Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,212
My fellow detectives,
ours is not an easy job.
2
00:00:03,247 --> 00:00:04,447
The hours are long.
3
00:00:04,448 --> 00:00:05,949
The danger is constant.
4
00:00:05,950 --> 00:00:08,051
The pay is LOL.
5
00:00:08,052 --> 00:00:09,751
But today, a glimmer of hope.
6
00:00:09,787 --> 00:00:13,423
For today... a new
vending machine.
7
00:00:15,025 --> 00:00:17,260
Behold him in all of his glory.
8
00:00:17,261 --> 00:00:20,597
So full of strength and promise,
and most importantly,
9
00:00:20,598 --> 00:00:21,864
sodium, gluten, and fat.
10
00:00:21,899 --> 00:00:24,300
- Whoo!
- The time has finally come
11
00:00:24,301 --> 00:00:26,536
to christen the machine.
12
00:00:26,537 --> 00:00:28,271
- Boyle, the champagne?
- Oh, well, technically
13
00:00:28,272 --> 00:00:30,640
it's a Hungarian Pezsgo
from the Tarnok Valley.
14
00:00:30,641 --> 00:00:32,108
For once in your life,
don't ruin it.
15
00:00:32,109 --> 00:00:33,176
Give him the bottle.
16
00:00:33,177 --> 00:00:35,245
Thank you.
17
00:00:35,246 --> 00:00:39,648
I hereby christen
thee Snacky Chan!
18
00:00:42,553 --> 00:00:43,853
Whoa!
19
00:00:43,854 --> 00:00:46,589
Okay, well, at least it
was just the keypad.
20
00:00:46,590 --> 00:00:47,959
None of the snacks
got messed up.
21
00:00:47,992 --> 00:00:49,224
Whoa!
22
00:00:49,260 --> 00:00:50,759
- Go!
- Oh, right!
23
00:00:50,794 --> 00:00:51,794
Okay, okay.
24
00:00:51,795 --> 00:00:53,129
No!
25
00:00:53,130 --> 00:00:56,598
It should've been me.
It should've been me!
26
00:00:56,634 --> 00:01:00,383
Sync & corrections by dzimu_kairu
27
00:01:00,384 --> 00:01:07,643
♪ ♪
28
00:01:17,855 --> 00:01:19,956
Our perp's name is Karl Ove.
29
00:01:19,957 --> 00:01:21,824
My CI said he's selling
counterfeit caviar
30
00:01:21,825 --> 00:01:22,824
out of a blue stall.
31
00:01:22,826 --> 00:01:24,360
This place smells
like a squid farted
32
00:01:24,361 --> 00:01:25,361
inside a whale's butt.
33
00:01:26,397 --> 00:01:28,298
Yes, that is the exact combo
of smells.
34
00:01:28,299 --> 00:01:30,833
Nicely done.
35
00:01:30,834 --> 00:01:32,835
Hey, next week is my six-month
anniversary with Amy.
36
00:01:32,836 --> 00:01:34,036
Should I do something special?
37
00:01:34,071 --> 00:01:35,405
You know what I like about
our relationship, Jake?
38
00:01:35,406 --> 00:01:36,639
We don't talk about
our love lives,
39
00:01:36,640 --> 00:01:38,107
or our families, or anything
that's on our minds.
40
00:01:38,108 --> 00:01:39,943
It's why you're
my closest friend in the world.
41
00:01:39,944 --> 00:01:41,678
Yeah, I know,
but I need help on this.
42
00:01:41,679 --> 00:01:43,580
I asked Boyle
and he was useless.
43
00:01:43,581 --> 00:01:44,847
Put a baby in her, Jake.
44
00:01:44,848 --> 00:01:46,449
What are you waiting for?
45
00:01:46,450 --> 00:01:48,718
So do that then.
Problem solved.
46
00:01:48,719 --> 00:01:51,921
Look, it's our guy.
47
00:01:51,922 --> 00:01:53,656
Excuse me, sir,
we're with the NYPD.
48
00:01:53,657 --> 00:01:55,290
I just need to ask
you a couple of...
49
00:01:55,326 --> 00:01:56,859
Oh, shrimp!
50
00:01:56,860 --> 00:01:58,127
I hate that!
51
00:02:01,131 --> 00:02:06,413
♪ ♪
52
00:02:07,771 --> 00:02:09,205
You're under arrest, punk.
53
00:02:09,206 --> 00:02:10,707
Nobody gets away
from Jake Per... ew!
54
00:02:10,708 --> 00:02:12,342
Something yucky touched me!
55
00:02:12,343 --> 00:02:13,943
Ugh, gross, gross, gross!
56
00:02:13,944 --> 00:02:17,046
Hang on.
What's that?
57
00:02:17,047 --> 00:02:18,848
What have we here?
58
00:02:20,150 --> 00:02:21,150
What?
59
00:02:23,020 --> 00:02:25,621
I have no idea
what you're saying.
60
00:02:27,558 --> 00:02:29,758
Just as I suspected immediately.
61
00:02:29,793 --> 00:02:31,327
It's a flawless 39-carat diamond
62
00:02:31,328 --> 00:02:32,495
that was stolen six weeks ago
63
00:02:32,496 --> 00:02:33,796
from the Royal Stockholm Museum.
64
00:02:33,797 --> 00:02:35,365
I've just received word
from Interpol
65
00:02:35,366 --> 00:02:37,267
that two detectives
are on their way from Sweden
66
00:02:37,268 --> 00:02:38,268
to pick up the suspect.
67
00:02:38,269 --> 00:02:39,736
Please make them feel welcome.
68
00:02:39,737 --> 00:02:40,970
Welcome?
69
00:02:40,971 --> 00:02:42,871
We're gonna roll out
the fricking red carpet.
70
00:02:42,906 --> 00:02:44,574
Working a jewel heist
with Interpol?
71
00:02:44,575 --> 00:02:46,843
This is the best thing
that's ever happened to me!
72
00:02:46,844 --> 00:02:48,543
- Second best.
- Aww.
73
00:02:48,579 --> 00:02:49,646
First best.
74
00:02:49,647 --> 00:02:52,181
I was lying to Amy.
75
00:02:55,019 --> 00:02:58,020
Do you guys know anyone
who wants some used textbooks?
76
00:02:58,055 --> 00:02:59,455
I'd love them.
77
00:02:59,456 --> 00:03:00,923
It's never too late to teach
yourself something new...
78
00:03:00,924 --> 00:03:02,191
So no one.
79
00:03:02,192 --> 00:03:04,227
Great.
80
00:03:04,228 --> 00:03:05,595
Why are you throwing those out?
81
00:03:05,596 --> 00:03:08,898
Because I'm never gonna
pass this astronomy final,
82
00:03:08,899 --> 00:03:11,501
so I won't graduate,
so my life is ruined.
83
00:03:11,502 --> 00:03:13,503
Or we could help you study.
84
00:03:13,504 --> 00:03:16,639
I did graduate
magna cum laude from Syracuse.
85
00:03:16,640 --> 00:03:17,974
I know that sounds like a brag.
86
00:03:17,975 --> 00:03:19,609
And it was!
87
00:03:19,610 --> 00:03:21,009
Terry killed it in college.
88
00:03:21,045 --> 00:03:23,179
Plus, I know a thing
or two about astronomy.
89
00:03:23,180 --> 00:03:27,550
I had 11 straight birthdays
at the planetarium.
90
00:03:27,551 --> 00:03:28,751
That was also a brag.
91
00:03:28,752 --> 00:03:32,488
My God, you guys are
such pathetic nerds.
92
00:03:32,489 --> 00:03:35,758
But maybe that's what I need
right now, pathetic nerds.
93
00:03:35,759 --> 00:03:36,959
Okay.
94
00:03:36,960 --> 00:03:40,196
You pathetic nerds can help me.
95
00:03:40,197 --> 00:03:41,197
Thank you?
96
00:03:41,198 --> 00:03:43,865
You are so welcome.
97
00:03:43,901 --> 00:03:45,568
Peralta, Diaz.
98
00:03:45,569 --> 00:03:49,372
This is Inspector Knausgaard
and Deputy Inspector Carlsson.
99
00:03:49,373 --> 00:03:50,773
Their flight here
was eight hours.
100
00:03:50,774 --> 00:03:52,241
It's been a pleasure
talking with you
101
00:03:52,242 --> 00:03:53,742
about the duration
of your flight.
102
00:03:53,777 --> 00:03:54,877
Good day.
103
00:03:54,878 --> 00:03:56,412
Well, there goes
my opening question
104
00:03:56,413 --> 00:03:58,147
about how long your flight was.
105
00:03:58,148 --> 00:03:59,148
It was eight hours.
106
00:03:59,149 --> 00:04:00,516
Yeah, no, I got that.
107
00:04:00,517 --> 00:04:01,617
I was joking, sorry.
108
00:04:01,618 --> 00:04:03,186
It must have got lost
in translation.
109
00:04:03,187 --> 00:04:04,754
No, we understand you perfectly.
110
00:04:04,755 --> 00:04:06,322
Everyone in Sweden
speaks English.
111
00:04:06,323 --> 00:04:08,725
We also speak Norwegian,
Dutch, German,
112
00:04:08,726 --> 00:04:10,293
French, Russian, and Finnish.
113
00:04:10,294 --> 00:04:11,394
But not Danish.
114
00:04:11,395 --> 00:04:13,229
That is a garbage language
for garbage people.
115
00:04:13,230 --> 00:04:14,464
- Yeah.
- Oh, word up.
116
00:04:14,465 --> 00:04:16,466
Well, I have almost
memorized "Gangnam Style"
117
00:04:16,467 --> 00:04:18,368
phonetically, so samesies.
118
00:04:18,369 --> 00:04:20,403
I don't know this word.
"Samesies"?
119
00:04:20,404 --> 00:04:22,905
From context, I believe it
means "proudly uneducated."
120
00:04:22,906 --> 00:04:24,006
- Ah.
- So...
121
00:04:24,007 --> 00:04:25,341
- No.
- Where's our prisoner?
122
00:04:25,342 --> 00:04:26,342
Being processed.
123
00:04:26,343 --> 00:04:27,610
But, in the meantime,
124
00:04:27,611 --> 00:04:30,713
may I offer you some
of the finest cuisine
125
00:04:30,714 --> 00:04:33,048
in Brooklyn from
my favorite restaurant?
126
00:04:33,083 --> 00:04:34,751
The food cart outside
the precinct.
127
00:04:34,752 --> 00:04:36,219
It's really good.
128
00:04:36,220 --> 00:04:37,486
Hm, none for Soren.
129
00:04:37,521 --> 00:04:40,123
He's allergic to lactose,
gluten, and tomato ketchup.
130
00:04:40,124 --> 00:04:41,891
- Oh.
- Also, none for Agneta.
131
00:04:41,892 --> 00:04:44,327
She and her husband are trying
to have another baby,
132
00:04:44,328 --> 00:04:47,195
so she can't eat anything
that will alter her cervical pH.
133
00:04:47,231 --> 00:04:48,364
Oh.
134
00:04:48,365 --> 00:04:49,731
You guys are real close, huh?
135
00:04:49,767 --> 00:04:51,834
In Sweden, we believe
for a proper team to function,
136
00:04:51,835 --> 00:04:54,035
partners must be completely open
with each other.
137
00:04:54,071 --> 00:04:55,872
Yeah.
We have no secrets.
138
00:04:55,873 --> 00:04:57,140
Not even our bodies.
139
00:04:57,141 --> 00:04:58,640
We sauna together all the time.
140
00:04:58,675 --> 00:05:00,576
Yeah, well,
we are also very close.
141
00:05:00,577 --> 00:05:02,378
One time, Rosa saw me
in my bathing suit.
142
00:05:02,379 --> 00:05:03,880
No, I didn't, you told
me to turn around.
143
00:05:03,881 --> 00:05:05,615
- Yeah.
- Well, uh, since we cannot eat
144
00:05:05,616 --> 00:05:06,882
your disgusting street food,
145
00:05:06,917 --> 00:05:08,951
could you please check if
our prisoner has been processed?
146
00:05:08,952 --> 00:05:10,553
Yeah, we don't mean
to offend, it's just
147
00:05:10,554 --> 00:05:12,688
this place is filthy and you
both seem unprofessional.
148
00:05:12,689 --> 00:05:13,922
Unprofessional?
149
00:05:13,957 --> 00:05:15,691
Well, we were going
to take you to our favorite
150
00:05:15,692 --> 00:05:19,294
laser tag place, but now,
you're officially uninvited.
151
00:05:19,329 --> 00:05:21,798
Rosa.
152
00:05:21,799 --> 00:05:23,833
Ah, Boyle. Just the man
we were looking for.
153
00:05:23,834 --> 00:05:25,435
Kevin has accepted
a fellowship to teach
154
00:05:25,436 --> 00:05:27,003
at the Sorbonne
for the next six months.
155
00:05:27,004 --> 00:05:28,604
Oh, I love Paris.
156
00:05:28,605 --> 00:05:31,574
At least how it's represented
in the movie "Ratatouille."
157
00:05:31,575 --> 00:05:33,476
- Uh...
- The rodent chef.
158
00:05:33,477 --> 00:05:34,954
Ah, yes.
Farfetched.
159
00:05:34,978 --> 00:05:36,479
Anyway, Kevin and I belong
160
00:05:36,480 --> 00:05:38,815
to the Park Slope Racquet Club,
where we've established
161
00:05:38,816 --> 00:05:40,583
a squash doubles dynasty.
162
00:05:40,584 --> 00:05:42,919
We've taken home the trophy
two years in a row.
163
00:05:42,920 --> 00:05:44,921
Unfortunately, I'll be flying
to Paris this year
164
00:05:44,922 --> 00:05:46,088
during the tournament.
165
00:05:46,089 --> 00:05:47,890
It's a seven-hour flight.
166
00:05:47,891 --> 00:05:49,969
I remember you told me
you played in college.
167
00:05:49,993 --> 00:05:52,595
Three-time intramural
champion at Sarah Lawrence.
168
00:05:52,596 --> 00:05:54,831
Would have been four,
but senior year I played Greaseball
169
00:05:54,832 --> 00:05:56,933
in our school's production
of "Starlight Express."
170
00:05:56,934 --> 00:05:58,568
Interesting casting.
171
00:05:58,569 --> 00:06:00,770
In any case, I would be honored
if you would take my place
172
00:06:00,771 --> 00:06:02,404
so that Raymond
could make it a treble.
173
00:06:02,439 --> 00:06:04,973
Absolutely!
I would love to do that!
174
00:06:05,008 --> 00:06:06,342
- Great.
- Formidable.
175
00:06:06,343 --> 00:06:07,376
Yup!
176
00:06:07,377 --> 00:06:10,012
That is great.
This is great.
177
00:06:10,013 --> 00:06:12,081
- This is terrible.
- Why?
178
00:06:12,082 --> 00:06:14,116
You always said you wanted
more face time with Holt.
179
00:06:14,117 --> 00:06:15,151
No, not like this.
180
00:06:15,152 --> 00:06:17,153
Squash brings out
my competitive side.
181
00:06:17,154 --> 00:06:20,022
Breaking racquets, cursing,
excessive mooning.
182
00:06:20,023 --> 00:06:21,791
One time, just to
psych a guy out,
183
00:06:21,792 --> 00:06:24,693
I locked eyes with him
and ate a squash ball.
184
00:06:24,728 --> 00:06:25,728
That's not possible.
185
00:06:25,729 --> 00:06:27,630
It's still in me, Terry.
186
00:06:27,631 --> 00:06:29,432
Look, the point is to have fun.
187
00:06:29,433 --> 00:06:30,867
So just relax and have fun.
188
00:06:30,868 --> 00:06:32,134
Right, right, right, yeah.
189
00:06:32,135 --> 00:06:33,202
It's just a game.
190
00:06:33,203 --> 00:06:34,537
It's fun.
191
00:06:34,538 --> 00:06:38,574
There's no need for Holt
to see me unleash the beast.
192
00:06:38,575 --> 00:06:41,377
Okay.
193
00:06:41,378 --> 00:06:43,778
That's a strange little man.
194
00:06:43,814 --> 00:06:45,347
Probably telling Captain Holt
how much they like
195
00:06:45,382 --> 00:06:48,050
- to sauna together.
- Please.
196
00:06:48,051 --> 00:06:49,085
They think they're so great
just 'cause
197
00:06:49,086 --> 00:06:50,186
they know
each other's allergies.
198
00:06:50,187 --> 00:06:51,387
You know what I'm allergic to?
199
00:06:51,388 --> 00:06:52,688
- Yup. Them.
- Totally.
200
00:06:52,689 --> 00:06:54,824
And also bees.
You should know that.
201
00:06:54,825 --> 00:06:56,725
If I got stung by a bee,
I could die.
202
00:06:56,760 --> 00:06:58,327
Detectives, I've been talking
with the inspectors.
203
00:06:58,328 --> 00:07:01,129
There's been a development
in the Kottbullediamant case.
204
00:07:01,164 --> 00:07:02,542
Excellent pronunciation,
Captain.
205
00:07:02,566 --> 00:07:05,167
Tack. They believe our perp
may have smuggled more
206
00:07:05,168 --> 00:07:06,735
stolen Swedish diamonds
into Brooklyn.
207
00:07:06,770 --> 00:07:08,137
Oh, well, thank you for the tip.
208
00:07:08,138 --> 00:07:09,572
Have a wonderful flight home.
209
00:07:09,573 --> 00:07:11,613
We will send you the jewels
as soon as we find them.
210
00:07:11,642 --> 00:07:14,076
They're staying and working
the case with you.
211
00:07:14,077 --> 00:07:15,845
Ah, fantastic.
212
00:07:15,846 --> 00:07:18,379
Rosa, could you please fill
my car with a million bees?
213
00:07:20,147 --> 00:07:22,716
Okay, since the Swedes
are rudely late,
214
00:07:22,717 --> 00:07:24,150
let's talk anniversary gift.
215
00:07:24,151 --> 00:07:26,686
Should I get Amy something
caszh like shot glasses,
216
00:07:26,687 --> 00:07:30,589
or something less caszh,
like golden shot glasses?
217
00:07:30,624 --> 00:07:32,057
Still don't care.
How about I get a jump
218
00:07:32,093 --> 00:07:34,227
on our new partners
and search the perp's apartment?
219
00:07:34,228 --> 00:07:36,596
Right. We'll get some
clues, solve the case,
220
00:07:36,597 --> 00:07:37,731
make them look like fools.
221
00:07:37,732 --> 00:07:38,931
They can eat our American dust.
222
00:07:38,966 --> 00:07:40,033
No, no.
223
00:07:40,034 --> 00:07:42,802
Soren is probably
allergic to dust.
224
00:07:42,803 --> 00:07:43,803
Oh, hello!
225
00:07:43,804 --> 00:07:45,538
Yes, I am allergic to dust.
226
00:07:45,539 --> 00:07:46,539
Everyone is.
227
00:07:46,540 --> 00:07:47,539
That's what sneezes are.
228
00:07:47,575 --> 00:07:48,575
You're what sneezes are.
229
00:07:48,576 --> 00:07:49,743
Okay.
230
00:07:49,744 --> 00:07:51,043
What are you guys doing here?
231
00:07:51,078 --> 00:07:52,759
Oh, in Sweden,
we call it police work.
232
00:07:52,780 --> 00:07:54,446
Perhaps you don't
have a word for it?
233
00:07:54,482 --> 00:07:56,282
- I hate you.
- This is our case.
234
00:07:56,283 --> 00:07:57,484
You can't work it without us.
235
00:07:57,485 --> 00:07:59,185
Get your weird,
hairless fingers off of it.
236
00:07:59,186 --> 00:08:01,187
Soren shaves his fingers
for cycling.
237
00:08:01,188 --> 00:08:02,489
It cuts down on drag.
238
00:08:02,490 --> 00:08:03,790
Agneta is my biggest fanatic.
239
00:08:03,791 --> 00:08:06,392
Just as I am a fanatic
of her slam poetry.
240
00:08:06,393 --> 00:08:08,461
- Would you like to hear some?
- Would I like to?
241
00:08:08,462 --> 00:08:10,463
- I would hate to!
- Your loss.
242
00:08:10,464 --> 00:08:12,532
Well, we've already searched
the entire apartment.
243
00:08:12,533 --> 00:08:14,267
Yeah, well,
now we're gonna search it,
244
00:08:14,268 --> 00:08:17,069
and find things you all missed,
like this!
245
00:08:17,104 --> 00:08:18,171
Your own keys?
246
00:08:18,172 --> 00:08:19,172
Damn straight.
247
00:08:19,173 --> 00:08:20,807
Bag 'em, Diaz.
248
00:08:23,210 --> 00:08:25,712
Astronomy is full
of interesting facts.
249
00:08:25,713 --> 00:08:27,347
For instance, here's one that
250
00:08:27,348 --> 00:08:29,682
Hollywood doesn't
want you to know.
251
00:08:29,683 --> 00:08:33,753
A parsec is actually
a measure of distance.
252
00:08:33,754 --> 00:08:36,255
One of the many inaccuracies
in the "Star Wars" universe.
253
00:08:36,290 --> 00:08:39,492
Uh-huh.
And what's "Star Wars"?
254
00:08:39,493 --> 00:08:40,727
Oh, boy.
255
00:08:40,728 --> 00:08:42,529
Maybe I'm getting ahead
of myself.
256
00:08:42,530 --> 00:08:45,031
Okay, let's talk planets.
257
00:08:45,032 --> 00:08:47,533
Jupiter is a gas giant.
258
00:08:47,568 --> 00:08:48,568
So is Hitchcock.
259
00:08:48,569 --> 00:08:49,568
How does this help me?
260
00:08:49,603 --> 00:08:51,704
It also has 67 moons.
261
00:08:51,705 --> 00:08:54,474
I came up with a fun mnemonic
device to remember them all.
262
00:08:54,475 --> 00:08:57,610
It goes, "Every
Individual Gets Crayons
263
00:08:57,611 --> 00:08:59,145
"After Telling His Aggressive
264
00:08:59,146 --> 00:09:01,681
"Little Mongoose Painter
Called Ernest
265
00:09:01,682 --> 00:09:06,252
"Some Lies About
Tiny Panda Heads... period...
266
00:09:06,253 --> 00:09:09,589
"Maybe One Kid Could Take
Her Elephant
267
00:09:09,590 --> 00:09:12,257
Into California, Except..."
268
00:09:14,094 --> 00:09:15,093
Where's Gina?
269
00:09:15,095 --> 00:09:17,096
She told me you called me
a gas giant.
270
00:09:17,097 --> 00:09:20,032
Well, now you
and I will never hook up.
271
00:09:22,369 --> 00:09:24,103
Uh-oh.
What's this?
272
00:09:24,104 --> 00:09:25,638
A little piece of evidence
that evaded
273
00:09:25,639 --> 00:09:26,939
your bald little hands.
274
00:09:26,974 --> 00:09:28,441
A shipping manifest
that was shoved
275
00:09:28,442 --> 00:09:29,509
into the back of a drawer.
276
00:09:29,510 --> 00:09:30,910
Our perp transferred a container
277
00:09:30,911 --> 00:09:32,712
to a shipyard in Bay Ridge
on October 11th.
278
00:09:32,713 --> 00:09:33,947
That arrived over a month ago,
279
00:09:33,948 --> 00:09:35,348
I doubt you'll find
anything in it.
280
00:09:35,349 --> 00:09:36,649
Please, you're just pissed
281
00:09:36,650 --> 00:09:38,818
we cracked the case wide open
and you've got nada.
282
00:09:38,819 --> 00:09:40,820
That's right, I speak Spanish.
283
00:09:40,821 --> 00:09:42,827
Actually, we've got
much more than nada.
284
00:09:42,857 --> 00:09:44,190
Damn it, he speaks Spanish too.
285
00:09:44,191 --> 00:09:47,160
Agneta found an invitation
to a party tonight
286
00:09:47,161 --> 00:09:49,095
at the home of...
287
00:09:49,096 --> 00:09:50,195
Alvar Gustavsson.
288
00:09:50,231 --> 00:09:51,898
The hot blond guy
from "True Blood"?
289
00:09:51,899 --> 00:09:54,300
No, the Swedish millionaire
with ties to organized crime.
290
00:09:54,301 --> 00:09:55,335
- Alvar Gustavsson.
- Yeah.
291
00:09:55,336 --> 00:09:58,137
Oh, that...
Alvar Gooz-hev-vren.
292
00:09:58,138 --> 00:10:00,139
Well, you're welcome to
pursue that dead-end lead
293
00:10:00,140 --> 00:10:02,442
while we got to the shipping
container and find the jewels.
294
00:10:02,443 --> 00:10:04,077
And maybe to celebrate,
Rosa will wear them
295
00:10:04,078 --> 00:10:05,612
to your dumbass party.
296
00:10:05,613 --> 00:10:07,447
No, they're priceless,
please do not do that.
297
00:10:07,448 --> 00:10:08,715
Yeah, obviously we wouldn't.
298
00:10:08,716 --> 00:10:09,916
We were just being jerks.
299
00:10:09,917 --> 00:10:11,484
See you later, jerks.
300
00:10:11,485 --> 00:10:13,483
- Okay.
- Bye, Jake. Bye, Rosie.
301
00:10:16,090 --> 00:10:18,423
Whoo!
You ready, Boyle?
302
00:10:18,459 --> 00:10:20,093
- Psyched up?
- No, why?
303
00:10:20,094 --> 00:10:21,160
Do I seem psyched?
304
00:10:21,161 --> 00:10:22,328
'Cause I'm definitely not.
305
00:10:22,329 --> 00:10:23,328
I just want to have fun.
306
00:10:23,330 --> 00:10:24,697
And to win.
307
00:10:24,698 --> 00:10:27,066
Hey, if we all have fun
and don't throw any racquets
308
00:10:27,067 --> 00:10:30,169
and don't eat squash balls,
then we're all winners.
309
00:10:30,170 --> 00:10:32,105
- What?
- Nothing. I'll serve.
310
00:10:35,109 --> 00:10:37,743
♪ ♪
311
00:10:37,778 --> 00:10:39,178
- Out.
- What?
312
00:10:39,179 --> 00:10:40,546
Are you out of your mind?
313
00:10:40,547 --> 00:10:45,584
That was... fun.
314
00:10:45,619 --> 00:10:47,453
That was a fun call.
315
00:10:47,454 --> 00:10:50,924
You're a real fun guy, fun guy.
316
00:10:50,925 --> 00:10:53,892
This is fun!
This is fun!
317
00:10:56,363 --> 00:10:57,363
Gina!
318
00:10:57,364 --> 00:11:00,433
I know astronomy can seem
a little daunting and scientific,
319
00:11:00,434 --> 00:11:02,168
but I have a friend who I think
320
00:11:02,169 --> 00:11:04,836
can make it pretty interesting.
321
00:11:07,775 --> 00:11:08,841
Who dis?
322
00:11:08,842 --> 00:11:10,610
Hi, Gina,
I'm Neil deGrasse Tyson.
323
00:11:10,611 --> 00:11:11,611
And I care, why?
324
00:11:11,612 --> 00:11:13,378
Director of
the Hayden Planetarium.
325
00:11:13,414 --> 00:11:15,815
One of the world's
leading astrophysicists.
326
00:11:15,816 --> 00:11:17,483
And he's doing me a huge favor.
327
00:11:17,484 --> 00:11:19,918
And how do you know
Terrance, Space Tie?
328
00:11:19,954 --> 00:11:21,120
We're gym buddies.
329
00:11:22,990 --> 00:11:24,824
Damn, Neil deGrasse Tyson!
330
00:11:24,825 --> 00:11:26,326
How are you doing that?
331
00:11:26,327 --> 00:11:27,860
It's physics, Terry.
332
00:11:27,861 --> 00:11:30,063
It's physics.
333
00:11:30,064 --> 00:11:31,264
Gina, look.
334
00:11:31,265 --> 00:11:32,799
Give me two hours.
335
00:11:32,800 --> 00:11:34,467
You'll not only pass your exam,
336
00:11:34,468 --> 00:11:37,202
you'll gain a deeper
appreciation of the universe
337
00:11:37,237 --> 00:11:41,307
through which we journey
on this spaceship Earth.
338
00:11:41,308 --> 00:11:43,276
Spaceship Earth?
Way to go.
339
00:11:43,277 --> 00:11:45,578
You just made Earth lame,
and that is my house.
340
00:11:45,579 --> 00:11:47,580
Gina, why did you want
to take astronomy?
341
00:11:47,581 --> 00:11:49,015
Because I thought
it would be cool,
342
00:11:49,016 --> 00:11:51,818
just me, sitting around
naming moons left and right,
343
00:11:51,819 --> 00:11:54,786
like "Zorp," "Bong," "Dingo."
344
00:11:54,822 --> 00:11:57,256
"Etcetera," that would
be one of the names.
345
00:11:57,257 --> 00:11:58,256
"Etcetera."
346
00:11:58,258 --> 00:12:00,326
She's gonna fail, isn't she?
347
00:12:00,327 --> 00:12:01,924
- Big time.
- Yeah.
348
00:12:01,929 --> 00:12:03,196
According to
the shipping company,
349
00:12:03,197 --> 00:12:06,232
the container that came in
on October 11th is 34G1.
350
00:12:06,233 --> 00:12:07,233
Cool.
351
00:12:07,234 --> 00:12:08,434
Hey, what did you and Marcus do
352
00:12:08,435 --> 00:12:10,003
for your six-month anniversary?
353
00:12:10,004 --> 00:12:11,838
Keeping in mind, that he's
dreamy and romantic
354
00:12:11,839 --> 00:12:13,436
and I only own $50.
355
00:12:13,440 --> 00:12:15,707
- Marcus and I broke up.
- What? When?
356
00:12:15,743 --> 00:12:18,277
- A month ago.
- A month ago?
357
00:12:18,278 --> 00:12:19,678
How do I not know about this?
358
00:12:19,713 --> 00:12:20,713
Because we don't
talk about that crap.
359
00:12:20,714 --> 00:12:21,880
We're not lame like the Swedes.
360
00:12:21,915 --> 00:12:22,949
Right.
361
00:12:22,950 --> 00:12:24,484
Yeah, totally.
362
00:12:24,485 --> 00:12:26,786
If Agneta broke up with her
husband, she'd probably be all,
363
00:12:26,787 --> 00:12:28,488
"Oh, Soren,
I am so heartbroken,"
364
00:12:28,489 --> 00:12:29,622
and he'd be like,
365
00:12:29,623 --> 00:12:31,190
"What can I do to help?
I'm sorry,"
366
00:12:31,191 --> 00:12:33,192
and give her a big old hug
and she'd be all
367
00:12:33,193 --> 00:12:34,394
feeling better like an idiot.
368
00:12:34,395 --> 00:12:35,495
We don't need to do that
369
00:12:35,496 --> 00:12:37,263
because what we do together
is solve crimes.
370
00:12:37,264 --> 00:12:38,464
You know it.
371
00:12:38,465 --> 00:12:39,999
For example...
372
00:12:40,000 --> 00:12:41,367
34G1.
373
00:12:41,368 --> 00:12:43,036
Boom.
374
00:12:43,037 --> 00:12:45,370
We are about to uncover
a butt-load of diamonds.
375
00:12:45,406 --> 00:12:47,039
Exactly.
376
00:12:49,743 --> 00:12:52,578
It's fish!
It's fish, Rosa!
377
00:12:52,579 --> 00:12:53,578
Ugh.
378
00:12:56,536 --> 00:12:58,170
Swedes.
379
00:12:58,171 --> 00:12:59,572
Oh, hello, Jake.
380
00:12:59,573 --> 00:13:00,873
You missed quite a party.
381
00:13:00,874 --> 00:13:03,075
The blond man from
"True Blood" was there.
382
00:13:03,076 --> 00:13:04,776
- Very cool guy.
- So cool.
383
00:13:04,811 --> 00:13:06,278
Yeah, that's cool.
Hey, this is weird
384
00:13:06,279 --> 00:13:08,380
because I hate you guys,
but can I ask you a question?
385
00:13:08,381 --> 00:13:09,715
If you broke up
with your husband,
386
00:13:09,716 --> 00:13:10,916
would you tell Soren about it?
387
00:13:10,917 --> 00:13:13,486
Are you making a funny
laugh joke right now?
388
00:13:13,487 --> 00:13:14,920
I would insist
he be there for it
389
00:13:14,921 --> 00:13:16,856
so that my husband would
have a shoulder to cry on.
390
00:13:16,857 --> 00:13:19,023
Yeah, several years ago,
Agneta and Lars
391
00:13:19,059 --> 00:13:20,392
were having trouble conceiving.
392
00:13:20,393 --> 00:13:22,695
She didn't even have to ask me
to donate my sperm.
393
00:13:22,696 --> 00:13:25,030
I had it already in
a "Tooperware," ready to go.
394
00:13:25,031 --> 00:13:28,399
Wow, that's...
so gross, yeah.
395
00:13:28,435 --> 00:13:29,735
Can we ask you a question?
396
00:13:29,736 --> 00:13:31,437
- Mm-hm.
- Why do you smell like fish?
397
00:13:31,438 --> 00:13:32,505
Is it hygiene?
398
00:13:32,506 --> 00:13:34,306
No, we spent the night
cutting open
399
00:13:34,307 --> 00:13:37,042
hundreds of dogfish to see
if they had diamonds inside.
400
00:13:37,043 --> 00:13:38,577
- Did they?
- Wouldn't you like to know?
401
00:13:38,578 --> 00:13:40,646
Yeah. It would be pertinent
to the case.
402
00:13:40,647 --> 00:13:41,646
They didn't.
403
00:13:41,648 --> 00:13:43,182
Although, one did have
a battery in it.
404
00:13:43,183 --> 00:13:45,284
What kind of a sicko feeds
a battery to a fish?
405
00:13:45,285 --> 00:13:47,419
Well, while you
were wasting your time,
406
00:13:47,420 --> 00:13:49,288
we set up a meeting
on 14 November
407
00:13:49,289 --> 00:13:51,056
with the man we think
is the buyer.
408
00:13:51,057 --> 00:13:52,491
- Um...
- No, don't worry, Soren.
409
00:13:52,492 --> 00:13:54,894
I rescheduled your cycling
practice for 16 November,
410
00:13:54,895 --> 00:13:56,428
and your dentist
for 19 November.
411
00:13:56,429 --> 00:13:58,630
You know me so well.
412
00:14:02,602 --> 00:14:04,603
Ugh.
Those guys suck.
413
00:14:04,604 --> 00:14:05,704
They're so into each other,
they're probably
414
00:14:05,705 --> 00:14:07,907
gonna start holding hands.
415
00:14:07,908 --> 00:14:09,375
Oh, they're actually
holding hands.
416
00:14:09,376 --> 00:14:11,477
Yeah, they are awful, for sure.
417
00:14:11,478 --> 00:14:13,212
All tall and beautiful,
and you don't
418
00:14:13,213 --> 00:14:15,281
want to know what they've got
in their "Tooperware."
419
00:14:15,282 --> 00:14:16,715
But honestly,
I don't know that it's
420
00:14:16,716 --> 00:14:18,183
that bad that they're close.
421
00:14:18,184 --> 00:14:20,452
- Wrong, it's the worst.
- Okay.
422
00:14:20,453 --> 00:14:22,221
Oh, my God, I just figured out
where the diamonds are.
423
00:14:22,222 --> 00:14:23,489
We thought the shipping
container came in
424
00:14:23,490 --> 00:14:25,724
on October 11th,
10/11, but dumb Europeans
425
00:14:25,725 --> 00:14:27,293
write their dates backwards.
426
00:14:27,294 --> 00:14:29,193
We should've been going through
the one from 10 November.
427
00:14:29,229 --> 00:14:30,229
Of course!
428
00:14:30,230 --> 00:14:32,965
Stupid rest of the world,
writing their date all dumb.
429
00:14:32,966 --> 00:14:35,134
- Yeah. Let's go.
- Okay.
430
00:14:35,135 --> 00:14:36,535
Boyle.
431
00:14:36,536 --> 00:14:39,672
Is everything okay, you know,
with your brain?
432
00:14:39,673 --> 00:14:40,839
Yeah.
I'm great.
433
00:14:40,840 --> 00:14:41,941
I'm having a lot of fun.
434
00:14:41,942 --> 00:14:44,710
Yes, I've heard you
say that 162 times.
435
00:14:44,711 --> 00:14:46,545
You do realize, that if
we lose this next match,
436
00:14:46,546 --> 00:14:48,013
we're out of the tournament?
437
00:14:48,014 --> 00:14:49,882
Yes, but the important thing
is we had a good time.
438
00:14:49,883 --> 00:14:53,786
No! The important thing
is that we win the trophy.
439
00:14:53,787 --> 00:14:55,354
Because I promised Kevin
before he left
440
00:14:55,355 --> 00:14:57,256
for Paris that we would do that.
441
00:14:57,257 --> 00:15:00,926
Do you know why
I chose you as my partner?
442
00:15:00,927 --> 00:15:02,828
Because I'm the most
athletic person you know?
443
00:15:02,829 --> 00:15:04,129
No, because of an article I read
444
00:15:04,130 --> 00:15:05,431
in the "Sarah Lawrence Phoenix"
445
00:15:05,432 --> 00:15:10,336
about a young man they called
"squash's unhinged lunatic."
446
00:15:10,337 --> 00:15:11,770
I don't know what
you're talking about.
447
00:15:11,771 --> 00:15:15,908
According to that article,
that lunatic was 27-0.
448
00:15:15,909 --> 00:15:18,644
I need him on my team.
449
00:15:18,645 --> 00:15:23,549
I need you to unleash the beast.
450
00:15:26,920 --> 00:15:29,722
♪ Take a ride on the wild side ♪
451
00:15:29,723 --> 00:15:30,756
Whoo!
452
00:15:30,757 --> 00:15:32,691
You butternuts ready
to get squashed?
453
00:15:32,692 --> 00:15:34,560
"Huh? What? Duh?"
454
00:15:34,561 --> 00:15:36,662
That's you guys
while I smoke your butts,
455
00:15:36,663 --> 00:15:40,032
because Ray-Ray and the Beast
don't even give a what.
456
00:15:40,033 --> 00:15:41,367
We don't give a what.
457
00:15:41,368 --> 00:15:42,968
Unh-uh.
Whoo!
458
00:15:42,969 --> 00:15:44,203
Let's do this.
459
00:15:44,204 --> 00:15:48,340
♪ ♪
460
00:15:48,341 --> 00:15:50,275
Boo-ya-kah, suckers!
461
00:15:53,713 --> 00:15:54,712
♪ Wild side ♪
462
00:15:54,714 --> 00:15:56,515
- Yeah!
- Ohh!
463
00:15:56,516 --> 00:15:57,683
What?
464
00:15:57,684 --> 00:15:59,284
You kidding me?
Are you kidding me?
465
00:15:59,285 --> 00:16:00,753
Yes!
466
00:16:00,754 --> 00:16:02,054
- Whoo!
- Ow!
467
00:16:02,055 --> 00:16:04,456
Way to go!
That's it, baby!
468
00:16:04,457 --> 00:16:06,290
Gina, great news.
469
00:16:06,326 --> 00:16:09,294
Oh, no.
Is Neil deGrasse Tyson here?
470
00:16:09,295 --> 00:16:11,063
He will not stop trying
to friend me.
471
00:16:11,064 --> 00:16:13,132
No, but we think
we figured out how
472
00:16:13,133 --> 00:16:14,432
you're gonna pass your test.
473
00:16:14,467 --> 00:16:16,347
Yeah, we realized
that we were trying to get you
474
00:16:16,369 --> 00:16:18,270
to learn using our methods.
475
00:16:18,271 --> 00:16:21,106
We should've been speaking
your language.
476
00:16:22,242 --> 00:16:24,009
The language of...
477
00:16:24,010 --> 00:16:25,577
Dance!
478
00:16:25,578 --> 00:16:29,281
13.8 billion years ago,
there was nothing.
479
00:16:29,282 --> 00:16:31,617
And then the big bang!
480
00:16:31,618 --> 00:16:32,885
Yes!
481
00:16:32,886 --> 00:16:35,587
Now, Amy,
back up till you feel the wall.
482
00:16:35,588 --> 00:16:37,756
And, Terry, ditch the shirt.
483
00:16:37,757 --> 00:16:39,425
I'm ready to learn.
484
00:16:39,426 --> 00:16:40,459
♪ ♪
485
00:16:43,630 --> 00:16:46,665
And that's how you calculate
parallax distance.
486
00:16:46,666 --> 00:16:48,901
So you ready for the test?
487
00:16:48,902 --> 00:16:50,002
Oh, I took it this morning.
488
00:16:50,003 --> 00:16:51,470
I passed.
489
00:16:51,471 --> 00:16:52,571
What?
490
00:16:52,572 --> 00:16:54,006
It was nice how much
you guys cared,
491
00:16:54,007 --> 00:16:56,942
so I actually opened up
my textbook for the first time.
492
00:16:56,943 --> 00:16:59,845
Ya'll, astronomy is
kind of interesting.
493
00:16:59,846 --> 00:17:02,381
And I am hella smart.
494
00:17:02,382 --> 00:17:04,783
Then why'd you make us
do that whole dance?
495
00:17:04,784 --> 00:17:06,085
Two reasons:
496
00:17:06,086 --> 00:17:09,088
Uno and dos.
497
00:17:09,089 --> 00:17:10,154
I get that.
498
00:17:10,190 --> 00:17:13,291
One-two, one-two,
one-two, one-two.
499
00:17:17,464 --> 00:17:19,131
Ha-ha!
500
00:17:19,132 --> 00:17:22,334
I guess we are the better team.
501
00:17:22,335 --> 00:17:23,635
Why do people like these things?
502
00:17:23,636 --> 00:17:24,737
They're just shiny rocks.
503
00:17:24,738 --> 00:17:26,672
Yeah, totally.
504
00:17:26,673 --> 00:17:27,673
You should be happier.
505
00:17:27,674 --> 00:17:28,774
We found the jewels, we won.
506
00:17:28,775 --> 00:17:29,775
Yeah, you're right.
507
00:17:29,776 --> 00:17:31,009
We should celebrate.
508
00:17:31,010 --> 00:17:33,011
Why don't we go to a bar
and drink in silence?
509
00:17:33,012 --> 00:17:34,012
Cool.
Sounds good.
510
00:17:34,013 --> 00:17:35,013
No, I was being a bitch.
511
00:17:35,014 --> 00:17:36,180
How did you not pick up on that?
512
00:17:36,216 --> 00:17:37,583
What is your problem, man?
513
00:17:37,584 --> 00:17:39,418
Is this about your stupid
anniversary present?
514
00:17:39,419 --> 00:17:41,754
Yeah, that, and you
not telling me about Marcus.
515
00:17:41,755 --> 00:17:43,121
We're supposed to be friends.
516
00:17:43,156 --> 00:17:45,557
You sound like Soren or Agneta,
whichever the boy one is.
517
00:17:45,558 --> 00:17:46,992
Well, say what
you want about them,
518
00:17:46,993 --> 00:17:48,927
but at least they communicate,
you know?
519
00:17:48,928 --> 00:17:51,463
I've never even heard
your slam poetry, Rosa.
520
00:17:51,464 --> 00:17:52,898
Why do you
all of a sudden care about
521
00:17:52,899 --> 00:17:54,633
every single little detail
of my life?
522
00:17:54,634 --> 00:17:57,436
Because all we talk about
is cop stuff.
523
00:17:57,437 --> 00:17:59,138
All right, and that was fine
when we were 20
524
00:17:59,139 --> 00:18:00,506
because that's all
I cared about.
525
00:18:00,507 --> 00:18:02,741
But we're adults now
and there are other things,
526
00:18:02,742 --> 00:18:04,710
like me and Amy
and you and Marcus,
527
00:18:04,711 --> 00:18:06,378
that friends are
supposed to talk about.
528
00:18:06,379 --> 00:18:08,213
Well, I guess
we're not friends then.
529
00:18:08,214 --> 00:18:09,448
Wow.
530
00:18:09,449 --> 00:18:10,949
All right, I guess we're not.
531
00:18:12,318 --> 00:18:14,553
Oh, uh-oh.
532
00:18:14,554 --> 00:18:15,921
- We're moving.
- Oh, really?
533
00:18:15,922 --> 00:18:18,323
Thank you for sharing that intimate
detail about your life.
534
00:18:18,324 --> 00:18:19,658
- Jake.
- I know, we're screwed.
535
00:18:19,659 --> 00:18:21,259
I was being a bitch again!
536
00:18:24,329 --> 00:18:26,029
All right, I called for backup.
537
00:18:26,030 --> 00:18:27,731
I also texted all of my friends.
538
00:18:27,732 --> 00:18:29,266
You'll notice your phone
didn't buzz.
539
00:18:29,267 --> 00:18:30,601
I think we're in Red Hook.
540
00:18:30,602 --> 00:18:32,936
- We're not on the BQE anymore.
- Nice try, Rosa.
541
00:18:32,937 --> 00:18:34,471
Don't try to kiss up
to me by mentioning
542
00:18:34,472 --> 00:18:36,306
my third-favorite
New York expressway.
543
00:18:36,307 --> 00:18:37,306
Shut up!
544
00:18:37,308 --> 00:18:38,542
We pulled into a parking lot.
545
00:18:38,543 --> 00:18:39,643
Things are about to go down.
546
00:18:39,644 --> 00:18:41,245
Backup won't make it here
in time.
547
00:18:41,246 --> 00:18:44,148
It's just me and you.
548
00:18:44,149 --> 00:18:45,482
I heard two voices in the truck.
549
00:18:45,483 --> 00:18:47,184
There'll be more
if there's a meet-up.
550
00:18:47,185 --> 00:18:49,052
- Go word is "Glurg."
- Copy that.
551
00:18:52,056 --> 00:18:55,492
♪ ♪
552
00:18:55,493 --> 00:18:56,827
Flergen!
553
00:18:56,828 --> 00:18:58,095
Come on, is that you?
554
00:18:58,096 --> 00:19:00,631
I haven't seen you
since Blorgenbergen, man!
555
00:19:00,632 --> 00:19:01,698
Who the hell are you?
556
00:19:01,699 --> 00:19:03,700
Give me a hand, you old dummy.
557
00:19:03,701 --> 00:19:06,069
It's me, Glurg.
558
00:19:06,070 --> 00:19:07,371
NYPD!
Drop it!
559
00:19:07,372 --> 00:19:08,772
Drop it, you're under arrest.
560
00:19:08,773 --> 00:19:11,308
I hope they have saunas
in Swedish prison.
561
00:19:11,309 --> 00:19:12,476
They do, actually.
562
00:19:12,477 --> 00:19:14,010
- They're quite nice.
- Oh.
563
00:19:16,147 --> 00:19:18,048
Kevin, there's something
we'd like to show you.
564
00:19:18,049 --> 00:19:19,216
Ta-da!
565
00:19:19,217 --> 00:19:21,785
Ah, magnifique.
The treble is ours.
566
00:19:21,786 --> 00:19:23,687
I look forward to getting
number four next year.
567
00:19:23,688 --> 00:19:25,589
Actually,
we've been banned for life
568
00:19:25,590 --> 00:19:26,890
from all future tournaments.
569
00:19:26,891 --> 00:19:27,958
Oh, no.
What happened?
570
00:19:27,959 --> 00:19:29,193
My fault, Kevin.
571
00:19:29,194 --> 00:19:31,628
I snapped the second-place
trophy over my knee
572
00:19:31,629 --> 00:19:32,896
and threw it in a urinal.
573
00:19:32,897 --> 00:19:34,665
- Oh, my.
- Yeah.
574
00:19:34,666 --> 00:19:37,768
But the important
thing is, we had fun.
575
00:19:37,769 --> 00:19:39,102
Yeah.
576
00:19:39,103 --> 00:19:41,471
So we'll be taking the jewels
back to Sweden tomorrow.
577
00:19:41,472 --> 00:19:43,540
Yeah. Guess you were
wrong about us, huh?
578
00:19:43,541 --> 00:19:44,808
Bet you feel pretty stupid.
579
00:19:44,809 --> 00:19:46,043
Actually, when you're wrong,
580
00:19:46,044 --> 00:19:47,578
that means you've
learned something.
581
00:19:47,579 --> 00:19:50,280
And any opportunity
for learning is good.
582
00:19:50,281 --> 00:19:52,049
Ugh.
You are the absolute worst.
583
00:19:52,050 --> 00:19:53,517
I hope you die in a fjord.
584
00:19:53,518 --> 00:19:55,118
No, no, we are
trying to say we are happy
585
00:19:55,119 --> 00:19:56,787
- to have worked with you.
- Yeah, I know.
586
00:19:56,788 --> 00:19:58,922
That is an infuriating attitude.
587
00:19:58,923 --> 00:20:00,324
Yeah, I second the fjord thing.
588
00:20:02,126 --> 00:20:06,530
Bye, Jake.
Bye, Rosie.
589
00:20:06,531 --> 00:20:08,265
It's just how they walk around,
I guess.
590
00:20:08,266 --> 00:20:09,700
Get your hands
off each other, weirdos.
591
00:20:09,701 --> 00:20:10,934
God.
592
00:20:10,935 --> 00:20:12,936
Well...
593
00:20:12,937 --> 00:20:14,104
Nice job today.
594
00:20:14,105 --> 00:20:15,672
I guess we didn't have
to know each other
595
00:20:15,673 --> 00:20:17,341
to have each other's backs.
596
00:20:17,342 --> 00:20:19,176
So drink in silence?
597
00:20:19,177 --> 00:20:20,477
This sucks.
598
00:20:20,478 --> 00:20:22,379
We solved the case and told
the Swedes how to die.
599
00:20:22,380 --> 00:20:24,581
I should be happy,
but I can tell you're bummed,
600
00:20:24,582 --> 00:20:27,251
and that's not cool
'cause we are friends.
601
00:20:27,252 --> 00:20:29,653
- Really?
- Yes.
602
00:20:29,654 --> 00:20:30,988
And I thought of what
you should do
603
00:20:30,989 --> 00:20:32,389
with Amy for your anniversary.
604
00:20:32,390 --> 00:20:33,490
Oh, thank God.
605
00:20:33,491 --> 00:20:34,591
I got her a boogie board.
606
00:20:34,592 --> 00:20:36,627
It has an iguana
playing electric guitar on it.
607
00:20:36,628 --> 00:20:38,061
She's gonna hate it.
608
00:20:38,062 --> 00:20:40,831
New York Public Library
lets VIPs stay there overnight.
609
00:20:40,832 --> 00:20:42,766
Ooh, that's perfect.
610
00:20:42,767 --> 00:20:45,035
But wait, how do I become
a library VIP?
611
00:20:45,036 --> 00:20:46,770
I forgot to return "Superfudge"
in the fourth grade,
612
00:20:46,771 --> 00:20:48,572
and I've been scared
to go back ever since.
613
00:20:48,573 --> 00:20:52,142
Don't worry about it.
I can hook you up.
614
00:20:52,143 --> 00:20:53,310
My new boyfriend works there.
615
00:20:53,311 --> 00:20:55,145
You shared!
616
00:20:55,146 --> 00:20:56,480
What's his name?
No, wait.
617
00:20:56,481 --> 00:20:59,283
- I don't want to push too hard.
- No, it's cool.
618
00:20:59,284 --> 00:21:01,952
I want to tell you his name.
619
00:21:01,953 --> 00:21:04,721
Oh, okay, just gonna
take a quick drink break.
620
00:21:04,722 --> 00:21:05,722
Here comes the name.
621
00:21:05,723 --> 00:21:07,758
Nope.
Uno mas.
622
00:21:07,759 --> 00:21:09,493
All righty.
623
00:21:09,494 --> 00:21:10,627
Good Lord.
624
00:21:10,628 --> 00:21:12,429
Putting them away.
625
00:21:12,430 --> 00:21:14,230
I have to imagine these belong
to someone else.
626
00:21:14,265 --> 00:21:15,265
It's fine.
627
00:21:15,266 --> 00:21:18,635
Yeah.
628
00:21:18,636 --> 00:21:20,871
- It's Tom.
- I love it!
629
00:21:20,872 --> 00:21:24,859
Sync & corrections by dzimu_kairu
44945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.