All language subtitles for Brooklyn.Nine.Nine.S03E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,630 --> 00:00:01,403 Good morning, Boyle. 2 00:00:01,404 --> 00:00:02,770 It's Halloween... 00:00:03,571 --> 00:00:05,370 I'm surprised you didn't put on a costume. 3 00:00:05,371 --> 00:00:07,338 I was going to, sir, but then I decided, 4 00:00:07,339 --> 00:00:08,873 "screw that jazz." 5 00:00:08,874 --> 00:00:11,142 Well, I'm the only one who ever dresses up, 6 00:00:11,143 --> 00:00:12,777 no one ever gets my costume, 7 00:00:12,778 --> 00:00:14,679 and they make fun of me... so I'm done. 8 00:00:14,714 --> 00:00:17,382 These people don't deserve my dress-up gifts. 9 00:00:18,484 --> 00:00:20,785 Charles, seriously? 10 00:00:20,820 --> 00:00:21,820 No costume? 11 00:00:21,821 --> 00:00:22,921 What the hell, Charles? 12 00:00:22,922 --> 00:00:24,189 Where's your Halloween spirit? 13 00:00:24,223 --> 00:00:26,591 But you guys always make fun of me. 14 00:00:26,592 --> 00:00:30,195 I have never once insulted you in my life, 15 00:00:30,196 --> 00:00:32,497 especially vis-à-vis your appearance. 16 00:00:32,498 --> 00:00:34,265 Yeah, man, we always love your costumes. 17 00:00:34,300 --> 00:00:36,468 Remember last year, when you came as that 18 00:00:36,469 --> 00:00:38,903 person and/or thing? 19 00:00:38,904 --> 00:00:40,238 Yes, I do remember! 20 00:00:40,272 --> 00:00:43,375 Sir, permission to sprint to my car and get 21 00:00:43,376 --> 00:00:44,476 my emergency costume? 22 00:00:44,477 --> 00:00:45,677 Does it matter if I say no? 23 00:00:45,711 --> 00:00:47,345 No! 24 00:00:52,952 --> 00:00:54,619 A-bam, bam, boom. 25 00:00:56,288 --> 00:00:57,455 What the... what... 26 00:00:57,456 --> 00:00:59,257 Why are you dressed up? You look like an idiot. 27 00:00:59,291 --> 00:01:00,325 But... but... 28 00:01:00,326 --> 00:01:01,726 Yeah, what are you supposed to be, 29 00:01:01,727 --> 00:01:03,228 a sassy car mechanic? 30 00:01:03,229 --> 00:01:06,564 No, come on... he's clearly the rejected Pop-Tarts mascot, 31 00:01:06,565 --> 00:01:07,699 Harry Pop-Tart. 32 00:01:07,700 --> 00:01:09,534 I am not! You know who I am! 33 00:01:09,568 --> 00:01:11,369 Squad, that's enough... you're making Boyle 34 00:01:11,370 --> 00:01:12,370 feel bad on purpose. 35 00:01:12,371 --> 00:01:13,671 - He's Elvis. - Yes! 36 00:01:13,672 --> 00:01:15,440 Elvis Stojko, the Canadian figure skater. 37 00:01:15,441 --> 00:01:16,507 No! 38 00:01:16,508 --> 00:01:20,287 Sync & corrections by dzimu_kairu 39 00:01:36,529 --> 00:01:38,863 Attention, squad: today is the most 40 00:01:38,864 --> 00:01:40,865 important day in the history of this precinct. 41 00:01:40,900 --> 00:01:44,803 For today is Halloween... 42 00:01:44,804 --> 00:01:46,471 I thought we were going to say it together. 43 00:01:46,472 --> 00:01:47,939 - I never agreed to that. - All right. 44 00:01:47,940 --> 00:01:49,507 As you may know, for the past two years, 45 00:01:49,508 --> 00:01:52,544 Captain Holt and I have engaged in an epic battle of wits. 46 00:01:52,578 --> 00:01:55,213 The goal, to determine who must call the other 47 00:01:55,214 --> 00:01:57,282 an amazing detective/genius. 48 00:01:57,283 --> 00:01:59,918 The first year, by sheer, dumb luck, 49 00:01:59,919 --> 00:02:01,720 Jake eked out a feeble victory. 50 00:02:01,721 --> 00:02:03,288 And last year, I let the Captain win, 51 00:02:03,289 --> 00:02:04,956 because he's old an sad. 52 00:02:04,957 --> 00:02:06,858 Sad because the competition was so dismal. 53 00:02:06,859 --> 00:02:08,259 Is this meaning about something? 54 00:02:08,260 --> 00:02:09,627 It's about everything. 55 00:02:09,628 --> 00:02:10,829 This year's the tie-breaker, 56 00:02:10,830 --> 00:02:12,697 a final heist to decide once and for all 57 00:02:12,698 --> 00:02:14,833 the true king of the Nine-Nine. 58 00:02:14,834 --> 00:02:17,635 Halloween Heist III: The Heistening. Tagline? 59 00:02:17,636 --> 00:02:19,637 This year we both attempt to steal the same object 60 00:02:19,638 --> 00:02:21,539 instead of Jake attempting to steal one from me. 61 00:02:21,540 --> 00:02:24,175 I gave you one direction on the tagline... snappy. 62 00:02:24,176 --> 00:02:27,078 But yes, we will be attempting to steal the same item... 63 00:02:27,079 --> 00:02:28,480 this. 64 00:02:28,514 --> 00:02:30,281 The crown will be locked in this briefcase, 65 00:02:30,282 --> 00:02:33,118 which in turn will be locked in the interrogation room. 66 00:02:33,119 --> 00:02:37,722 ♪ And so unto the briefcase goes the crown ♪ 67 00:02:37,723 --> 00:02:39,357 Didn't sing it with me. 68 00:02:39,358 --> 00:02:40,525 We will need help, 69 00:02:40,526 --> 00:02:41,960 so to be fair, we're holding a draft. 70 00:02:41,961 --> 00:02:43,728 The Captain and I have given up our overtime, 71 00:02:43,729 --> 00:02:46,231 so everyone who participates will get the night off. Captain? 72 00:02:46,232 --> 00:02:48,366 With the first pick of the draft, I choose... 73 00:02:48,367 --> 00:02:49,901 Terry. 74 00:02:49,902 --> 00:02:52,604 Okay, brawns over brains. 75 00:02:52,605 --> 00:02:53,938 All right, I take Charles. 76 00:02:53,939 --> 00:02:55,440 I get it. Close friend. 77 00:02:55,441 --> 00:02:56,641 - I pick Gina. - Gina? 78 00:02:56,642 --> 00:02:57,909 I take Rosa. 79 00:02:57,910 --> 00:02:58,910 What? 80 00:02:58,911 --> 00:03:01,379 Okay, all right. Well, Captain... 81 00:03:01,380 --> 00:03:03,081 that leaves me with you. 82 00:03:03,082 --> 00:03:04,816 - Let's do this. - Hang on, Santiago. 83 00:03:04,817 --> 00:03:06,284 I'm not sure I can trust you. 84 00:03:06,285 --> 00:03:10,755 You're Peralta's paramour; maybe you should be on his team. 85 00:03:10,756 --> 00:03:12,524 No, no, no... Amy would do anything 86 00:03:12,525 --> 00:03:14,959 to win your approval, including pretending 87 00:03:14,960 --> 00:03:16,995 to be in a relationship with me for the past few weeks 88 00:03:16,996 --> 00:03:18,797 only to betray me now. 89 00:03:18,798 --> 00:03:20,732 Jake, you are majorly overthinking this. 90 00:03:20,733 --> 00:03:23,201 Maybe, but it's a risk I'm not willing to take. 91 00:03:23,202 --> 00:03:26,571 - You're not on my team, Amy. - Yeah, Amy's out. 92 00:03:26,572 --> 00:03:28,907 By midnight, whoever has the crown 93 00:03:28,908 --> 00:03:32,043 will be the king of the Nine-Nine. 94 00:03:32,044 --> 00:03:34,212 Uh, Hitchcock and I still haven't been chosen. 95 00:03:34,213 --> 00:03:35,714 - I'm good. - Me too. 96 00:03:37,650 --> 00:03:42,354 So, I see you've been assigned to guard the briefcase too. 97 00:03:42,355 --> 00:03:46,524 Yup, I'm not supposed to let it or you out of my sight, 98 00:03:46,525 --> 00:03:48,360 if that even is you. 99 00:03:48,394 --> 00:03:50,895 Ow, that's my face! 100 00:03:50,896 --> 00:03:53,398 Oh, sorry... I thought it was a cheap, rubber mask. 101 00:03:53,399 --> 00:03:55,767 Well, I have exciting news. 102 00:03:55,768 --> 00:03:57,902 I found the perfect guy to set you up with. 103 00:03:57,937 --> 00:04:02,240 After zero consideration, I'm happy to say, "hard pass." 104 00:04:02,274 --> 00:04:04,442 Come on, our parents are married. 105 00:04:04,443 --> 00:04:05,910 Genevieve and I are dating. 106 00:04:05,911 --> 00:04:07,746 I want you to have someone too. 107 00:04:07,747 --> 00:04:09,547 You shouldn't have to 108 00:04:09,548 --> 00:04:11,116 slow-dance alone after family dinner. 109 00:04:11,117 --> 00:04:13,018 How did my life come to this? 110 00:04:13,019 --> 00:04:15,387 Charles, it's very sweet that you want to 111 00:04:15,388 --> 00:04:17,055 set me up with someone, 112 00:04:17,056 --> 00:04:19,758 but I do not trust your taste in guys at all. 113 00:04:19,759 --> 00:04:21,726 I have spectacular taste in men. 114 00:04:21,727 --> 00:04:23,428 You would love Nadia. 115 00:04:23,429 --> 00:04:24,596 His name is Nadia? 116 00:04:24,597 --> 00:04:27,265 Oh, all of a sudden Nadia's not a cool name? 117 00:04:27,300 --> 00:04:29,701 You are impossible. 118 00:04:29,735 --> 00:04:32,170 - Here, got it? - Got it. 119 00:04:36,509 --> 00:04:38,243 Hey, Jake. Can we talk? 120 00:04:38,277 --> 00:04:39,711 Yeah. 121 00:04:39,712 --> 00:04:41,946 You really hurt my feelings by leaving me off your team. 122 00:04:41,947 --> 00:04:44,487 Oh, I had no idea you felt that way. 123 00:04:44,517 --> 00:04:47,152 Well, it doesn't feel great to be left out. 124 00:04:47,153 --> 00:04:49,421 Right, totally, I get it. I'm sorry... 125 00:04:49,422 --> 00:04:50,522 Captain Holt! 126 00:04:50,556 --> 00:04:52,724 What? Why are you yelling at my boobs? 127 00:04:52,725 --> 00:04:54,359 Because that's where the camera is. 128 00:04:54,360 --> 00:04:55,894 Nice try, Ray-Ray! 129 00:04:55,895 --> 00:04:57,295 There's no camera, Jake. 130 00:04:57,296 --> 00:04:58,496 I was being serious. 131 00:04:58,531 --> 00:05:01,299 Okay fine... if you're telling the truth, 132 00:05:01,300 --> 00:05:02,767 then I sincerely apologize. 133 00:05:02,768 --> 00:05:06,571 But since you're not, I will defeat you! 134 00:05:09,342 --> 00:05:12,143 Ahhh! Gah! Scary witch! 135 00:05:12,144 --> 00:05:13,144 Scary, so scary! 136 00:05:13,145 --> 00:05:14,379 Amy, don't feel bad. 137 00:05:14,380 --> 00:05:16,281 You can get in on my bet with Scully. 138 00:05:16,282 --> 00:05:17,949 At midnight tonight, we will steal 139 00:05:17,950 --> 00:05:19,684 his foot fungus cream. 140 00:05:19,685 --> 00:05:22,153 Thanks, that's very kind of you to include me, 141 00:05:22,154 --> 00:05:23,388 but I'll have to pass. 142 00:05:23,389 --> 00:05:24,823 The mind games have already begun. 143 00:05:24,824 --> 00:05:27,258 - No, I'm not part of this. - Oh, of course not. 144 00:05:27,259 --> 00:05:29,594 Neither am I. Wink. 145 00:05:29,595 --> 00:05:30,762 Ugh. 146 00:05:30,763 --> 00:05:33,231 I'm not going to meet my next boyfriend 147 00:05:33,232 --> 00:05:34,499 through a Charles set-up. 148 00:05:34,533 --> 00:05:37,435 I'm going to meet him in an illegal dance competition 149 00:05:37,436 --> 00:05:39,437 in an abandoned subway tunnel. 150 00:05:40,640 --> 00:05:42,007 It's go time, Boyle. 151 00:05:42,008 --> 00:05:44,376 Holt and Terry have closed the blinds... release the roaches. 152 00:05:44,410 --> 00:05:47,445 Alternately, he could win an illegal street race 153 00:05:47,446 --> 00:05:49,481 in which my love is the prize. 154 00:05:49,482 --> 00:05:51,650 Oh, my God! Gina, look! Roaches! 155 00:05:51,651 --> 00:05:53,151 Look! 156 00:05:53,152 --> 00:05:56,655 Ew, Charles, kill them with whatever cologne you're wearing! 157 00:05:56,656 --> 00:05:58,223 No, I can't! They're moving too fast! 158 00:05:58,224 --> 00:06:00,592 I can't kill them! It's pandemonium! 159 00:06:00,593 --> 00:06:03,561 If I die, turn my Tweets into a book! 160 00:06:03,562 --> 00:06:06,398 Commence operation, "Oh crap, wrong vent." 161 00:06:06,432 --> 00:06:10,068 Oh crap, wrong vent. 162 00:06:10,069 --> 00:06:11,369 This was a mistake. 163 00:06:11,370 --> 00:06:13,371 Nice try, losers. You blew it. 164 00:06:13,372 --> 00:06:14,639 Yeah, we totally blew it. 165 00:06:14,640 --> 00:06:16,708 And all because Boyle marked the wrong vent. 166 00:06:18,144 --> 00:06:20,178 It's not my fault... I thought it was the right vent. 167 00:06:20,179 --> 00:06:22,714 - Unbelievable, mister. - You are, mister. 168 00:06:22,748 --> 00:06:25,417 I'm having trouble even believing you at all right now. 169 00:06:25,418 --> 00:06:27,919 That is the last time I let Charles mark a vent. 170 00:06:27,954 --> 00:06:29,721 I'm normally great at marking vents. 171 00:06:29,722 --> 00:06:31,222 Lock picked. 172 00:06:31,223 --> 00:06:34,931 Never, ever, never, ever, ever, never, ever, ever, 173 00:06:34,961 --> 00:06:38,463 never, ever, will I ever, never, ever, ever, ever, 174 00:06:38,464 --> 00:06:40,966 ever, never, never, never... I forgive you, and good-bye. 175 00:06:44,303 --> 00:06:46,204 Wow, you should have seen us, Rosa. 176 00:06:46,205 --> 00:06:47,505 Charles and I were amazing. 177 00:06:47,540 --> 00:06:49,174 I somersaulted through a window, 178 00:06:49,175 --> 00:06:50,709 cut the crown out of a briefcase, 179 00:06:50,710 --> 00:06:52,944 and replaced everything in under a minute. 180 00:06:52,945 --> 00:06:54,412 Yeah, I guess you helped a little. 181 00:06:54,413 --> 00:06:57,349 But our fake argument was super convincing. 182 00:06:57,350 --> 00:06:59,250 And all of a sudden, we had to make it longer, 183 00:06:59,251 --> 00:07:01,052 and we did. 184 00:07:01,053 --> 00:07:03,421 Anyways, now all we gotta do is guard this drawer 185 00:07:03,422 --> 00:07:05,624 until midnight, and the best part about it is 186 00:07:05,625 --> 00:07:09,094 Captain Holt has absolutely no idea. 187 00:07:09,095 --> 00:07:11,730 He is such a fool. 188 00:07:11,731 --> 00:07:14,666 Yes, I'm the fool. 189 00:07:14,667 --> 00:07:16,635 You fool. 190 00:07:16,669 --> 00:07:18,103 So we wanted Jake to take the crown? 191 00:07:18,104 --> 00:07:20,572 Sergeant, are you familiar with the Hungarian fencing term, 192 00:07:20,573 --> 00:07:22,240 Hosszú Gorcs? 193 00:07:22,241 --> 00:07:23,575 You must realize my answer is no. 194 00:07:23,576 --> 00:07:25,243 It's a strategy of letting your opponent 195 00:07:25,244 --> 00:07:28,179 win points early to give them a sense of overconfidence, 196 00:07:28,180 --> 00:07:32,083 thus exposing a much easier target for you later. 197 00:07:32,084 --> 00:07:33,652 You think he's overconfident enough? 198 00:07:35,888 --> 00:07:37,789 I'm the smartest man alive. 199 00:07:37,790 --> 00:07:39,291 I'm never gonna die. 200 00:07:42,080 --> 00:07:43,547 Sir, do you have a minute? 201 00:07:43,548 --> 00:07:44,715 Of course. 202 00:07:44,716 --> 00:07:46,384 Jeffords, we'll rendezvous later. 203 00:07:52,958 --> 00:07:55,092 Sir, I want to talk about Jake. 204 00:07:55,093 --> 00:07:57,295 - Okay... - Amy! Help! 205 00:07:57,296 --> 00:07:59,563 Our foot fungus heist has gone sideways! 206 00:07:59,564 --> 00:08:01,098 Hitchcock, not now. 207 00:08:01,099 --> 00:08:02,500 Scully doesn't know I'm in here. 208 00:08:02,501 --> 00:08:04,235 I stole his foot cream, but then I lost it. 209 00:08:04,236 --> 00:08:06,837 Amy, you're the only hope I have of finding it. 210 00:08:06,838 --> 00:08:08,172 You're a detective. 211 00:08:08,173 --> 00:08:10,808 You're a detective! Get out of here! 212 00:08:10,809 --> 00:08:14,078 Go! 213 00:08:14,112 --> 00:08:15,946 Sir, Jake really pissed me off, 214 00:08:15,947 --> 00:08:17,848 and I want to help you take him down. 215 00:08:17,849 --> 00:08:19,884 Well, that's an intriguing proposition. 216 00:08:19,885 --> 00:08:21,819 You certainly could be useful... 217 00:08:21,853 --> 00:08:23,221 Thank you. 218 00:08:23,222 --> 00:08:24,889 To Jake! 219 00:08:24,923 --> 00:08:28,626 I got you, Peralta! You're not fooling anyone! 220 00:08:28,627 --> 00:08:31,128 Why does everyone think that's where a camera would be? 221 00:08:31,163 --> 00:08:34,965 Because the cleavage cloaks the camera with its curves. 222 00:08:34,966 --> 00:08:37,435 That will be all, spy. 223 00:08:38,637 --> 00:08:41,372 - Sorry I said cleavage. - Mm-hmm. 224 00:08:41,406 --> 00:08:45,076 Charles, that is so nasty you put cockroaches in your pants. 225 00:08:45,077 --> 00:08:46,611 When you say it like that, yeah. 226 00:08:46,612 --> 00:08:47,812 But Jake made it sound so cool. 227 00:08:47,813 --> 00:08:48,913 How? 228 00:08:48,914 --> 00:08:51,182 Oh, I wasn't expecting anyone. 229 00:08:53,685 --> 00:08:56,487 - Come in, Nadia. - Hey, Charles. 230 00:08:56,488 --> 00:08:57,788 What up, bro? 231 00:08:57,789 --> 00:09:00,024 Gina, this was the boy I was telling you about. 232 00:09:00,025 --> 00:09:01,425 You're Nadia? 233 00:09:01,426 --> 00:09:04,261 Well, my real name's Leo; Nadia's just my tag. 234 00:09:04,262 --> 00:09:06,664 I don't love it, but when Banksy gives you a nickname, 235 00:09:06,665 --> 00:09:07,932 it just sticks. 236 00:09:07,933 --> 00:09:09,433 Okay, I see what's going on here. 237 00:09:09,434 --> 00:09:11,736 This isn't a setup... this is a setup. 238 00:09:11,770 --> 00:09:15,640 And all of this is supposed to distract me from the heist. 239 00:09:15,674 --> 00:09:18,175 - The heist? - The heist? 240 00:09:18,176 --> 00:09:20,211 You shut your hot lips. 241 00:09:20,212 --> 00:09:21,512 Charles, I don't buy it. 242 00:09:21,546 --> 00:09:23,781 This is an obvious trap, okay? 243 00:09:23,782 --> 00:09:26,050 Who are you, really, hmm? 244 00:09:26,051 --> 00:09:29,387 You some male prostitute that Charles busted 245 00:09:29,388 --> 00:09:31,689 out on some lonely pier somewhere? 246 00:09:31,690 --> 00:09:33,524 Well, guess what, sweetie? 247 00:09:33,559 --> 00:09:36,894 This is one trick you ain't gonna be turning tonight. 248 00:09:36,895 --> 00:09:38,296 I'm not a prostitute. 249 00:09:38,297 --> 00:09:39,297 Okay. 250 00:09:40,299 --> 00:09:41,866 Right. Bye-bye, whore. 251 00:09:43,468 --> 00:09:45,002 It's go time, Sergeant. 252 00:09:49,074 --> 00:09:50,374 Hey, Rosa. 253 00:09:50,375 --> 00:09:52,910 I'm not saying these are from your motorcycle, 254 00:09:52,911 --> 00:09:55,413 but I found these stripped handlebars outside. 255 00:09:55,447 --> 00:09:58,249 You better not have messed with my bike for this heist. 256 00:09:58,250 --> 00:10:00,117 Let me remind you I'm carrying a weapon. 257 00:10:00,152 --> 00:10:01,471 We all have the same weapons. 258 00:10:02,487 --> 00:10:04,589 Damn, Rosa! Where'd you get that? 259 00:10:07,626 --> 00:10:10,127 The scorpion has left the nest. 260 00:10:10,128 --> 00:10:20,504 ♪ ♪ 261 00:10:20,505 --> 00:10:22,073 And... 262 00:10:22,074 --> 00:10:23,040 Ding. 263 00:10:24,076 --> 00:10:25,743 See Daddy? Come on. 264 00:10:25,744 --> 00:10:28,779 Time for the twin twist. 265 00:10:28,780 --> 00:10:31,082 - Hey, Jake. - Hey, you guys. 266 00:10:31,083 --> 00:10:32,984 We wanted to surprise Terry; have you seen him? 267 00:10:32,985 --> 00:10:34,518 Oh, he just went downstairs for a bit, 268 00:10:34,519 --> 00:10:35,620 but he should be back soon. 269 00:10:35,621 --> 00:10:37,288 Oh. Cagney? Lacey? 270 00:10:37,289 --> 00:10:39,523 Do you guys want to take a picture with Uncle Jake? 271 00:10:39,524 --> 00:10:40,825 Yeah! 272 00:10:40,826 --> 00:10:42,660 You don't mind, do you? 273 00:10:42,661 --> 00:10:45,529 Um... No, of course not. 274 00:10:45,530 --> 00:10:46,797 That would be so fun. 275 00:10:46,798 --> 00:10:48,266 What if we do it in the briefing room, 276 00:10:48,267 --> 00:10:49,934 like you're assigning them a case? 277 00:10:49,968 --> 00:10:52,203 No, I mean, you know what would be fun... 278 00:10:52,204 --> 00:10:53,671 even more that that... 279 00:10:53,672 --> 00:10:56,807 is if we took a picture right here, 280 00:10:56,808 --> 00:10:58,442 and I could have my hand on this cabinet. 281 00:10:58,443 --> 00:10:59,510 Okay. 282 00:11:00,779 --> 00:11:03,147 - Nailed it. - Here we go. 283 00:11:04,460 --> 00:11:06,384 Oh, God, it was in video mode... sorry. 284 00:11:06,385 --> 00:11:09,120 Take your time; I could do this all day. 285 00:11:09,121 --> 00:11:10,955 Matter of fact, what if we did one 286 00:11:10,956 --> 00:11:13,324 where I had both hands on the cabinet... 287 00:11:13,325 --> 00:11:16,494 one on top, and then one on the front? 288 00:11:16,495 --> 00:11:18,162 Looks good, yeah. 289 00:11:18,163 --> 00:11:22,433 All right, smile... three, two, one... 290 00:11:22,434 --> 00:11:25,269 Cheese! Very good. 291 00:11:25,270 --> 00:11:27,471 Great, you guys. Let's go find Daddy. 292 00:11:27,472 --> 00:11:30,675 What's going on? 293 00:11:34,980 --> 00:11:36,649 Aha! What are you doing? 294 00:11:36,682 --> 00:11:40,418 Nothing... just enjoying a taste of my favorite beverage, 295 00:11:40,419 --> 00:11:41,819 the soda pop. 296 00:11:41,820 --> 00:11:45,323 Really? I have never seen you enjoy soda pop before. 297 00:11:45,357 --> 00:11:47,725 - Hmm. - Have some now. 298 00:11:56,501 --> 00:11:59,570 Ahh. 299 00:11:59,571 --> 00:12:01,138 - It's delicious. - I don't buy it. 300 00:12:01,139 --> 00:12:03,040 You're making the same face you made when you found 301 00:12:03,041 --> 00:12:04,302 a chocolate chip in your trail mix. 302 00:12:04,309 --> 00:12:06,110 Something's up. I'm patting you down. 303 00:12:07,913 --> 00:12:11,015 Damn it, nothing but a surprisingly toned set of abs. 304 00:12:11,016 --> 00:12:12,350 Why would I have the crown, Jake? 305 00:12:12,351 --> 00:12:14,018 Isn't it still in the interrogation room? 306 00:12:14,019 --> 00:12:16,520 Yes. Yes. Of course. 307 00:12:16,521 --> 00:12:18,656 Of course it's still in there. 308 00:12:18,690 --> 00:12:21,125 Welp, I guess I'll see you at midnight. 309 00:12:21,126 --> 00:12:23,895 - After you. - No, after you. 310 00:12:23,929 --> 00:12:25,696 I insist. 311 00:12:31,303 --> 00:12:32,503 Ugh. 312 00:12:32,504 --> 00:12:33,738 You drank a soda? 313 00:12:33,739 --> 00:12:35,539 Not sure that's the worst thing in the world. 314 00:12:35,574 --> 00:12:37,108 It was the worst thing in the world... 315 00:12:37,109 --> 00:12:39,510 worse than a fruit-forward Riesling. 316 00:12:39,511 --> 00:12:41,412 No, I'm not exaggerating. 317 00:12:41,413 --> 00:12:45,449 Anyhow, I cleverly ditched the crown in a trash can... 318 00:12:45,450 --> 00:12:47,718 wait a minute... so as to not arouse suspicion 319 00:12:47,719 --> 00:12:48,853 and then retrieve it. 320 00:12:48,854 --> 00:12:50,188 Got it. 321 00:12:50,189 --> 00:12:53,224 Hey... while I'm in there, should I get you a soda? 322 00:12:53,258 --> 00:12:54,959 I know you're joking, but on the off chance 323 00:12:54,960 --> 00:12:56,394 you aren't... 324 00:12:56,395 --> 00:12:58,062 No. 325 00:13:02,267 --> 00:13:03,968 - Hi, there. - Oh, is it? 326 00:13:03,969 --> 00:13:05,469 The handlebar thing was fake. 327 00:13:05,470 --> 00:13:06,771 They were trying to distract me. 328 00:13:06,772 --> 00:13:08,239 I think they made a play for the crown. 329 00:13:08,240 --> 00:13:10,508 I know, but I had my hand on the cabinet the whole time, 330 00:13:10,509 --> 00:13:12,143 so I'm pretty confident there's no way 331 00:13:12,144 --> 00:13:13,344 they could have gotten it. 332 00:13:13,345 --> 00:13:14,512 They got it. 333 00:13:14,513 --> 00:13:16,380 Look at the back. Screws are loose. 334 00:13:16,415 --> 00:13:20,117 Damn it. That son of a bitch is good. 335 00:13:20,118 --> 00:13:22,687 Sir, we got a problem. 336 00:13:22,688 --> 00:13:25,356 The crown wasn't in the trash can. 337 00:13:25,357 --> 00:13:26,991 Jake must have taken it back. 338 00:13:26,992 --> 00:13:28,392 Damn it. 339 00:13:28,393 --> 00:13:30,322 That son of a bitch is good. 340 00:13:33,617 --> 00:13:34,917 We have to get that crown back. 341 00:13:34,918 --> 00:13:36,952 I already changed my email to "kingjakerulez" with a z. 342 00:13:36,953 --> 00:13:38,587 Everyone's going to think I'm an idiot. 343 00:13:38,588 --> 00:13:40,823 - Hello, Peralta. - Captain. 344 00:13:40,824 --> 00:13:42,525 - Midnight nears. - Yes, it does. 345 00:13:42,526 --> 00:13:45,611 - Tick tock. - Tick tock indeed. 346 00:13:45,629 --> 00:13:48,297 But tick tock for who? 347 00:13:48,298 --> 00:13:49,398 You know it's "for whom." 348 00:13:49,399 --> 00:13:50,533 Don't try to provoke me. 349 00:13:50,534 --> 00:13:52,968 I didn't know that. 350 00:13:52,969 --> 00:13:54,570 I'm going to get that crown back. 351 00:13:54,571 --> 00:13:55,638 - Wait... what? - Huh? 352 00:13:55,639 --> 00:13:58,107 Will you excuse me for just one moment? 353 00:13:58,108 --> 00:14:00,309 Yes, I too need to be excused. 354 00:14:00,310 --> 00:14:01,944 He doesn't have the crown! 355 00:14:01,945 --> 00:14:03,179 Why you asked that? 356 00:14:03,180 --> 00:14:04,747 - I don't know who has it. - What do we do? 357 00:14:04,748 --> 00:14:06,682 Pull the security tape. I'll distract them. 358 00:14:06,683 --> 00:14:08,784 Hey, look at this. 359 00:14:08,785 --> 00:14:13,055 Ahhhhhhhhhh. 360 00:14:13,056 --> 00:14:14,657 Damn it, how did that not work? 361 00:14:14,658 --> 00:14:18,361 Hmm, Captain Holt said you guys stole the crown 362 00:14:18,362 --> 00:14:19,795 when Jake came through the ceiling. 363 00:14:19,796 --> 00:14:21,397 Yeah, I can't believe you fell for that. 364 00:14:21,398 --> 00:14:22,999 You really think I'd mark the wrong vent? 365 00:14:23,000 --> 00:14:25,034 I've never marked a wrong vent in my life. 366 00:14:25,035 --> 00:14:26,610 You're very intense about vents. 367 00:14:26,637 --> 00:14:27,770 Yeah. 368 00:14:27,771 --> 00:14:29,530 Wait... so Nadia wasn't just a distraction? 369 00:14:29,539 --> 00:14:31,741 No, 100% real. 370 00:14:31,742 --> 00:14:34,910 Handsome, cool, hair as thick as a collie's. 371 00:14:34,911 --> 00:14:37,146 I found you the perfect guy, and you drove him off. 372 00:14:37,180 --> 00:14:38,848 Ugh. I'm sorry. 373 00:14:38,849 --> 00:14:40,616 I should have trusted you. 374 00:14:40,617 --> 00:14:42,685 Please call him and tell him I messed up. 375 00:14:42,686 --> 00:14:44,820 Fine, but only if you agree that your first date 376 00:14:44,821 --> 00:14:46,856 will be a double date with me and Genevieve 377 00:14:46,857 --> 00:14:48,224 on a week-long trip to Turk's... 378 00:14:48,225 --> 00:14:49,959 Forget it, no. Forget it. 379 00:14:49,960 --> 00:14:51,027 No! Okay, I'll call him. 380 00:14:51,061 --> 00:14:52,662 Please, I want this so badly. 381 00:14:52,663 --> 00:14:55,631 Fine, you may call him for me. 382 00:14:55,632 --> 00:14:57,900 Thank you. 383 00:14:57,901 --> 00:15:00,369 Okay, here I am taking pictures with Terry's kids. 384 00:15:00,404 --> 00:15:02,672 Man, I look so strong standing next to them. 385 00:15:02,673 --> 00:15:03,739 - Should I have kids? - Sure. 386 00:15:03,740 --> 00:15:04,907 Okay. 387 00:15:04,908 --> 00:15:07,376 It's Holt. Whoa, how did he do that? 388 00:15:07,377 --> 00:15:08,945 Guy has an insane set of abs. 389 00:15:08,946 --> 00:15:11,080 Oh, look, he's got the crown. 390 00:15:11,081 --> 00:15:12,406 And he's headed to the break room. 391 00:15:12,416 --> 00:15:13,749 He dumped it in the trash. 392 00:15:13,750 --> 00:15:14,884 Did he go back and get it? 393 00:15:14,885 --> 00:15:18,487 Nope, janitor came in and took it. 394 00:15:18,488 --> 00:15:19,555 But which janitor? 395 00:15:19,556 --> 00:15:21,090 Looks like I'm going to have to squint. 396 00:15:24,661 --> 00:15:27,263 His name is Al... Al the janitor. 397 00:15:27,264 --> 00:15:29,532 All right, it's 11:00 P.M. now; That means Al's long gone. 398 00:15:29,533 --> 00:15:31,100 How are we going to get his home address? 399 00:15:31,101 --> 00:15:33,002 Who's the one person you know who's anal enough 400 00:15:33,003 --> 00:15:35,905 to send out holiday cards to every single employee? 401 00:15:37,207 --> 00:15:39,976 - Amy! - What do you want, Jake? 402 00:15:39,977 --> 00:15:42,578 What? Why would you assume that I want anything? 403 00:15:42,579 --> 00:15:45,147 What I want is to apologize to my girlfriend, 404 00:15:45,148 --> 00:15:46,349 who I hurt. 405 00:15:46,350 --> 00:15:47,416 It's "whom." 406 00:15:47,417 --> 00:15:48,818 Why does the word "who" even exist 407 00:15:48,819 --> 00:15:50,052 if you're not allowed to say it? 408 00:15:50,053 --> 00:15:51,687 Anyways, now that I've apologized 409 00:15:51,688 --> 00:15:55,558 and you've accepted, can you give me janitor Al's address? 410 00:15:55,559 --> 00:15:57,727 This is related to your heist, isn't it? 411 00:15:57,728 --> 00:16:00,596 No, no. It's about a crime. 412 00:16:00,597 --> 00:16:03,399 I think janitor Al is going to kill the president. 413 00:16:03,400 --> 00:16:05,801 Oh, Santiago. There's my protégé. 414 00:16:05,802 --> 00:16:07,837 Let me guess... you want the janitor's address. 415 00:16:07,871 --> 00:16:10,906 Janitor? Address? Al? 416 00:16:10,941 --> 00:16:12,708 I never said his name. 417 00:16:12,709 --> 00:16:15,211 Well, isn't this rich. 418 00:16:15,245 --> 00:16:17,613 After being excluded by both of you, 419 00:16:17,614 --> 00:16:18,915 here I am with the power to decide 420 00:16:18,916 --> 00:16:21,784 who wins and who loses your little heist. 421 00:16:21,785 --> 00:16:23,386 I wouldn't have it any other way. 422 00:16:23,387 --> 00:16:25,321 You are my wisest detective. 423 00:16:25,355 --> 00:16:28,658 Pathetic. She can't be manipulated, sir. 424 00:16:28,659 --> 00:16:30,393 Amy, we are in love. 425 00:16:30,394 --> 00:16:31,727 I know we've never said it before, 426 00:16:31,728 --> 00:16:33,562 but I think this is the perfect time, don't you? 427 00:16:33,563 --> 00:16:35,031 Love? Ha. 428 00:16:35,032 --> 00:16:38,234 What's love compared to the respect of a workplace superior? 429 00:16:38,235 --> 00:16:39,769 Amy Santiago, will you m... 430 00:16:39,870 --> 00:16:41,271 - Enough! - Okay. 431 00:16:41,272 --> 00:16:43,940 Pretending to be nice to me is worse than being mean. 432 00:16:44,741 --> 00:16:46,876 You know what? You want the address? 433 00:16:46,877 --> 00:16:51,147 Here, you can both have it. 434 00:16:52,983 --> 00:16:55,184 Hope you're happy, you selfish monsters. 435 00:16:56,520 --> 00:16:58,387 - I feel terrible. - We should apologize. 436 00:16:58,388 --> 00:16:59,689 Yes, I agree. 437 00:16:59,690 --> 00:17:01,924 You definitely should now; I'll do mine later. 438 00:17:01,959 --> 00:17:03,392 Fat chance. 439 00:17:03,393 --> 00:17:05,294 Charles, I need your butt. Meet me downstairs. 440 00:17:05,295 --> 00:17:06,896 Alpha Team, this is the Golden Sparrow. 441 00:17:06,897 --> 00:17:08,564 Rendezvous at Drop Zone Yankee. 442 00:17:08,565 --> 00:17:10,500 When did you come up with those code names? 443 00:17:12,736 --> 00:17:14,437 Okay, he lives on the sixteenth floor. 444 00:17:14,438 --> 00:17:15,538 I think we beat Holt here. 445 00:17:15,539 --> 00:17:17,874 - Or did you? - I'll get the elevator. 446 00:17:17,875 --> 00:17:20,343 Crap! Looks like we're taking the stairs. 447 00:17:22,112 --> 00:17:25,281 All right, it's sixteen floors... pace yourselves. 448 00:17:25,282 --> 00:17:26,983 Forget it. Run as fast as you can! 449 00:17:33,357 --> 00:17:36,592 Ha ha! 450 00:17:36,627 --> 00:17:38,995 I win. I knocked first. 451 00:17:40,397 --> 00:17:41,397 You're not Al. 452 00:17:41,398 --> 00:17:42,723 You're looking for Al? 453 00:17:42,733 --> 00:17:44,934 Of course we're looking for Al, you imbecile! 454 00:17:45,835 --> 00:17:46,303 Sorry. 455 00:17:47,304 --> 00:17:49,138 He's having a cigarette on the roof. 456 00:17:49,139 --> 00:17:50,473 The roof? 457 00:17:55,846 --> 00:17:58,114 Yes. I did it. 458 00:17:58,115 --> 00:18:00,383 I am the greatest athlete in the world. 459 00:18:02,219 --> 00:18:04,086 Al? Al? 460 00:18:04,087 --> 00:18:06,422 Where's Al? 461 00:18:06,423 --> 00:18:08,324 Oh, there he is. There he is! 462 00:18:08,325 --> 00:18:10,359 I did it. I did it. 463 00:18:11,895 --> 00:18:13,629 Good God. 464 00:18:13,630 --> 00:18:15,665 Are you Al the janitor? 465 00:18:15,666 --> 00:18:19,001 Nope. I'm your worst nightmare. 466 00:18:19,002 --> 00:18:21,103 Amy Santiago. 467 00:18:21,104 --> 00:18:23,739 Oh, no. 468 00:18:26,554 --> 00:18:30,390 I don't understand what is happening. 469 00:18:30,391 --> 00:18:32,559 Allow me to explain. 470 00:18:32,560 --> 00:18:35,896 Amy and I were ahead of you the whole time. 471 00:18:35,897 --> 00:18:38,131 No, you weren't part of this. 472 00:18:38,132 --> 00:18:40,267 Get back over to the loser side, loser. 473 00:18:40,268 --> 00:18:41,281 All right. Worth a shot. 474 00:18:41,302 --> 00:18:42,469 So how'd you pull it off? 475 00:18:42,470 --> 00:18:44,738 Well, it all started when I went to tell Jake 476 00:18:44,739 --> 00:18:46,807 how badly he hurt my feelings, 477 00:18:46,808 --> 00:18:48,675 and he yelled at my breasts. 478 00:18:48,676 --> 00:18:51,078 Oh, boy, I am not going to come off well in this story. 479 00:18:51,079 --> 00:18:52,145 Nope. 480 00:18:52,146 --> 00:18:53,580 Remember when you set off the witch? 481 00:18:54,949 --> 00:18:56,783 You made Captain Holt flinch, which was weird, 482 00:18:56,784 --> 00:18:58,185 since his door was closed, 483 00:18:58,186 --> 00:19:00,520 but not weird, since he actually heard it over a bug 484 00:19:00,521 --> 00:19:01,955 he planted at your desk. 485 00:19:01,956 --> 00:19:04,124 It was in an old muffin that you never threw in the trash. 486 00:19:04,125 --> 00:19:06,193 That's why people throw away garbage. 487 00:19:06,227 --> 00:19:07,224 How are we together? 488 00:19:07,228 --> 00:19:08,462 Eh. 489 00:19:08,463 --> 00:19:10,564 Anyway, I tapped into the bug's frequencies, 490 00:19:10,565 --> 00:19:12,366 so I had ears on Jake. 491 00:19:12,367 --> 00:19:13,800 I needed to know what Holt was up to. 492 00:19:13,801 --> 00:19:15,802 That's where Hitchcock came in. 493 00:19:15,803 --> 00:19:17,771 I masterminded the entire plan. 494 00:19:17,772 --> 00:19:20,240 You did one small thing, and I had to explain it to you, 495 00:19:20,241 --> 00:19:21,608 like, 45 times. 496 00:19:21,609 --> 00:19:23,410 He left a tiny crack in the blind, 497 00:19:23,411 --> 00:19:24,778 so I could read the Captain's lips. 498 00:19:24,812 --> 00:19:27,114 "Sharon and your kids will distract Jake. 499 00:19:27,115 --> 00:19:28,871 "They'll be here at 9:30 sharp. 500 00:19:28,883 --> 00:19:31,618 My waffle xylophone on the cheese man." 501 00:19:31,619 --> 00:19:32,619 What? 502 00:19:32,620 --> 00:19:33,920 My lip-reading is not flawless. 503 00:19:33,955 --> 00:19:35,255 Now that I knew your plan, 504 00:19:35,290 --> 00:19:36,523 it was simple to disrupt. 505 00:19:36,557 --> 00:19:38,425 While Scully gracefully moved the witch, 506 00:19:38,459 --> 00:19:39,960 I got into character. 507 00:19:39,961 --> 00:19:41,028 Holt triggered the witch, 508 00:19:41,029 --> 00:19:42,396 which brought Jake into the room. 509 00:19:42,397 --> 00:19:44,331 And I threw the crown in the trash can. 510 00:19:44,332 --> 00:19:46,233 Exactly as I planned. 511 00:19:46,234 --> 00:19:49,469 Then I sent you all here, placed an out-of-order sign 512 00:19:49,470 --> 00:19:52,406 on the perfectly functional elevator, 513 00:19:52,407 --> 00:19:54,107 made you all walk up 31 flights of stairs 514 00:19:54,142 --> 00:19:55,609 and vomit twice. 515 00:19:55,610 --> 00:19:56,777 Actually, it was four times, 516 00:19:56,778 --> 00:19:59,079 if you count all the stairwell stuff. 517 00:19:59,080 --> 00:20:00,861 You thought I was just Holt's lackey. 518 00:20:00,882 --> 00:20:03,283 And you thought I was just Jake's girlfriend. 519 00:20:03,317 --> 00:20:05,252 Well, I'm my own person, 520 00:20:05,253 --> 00:20:07,387 capable of making my own decisions, 521 00:20:07,388 --> 00:20:09,523 and I decided to humiliate you both. 522 00:20:09,557 --> 00:20:13,794 Well, you did, and it was awesome. 523 00:20:13,795 --> 00:20:16,897 One last question, where's the crown? 524 00:20:16,898 --> 00:20:18,532 Oh, it's at Shaw's Bar, 525 00:20:18,533 --> 00:20:21,301 the official site of my coronation. 526 00:20:21,302 --> 00:20:23,470 All hail the crown of destiny. 527 00:20:26,608 --> 00:20:31,411 And all hail she who wears it, Amy Santiago, the... 528 00:20:31,412 --> 00:20:33,046 Queen. 529 00:20:33,047 --> 00:20:34,881 Queen of the Nine-Nine. 530 00:20:36,284 --> 00:20:37,684 I believe there's something else 531 00:20:37,685 --> 00:20:38,852 you both need to say. 532 00:20:38,853 --> 00:20:39,886 Gladly. 533 00:20:39,887 --> 00:20:40,988 Amy Santiago 534 00:20:40,989 --> 00:20:44,224 is an amazing detective/genius. 535 00:20:44,225 --> 00:20:45,525 Drinks are on us. 536 00:20:45,526 --> 00:20:47,561 - Nope. - Drinks are on me. 537 00:20:47,562 --> 00:20:49,062 Yeah! 538 00:20:50,965 --> 00:20:53,767 Hey. 539 00:20:53,768 --> 00:20:55,369 I'm glad you showed up. 540 00:20:55,370 --> 00:20:57,604 Sorry I was acting so weird earlier. 541 00:20:57,605 --> 00:21:00,641 Hey, I don't blame you. Sagittarius, right? 542 00:21:00,642 --> 00:21:02,910 With Saturn where it is, you're right to be wary 543 00:21:02,911 --> 00:21:04,277 of new relationships. 544 00:21:04,278 --> 00:21:08,148 How is it possible that a spirit such as yourself 545 00:21:08,149 --> 00:21:09,516 even knows Charles? 546 00:21:09,517 --> 00:21:11,485 I did an art show at Genevieve's gallery. 547 00:21:11,486 --> 00:21:14,154 Oh, right... so you're not really friends, 548 00:21:14,155 --> 00:21:17,024 you know his girlfriend through the art world. 549 00:21:17,025 --> 00:21:19,126 Yeah, plus, she's my twin sister. 550 00:21:19,127 --> 00:21:20,360 What? 551 00:21:20,361 --> 00:21:22,362 Hi, Leo. A kiss for my bro. 552 00:21:22,363 --> 00:21:23,997 And a kiss for my beau. 553 00:21:23,998 --> 00:21:25,032 No. 554 00:21:25,033 --> 00:21:26,066 A kiss for my beau. 555 00:21:26,067 --> 00:21:27,868 And a kiss for my sis. 556 00:21:27,869 --> 00:21:29,036 No! 557 00:21:29,037 --> 00:21:33,009 Sync & corrections by dzimu_kairu 40364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.