00:03:01,181 --> 00:03:02,141
[screaming]
65
00:03:07,839 --> 00:03:09,189
Again! Again! Again!
66
00:03:12,888 --> 00:03:13,798
There they are!
67
00:03:13,889 --> 00:03:14,799
There they are!
68
00:03:14,890 --> 00:03:16,020
[cheering]
69
00:03:17,545 --> 00:03:19,325
Compass, I'm so glad
to see you!
70
00:03:19,416 --> 00:03:20,896
Is everyone okay?
71
00:03:23,246 --> 00:03:24,506
According to this,
72
00:03:24,595 --> 00:03:26,205
Junglewood's
just after the...
73
00:03:26,293 --> 00:03:27,733
waterfall.
74
00:03:28,947 --> 00:03:30,207
[all] Waterfall?
75
00:03:33,822 --> 00:03:34,742
Paddle! Paddle!
76
00:03:34,823 --> 00:03:36,963
Paddle! Paddle...
77
00:03:40,698 --> 00:03:42,698
Oh, I should have gotten
a plane instead.
78
00:03:45,529 --> 00:03:46,789
Wait, I've got an idea.
79
00:03:46,878 --> 00:03:48,178
Okay, just hurry!
80
00:03:49,751 --> 00:03:51,621
Compass, I need you to tie
your best knot...
81
00:03:51,709 --> 00:03:52,669
and fast!
82
00:03:53,711 --> 00:03:54,711
Aye-aye!
83
00:04:19,868 --> 00:04:21,128
Here goes nothing!
84
00:04:26,570 --> 00:04:28,090
[screaming]
85
00:04:36,928 --> 00:04:37,888
Phew!
86
00:04:37,973 --> 00:04:39,103
That was close.
87
00:04:39,191 --> 00:04:40,151
Way to go, Bree.
88
00:04:40,236 --> 00:04:42,586
Ooh!
89
00:04:42,673 --> 00:04:43,763
[Bree] And we're here!
90
00:04:44,719 --> 00:04:45,979
Yay!
91
00:04:47,112 --> 00:04:48,552
Welcome to Junglewood!
92
00:04:51,029 --> 00:04:53,249
We did it!
93
00:04:53,336 --> 00:04:55,116
Compass, you were so brave!
94
00:04:55,207 --> 00:04:57,247
I'm so proud of you.
95
00:04:57,340 --> 00:04:59,390
Aw! It was nuthin'!
96
00:04:59,473 --> 00:05:01,743
Oh, really?
97
00:05:01,823 --> 00:05:03,523
So you're ready
to sail back then?
98
00:05:03,607 --> 00:05:05,037
No!
99
00:05:05,087 --> 00:05:09,637
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
5669