All language subtitles for Brooklyn.Nine.Nine.S03E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,212 My fellow detectives, ours is not an easy job. 2 00:00:03,247 --> 00:00:04,447 The hours are long. 3 00:00:04,448 --> 00:00:05,949 The danger is constant. 4 00:00:05,950 --> 00:00:08,051 The pay is LOL. 5 00:00:08,052 --> 00:00:09,751 But today, a glimmer of hope. 6 00:00:09,787 --> 00:00:13,423 For today... a new vending machine. 7 00:00:15,025 --> 00:00:17,260 Behold him in all of his glory. 8 00:00:17,261 --> 00:00:20,597 So full of strength and promise, and most importantly, 9 00:00:20,598 --> 00:00:21,864 sodium, gluten, and fat. 10 00:00:21,899 --> 00:00:24,300 - Whoo! - The time has finally come 11 00:00:24,301 --> 00:00:26,536 to christen the machine. 12 00:00:26,537 --> 00:00:28,271 - Boyle, the champagne? - Oh, well, technically 13 00:00:28,272 --> 00:00:30,640 it's a Hungarian Pezsgo from the Tarnok Valley. 14 00:00:30,641 --> 00:00:32,108 For once in your life, don't ruin it. 15 00:00:32,109 --> 00:00:33,176 Give him the bottle. 16 00:00:33,177 --> 00:00:35,245 Thank you. 17 00:00:35,246 --> 00:00:39,648 I hereby christen thee Snacky Chan! 18 00:00:42,553 --> 00:00:43,853 Whoa! 19 00:00:43,854 --> 00:00:46,589 Okay, well, at least it was just the keypad. 20 00:00:46,590 --> 00:00:47,959 None of the snacks got messed up. 21 00:00:47,992 --> 00:00:49,224 Whoa! 22 00:00:49,260 --> 00:00:50,759 - Go! - Oh, right! 23 00:00:50,794 --> 00:00:51,794 Okay, okay. 24 00:00:51,795 --> 00:00:53,129 No! 25 00:00:53,130 --> 00:00:56,598 It should've been me. It should've been me! 26 00:00:56,634 --> 00:01:00,383 Sync & corrections by dzimu_kairu 27 00:01:00,384 --> 00:01:07,643 ♪ ♪ 28 00:01:17,855 --> 00:01:19,956 Our perp's name is Karl Ove. 29 00:01:19,957 --> 00:01:21,824 My CI said he's selling counterfeit caviar 30 00:01:21,825 --> 00:01:22,824 out of a blue stall. 31 00:01:22,826 --> 00:01:24,360 This place smells like a squid farted 32 00:01:24,361 --> 00:01:25,361 inside a whale's butt. 33 00:01:26,397 --> 00:01:28,298 Yes, that is the exact combo of smells. 34 00:01:28,299 --> 00:01:30,833 Nicely done. 35 00:01:30,834 --> 00:01:32,835 Hey, next week is my six-month anniversary with Amy. 36 00:01:32,836 --> 00:01:34,036 Should I do something special? 37 00:01:34,071 --> 00:01:35,405 You know what I like about our relationship, Jake? 38 00:01:35,406 --> 00:01:36,639 We don't talk about our love lives, 39 00:01:36,640 --> 00:01:38,107 or our families, or anything that's on our minds. 40 00:01:38,108 --> 00:01:39,943 It's why you're my closest friend in the world. 41 00:01:39,944 --> 00:01:41,678 Yeah, I know, but I need help on this. 42 00:01:41,679 --> 00:01:43,580 I asked Boyle and he was useless. 43 00:01:43,581 --> 00:01:44,847 Put a baby in her, Jake. 44 00:01:44,848 --> 00:01:46,449 What are you waiting for? 45 00:01:46,450 --> 00:01:48,718 So do that then. Problem solved. 46 00:01:48,719 --> 00:01:51,921 Look, it's our guy. 47 00:01:51,922 --> 00:01:53,656 Excuse me, sir, we're with the NYPD. 48 00:01:53,657 --> 00:01:55,290 I just need to ask you a couple of... 49 00:01:55,326 --> 00:01:56,859 Oh, shrimp! 50 00:01:56,860 --> 00:01:58,127 I hate that! 51 00:02:01,131 --> 00:02:06,413 ♪ ♪ 52 00:02:07,771 --> 00:02:09,205 You're under arrest, punk. 53 00:02:09,206 --> 00:02:10,707 Nobody gets away from Jake Per... ew! 54 00:02:10,708 --> 00:02:12,342 Something yucky touched me! 55 00:02:12,343 --> 00:02:13,943 Ugh, gross, gross, gross! 56 00:02:13,944 --> 00:02:17,046 Hang on. What's that? 57 00:02:17,047 --> 00:02:18,848 What have we here? 58 00:02:20,150 --> 00:02:21,150 What? 59 00:02:23,020 --> 00:02:25,621 I have no idea what you're saying. 60 00:02:27,558 --> 00:02:29,758 Just as I suspected immediately. 61 00:02:29,793 --> 00:02:31,327 It's a flawless 39-carat diamond 62 00:02:31,328 --> 00:02:32,495 that was stolen six weeks ago 63 00:02:32,496 --> 00:02:33,796 from the Royal Stockholm Museum. 64 00:02:33,797 --> 00:02:35,365 I've just received word from Interpol 65 00:02:35,366 --> 00:02:37,267 that two detectives are on their way from Sweden 66 00:02:37,268 --> 00:02:38,268 to pick up the suspect. 67 00:02:38,269 --> 00:02:39,736 Please make them feel welcome. 68 00:02:39,737 --> 00:02:40,970 Welcome? 69 00:02:40,971 --> 00:02:42,871 We're gonna roll out the fricking red carpet. 70 00:02:42,906 --> 00:02:44,574 Working a jewel heist with Interpol? 71 00:02:44,575 --> 00:02:46,843 This is the best thing that's ever happened to me! 72 00:02:46,844 --> 00:02:48,543 - Second best. - Aww. 73 00:02:48,579 --> 00:02:49,646 First best. 74 00:02:49,647 --> 00:02:52,181 I was lying to Amy. 75 00:02:55,019 --> 00:02:58,020 Do you guys know anyone who wants some used textbooks? 76 00:02:58,055 --> 00:02:59,455 I'd love them. 77 00:02:59,456 --> 00:03:00,923 It's never too late to teach yourself something new... 78 00:03:00,924 --> 00:03:02,191 So no one. 79 00:03:02,192 --> 00:03:04,227 Great. 80 00:03:04,228 --> 00:03:05,595 Why are you throwing those out? 81 00:03:05,596 --> 00:03:08,898 Because I'm never gonna pass this astronomy final, 82 00:03:08,899 --> 00:03:11,501 so I won't graduate, so my life is ruined. 83 00:03:11,502 --> 00:03:13,503 Or we could help you study. 84 00:03:13,504 --> 00:03:16,639 I did graduate magna cum laude from Syracuse. 85 00:03:16,640 --> 00:03:17,974 I know that sounds like a brag. 86 00:03:17,975 --> 00:03:19,609 And it was! 87 00:03:19,610 --> 00:03:21,009 Terry killed it in college. 88 00:03:21,045 --> 00:03:23,179 Plus, I know a thing or two about astronomy. 89 00:03:23,180 --> 00:03:27,550 I had 11 straight birthdays at the planetarium. 90 00:03:27,551 --> 00:03:28,751 That was also a brag. 91 00:03:28,752 --> 00:03:32,488 My God, you guys are such pathetic nerds. 92 00:03:32,489 --> 00:03:35,758 But maybe that's what I need right now, pathetic nerds. 93 00:03:35,759 --> 00:03:36,959 Okay. 94 00:03:36,960 --> 00:03:40,196 You pathetic nerds can help me. 95 00:03:40,197 --> 00:03:41,197 Thank you? 96 00:03:41,198 --> 00:03:43,865 You are so welcome. 97 00:03:43,901 --> 00:03:45,568 Peralta, Diaz. 98 00:03:45,569 --> 00:03:49,372 This is Inspector Knausgaard and Deputy Inspector Carlsson. 99 00:03:49,373 --> 00:03:50,773 Their flight here was eight hours. 100 00:03:50,774 --> 00:03:52,241 It's been a pleasure talking with you 101 00:03:52,242 --> 00:03:53,742 about the duration of your flight. 102 00:03:53,777 --> 00:03:54,877 Good day. 103 00:03:54,878 --> 00:03:56,412 Well, there goes my opening question 104 00:03:56,413 --> 00:03:58,147 about how long your flight was. 105 00:03:58,148 --> 00:03:59,148 It was eight hours. 106 00:03:59,149 --> 00:04:00,516 Yeah, no, I got that. 107 00:04:00,517 --> 00:04:01,617 I was joking, sorry. 108 00:04:01,618 --> 00:04:03,186 It must have got lost in translation. 109 00:04:03,187 --> 00:04:04,754 No, we understand you perfectly. 110 00:04:04,755 --> 00:04:06,322 Everyone in Sweden speaks English. 111 00:04:06,323 --> 00:04:08,725 We also speak Norwegian, Dutch, German, 112 00:04:08,726 --> 00:04:10,293 French, Russian, and Finnish. 113 00:04:10,294 --> 00:04:11,394 But not Danish. 114 00:04:11,395 --> 00:04:13,229 That is a garbage language for garbage people. 115 00:04:13,230 --> 00:04:14,464 - Yeah. - Oh, word up. 116 00:04:14,465 --> 00:04:16,466 Well, I have almost memorized "Gangnam Style" 117 00:04:16,467 --> 00:04:18,368 phonetically, so samesies. 118 00:04:18,369 --> 00:04:20,403 I don't know this word. "Samesies"? 119 00:04:20,404 --> 00:04:22,905 From context, I believe it means "proudly uneducated." 120 00:04:22,906 --> 00:04:24,006 - Ah. - So... 121 00:04:24,007 --> 00:04:25,341 - No. - Where's our prisoner? 122 00:04:25,342 --> 00:04:26,342 Being processed. 123 00:04:26,343 --> 00:04:27,610 But, in the meantime, 124 00:04:27,611 --> 00:04:30,713 may I offer you some of the finest cuisine 125 00:04:30,714 --> 00:04:33,048 in Brooklyn from my favorite restaurant? 126 00:04:33,083 --> 00:04:34,751 The food cart outside the precinct. 127 00:04:34,752 --> 00:04:36,219 It's really good. 128 00:04:36,220 --> 00:04:37,486 Hm, none for Soren. 129 00:04:37,521 --> 00:04:40,123 He's allergic to lactose, gluten, and tomato ketchup. 130 00:04:40,124 --> 00:04:41,891 - Oh. - Also, none for Agneta. 131 00:04:41,892 --> 00:04:44,327 She and her husband are trying to have another baby, 132 00:04:44,328 --> 00:04:47,195 so she can't eat anything that will alter her cervical pH. 133 00:04:47,231 --> 00:04:48,364 Oh. 134 00:04:48,365 --> 00:04:49,731 You guys are real close, huh? 135 00:04:49,767 --> 00:04:51,834 In Sweden, we believe for a proper team to function, 136 00:04:51,835 --> 00:04:54,035 partners must be completely open with each other. 137 00:04:54,071 --> 00:04:55,872 Yeah. We have no secrets. 138 00:04:55,873 --> 00:04:57,140 Not even our bodies. 139 00:04:57,141 --> 00:04:58,640 We sauna together all the time. 140 00:04:58,675 --> 00:05:00,576 Yeah, well, we are also very close. 141 00:05:00,577 --> 00:05:02,378 One time, Rosa saw me in my bathing suit. 142 00:05:02,379 --> 00:05:03,880 No, I didn't, you told me to turn around. 143 00:05:03,881 --> 00:05:05,615 - Yeah. - Well, uh, since we cannot eat 144 00:05:05,616 --> 00:05:06,882 your disgusting street food, 145 00:05:06,917 --> 00:05:08,951 could you please check if our prisoner has been processed? 146 00:05:08,952 --> 00:05:10,553 Yeah, we don't mean to offend, it's just 147 00:05:10,554 --> 00:05:12,688 this place is filthy and you both seem unprofessional. 148 00:05:12,689 --> 00:05:13,922 Unprofessional? 149 00:05:13,957 --> 00:05:15,691 Well, we were going to take you to our favorite 150 00:05:15,692 --> 00:05:19,294 laser tag place, but now, you're officially uninvited. 151 00:05:19,329 --> 00:05:21,798 Rosa. 152 00:05:21,799 --> 00:05:23,833 Ah, Boyle. Just the man we were looking for. 153 00:05:23,834 --> 00:05:25,435 Kevin has accepted a fellowship to teach 154 00:05:25,436 --> 00:05:27,003 at the Sorbonne for the next six months. 155 00:05:27,004 --> 00:05:28,604 Oh, I love Paris. 156 00:05:28,605 --> 00:05:31,574 At least how it's represented in the movie "Ratatouille." 157 00:05:31,575 --> 00:05:33,476 - Uh... - The rodent chef. 158 00:05:33,477 --> 00:05:34,954 Ah, yes. Farfetched. 159 00:05:34,978 --> 00:05:36,479 Anyway, Kevin and I belong 160 00:05:36,480 --> 00:05:38,815 to the Park Slope Racquet Club, where we've established 161 00:05:38,816 --> 00:05:40,583 a squash doubles dynasty. 162 00:05:40,584 --> 00:05:42,919 We've taken home the trophy two years in a row. 163 00:05:42,920 --> 00:05:44,921 Unfortunately, I'll be flying to Paris this year 164 00:05:44,922 --> 00:05:46,088 during the tournament. 165 00:05:46,089 --> 00:05:47,890 It's a seven-hour flight. 166 00:05:47,891 --> 00:05:49,969 I remember you told me you played in college. 167 00:05:49,993 --> 00:05:52,595 Three-time intramural champion at Sarah Lawrence. 168 00:05:52,596 --> 00:05:54,831 Would have been four, but senior year I played Greaseball 169 00:05:54,832 --> 00:05:56,933 in our school's production of "Starlight Express." 170 00:05:56,934 --> 00:05:58,568 Interesting casting. 171 00:05:58,569 --> 00:06:00,770 In any case, I would be honored if you would take my place 172 00:06:00,771 --> 00:06:02,404 so that Raymond could make it a treble. 173 00:06:02,439 --> 00:06:04,973 Absolutely! I would love to do that! 174 00:06:05,008 --> 00:06:06,342 - Great. - Formidable. 175 00:06:06,343 --> 00:06:07,376 Yup! 176 00:06:07,377 --> 00:06:10,012 That is great. This is great. 177 00:06:10,013 --> 00:06:12,081 - This is terrible. - Why? 178 00:06:12,082 --> 00:06:14,116 You always said you wanted more face time with Holt. 179 00:06:14,117 --> 00:06:15,151 No, not like this. 180 00:06:15,152 --> 00:06:17,153 Squash brings out my competitive side. 181 00:06:17,154 --> 00:06:20,022 Breaking racquets, cursing, excessive mooning. 182 00:06:20,023 --> 00:06:21,791 One time, just to psych a guy out, 183 00:06:21,792 --> 00:06:24,693 I locked eyes with him and ate a squash ball. 184 00:06:24,728 --> 00:06:25,728 That's not possible. 185 00:06:25,729 --> 00:06:27,630 It's still in me, Terry. 186 00:06:27,631 --> 00:06:29,432 Look, the point is to have fun. 187 00:06:29,433 --> 00:06:30,867 So just relax and have fun. 188 00:06:30,868 --> 00:06:32,134 Right, right, right, yeah. 189 00:06:32,135 --> 00:06:33,202 It's just a game. 190 00:06:33,203 --> 00:06:34,537 It's fun. 191 00:06:34,538 --> 00:06:38,574 There's no need for Holt to see me unleash the beast. 192 00:06:38,575 --> 00:06:41,377 Okay. 193 00:06:41,378 --> 00:06:43,778 That's a strange little man. 194 00:06:43,814 --> 00:06:45,347 Probably telling Captain Holt how much they like 195 00:06:45,382 --> 00:06:48,050 - to sauna together. - Please. 196 00:06:48,051 --> 00:06:49,085 They think they're so great just 'cause 197 00:06:49,086 --> 00:06:50,186 they know each other's allergies. 198 00:06:50,187 --> 00:06:51,387 You know what I'm allergic to? 199 00:06:51,388 --> 00:06:52,688 - Yup. Them. - Totally. 200 00:06:52,689 --> 00:06:54,824 And also bees. You should know that. 201 00:06:54,825 --> 00:06:56,725 If I got stung by a bee, I could die. 202 00:06:56,760 --> 00:06:58,327 Detectives, I've been talking with the inspectors. 203 00:06:58,328 --> 00:07:01,129 There's been a development in the Kottbullediamant case. 204 00:07:01,164 --> 00:07:02,542 Excellent pronunciation, Captain. 205 00:07:02,566 --> 00:07:05,167 Tack. They believe our perp may have smuggled more 206 00:07:05,168 --> 00:07:06,735 stolen Swedish diamonds into Brooklyn. 207 00:07:06,770 --> 00:07:08,137 Oh, well, thank you for the tip. 208 00:07:08,138 --> 00:07:09,572 Have a wonderful flight home. 209 00:07:09,573 --> 00:07:11,613 We will send you the jewels as soon as we find them. 210 00:07:11,642 --> 00:07:14,076 They're staying and working the case with you. 211 00:07:14,077 --> 00:07:15,845 Ah, fantastic. 212 00:07:15,846 --> 00:07:18,379 Rosa, could you please fill my car with a million bees? 213 00:07:20,147 --> 00:07:22,716 Okay, since the Swedes are rudely late, 214 00:07:22,717 --> 00:07:24,150 let's talk anniversary gift. 215 00:07:24,151 --> 00:07:26,686 Should I get Amy something caszh like shot glasses, 216 00:07:26,687 --> 00:07:30,589 or something less caszh, like golden shot glasses? 217 00:07:30,624 --> 00:07:32,057 Still don't care. How about I get a jump 218 00:07:32,093 --> 00:07:34,227 on our new partners and search the perp's apartment? 219 00:07:34,228 --> 00:07:36,596 Right. We'll get some clues, solve the case, 220 00:07:36,597 --> 00:07:37,731 make them look like fools. 221 00:07:37,732 --> 00:07:38,931 They can eat our American dust. 222 00:07:38,966 --> 00:07:40,033 No, no. 223 00:07:40,034 --> 00:07:42,802 Soren is probably allergic to dust. 224 00:07:42,803 --> 00:07:43,803 Oh, hello! 225 00:07:43,804 --> 00:07:45,538 Yes, I am allergic to dust. 226 00:07:45,539 --> 00:07:46,539 Everyone is. 227 00:07:46,540 --> 00:07:47,539 That's what sneezes are. 228 00:07:47,575 --> 00:07:48,575 You're what sneezes are. 229 00:07:48,576 --> 00:07:49,743 Okay. 230 00:07:49,744 --> 00:07:51,043 What are you guys doing here? 231 00:07:51,078 --> 00:07:52,759 Oh, in Sweden, we call it police work. 232 00:07:52,780 --> 00:07:54,446 Perhaps you don't have a word for it? 233 00:07:54,482 --> 00:07:56,282 - I hate you. - This is our case. 234 00:07:56,283 --> 00:07:57,484 You can't work it without us. 235 00:07:57,485 --> 00:07:59,185 Get your weird, hairless fingers off of it. 236 00:07:59,186 --> 00:08:01,187 Soren shaves his fingers for cycling. 237 00:08:01,188 --> 00:08:02,489 It cuts down on drag. 238 00:08:02,490 --> 00:08:03,790 Agneta is my biggest fanatic. 239 00:08:03,791 --> 00:08:06,392 Just as I am a fanatic of her slam poetry. 240 00:08:06,393 --> 00:08:08,461 - Would you like to hear some? - Would I like to? 241 00:08:08,462 --> 00:08:10,463 - I would hate to! - Your loss. 242 00:08:10,464 --> 00:08:12,532 Well, we've already searched the entire apartment. 243 00:08:12,533 --> 00:08:14,267 Yeah, well, now we're gonna search it, 244 00:08:14,268 --> 00:08:17,069 and find things you all missed, like this! 245 00:08:17,104 --> 00:08:18,171 Your own keys? 246 00:08:18,172 --> 00:08:19,172 Damn straight. 247 00:08:19,173 --> 00:08:20,807 Bag 'em, Diaz. 248 00:08:23,210 --> 00:08:25,712 Astronomy is full of interesting facts. 249 00:08:25,713 --> 00:08:27,347 For instance, here's one that 250 00:08:27,348 --> 00:08:29,682 Hollywood doesn't want you to know. 251 00:08:29,683 --> 00:08:33,753 A parsec is actually a measure of distance. 252 00:08:33,754 --> 00:08:36,255 One of the many inaccuracies in the "Star Wars" universe. 253 00:08:36,290 --> 00:08:39,492 Uh-huh. And what's "Star Wars"? 254 00:08:39,493 --> 00:08:40,727 Oh, boy. 255 00:08:40,728 --> 00:08:42,529 Maybe I'm getting ahead of myself. 256 00:08:42,530 --> 00:08:45,031 Okay, let's talk planets. 257 00:08:45,032 --> 00:08:47,533 Jupiter is a gas giant. 258 00:08:47,568 --> 00:08:48,568 So is Hitchcock. 259 00:08:48,569 --> 00:08:49,568 How does this help me? 260 00:08:49,603 --> 00:08:51,704 It also has 67 moons. 261 00:08:51,705 --> 00:08:54,474 I came up with a fun mnemonic device to remember them all. 262 00:08:54,475 --> 00:08:57,610 It goes, "Every Individual Gets Crayons 263 00:08:57,611 --> 00:08:59,145 "After Telling His Aggressive 264 00:08:59,146 --> 00:09:01,681 "Little Mongoose Painter Called Ernest 265 00:09:01,682 --> 00:09:06,252 "Some Lies About Tiny Panda Heads... period... 266 00:09:06,253 --> 00:09:09,589 "Maybe One Kid Could Take Her Elephant 267 00:09:09,590 --> 00:09:12,257 Into California, Except..." 268 00:09:14,094 --> 00:09:15,093 Where's Gina? 269 00:09:15,095 --> 00:09:17,096 She told me you called me a gas giant. 270 00:09:17,097 --> 00:09:20,032 Well, now you and I will never hook up. 271 00:09:22,369 --> 00:09:24,103 Uh-oh. What's this? 272 00:09:24,104 --> 00:09:25,638 A little piece of evidence that evaded 273 00:09:25,639 --> 00:09:26,939 your bald little hands. 274 00:09:26,974 --> 00:09:28,441 A shipping manifest that was shoved 275 00:09:28,442 --> 00:09:29,509 into the back of a drawer. 276 00:09:29,510 --> 00:09:30,910 Our perp transferred a container 277 00:09:30,911 --> 00:09:32,712 to a shipyard in Bay Ridge on October 11th. 278 00:09:32,713 --> 00:09:33,947 That arrived over a month ago, 279 00:09:33,948 --> 00:09:35,348 I doubt you'll find anything in it. 280 00:09:35,349 --> 00:09:36,649 Please, you're just pissed 281 00:09:36,650 --> 00:09:38,818 we cracked the case wide open and you've got nada. 282 00:09:38,819 --> 00:09:40,820 That's right, I speak Spanish. 283 00:09:40,821 --> 00:09:42,827 Actually, we've got much more than nada. 284 00:09:42,857 --> 00:09:44,190 Damn it, he speaks Spanish too. 285 00:09:44,191 --> 00:09:47,160 Agneta found an invitation to a party tonight 286 00:09:47,161 --> 00:09:49,095 at the home of... 287 00:09:49,096 --> 00:09:50,195 Alvar Gustavsson. 288 00:09:50,231 --> 00:09:51,898 The hot blond guy from "True Blood"? 289 00:09:51,899 --> 00:09:54,300 No, the Swedish millionaire with ties to organized crime. 290 00:09:54,301 --> 00:09:55,335 - Alvar Gustavsson. - Yeah. 291 00:09:55,336 --> 00:09:58,137 Oh, that... Alvar Gooz-hev-vren. 292 00:09:58,138 --> 00:10:00,139 Well, you're welcome to pursue that dead-end lead 293 00:10:00,140 --> 00:10:02,442 while we got to the shipping container and find the jewels. 294 00:10:02,443 --> 00:10:04,077 And maybe to celebrate, Rosa will wear them 295 00:10:04,078 --> 00:10:05,612 to your dumbass party. 296 00:10:05,613 --> 00:10:07,447 No, they're priceless, please do not do that. 297 00:10:07,448 --> 00:10:08,715 Yeah, obviously we wouldn't. 298 00:10:08,716 --> 00:10:09,916 We were just being jerks. 299 00:10:09,917 --> 00:10:11,484 See you later, jerks. 300 00:10:11,485 --> 00:10:13,483 - Okay. - Bye, Jake. Bye, Rosie. 301 00:10:16,090 --> 00:10:18,423 Whoo! You ready, Boyle? 302 00:10:18,459 --> 00:10:20,093 - Psyched up? - No, why? 303 00:10:20,094 --> 00:10:21,160 Do I seem psyched? 304 00:10:21,161 --> 00:10:22,328 'Cause I'm definitely not. 305 00:10:22,329 --> 00:10:23,328 I just want to have fun. 306 00:10:23,330 --> 00:10:24,697 And to win. 307 00:10:24,698 --> 00:10:27,066 Hey, if we all have fun and don't throw any racquets 308 00:10:27,067 --> 00:10:30,169 and don't eat squash balls, then we're all winners. 309 00:10:30,170 --> 00:10:32,105 - What? - Nothing. I'll serve. 310 00:10:35,109 --> 00:10:37,743 ♪ ♪ 311 00:10:37,778 --> 00:10:39,178 - Out. - What? 312 00:10:39,179 --> 00:10:40,546 Are you out of your mind? 313 00:10:40,547 --> 00:10:45,584 That was... fun. 314 00:10:45,619 --> 00:10:47,453 That was a fun call. 315 00:10:47,454 --> 00:10:50,924 You're a real fun guy, fun guy. 316 00:10:50,925 --> 00:10:53,892 This is fun! This is fun! 317 00:10:56,363 --> 00:10:57,363 Gina! 318 00:10:57,364 --> 00:11:00,433 I know astronomy can seem a little daunting and scientific, 319 00:11:00,434 --> 00:11:02,168 but I have a friend who I think 320 00:11:02,169 --> 00:11:04,836 can make it pretty interesting. 321 00:11:07,775 --> 00:11:08,841 Who dis? 322 00:11:08,842 --> 00:11:10,610 Hi, Gina, I'm Neil deGrasse Tyson. 323 00:11:10,611 --> 00:11:11,611 And I care, why? 324 00:11:11,612 --> 00:11:13,378 Director of the Hayden Planetarium. 325 00:11:13,414 --> 00:11:15,815 One of the world's leading astrophysicists. 326 00:11:15,816 --> 00:11:17,483 And he's doing me a huge favor. 327 00:11:17,484 --> 00:11:19,918 And how do you know Terrance, Space Tie? 328 00:11:19,954 --> 00:11:21,120 We're gym buddies. 329 00:11:22,990 --> 00:11:24,824 Damn, Neil deGrasse Tyson! 330 00:11:24,825 --> 00:11:26,326 How are you doing that? 331 00:11:26,327 --> 00:11:27,860 It's physics, Terry. 332 00:11:27,861 --> 00:11:30,063 It's physics. 333 00:11:30,064 --> 00:11:31,264 Gina, look. 334 00:11:31,265 --> 00:11:32,799 Give me two hours. 335 00:11:32,800 --> 00:11:34,467 You'll not only pass your exam, 336 00:11:34,468 --> 00:11:37,202 you'll gain a deeper appreciation of the universe 337 00:11:37,237 --> 00:11:41,307 through which we journey on this spaceship Earth. 338 00:11:41,308 --> 00:11:43,276 Spaceship Earth? Way to go. 339 00:11:43,277 --> 00:11:45,578 You just made Earth lame, and that is my house. 340 00:11:45,579 --> 00:11:47,580 Gina, why did you want to take astronomy? 341 00:11:47,581 --> 00:11:49,015 Because I thought it would be cool, 342 00:11:49,016 --> 00:11:51,818 just me, sitting around naming moons left and right, 343 00:11:51,819 --> 00:11:54,786 like "Zorp," "Bong," "Dingo." 344 00:11:54,822 --> 00:11:57,256 "Etcetera," that would be one of the names. 345 00:11:57,257 --> 00:11:58,256 "Etcetera." 346 00:11:58,258 --> 00:12:00,326 She's gonna fail, isn't she? 347 00:12:00,327 --> 00:12:01,924 - Big time. - Yeah. 348 00:12:01,929 --> 00:12:03,196 According to the shipping company, 349 00:12:03,197 --> 00:12:06,232 the container that came in on October 11th is 34G1. 350 00:12:06,233 --> 00:12:07,233 Cool. 351 00:12:07,234 --> 00:12:08,434 Hey, what did you and Marcus do 352 00:12:08,435 --> 00:12:10,003 for your six-month anniversary? 353 00:12:10,004 --> 00:12:11,838 Keeping in mind, that he's dreamy and romantic 354 00:12:11,839 --> 00:12:13,436 and I only own $50. 355 00:12:13,440 --> 00:12:15,707 - Marcus and I broke up. - What? When? 356 00:12:15,743 --> 00:12:18,277 - A month ago. - A month ago? 357 00:12:18,278 --> 00:12:19,678 How do I not know about this? 358 00:12:19,713 --> 00:12:20,713 Because we don't talk about that crap. 359 00:12:20,714 --> 00:12:21,880 We're not lame like the Swedes. 360 00:12:21,915 --> 00:12:22,949 Right. 361 00:12:22,950 --> 00:12:24,484 Yeah, totally. 362 00:12:24,485 --> 00:12:26,786 If Agneta broke up with her husband, she'd probably be all, 363 00:12:26,787 --> 00:12:28,488 "Oh, Soren, I am so heartbroken," 364 00:12:28,489 --> 00:12:29,622 and he'd be like, 365 00:12:29,623 --> 00:12:31,190 "What can I do to help? I'm sorry," 366 00:12:31,191 --> 00:12:33,192 and give her a big old hug and she'd be all 367 00:12:33,193 --> 00:12:34,394 feeling better like an idiot. 368 00:12:34,395 --> 00:12:35,495 We don't need to do that 369 00:12:35,496 --> 00:12:37,263 because what we do together is solve crimes. 370 00:12:37,264 --> 00:12:38,464 You know it. 371 00:12:38,465 --> 00:12:39,999 For example... 372 00:12:40,000 --> 00:12:41,367 34G1. 373 00:12:41,368 --> 00:12:43,036 Boom. 374 00:12:43,037 --> 00:12:45,370 We are about to uncover a butt-load of diamonds. 375 00:12:45,406 --> 00:12:47,039 Exactly. 376 00:12:49,743 --> 00:12:52,578 It's fish! It's fish, Rosa! 377 00:12:52,579 --> 00:12:53,578 Ugh. 378 00:12:56,536 --> 00:12:58,170 Swedes. 379 00:12:58,171 --> 00:12:59,572 Oh, hello, Jake. 380 00:12:59,573 --> 00:13:00,873 You missed quite a party. 381 00:13:00,874 --> 00:13:03,075 The blond man from "True Blood" was there. 382 00:13:03,076 --> 00:13:04,776 - Very cool guy. - So cool. 383 00:13:04,811 --> 00:13:06,278 Yeah, that's cool. Hey, this is weird 384 00:13:06,279 --> 00:13:08,380 because I hate you guys, but can I ask you a question? 385 00:13:08,381 --> 00:13:09,715 If you broke up with your husband, 386 00:13:09,716 --> 00:13:10,916 would you tell Soren about it? 387 00:13:10,917 --> 00:13:13,486 Are you making a funny laugh joke right now? 388 00:13:13,487 --> 00:13:14,920 I would insist he be there for it 389 00:13:14,921 --> 00:13:16,856 so that my husband would have a shoulder to cry on. 390 00:13:16,857 --> 00:13:19,023 Yeah, several years ago, Agneta and Lars 391 00:13:19,059 --> 00:13:20,392 were having trouble conceiving. 392 00:13:20,393 --> 00:13:22,695 She didn't even have to ask me to donate my sperm. 393 00:13:22,696 --> 00:13:25,030 I had it already in a "Tooperware," ready to go. 394 00:13:25,031 --> 00:13:28,399 Wow, that's... so gross, yeah. 395 00:13:28,435 --> 00:13:29,735 Can we ask you a question? 396 00:13:29,736 --> 00:13:31,437 - Mm-hm. - Why do you smell like fish? 397 00:13:31,438 --> 00:13:32,505 Is it hygiene? 398 00:13:32,506 --> 00:13:34,306 No, we spent the night cutting open 399 00:13:34,307 --> 00:13:37,042 hundreds of dogfish to see if they had diamonds inside. 400 00:13:37,043 --> 00:13:38,577 - Did they? - Wouldn't you like to know? 401 00:13:38,578 --> 00:13:40,646 Yeah. It would be pertinent to the case. 402 00:13:40,647 --> 00:13:41,646 They didn't. 403 00:13:41,648 --> 00:13:43,182 Although, one did have a battery in it. 404 00:13:43,183 --> 00:13:45,284 What kind of a sicko feeds a battery to a fish? 405 00:13:45,285 --> 00:13:47,419 Well, while you were wasting your time, 406 00:13:47,420 --> 00:13:49,288 we set up a meeting on 14 November 407 00:13:49,289 --> 00:13:51,056 with the man we think is the buyer. 408 00:13:51,057 --> 00:13:52,491 - Um... - No, don't worry, Soren. 409 00:13:52,492 --> 00:13:54,894 I rescheduled your cycling practice for 16 November, 410 00:13:54,895 --> 00:13:56,428 and your dentist for 19 November. 411 00:13:56,429 --> 00:13:58,630 You know me so well. 412 00:14:02,602 --> 00:14:04,603 Ugh. Those guys suck. 413 00:14:04,604 --> 00:14:05,704 They're so into each other, they're probably 414 00:14:05,705 --> 00:14:07,907 gonna start holding hands. 415 00:14:07,908 --> 00:14:09,375 Oh, they're actually holding hands. 416 00:14:09,376 --> 00:14:11,477 Yeah, they are awful, for sure. 417 00:14:11,478 --> 00:14:13,212 All tall and beautiful, and you don't 418 00:14:13,213 --> 00:14:15,281 want to know what they've got in their "Tooperware." 419 00:14:15,282 --> 00:14:16,715 But honestly, I don't know that it's 420 00:14:16,716 --> 00:14:18,183 that bad that they're close. 421 00:14:18,184 --> 00:14:20,452 - Wrong, it's the worst. - Okay. 422 00:14:20,453 --> 00:14:22,221 Oh, my God, I just figured out where the diamonds are. 423 00:14:22,222 --> 00:14:23,489 We thought the shipping container came in 424 00:14:23,490 --> 00:14:25,724 on October 11th, 10/11, but dumb Europeans 425 00:14:25,725 --> 00:14:27,293 write their dates backwards. 426 00:14:27,294 --> 00:14:29,193 We should've been going through the one from 10 November. 427 00:14:29,229 --> 00:14:30,229 Of course! 428 00:14:30,230 --> 00:14:32,965 Stupid rest of the world, writing their date all dumb. 429 00:14:32,966 --> 00:14:35,134 - Yeah. Let's go. - Okay. 430 00:14:35,135 --> 00:14:36,535 Boyle. 431 00:14:36,536 --> 00:14:39,672 Is everything okay, you know, with your brain? 432 00:14:39,673 --> 00:14:40,839 Yeah. I'm great. 433 00:14:40,840 --> 00:14:41,941 I'm having a lot of fun. 434 00:14:41,942 --> 00:14:44,710 Yes, I've heard you say that 162 times. 435 00:14:44,711 --> 00:14:46,545 You do realize, that if we lose this next match, 436 00:14:46,546 --> 00:14:48,013 we're out of the tournament? 437 00:14:48,014 --> 00:14:49,882 Yes, but the important thing is we had a good time. 438 00:14:49,883 --> 00:14:53,786 No! The important thing is that we win the trophy. 439 00:14:53,787 --> 00:14:55,354 Because I promised Kevin before he left 440 00:14:55,355 --> 00:14:57,256 for Paris that we would do that. 441 00:14:57,257 --> 00:15:00,926 Do you know why I chose you as my partner? 442 00:15:00,927 --> 00:15:02,828 Because I'm the most athletic person you know? 443 00:15:02,829 --> 00:15:04,129 No, because of an article I read 444 00:15:04,130 --> 00:15:05,431 in the "Sarah Lawrence Phoenix" 445 00:15:05,432 --> 00:15:10,336 about a young man they called "squash's unhinged lunatic." 446 00:15:10,337 --> 00:15:11,770 I don't know what you're talking about. 447 00:15:11,771 --> 00:15:15,908 According to that article, that lunatic was 27-0. 448 00:15:15,909 --> 00:15:18,644 I need him on my team. 449 00:15:18,645 --> 00:15:23,549 I need you to unleash the beast. 450 00:15:26,920 --> 00:15:29,722 ♪ Take a ride on the wild side ♪ 451 00:15:29,723 --> 00:15:30,756 Whoo! 452 00:15:30,757 --> 00:15:32,691 You butternuts ready to get squashed? 453 00:15:32,692 --> 00:15:34,560 "Huh? What? Duh?" 454 00:15:34,561 --> 00:15:36,662 That's you guys while I smoke your butts, 455 00:15:36,663 --> 00:15:40,032 because Ray-Ray and the Beast don't even give a what. 456 00:15:40,033 --> 00:15:41,367 We don't give a what. 457 00:15:41,368 --> 00:15:42,968 Unh-uh. Whoo! 458 00:15:42,969 --> 00:15:44,203 Let's do this. 459 00:15:44,204 --> 00:15:48,340 ♪ ♪ 460 00:15:48,341 --> 00:15:50,275 Boo-ya-kah, suckers! 461 00:15:53,713 --> 00:15:54,712 ♪ Wild side ♪ 462 00:15:54,714 --> 00:15:56,515 - Yeah! - Ohh! 463 00:15:56,516 --> 00:15:57,683 What? 464 00:15:57,684 --> 00:15:59,284 You kidding me? Are you kidding me? 465 00:15:59,285 --> 00:16:00,753 Yes! 466 00:16:00,754 --> 00:16:02,054 - Whoo! - Ow! 467 00:16:02,055 --> 00:16:04,456 Way to go! That's it, baby! 468 00:16:04,457 --> 00:16:06,290 Gina, great news. 469 00:16:06,326 --> 00:16:09,294 Oh, no. Is Neil deGrasse Tyson here? 470 00:16:09,295 --> 00:16:11,063 He will not stop trying to friend me. 471 00:16:11,064 --> 00:16:13,132 No, but we think we figured out how 472 00:16:13,133 --> 00:16:14,432 you're gonna pass your test. 473 00:16:14,467 --> 00:16:16,347 Yeah, we realized that we were trying to get you 474 00:16:16,369 --> 00:16:18,270 to learn using our methods. 475 00:16:18,271 --> 00:16:21,106 We should've been speaking your language. 476 00:16:22,242 --> 00:16:24,009 The language of... 477 00:16:24,010 --> 00:16:25,577 Dance! 478 00:16:25,578 --> 00:16:29,281 13.8 billion years ago, there was nothing. 479 00:16:29,282 --> 00:16:31,617 And then the big bang! 480 00:16:31,618 --> 00:16:32,885 Yes! 481 00:16:32,886 --> 00:16:35,587 Now, Amy, back up till you feel the wall. 482 00:16:35,588 --> 00:16:37,756 And, Terry, ditch the shirt. 483 00:16:37,757 --> 00:16:39,425 I'm ready to learn. 484 00:16:39,426 --> 00:16:40,459 ♪ ♪ 485 00:16:43,630 --> 00:16:46,665 And that's how you calculate parallax distance. 486 00:16:46,666 --> 00:16:48,901 So you ready for the test? 487 00:16:48,902 --> 00:16:50,002 Oh, I took it this morning. 488 00:16:50,003 --> 00:16:51,470 I passed. 489 00:16:51,471 --> 00:16:52,571 What? 490 00:16:52,572 --> 00:16:54,006 It was nice how much you guys cared, 491 00:16:54,007 --> 00:16:56,942 so I actually opened up my textbook for the first time. 492 00:16:56,943 --> 00:16:59,845 Ya'll, astronomy is kind of interesting. 493 00:16:59,846 --> 00:17:02,381 And I am hella smart. 494 00:17:02,382 --> 00:17:04,783 Then why'd you make us do that whole dance? 495 00:17:04,784 --> 00:17:06,085 Two reasons: 496 00:17:06,086 --> 00:17:09,088 Uno and dos. 497 00:17:09,089 --> 00:17:10,154 I get that. 498 00:17:10,190 --> 00:17:13,291 One-two, one-two, one-two, one-two. 499 00:17:17,464 --> 00:17:19,131 Ha-ha! 500 00:17:19,132 --> 00:17:22,334 I guess we are the better team. 501 00:17:22,335 --> 00:17:23,635 Why do people like these things? 502 00:17:23,636 --> 00:17:24,737 They're just shiny rocks. 503 00:17:24,738 --> 00:17:26,672 Yeah, totally. 504 00:17:26,673 --> 00:17:27,673 You should be happier. 505 00:17:27,674 --> 00:17:28,774 We found the jewels, we won. 506 00:17:28,775 --> 00:17:29,775 Yeah, you're right. 507 00:17:29,776 --> 00:17:31,009 We should celebrate. 508 00:17:31,010 --> 00:17:33,011 Why don't we go to a bar and drink in silence? 509 00:17:33,012 --> 00:17:34,012 Cool. Sounds good. 510 00:17:34,013 --> 00:17:35,013 No, I was being a bitch. 511 00:17:35,014 --> 00:17:36,180 How did you not pick up on that? 512 00:17:36,216 --> 00:17:37,583 What is your problem, man? 513 00:17:37,584 --> 00:17:39,418 Is this about your stupid anniversary present? 514 00:17:39,419 --> 00:17:41,754 Yeah, that, and you not telling me about Marcus. 515 00:17:41,755 --> 00:17:43,121 We're supposed to be friends. 516 00:17:43,156 --> 00:17:45,557 You sound like Soren or Agneta, whichever the boy one is. 517 00:17:45,558 --> 00:17:46,992 Well, say what you want about them, 518 00:17:46,993 --> 00:17:48,927 but at least they communicate, you know? 519 00:17:48,928 --> 00:17:51,463 I've never even heard your slam poetry, Rosa. 520 00:17:51,464 --> 00:17:52,898 Why do you all of a sudden care about 521 00:17:52,899 --> 00:17:54,633 every single little detail of my life? 522 00:17:54,634 --> 00:17:57,436 Because all we talk about is cop stuff. 523 00:17:57,437 --> 00:17:59,138 All right, and that was fine when we were 20 524 00:17:59,139 --> 00:18:00,506 because that's all I cared about. 525 00:18:00,507 --> 00:18:02,741 But we're adults now and there are other things, 526 00:18:02,742 --> 00:18:04,710 like me and Amy and you and Marcus, 527 00:18:04,711 --> 00:18:06,378 that friends are supposed to talk about. 528 00:18:06,379 --> 00:18:08,213 Well, I guess we're not friends then. 529 00:18:08,214 --> 00:18:09,448 Wow. 530 00:18:09,449 --> 00:18:10,949 All right, I guess we're not. 531 00:18:12,318 --> 00:18:14,553 Oh, uh-oh. 532 00:18:14,554 --> 00:18:15,921 - We're moving. - Oh, really? 533 00:18:15,922 --> 00:18:18,323 Thank you for sharing that intimate detail about your life. 534 00:18:18,324 --> 00:18:19,658 - Jake. - I know, we're screwed. 535 00:18:19,659 --> 00:18:21,259 I was being a bitch again! 536 00:18:24,329 --> 00:18:26,029 All right, I called for backup. 537 00:18:26,030 --> 00:18:27,731 I also texted all of my friends. 538 00:18:27,732 --> 00:18:29,266 You'll notice your phone didn't buzz. 539 00:18:29,267 --> 00:18:30,601 I think we're in Red Hook. 540 00:18:30,602 --> 00:18:32,936 - We're not on the BQE anymore. - Nice try, Rosa. 541 00:18:32,937 --> 00:18:34,471 Don't try to kiss up to me by mentioning 542 00:18:34,472 --> 00:18:36,306 my third-favorite New York expressway. 543 00:18:36,307 --> 00:18:37,306 Shut up! 544 00:18:37,308 --> 00:18:38,542 We pulled into a parking lot. 545 00:18:38,543 --> 00:18:39,643 Things are about to go down. 546 00:18:39,644 --> 00:18:41,245 Backup won't make it here in time. 547 00:18:41,246 --> 00:18:44,148 It's just me and you. 548 00:18:44,149 --> 00:18:45,482 I heard two voices in the truck. 549 00:18:45,483 --> 00:18:47,184 There'll be more if there's a meet-up. 550 00:18:47,185 --> 00:18:49,052 - Go word is "Glurg." - Copy that. 551 00:18:52,056 --> 00:18:55,492 ♪ ♪ 552 00:18:55,493 --> 00:18:56,827 Flergen! 553 00:18:56,828 --> 00:18:58,095 Come on, is that you? 554 00:18:58,096 --> 00:19:00,631 I haven't seen you since Blorgenbergen, man! 555 00:19:00,632 --> 00:19:01,698 Who the hell are you? 556 00:19:01,699 --> 00:19:03,700 Give me a hand, you old dummy. 557 00:19:03,701 --> 00:19:06,069 It's me, Glurg. 558 00:19:06,070 --> 00:19:07,371 NYPD! Drop it! 559 00:19:07,372 --> 00:19:08,772 Drop it, you're under arrest. 560 00:19:08,773 --> 00:19:11,308 I hope they have saunas in Swedish prison. 561 00:19:11,309 --> 00:19:12,476 They do, actually. 562 00:19:12,477 --> 00:19:14,010 - They're quite nice. - Oh. 563 00:19:16,147 --> 00:19:18,048 Kevin, there's something we'd like to show you. 564 00:19:18,049 --> 00:19:19,216 Ta-da! 565 00:19:19,217 --> 00:19:21,785 Ah, magnifique. The treble is ours. 566 00:19:21,786 --> 00:19:23,687 I look forward to getting number four next year. 567 00:19:23,688 --> 00:19:25,589 Actually, we've been banned for life 568 00:19:25,590 --> 00:19:26,890 from all future tournaments. 569 00:19:26,891 --> 00:19:27,958 Oh, no. What happened? 570 00:19:27,959 --> 00:19:29,193 My fault, Kevin. 571 00:19:29,194 --> 00:19:31,628 I snapped the second-place trophy over my knee 572 00:19:31,629 --> 00:19:32,896 and threw it in a urinal. 573 00:19:32,897 --> 00:19:34,665 - Oh, my. - Yeah. 574 00:19:34,666 --> 00:19:37,768 But the important thing is, we had fun. 575 00:19:37,769 --> 00:19:39,102 Yeah. 576 00:19:39,103 --> 00:19:41,471 So we'll be taking the jewels back to Sweden tomorrow. 577 00:19:41,472 --> 00:19:43,540 Yeah. Guess you were wrong about us, huh? 578 00:19:43,541 --> 00:19:44,808 Bet you feel pretty stupid. 579 00:19:44,809 --> 00:19:46,043 Actually, when you're wrong, 580 00:19:46,044 --> 00:19:47,578 that means you've learned something. 581 00:19:47,579 --> 00:19:50,280 And any opportunity for learning is good. 582 00:19:50,281 --> 00:19:52,049 Ugh. You are the absolute worst. 583 00:19:52,050 --> 00:19:53,517 I hope you die in a fjord. 584 00:19:53,518 --> 00:19:55,118 No, no, we are trying to say we are happy 585 00:19:55,119 --> 00:19:56,787 - to have worked with you. - Yeah, I know. 586 00:19:56,788 --> 00:19:58,922 That is an infuriating attitude. 587 00:19:58,923 --> 00:20:00,324 Yeah, I second the fjord thing. 588 00:20:02,126 --> 00:20:06,530 Bye, Jake. Bye, Rosie. 589 00:20:06,531 --> 00:20:08,265 It's just how they walk around, I guess. 590 00:20:08,266 --> 00:20:09,700 Get your hands off each other, weirdos. 591 00:20:09,701 --> 00:20:10,934 God. 592 00:20:10,935 --> 00:20:12,936 Well... 593 00:20:12,937 --> 00:20:14,104 Nice job today. 594 00:20:14,105 --> 00:20:15,672 I guess we didn't have to know each other 595 00:20:15,673 --> 00:20:17,341 to have each other's backs. 596 00:20:17,342 --> 00:20:19,176 So drink in silence? 597 00:20:19,177 --> 00:20:20,477 This sucks. 598 00:20:20,478 --> 00:20:22,379 We solved the case and told the Swedes how to die. 599 00:20:22,380 --> 00:20:24,581 I should be happy, but I can tell you're bummed, 600 00:20:24,582 --> 00:20:27,251 and that's not cool 'cause we are friends. 601 00:20:27,252 --> 00:20:29,653 - Really? - Yes. 602 00:20:29,654 --> 00:20:30,988 And I thought of what you should do 603 00:20:30,989 --> 00:20:32,389 with Amy for your anniversary. 604 00:20:32,390 --> 00:20:33,490 Oh, thank God. 605 00:20:33,491 --> 00:20:34,591 I got her a boogie board. 606 00:20:34,592 --> 00:20:36,627 It has an iguana playing electric guitar on it. 607 00:20:36,628 --> 00:20:38,061 She's gonna hate it. 608 00:20:38,062 --> 00:20:40,831 New York Public Library lets VIPs stay there overnight. 609 00:20:40,832 --> 00:20:42,766 Ooh, that's perfect. 610 00:20:42,767 --> 00:20:45,035 But wait, how do I become a library VIP? 611 00:20:45,036 --> 00:20:46,770 I forgot to return "Superfudge" in the fourth grade, 612 00:20:46,771 --> 00:20:48,572 and I've been scared to go back ever since. 613 00:20:48,573 --> 00:20:52,142 Don't worry about it. I can hook you up. 614 00:20:52,143 --> 00:20:53,310 My new boyfriend works there. 615 00:20:53,311 --> 00:20:55,145 You shared! 616 00:20:55,146 --> 00:20:56,480 What's his name? No, wait. 617 00:20:56,481 --> 00:20:59,283 - I don't want to push too hard. - No, it's cool. 618 00:20:59,284 --> 00:21:01,952 I want to tell you his name. 619 00:21:01,953 --> 00:21:04,721 Oh, okay, just gonna take a quick drink break. 620 00:21:04,722 --> 00:21:05,722 Here comes the name. 621 00:21:05,723 --> 00:21:07,758 Nope. Uno mas. 622 00:21:07,759 --> 00:21:09,493 All righty. 623 00:21:09,494 --> 00:21:10,627 Good Lord. 624 00:21:10,628 --> 00:21:12,429 Putting them away. 625 00:21:12,430 --> 00:21:14,230 I have to imagine these belong to someone else. 626 00:21:14,265 --> 00:21:15,265 It's fine. 627 00:21:15,266 --> 00:21:18,635 Yeah. 628 00:21:18,636 --> 00:21:20,871 - It's Tom. - I love it! 629 00:21:20,872 --> 00:21:24,859 Sync & corrections by dzimu_kairu 44945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.