Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,544 --> 00:00:02,876
All right, here's where we stand.
2
00:00:02,878 --> 00:00:04,112
This nightclub is the home base
3
00:00:04,113 --> 00:00:05,647
for the Maric crime syndicate.
4
00:00:05,648 --> 00:00:07,348
I've been tracking the club owner,
5
00:00:07,349 --> 00:00:10,351
Vladimir Drogic, aka The Dragon,
6
00:00:10,386 --> 00:00:13,021
aka my first perp with a cool nickname.
7
00:00:13,022 --> 00:00:14,889
What about El Baboso, The Dagger?
8
00:00:14,890 --> 00:00:16,791
Yeah, turns out Rosa was lying about that.
9
00:00:16,792 --> 00:00:19,427
El Baboso actually means "the slug."
10
00:00:19,428 --> 00:00:21,596
Ha ha, tonto. That means "dumb-dumb."
11
00:00:21,597 --> 00:00:22,597
It was very cruel.
12
00:00:22,598 --> 00:00:23,898
I referred to myself as El Baboso
13
00:00:23,899 --> 00:00:25,767
to several beautiful Latina ladies.
14
00:00:25,768 --> 00:00:27,302
Oh, that's your type, isn't it, Jakey?
15
00:00:27,303 --> 00:00:30,305
Like Sophia and Sa...
16
00:00:30,306 --> 00:00:32,240
Anyway, The Dragon is involved
17
00:00:32,241 --> 00:00:34,375
in several counts of human trafficking
18
00:00:34,376 --> 00:00:35,877
as well as...
19
00:00:35,878 --> 00:00:37,712
I'm sorry, what's going on? Who are you?
20
00:00:37,713 --> 00:00:39,280
Drexel with the Organized Crime unit.
21
00:00:39,281 --> 00:00:40,815
I'm here for the Maric case materials.
22
00:00:40,816 --> 00:00:42,183
Oh, are you?
23
00:00:42,184 --> 00:00:44,919
Well, we'll see what my captain
has to say about this.
24
00:00:44,920 --> 00:00:47,155
Thank you for taking the materials.
25
00:00:47,156 --> 00:00:48,923
Make sure you also pick up the files
26
00:00:48,924 --> 00:00:50,225
that are on Peralta's desk.
27
00:00:50,226 --> 00:00:52,760
Wow, that is not how I saw it playing out.
28
00:00:52,761 --> 00:00:54,762
Sir, I thought you said this was my case.
29
00:00:54,763 --> 00:00:56,064
I gave you two weeks.
30
00:00:56,065 --> 00:00:58,733
I'm done fending off
the Organized Crime unit.
31
00:00:58,734 --> 00:01:00,935
Squad, since Peralta's briefing
was cut short,
32
00:01:00,936 --> 00:01:03,104
you can all use this time
to clean up your desks.
33
00:01:03,105 --> 00:01:04,572
half-eaten food,
34
00:01:04,573 --> 00:01:07,141
crumpled tissues,
pictures of your families.
35
00:01:07,142 --> 00:01:08,409
What's wrong with pictures?
36
00:01:08,410 --> 00:01:09,777
If you love someone,
37
00:01:09,778 --> 00:01:13,081
you'll remember what they look like.
38
00:01:13,082 --> 00:01:14,916
- What is this?
- Rubber band ball.
39
00:01:14,917 --> 00:01:17,519
Keep your bands in a box or a bag.
40
00:01:17,520 --> 00:01:20,221
Since you all apparently
have time to play throw,
41
00:01:20,222 --> 00:01:21,756
I'm canceling overtime for the month,
42
00:01:21,757 --> 00:01:23,158
effective immediately.
43
00:01:23,159 --> 00:01:25,627
Get to work! And de-ball these bands.
44
00:01:29,483 --> 00:01:33,975
Brooklyn Nine-Nine - 02x16
The Wednesday
45
00:01:38,600 --> 00:01:41,819
Sync & corrections by dzimu_kairu
46
00:01:45,648 --> 00:01:46,848
What is going on?
47
00:01:46,849 --> 00:01:48,316
Holt's been in a bad mood all week.
48
00:01:48,317 --> 00:01:49,784
Did somebody do something to set him off?
49
00:01:49,785 --> 00:01:53,488
Jake, are you seriously
asking why Captain Holt is mad?
50
00:01:53,489 --> 00:01:55,824
- What do you mean?
- The Wednesday incident.
51
00:01:55,825 --> 00:01:58,193
Hey, hey, just closed
my tenth felony of the month,
52
00:01:58,194 --> 00:01:59,561
and I thought we could celebrate.
53
00:01:59,562 --> 00:02:01,296
Might I remind you
that this is a police precinct
54
00:02:01,297 --> 00:02:02,397
and it's 10:00 in the morning?
55
00:02:02,398 --> 00:02:03,765
Thought you might say that.
56
00:02:03,766 --> 00:02:06,334
That's why this is
nonalcoholic sparkling cider.
57
00:02:06,335 --> 00:02:08,703
There's absolutely nothing
you could be mad about.
58
00:02:10,005 --> 00:02:12,807
Uh-oh.
59
00:02:12,808 --> 00:02:15,310
No, no, no, look, I was
the first one in on Wednesday.
60
00:02:15,311 --> 00:02:17,078
This story's already full of holes.
61
00:02:17,079 --> 00:02:19,314
He was in a bad mood before
those sprinklers went off.
62
00:02:19,315 --> 00:02:20,682
Something must have happened at home.
63
00:02:20,683 --> 00:02:22,283
Dude, just admit that you ruined everything
64
00:02:22,284 --> 00:02:24,119
and you turned our lives
into a living hell.
65
00:02:24,120 --> 00:02:26,755
- No biggie.
- You guys, this is not my fault.
66
00:02:26,756 --> 00:02:28,022
Boyle, you believe me, right?
67
00:02:28,023 --> 00:02:29,391
Don't make me do this, Jake.
68
00:02:29,392 --> 00:02:30,392
Betrayed!
69
00:02:30,393 --> 00:02:31,760
All right, you know what? Fine.
70
00:02:31,761 --> 00:02:34,596
I'm gonna prove to all of you that something
else is responsible for his bad mood.
71
00:02:34,597 --> 00:02:36,331
It's probably Boyle.
72
00:02:36,332 --> 00:02:39,768
Don't worry about it. Don't open it.
73
00:02:39,769 --> 00:02:40,802
No personal calls.
74
00:02:40,803 --> 00:02:42,437
What the hell? That was Marcus.
75
00:02:42,438 --> 00:02:44,072
He's gonna think I hung up on him.
76
00:02:44,073 --> 00:02:45,707
Leave him wanting more.
77
00:02:45,708 --> 00:02:48,176
That's basic seduction stuff, Diaz.
78
00:02:48,177 --> 00:02:50,111
Captain Holt has been in a bad mood,
79
00:02:50,112 --> 00:02:52,881
and I'm not letting it
get any worse on my watch.
80
00:02:52,882 --> 00:02:54,382
I need overtime back.
81
00:02:54,383 --> 00:02:56,051
Ladies and gentlemen,
82
00:02:56,052 --> 00:02:58,620
six banks robbed in three weeks,
83
00:02:58,621 --> 00:03:03,325
$250,000 stolen,
citizens trembling in fear.
84
00:03:03,326 --> 00:03:04,559
Well, no more.
85
00:03:04,560 --> 00:03:06,227
Boyle, you got your bank robber.
86
00:03:06,228 --> 00:03:08,096
Went home last night... no overtime.
87
00:03:08,097 --> 00:03:10,865
Just me and some brie, and I cracked it.
88
00:03:10,866 --> 00:03:12,701
So here he is,
89
00:03:12,702 --> 00:03:15,370
the thug that's been terrorizing the city.
90
00:03:15,371 --> 00:03:17,739
Say hello, Marvin.
91
00:03:17,740 --> 00:03:19,207
Hello.
92
00:03:19,208 --> 00:03:21,576
Oh, my God, he's so old.
93
00:03:21,577 --> 00:03:24,246
He's not that old.
His nurse isn't even full-time.
94
00:03:24,247 --> 00:03:26,548
He couldn't pull off a bank job.
95
00:03:26,549 --> 00:03:28,750
He couldn't pull off
the cap on his medicine.
96
00:03:28,751 --> 00:03:29,751
I can hear you.
97
00:03:29,752 --> 00:03:30,785
Sorry.
98
00:03:30,786 --> 00:03:33,188
Hey, this guy is a ruthless criminal.
99
00:03:33,189 --> 00:03:36,124
I'm sorry, sir. Is this gonna take long?
100
00:03:36,125 --> 00:03:39,561
'Cause I was hoping to buy
some slacks this afternoon.
101
00:03:39,562 --> 00:03:42,130
I like corduroy. You like corduroy?
102
00:03:42,131 --> 00:03:44,332
- I love corduroy.
- He likes corduroy.
103
00:03:44,333 --> 00:03:46,968
You sure you have the right guy?
Wasn't the robber strong and fast?
104
00:03:46,969 --> 00:03:50,171
- And able to eat solid foods?
- Nobody saw him eat.
105
00:03:50,172 --> 00:03:51,640
The guy wore a rubber mask,
106
00:03:51,641 --> 00:03:53,241
and his voice was disguised.
107
00:03:53,242 --> 00:03:56,144
My system is a little unsettled.
108
00:03:56,145 --> 00:03:58,179
Could I trouble you for a ginger ale?
109
00:03:58,180 --> 00:04:00,415
Oh, of course, sir.
110
00:04:00,416 --> 00:04:03,151
We'll get that and a comfy chair
for you to sit in.
111
00:04:03,152 --> 00:04:04,519
Yeah.
112
00:04:07,256 --> 00:04:08,890
I robbed those banks.
113
00:04:08,891 --> 00:04:10,325
I don't even need the money,
114
00:04:10,326 --> 00:04:13,328
but I like to see the tellers squirm.
115
00:04:13,329 --> 00:04:16,898
- I get off on violence.
- Oh, my God.
116
00:04:16,899 --> 00:04:19,768
- Here you go.
- Oh, thank you so much.
117
00:04:19,769 --> 00:04:23,238
You're such a doll. I must pay you.
118
00:04:23,239 --> 00:04:26,174
No, no, no, I insist. I insist.
119
00:04:26,175 --> 00:04:27,175
Right here.
120
00:04:27,176 --> 00:04:29,611
You remind me of my granddaughter.
121
00:04:29,612 --> 00:04:32,881
Oh, you are so sweet.
122
00:04:35,952 --> 00:04:38,019
I haven't got a granddaughter.
123
00:04:40,957 --> 00:04:41,990
What are you doing here?
124
00:04:41,991 --> 00:04:44,559
You're not scheduled to work today,
and overtime is canceled.
125
00:04:44,560 --> 00:04:46,128
Yeah, well, remember about a week ago
126
00:04:46,129 --> 00:04:48,163
when I came in here with
a bottle of sparkling cider?
127
00:04:48,164 --> 00:04:50,365
Setting off my sprinklers,
drenching my office,
128
00:04:50,366 --> 00:04:53,568
destroying a paper crane
folded for me by Kevin.
129
00:04:53,569 --> 00:04:55,570
Right, I forgot how that ended.
130
00:04:55,571 --> 00:04:57,572
The point is, that was all just
131
00:04:57,573 --> 00:04:59,775
regular cop stuff.
132
00:04:59,776 --> 00:05:01,076
There's no way that can be the reason
133
00:05:01,077 --> 00:05:02,344
you've been in such a bad mood.
134
00:05:02,345 --> 00:05:04,146
Bad mood... I'm sorry,
haven't I been bursting
135
00:05:04,147 --> 00:05:05,447
into song enough for you lately?
136
00:05:05,448 --> 00:05:06,848
Would you like me
to click my heels together
137
00:05:06,849 --> 00:05:08,383
or skip like a schoolchild?
138
00:05:08,384 --> 00:05:09,951
Yes to all of that.
139
00:05:09,952 --> 00:05:12,487
But for reals, what non-me thing
140
00:05:12,488 --> 00:05:14,056
is bothering you?
141
00:05:14,057 --> 00:05:15,490
Is there trouble at home?
142
00:05:15,491 --> 00:05:18,126
Peralta, I'm not gonna discuss
my home life with you.
143
00:05:18,127 --> 00:05:19,961
We're not friends. We're not family.
144
00:05:19,962 --> 00:05:21,063
You're not my husband.
145
00:05:21,064 --> 00:05:22,731
Oh, that's hurtful.
146
00:05:22,732 --> 00:05:24,399
I thought we had a special bond.
147
00:05:24,400 --> 00:05:25,934
I was your secret Santa last year.
148
00:05:25,935 --> 00:05:29,071
And I already thanked you for
the "Who Farted?" baseball cap.
149
00:05:29,072 --> 00:05:30,539
But you never wear it.
150
00:05:30,540 --> 00:05:32,574
So Holt won't tell me
if something happened at home
151
00:05:32,575 --> 00:05:33,742
because I'm not his husband.
152
00:05:33,743 --> 00:05:35,110
But you know who is his husband?
153
00:05:35,111 --> 00:05:36,244
- His husband.
- His husband.
154
00:05:36,245 --> 00:05:37,512
I was just a little slow.
155
00:05:37,513 --> 00:05:38,947
Yeah, Kevin's not gonna talk to you
156
00:05:38,948 --> 00:05:40,382
'cause he can't stand detectives.
157
00:05:40,383 --> 00:05:43,585
Yes, but he can stand yous.
158
00:05:43,586 --> 00:05:46,221
Nuh-uh, I spent a lot of time cultivating
159
00:05:46,222 --> 00:05:48,090
a good relationship with Kevin.
160
00:05:48,091 --> 00:05:51,193
He finally calls me Gina
instead of Ms. Linetti.
161
00:05:51,194 --> 00:05:53,628
All right, fine.
Then I'm calling in my chit.
162
00:05:53,629 --> 00:05:55,364
You kiss your mother with that mouth?
163
00:05:55,365 --> 00:05:57,366
- No, ch-it.
- What?
164
00:05:57,367 --> 00:05:58,667
Remember when I got you this job?
165
00:05:58,668 --> 00:06:02,404
You said, "OMG, Jake. I owe you one."
166
00:06:02,405 --> 00:06:03,972
I said "OMG"?
167
00:06:03,973 --> 00:06:05,974
That was before
other people started saying it.
168
00:06:05,975 --> 00:06:07,309
I was an originator.
169
00:06:07,310 --> 00:06:08,644
You said I could ask for anything,
170
00:06:08,645 --> 00:06:11,313
and for six years,
I've been sitting on that chit.
171
00:06:11,314 --> 00:06:16,652
Well, now I'm cashing it in.
172
00:06:16,653 --> 00:06:17,986
A receipt for almonds?
173
00:06:17,987 --> 00:06:19,655
Yeah, I just thought
it would be more dramatic
174
00:06:19,656 --> 00:06:21,156
to slide something across the table.
175
00:06:21,157 --> 00:06:23,592
It wasn't, but since
I made that promise, fine.
176
00:06:25,328 --> 00:06:27,963
Hey, Kevin. Gina, good to see you.
177
00:06:27,964 --> 00:06:30,799
- Jake's here too.
- Yo.
178
00:06:34,158 --> 00:06:37,092
Gina, I know you like champagne
with a drop of pomegranate juice.
179
00:06:37,094 --> 00:06:39,696
I like to say
it's nature's classiest alcohol
180
00:06:39,697 --> 00:06:42,298
mixed with its narst-iest fruit.
181
00:06:42,299 --> 00:06:43,766
And, Peralta, I hope this will do.
182
00:06:43,767 --> 00:06:44,934
It's a can of orange soda
183
00:06:44,935 --> 00:06:46,503
from when some other children visited.
184
00:06:46,504 --> 00:06:49,105
It's perfect. Thank you for inviting us in.
185
00:06:49,106 --> 00:06:52,041
Yes, I invited Gina in. You were with her.
186
00:06:52,042 --> 00:06:53,576
Okay.
187
00:06:53,577 --> 00:06:55,979
Look, everyone's blaming me
for the captain's horrible mood
188
00:06:55,980 --> 00:06:58,218
because of a small thing
that happened Wednesday morning.
189
00:06:58,220 --> 00:06:59,849
When you flooded his office with cider?
190
00:06:59,850 --> 00:07:01,718
Well, the water actually flooded it.
191
00:07:01,719 --> 00:07:02,986
The cider just caused it.
192
00:07:02,987 --> 00:07:05,488
But I swear he was already upset
when he got to work.
193
00:07:05,489 --> 00:07:07,257
He was anger articulating.
194
00:07:07,258 --> 00:07:09,659
Coat, coat, jacket, coat.
195
00:07:09,660 --> 00:07:13,863
Is this a police precinct
or a Turkish bazaar?
196
00:07:13,864 --> 00:07:16,733
Mm, yes, I dread
those annunciated denunciations.
197
00:07:16,734 --> 00:07:19,002
Yeah, I hate those de-bunce-ebations...
198
00:07:19,003 --> 00:07:20,837
But so my question is,
199
00:07:20,838 --> 00:07:22,472
could something have happened at home
200
00:07:22,473 --> 00:07:23,807
before he left for work?
201
00:07:23,808 --> 00:07:25,275
Well, I remember that morning.
202
00:07:25,276 --> 00:07:27,944
He left this house at 7:00
and was in a great mood.
203
00:07:27,945 --> 00:07:29,179
In fact, he was still chuckling
204
00:07:29,180 --> 00:07:30,780
about the previous night's Charlie Rose.
205
00:07:30,781 --> 00:07:32,916
Fine, so your marriage
might not be the problem,
206
00:07:32,917 --> 00:07:34,751
but he didn't get to work until 10:00.
207
00:07:34,752 --> 00:07:36,186
That means whatever ruined his mood
208
00:07:36,187 --> 00:07:37,487
happened in those three hours.
209
00:07:37,488 --> 00:07:38,855
We have to retrace his steps.
210
00:07:38,856 --> 00:07:39,990
We?
211
00:07:39,991 --> 00:07:41,758
I'm not going
to investigate my own husband.
212
00:07:41,759 --> 00:07:42,759
Uh-huh, totally.
213
00:07:42,760 --> 00:07:44,394
Well, that was a great chitchat.
214
00:07:44,395 --> 00:07:45,462
Don't you think, Gina?
215
00:07:45,463 --> 00:07:47,530
Seemed like it went real bad for you.
216
00:07:47,531 --> 00:07:48,832
Chit-chat.
217
00:07:48,833 --> 00:07:50,133
Oh.
218
00:07:50,134 --> 00:07:51,935
You know, Kevin, maybe if we figure out
219
00:07:51,936 --> 00:07:54,938
what caused Raymond's bad mood,
we could fix it.
220
00:07:54,939 --> 00:07:56,539
Good idea, Gina.
221
00:07:56,540 --> 00:07:59,075
I suppose we could look into it.
222
00:07:59,076 --> 00:08:00,543
Yes, great! Let's go right now.
223
00:08:00,544 --> 00:08:02,545
No time to lose. Don't look, just run.
224
00:08:02,546 --> 00:08:04,347
You're trying to get me
out of here before I see
225
00:08:04,348 --> 00:08:05,749
the orange soda you spilled
on the chair, aren't you?
226
00:08:05,750 --> 00:08:09,319
I'm already out the door. It worked!
227
00:08:09,320 --> 00:08:10,754
What the hell?
228
00:08:10,755 --> 00:08:13,456
Are you throwing
a tea party for this monster?
229
00:08:13,457 --> 00:08:16,059
He was sitting in processing,
and he just looked so lonely.
230
00:08:16,060 --> 00:08:17,060
This guy is guilty.
231
00:08:17,061 --> 00:08:18,194
He confessed to me,
232
00:08:18,195 --> 00:08:19,696
but now he's pretending that he didn't.
233
00:08:19,697 --> 00:08:21,164
You must have misheard me.
234
00:08:21,165 --> 00:08:22,799
I didn't do anything,
235
00:08:22,800 --> 00:08:26,202
except being charmed
by these two lovely ladies.
236
00:08:26,203 --> 00:08:28,572
Oh, cut it with the sweet-old-coot routine.
237
00:08:28,573 --> 00:08:30,373
You're going to jail, my friend,
238
00:08:30,374 --> 00:08:32,142
in a trolley named Charles.
239
00:08:32,143 --> 00:08:33,443
- A trolley?
- Trolleys are cool.
240
00:08:33,444 --> 00:08:35,345
They have the bells. You know what?
241
00:08:35,346 --> 00:08:38,048
Just take your tea
and leave my perp alone, please.
242
00:08:38,049 --> 00:08:41,251
Thank you, ladies,
for bringing a little sunshine
243
00:08:41,252 --> 00:08:42,819
into my gray life.
244
00:08:47,291 --> 00:08:48,925
You want to know what I'm gonna do
245
00:08:48,926 --> 00:08:50,493
with the money I stole?
246
00:08:50,494 --> 00:08:52,729
- Hmm.
- Prostitutes.
247
00:08:52,730 --> 00:08:53,997
Huh!
248
00:08:53,998 --> 00:08:55,999
Amy, you heard him. Tell me you heard him.
249
00:08:56,000 --> 00:08:58,335
- What?
- Son of a bitch!
250
00:08:58,336 --> 00:09:00,904
Well, this is where Raymond
eats breakfast every morning.
251
00:09:00,905 --> 00:09:04,841
Yes, I know. He's always raving
about how they don't have specials.
252
00:09:04,842 --> 00:09:06,810
Diane, hello, this is my friend Gina,
253
00:09:06,811 --> 00:09:08,311
and this is Detective Peralta.
254
00:09:08,312 --> 00:09:09,679
They work with my Raymond.
255
00:09:09,680 --> 00:09:13,517
Oh, Peralta, you are so old
to behave the way you do.
256
00:09:13,518 --> 00:09:14,985
- Oof.
- What?
257
00:09:14,986 --> 00:09:17,254
I'm sure he vents
about everyone on the squad.
258
00:09:17,255 --> 00:09:18,488
Nope, just you.
259
00:09:18,489 --> 00:09:20,924
Damn it, Diane,
what are you doing after this?
260
00:09:20,925 --> 00:09:22,392
So did anything unusual happen
261
00:09:22,393 --> 00:09:24,261
when Raymond was here last Wednesday?
262
00:09:24,262 --> 00:09:25,495
Did he mention anything?
263
00:09:25,496 --> 00:09:27,130
No, he had his regular breakfast:
264
00:09:27,131 --> 00:09:29,833
room-temperature water
and one hard-boiled egg yolk.
265
00:09:29,834 --> 00:09:33,003
Hmm, well, that is his good-mood food.
266
00:09:33,004 --> 00:09:35,038
So, Peralta, we know
he was fine through breakfast.
267
00:09:35,039 --> 00:09:36,473
Looks like you're still on the hook.
268
00:09:36,474 --> 00:09:37,808
No, there was still plenty of time
269
00:09:37,809 --> 00:09:38,809
before he got to work.
270
00:09:38,810 --> 00:09:39,810
Gina, what'd he do next?
271
00:09:39,811 --> 00:09:41,344
Well, according to his sched,
272
00:09:41,345 --> 00:09:44,181
his next stop
was his weekly painting class.
273
00:09:44,182 --> 00:09:45,749
Painting class?
274
00:09:45,750 --> 00:09:47,017
Can I guess what he paints?
275
00:09:47,018 --> 00:09:48,618
Pictures of pie charts.
276
00:09:48,619 --> 00:09:50,587
Multiple still lifes of this gray rock.
277
00:09:50,588 --> 00:09:52,022
That's even more boring.
278
00:09:52,023 --> 00:09:54,424
So, Gerald, did anything
happen to Raymond last week?
279
00:09:54,425 --> 00:09:55,559
Did he seem like something
280
00:09:55,560 --> 00:09:57,627
or someone had him in a bad mood?
281
00:09:57,628 --> 00:09:58,862
It was his day to pick the music,
282
00:09:58,863 --> 00:09:59,896
and he chose Haydn.
283
00:09:59,897 --> 00:10:01,731
So he was in a good mood or a bad mood?
284
00:10:01,732 --> 00:10:03,733
A great mood, Jake.
285
00:10:03,734 --> 00:10:04,734
Oh, you're Jake.
286
00:10:04,735 --> 00:10:05,836
Damn it.
287
00:10:05,837 --> 00:10:07,704
What are you doing after this, Gerald?
288
00:10:09,640 --> 00:10:11,641
What is wrong with our Internet?
289
00:10:11,642 --> 00:10:14,277
I like to back up my data every 15 minutes,
290
00:10:14,278 --> 00:10:16,847
and it's taking 17 minutes per backup!
291
00:10:16,848 --> 00:10:18,682
I'm in a data backup deficit.
292
00:10:18,683 --> 00:10:20,350
We are in the same boat.
293
00:10:20,351 --> 00:10:22,185
I've been trying
to load this video all day.
294
00:10:22,186 --> 00:10:24,154
You're watching videos during work?
295
00:10:24,155 --> 00:10:26,256
I told him to do it, sir.
It's case-related.
296
00:10:26,257 --> 00:10:27,758
"Turtle humps computer mouse."
297
00:10:27,759 --> 00:10:30,761
Yeah, Turtle's the
name of a local pervert
298
00:10:30,762 --> 00:10:32,763
we're chasing.
299
00:10:39,070 --> 00:10:42,539
Come on, Hitchcock. Get it together.
300
00:10:42,540 --> 00:10:44,508
So did anything strange happen
301
00:10:44,509 --> 00:10:46,109
when you and Raymond sparred last week?
302
00:10:46,110 --> 00:10:47,577
No, as usual,
303
00:10:47,578 --> 00:10:49,413
Raymond was the king of the croisé,
304
00:10:49,414 --> 00:10:51,581
and I got in a few good raddoppios.
305
00:10:51,582 --> 00:10:53,083
So just a bunch of normal words.
306
00:10:53,084 --> 00:10:55,719
Are you sure we're talking
about last Wednesday?
307
00:10:55,720 --> 00:10:59,189
Positive. Haven't seen him since.
308
00:10:59,190 --> 00:11:00,223
You haven't?
309
00:11:00,224 --> 00:11:02,759
Mm-mm.
310
00:11:02,760 --> 00:11:03,927
I'm sorry. I need to leave.
311
00:11:03,928 --> 00:11:05,328
Excuse me.
312
00:11:06,998 --> 00:11:09,266
Kevin. Kev.
313
00:11:09,267 --> 00:11:10,701
What's going on?
314
00:11:10,702 --> 00:11:12,135
Raymond has been lying to me.
315
00:11:12,136 --> 00:11:13,303
Three mornings this week,
316
00:11:13,304 --> 00:11:15,138
he told me he was fencing with Dan.
317
00:11:15,139 --> 00:11:17,207
Why would he do that?
Why would he lie to me?
318
00:11:17,208 --> 00:11:18,241
I don't know.
319
00:11:18,242 --> 00:11:19,710
Maybe it's connected to his bad mood.
320
00:11:19,711 --> 00:11:21,578
My husband does not lie to me.
321
00:11:21,579 --> 00:11:23,280
This investigation of yours was a bad idea.
322
00:11:23,281 --> 00:11:24,281
I'm going home.
323
00:11:24,282 --> 00:11:25,716
I have to sort this out with Raymond.
324
00:11:25,717 --> 00:11:28,118
Good-bye, Peralta. Linetti.
325
00:11:28,119 --> 00:11:31,722
Linetti? No.
326
00:11:31,723 --> 00:11:33,623
We were on a first-name basis.
327
00:11:33,624 --> 00:11:35,158
Gina, this is bad.
328
00:11:35,159 --> 00:11:36,960
Kevin's upset. Holt's gonna be angry.
329
00:11:36,961 --> 00:11:38,061
We're both gonna get fired,
330
00:11:38,062 --> 00:11:39,262
and I'm gonna die alone.
331
00:11:39,263 --> 00:11:40,931
Jake, why don't you just do the right thing
332
00:11:40,932 --> 00:11:41,932
and jump out a window?
333
00:11:41,933 --> 00:11:43,266
Captain Holt will never fire me
334
00:11:43,267 --> 00:11:45,736
if he knows I'm mourning
the death of a close friend.
335
00:11:45,737 --> 00:11:48,271
Or we could try plan B and just fix it.
336
00:11:48,272 --> 00:11:50,874
You never even tried plan A, though.
337
00:11:53,989 --> 00:11:55,490
Hey, how'd it go with Kevin?
338
00:11:55,491 --> 00:11:57,331
Are you willing to admit
everything's your fault?
339
00:11:57,384 --> 00:11:59,752
No, Amy, because none of this is my fault.
340
00:11:59,762 --> 00:12:02,497
Except for how you meddled
in the captain's life today,
341
00:12:02,498 --> 00:12:03,965
possibly causing repercussions
342
00:12:03,966 --> 00:12:06,367
in his marriage that could last a lifetime.
343
00:12:06,368 --> 00:12:08,303
Yes, that is completely on me,
344
00:12:08,304 --> 00:12:10,471
but, Amy, you didn't know that,
so you were still wrong.
345
00:12:10,472 --> 00:12:11,806
You two need to go.
346
00:12:11,807 --> 00:12:13,041
You're not supposed to be here,
347
00:12:13,042 --> 00:12:14,776
and the captain's at a new level of anger:
348
00:12:14,777 --> 00:12:16,377
constant smiling.
349
00:12:17,947 --> 00:12:19,047
It's horrible.
350
00:12:19,048 --> 00:12:21,883
All smiling's horrible. This is worse.
351
00:12:21,884 --> 00:12:23,985
We're here so I can activate
352
00:12:23,986 --> 00:12:26,654
the Holy Network
of Administrative Assistants,
353
00:12:26,655 --> 00:12:28,556
acronym HNAA.
354
00:12:28,557 --> 00:12:30,425
We high-level assistants keep track
355
00:12:30,426 --> 00:12:33,328
of what's going on with all the bosses.
356
00:12:33,329 --> 00:12:34,395
Jealous, Amy?
357
00:12:34,396 --> 00:12:37,599
Yeah, I'd tap that.
358
00:12:37,600 --> 00:12:39,267
Network. I'd tap that network.
359
00:12:39,268 --> 00:12:40,501
That's a thing people say.
360
00:12:40,502 --> 00:12:41,936
Yeah? No.
361
00:12:41,937 --> 00:12:45,406
I've answered
all your questions, young man.
362
00:12:45,407 --> 00:12:47,675
What more do you want from me?
363
00:12:47,676 --> 00:12:50,678
I'd like you tell Santiago
about the banks you robbed
364
00:12:50,679 --> 00:12:52,914
and how you get off on violence.
365
00:12:52,915 --> 00:12:55,984
What? Boyle, oh, my God.
366
00:13:00,956 --> 00:13:01,990
What are you doing?
367
00:13:01,991 --> 00:13:04,192
Why are you being so weird about this?
368
00:13:04,193 --> 00:13:05,460
Marvin Miller is guilty,
369
00:13:05,461 --> 00:13:06,928
and he thinks he can get away with it.
370
00:13:06,929 --> 00:13:09,330
He also thinks the subway should be horses.
371
00:13:09,331 --> 00:13:10,732
He's old, is what I'm saying.
372
00:13:10,733 --> 00:13:12,934
He knows exactly what he's doing.
373
00:13:12,935 --> 00:13:14,335
He's messing with me
374
00:13:14,336 --> 00:13:16,170
because I'm not intimidating like Terry
375
00:13:16,171 --> 00:13:18,406
or dignified like Jake
or model-handsome like Jake
376
00:13:18,407 --> 00:13:20,341
or funny like Jake.
377
00:13:20,342 --> 00:13:23,077
Yeah, I might buy my shoes at a kids store,
378
00:13:23,078 --> 00:13:25,546
and, yeah, I might be scared of geese,
379
00:13:25,547 --> 00:13:27,115
but I am a damn good cop,
380
00:13:27,116 --> 00:13:28,816
and I will not be made a fool of.
381
00:13:28,817 --> 00:13:30,852
So I'm gonna go into that room,
382
00:13:30,853 --> 00:13:32,921
and I'm gonna get that lousy old geezer
383
00:13:32,922 --> 00:13:35,857
to admit on camera
that he robbed those banks.
384
00:13:35,858 --> 00:13:37,792
He just died.
385
00:13:37,793 --> 00:13:39,861
What?
386
00:13:43,899 --> 00:13:45,700
Okay, here's what I learned.
387
00:13:45,701 --> 00:13:49,404
The chief's assistant, Ryan, was
only pretending to have Mono.
388
00:13:49,405 --> 00:13:51,973
- Okay, Gina, about Holt.
- Fine.
389
00:13:51,974 --> 00:13:54,375
Apparently he was supposed to meet
390
00:13:54,376 --> 00:13:57,912
Deputy Chief Ash
near his fencing club at 9:30,
391
00:13:57,913 --> 00:14:00,248
but he canceled at the very last minute
392
00:14:00,249 --> 00:14:02,183
with no explanation.
393
00:14:02,184 --> 00:14:03,985
HNAA does it again.
394
00:14:03,986 --> 00:14:06,254
Okay, so something happened
between fencing and coffee.
395
00:14:06,255 --> 00:14:07,488
We just have to figure out what.
396
00:14:07,489 --> 00:14:09,857
Totes, but first, let's check in with Ryan
397
00:14:09,858 --> 00:14:12,727
on how to fake mono,
'cause if I can nail that...
398
00:14:12,728 --> 00:14:15,363
Ooh, game changer.
399
00:14:15,364 --> 00:14:19,534
Okay, so Captain Holt
leaves fencing and heads north.
400
00:14:19,535 --> 00:14:20,635
If we really want to do this,
401
00:14:20,636 --> 00:14:21,936
we got to get in his head.
402
00:14:21,937 --> 00:14:24,839
We have to be Captain Holt.
403
00:14:24,840 --> 00:14:26,608
Hello, Gina.
404
00:14:26,609 --> 00:14:28,176
How does this sound?
405
00:14:28,177 --> 00:14:30,545
Captain Holt, is that you?
406
00:14:30,546 --> 00:14:33,848
Oh, no, it's Jake
nailing your voice exactly.
407
00:14:33,849 --> 00:14:34,849
Right?
408
00:14:34,850 --> 00:14:36,084
The trick is to find a key phrase
409
00:14:36,085 --> 00:14:37,619
you know exactly how he'd say.
410
00:14:37,620 --> 00:14:40,355
Mine is, "Peralta, that's enough."
411
00:14:40,356 --> 00:14:42,190
Seriously, Jake, this is getting scary.
412
00:14:43,659 --> 00:14:45,994
Come with me, young, wise assistant.
413
00:14:45,995 --> 00:14:48,029
Let us walk in this direction.
414
00:14:48,030 --> 00:14:51,466
Oh, a hot dog. Would I stop?
415
00:14:51,467 --> 00:14:53,668
Not for
one of those, I wouldn't.
416
00:14:53,669 --> 00:14:55,303
Damn it, it's morphing into British.
417
00:14:55,304 --> 00:14:56,404
Do your catchphrase.
418
00:14:56,405 --> 00:14:58,006
Peralta, that's enough!
419
00:14:58,007 --> 00:15:01,476
And I'm walking with purpose.
And I'm walking with purpose.
420
00:15:01,477 --> 00:15:03,711
And bingo.
421
00:15:03,712 --> 00:15:04,946
A door.
422
00:15:04,947 --> 00:15:06,981
It's a Narnia situation.
423
00:15:06,982 --> 00:15:08,983
No, but I love that.
424
00:15:08,984 --> 00:15:10,385
It's a security camera.
425
00:15:10,386 --> 00:15:12,187
If something happened to Holt
when he walked past here,
426
00:15:12,188 --> 00:15:13,588
we'll be able to see it.
427
00:15:13,589 --> 00:15:15,890
Peralta, you genius.
428
00:15:15,891 --> 00:15:19,761
Mm, that does not sound like him.
429
00:15:19,762 --> 00:15:21,863
Okay, personal photos are down,
430
00:15:21,864 --> 00:15:22,997
kitchen is spotless,
431
00:15:22,998 --> 00:15:25,900
and I got the silver-painted
break-dancer outside
432
00:15:25,901 --> 00:15:28,436
to move his very loud boom box elsewhere.
433
00:15:32,675 --> 00:15:35,343
- You beat him in a dance-off?
- No, I destroyed him.
434
00:15:35,344 --> 00:15:38,780
There's absolutely nothing here
that will set off Holt.
435
00:15:38,781 --> 00:15:40,882
Oh, oh!
436
00:15:40,883 --> 00:15:43,117
I was trying to cook
my oatmeal with a road flare,
437
00:15:43,118 --> 00:15:44,118
but it caught on fire.
438
00:15:44,119 --> 00:15:45,987
Why are you using a road flare?
439
00:15:45,988 --> 00:15:47,989
You said the kitchen was off-limits.
440
00:15:47,990 --> 00:15:49,357
Yeah, this is your fault, Sarge.
441
00:15:49,358 --> 00:15:50,825
Give me that.
442
00:15:54,230 --> 00:15:57,131
I'm just holding a road flare,
443
00:15:57,132 --> 00:15:58,800
stepping on some oatmeal.
444
00:15:58,801 --> 00:16:00,201
Just doing me.
445
00:16:00,202 --> 00:16:02,070
I can't believe that you, of all people,
446
00:16:02,071 --> 00:16:03,872
are my biggest problem today, Jeffords.
447
00:16:06,675 --> 00:16:08,805
- Kevin, is the captain home?
- No.
448
00:16:08,807 --> 00:16:10,577
Good, I figured out
what happened to him.
449
00:16:10,579 --> 00:16:12,914
- He was mugged.
- What?
450
00:16:12,915 --> 00:16:13,948
He told you this?
451
00:16:13,949 --> 00:16:15,550
No, I used my detective skills
452
00:16:15,551 --> 00:16:18,119
as well as my spot-on Holt
impression to figure it out.
453
00:16:18,120 --> 00:16:20,822
I retraced his steps
and found security footage.
454
00:16:20,823 --> 00:16:21,956
After he left fencing,
455
00:16:21,957 --> 00:16:23,825
three shady guys
followed him into an alley.
456
00:16:23,826 --> 00:16:25,226
One of them had a knife.
457
00:16:25,227 --> 00:16:26,761
That's why he's been in such a bad mood.
458
00:16:26,762 --> 00:16:27,962
He's a police captain that got mugged.
459
00:16:27,963 --> 00:16:29,297
He's embarrassed.
460
00:16:29,298 --> 00:16:30,465
Oh, my goodness.
461
00:16:30,466 --> 00:16:31,699
- Peralta.
- There he is.
462
00:16:31,700 --> 00:16:32,901
What are you doing in my house?
463
00:16:32,902 --> 00:16:36,104
- Raymond, you were mugged?
- What?
464
00:16:36,105 --> 00:16:37,338
What did you say to him?
465
00:16:37,339 --> 00:16:38,540
Captain, it's okay.
466
00:16:38,541 --> 00:16:40,141
There's nothing to be embarrassed about.
467
00:16:40,142 --> 00:16:41,743
I'm not embarrassed, and I wasn't mugged.
468
00:16:41,744 --> 00:16:43,978
Three men tried to mug me,
but I fought them off,
469
00:16:43,979 --> 00:16:45,413
injuring two of them.
470
00:16:48,384 --> 00:16:50,652
Wait, so you heroically
fought off three guys,
471
00:16:50,653 --> 00:16:52,353
and that put you in a bad mood?
472
00:16:52,354 --> 00:16:54,989
If I did that, I would literally
write a song about myself.
473
00:16:54,990 --> 00:16:55,990
It would be like...
474
00:16:55,991 --> 00:16:57,592
♪ Jake the hero ♪
475
00:16:57,593 --> 00:16:58,860
♪ Abs of steel ♪
476
00:16:58,861 --> 00:17:00,228
♪ Sha-la, la-la ♪
477
00:17:00,229 --> 00:17:01,696
Why would you keep this from me,
478
00:17:01,697 --> 00:17:03,465
and why would you lie
about going to fencing?
479
00:17:03,466 --> 00:17:06,868
Because he couldn't go,
because he's injured.
480
00:17:06,869 --> 00:17:08,937
I wasn't injured. I was lightly stabbed.
481
00:17:08,938 --> 00:17:11,239
I'm sorry. You were stabbed?
482
00:17:11,240 --> 00:17:14,642
Lightly stabbed.
I didn't want to frighten you.
483
00:17:14,643 --> 00:17:15,910
You are my husband.
484
00:17:15,911 --> 00:17:17,645
I want you to tell me everything,
485
00:17:17,646 --> 00:17:19,347
especially things that might frighten me.
486
00:17:19,348 --> 00:17:20,348
How can you not know that?
487
00:17:20,349 --> 00:17:23,718
Raymond, you are unbelievable.
488
00:17:26,088 --> 00:17:29,090
Hey, Captain, you look so tall.
489
00:17:29,091 --> 00:17:31,793
What you have done
is beyond unprofessional.
490
00:17:31,794 --> 00:17:35,130
You cannot muck around
in people's private lives.
491
00:17:35,131 --> 00:17:38,032
Get out of my house.
492
00:17:38,033 --> 00:17:41,870
But get into your car? I'll go.
493
00:17:47,584 --> 00:17:50,252
- Sir.
- Detective.
494
00:17:50,253 --> 00:17:53,421
So how was your night? Of work.
495
00:17:53,423 --> 00:17:54,857
I'm not asking about your personal life.
496
00:17:54,858 --> 00:17:56,291
I don't care about you personally.
497
00:17:56,292 --> 00:17:58,661
I mean, I'm neutral. I mean, who are you?
498
00:17:58,662 --> 00:18:01,297
Floundering is worse than silence.
499
00:18:01,298 --> 00:18:03,198
Oh, cool. Cool, cool, cool, cool.
500
00:18:03,199 --> 00:18:05,501
Cool, cool, no doubt. No doubt, no doubt.
501
00:18:07,270 --> 00:18:09,171
Man, this elevator's slow, huh?
502
00:18:09,172 --> 00:18:11,173
That's because you haven't
pressed the button.
503
00:18:13,276 --> 00:18:14,743
That's why you're the captain.
504
00:18:15,745 --> 00:18:16,879
So smart.
505
00:18:16,880 --> 00:18:21,016
I'm gonna just... zip.
506
00:18:21,017 --> 00:18:23,185
No more talk-y. Hmm.
507
00:18:30,293 --> 00:18:33,595
Eek, blast of cold air
coming out of that box.
508
00:18:33,596 --> 00:18:35,064
Name of Amy's sex tape.
509
00:18:35,065 --> 00:18:37,132
Hey, man, come on. Not cool.
510
00:18:37,133 --> 00:18:39,535
I'm going through something.
Just let me have this one.
511
00:18:39,536 --> 00:18:41,604
I'm sorry you wasted your chit, Jake.
512
00:18:41,605 --> 00:18:42,838
It's all right.
513
00:18:42,839 --> 00:18:44,840
I want to apologize to Hol
but it seems personal,
514
00:18:44,841 --> 00:18:46,442
and I'm not supposed to talk
to him about personal stuff.
515
00:18:46,443 --> 00:18:49,712
Oh, boo, I guess you need to
think of some professional way
516
00:18:49,713 --> 00:18:50,913
to make it up to him.
517
00:18:50,914 --> 00:18:53,549
Wait a minute. Gina, that's it.
518
00:18:53,550 --> 00:18:55,451
I just had an idea.
519
00:18:55,452 --> 00:18:58,253
Peralta, you're a genius.
520
00:18:58,254 --> 00:18:59,722
Who was that, ScarJo?
521
00:18:59,723 --> 00:19:01,390
It was Holt, and I think you know that.
522
00:19:01,391 --> 00:19:03,592
I thought it was ScarJo.
523
00:19:05,062 --> 00:19:06,929
I can't believe that bastard beat me.
524
00:19:06,930 --> 00:19:08,331
Whoa, he's dead.
525
00:19:08,332 --> 00:19:10,399
It's kind of hard to see
how he's the winner in this.
526
00:19:10,400 --> 00:19:11,567
He made me look like an idiot.
527
00:19:11,568 --> 00:19:12,868
No, Amy and I were the idiots,
528
00:19:12,869 --> 00:19:15,504
because we let
that ancient windbag fool us.
529
00:19:15,505 --> 00:19:16,939
He robbed the banks.
530
00:19:16,940 --> 00:19:18,774
He gave me money for the ginger ale.
531
00:19:18,775 --> 00:19:20,576
After you insisted he was guilty,
532
00:19:20,577 --> 00:19:22,278
I went back and checked his dollar.
533
00:19:22,279 --> 00:19:24,480
Serial numbers match the stolen bills.
534
00:19:24,481 --> 00:19:26,315
You brought in the right guy.
535
00:19:26,316 --> 00:19:27,550
You're a damn good cop, Boyle.
536
00:19:27,551 --> 00:19:29,151
I know. No one listens.
537
00:19:29,152 --> 00:19:31,020
Except when you threw water
in his dead face.
538
00:19:31,021 --> 00:19:32,054
That was rough.
539
00:19:32,055 --> 00:19:33,289
I thought he was faking it.
540
00:19:33,290 --> 00:19:35,891
I wanted to splash the lies out of him.
541
00:19:39,229 --> 00:19:41,063
All right, Detective,
what's this all about?
542
00:19:41,064 --> 00:19:43,299
- You have 70 seconds.
- Why 70?
543
00:19:43,300 --> 00:19:44,734
Do you really want to waste your time
544
00:19:44,735 --> 00:19:45,935
while I explain my algorithm?
545
00:19:45,936 --> 00:19:47,370
Right, all right, so I pulled a still
546
00:19:47,371 --> 00:19:49,138
from the security footage
of your attempted mugging
547
00:19:49,139 --> 00:19:50,606
and sent it to the nearby precincts.
548
00:19:50,607 --> 00:19:53,643
We ID'd one of the mopes,
and that's his apartment.
549
00:19:53,644 --> 00:19:55,711
I thought maybe you would
want to do the honors.
550
00:19:55,712 --> 00:19:58,014
And you think this will make
everything you did better?
551
00:19:58,015 --> 00:20:00,983
Well, maybe. It was Gina's idea, so...
552
00:20:00,984 --> 00:20:04,320
- It will.
- Gina had nothing to do with it.
553
00:20:04,321 --> 00:20:06,555
You want to know why
I was so angry all week?
554
00:20:06,556 --> 00:20:09,725
When those men came at me,
I acted like I was a 20-year-old.
555
00:20:09,726 --> 00:20:12,828
I took a stupid risk,
and I got myself stabbed.
556
00:20:12,829 --> 00:20:14,196
I was in pain
557
00:20:14,197 --> 00:20:17,466
and frustrated about lying
to the man I love.
558
00:20:17,467 --> 00:20:19,502
- Kevin.
- Yes.
559
00:20:19,503 --> 00:20:21,337
- Obviously Kevin.
- Obviously.
560
00:20:21,338 --> 00:20:24,807
What I'm trying to say is,
you were right all along.
561
00:20:24,808 --> 00:20:25,808
I wasn't mad at you.
562
00:20:25,809 --> 00:20:26,809
I was mad at myself,
563
00:20:26,810 --> 00:20:30,713
and I took it out on the squad.
564
00:20:30,714 --> 00:20:33,950
Peralta, you're a genius.
565
00:20:33,951 --> 00:20:36,819
Oh, my God. You said it.
566
00:20:36,820 --> 00:20:38,254
I heard you practicing in the men's room.
567
00:20:38,255 --> 00:20:39,655
Yeah, that makes more sense.
568
00:20:39,656 --> 00:20:41,991
Attention, squad, quick announcement.
569
00:20:41,992 --> 00:20:43,392
Overtime is reinstated,
570
00:20:43,393 --> 00:20:46,128
and you are each allowed
two personal photographs,
571
00:20:46,129 --> 00:20:48,064
two trinkets,
and three assorted knickknacks.
572
00:20:48,065 --> 00:20:49,165
You know what?
573
00:20:49,166 --> 00:20:50,733
Just follow Sergeant Jeffords' lead.
574
00:20:50,734 --> 00:20:52,935
He always knows how to keep
this place running smoothly.
575
00:20:52,936 --> 00:20:55,471
Nice, so rubber band balls are back.
576
00:20:55,472 --> 00:20:57,273
Oh, no, it's bad for the bands.
577
00:20:57,274 --> 00:20:59,342
Ah, Kevin. Let me just get my coat.
578
00:20:59,343 --> 00:21:02,078
Hello, Peralta. Gina.
579
00:21:02,079 --> 00:21:05,047
Oh, sweet lords of dance, thank you.
580
00:21:05,048 --> 00:21:07,016
We're back on a first-name basis.
581
00:21:07,017 --> 00:21:09,652
Kevin, I am unable and unwilling
582
00:21:09,653 --> 00:21:11,187
to discuss personal matters with you.
583
00:21:11,188 --> 00:21:12,688
I'm aware of that, yes.
584
00:21:12,689 --> 00:21:14,190
In any case, thank you for you help.
585
00:21:14,191 --> 00:21:17,193
original Raymond Holts.
586
00:21:18,428 --> 00:21:19,962
I will treasure this painting of a rock
587
00:21:19,963 --> 00:21:21,264
for all times.
588
00:21:21,265 --> 00:21:24,367
Ah, Rock 59 and 367.
589
00:21:24,368 --> 00:21:25,735
Those are good rocks.
590
00:21:25,736 --> 00:21:28,538
367 paintings of one rock?
591
00:21:28,539 --> 00:21:30,363
This guy parties!
592
00:21:30,775 --> 00:21:34,043
Sync & corrections by dzimu_kairu43379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.