Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,457 --> 00:00:03,040
So that's 20 cargo ships
in the last three months.
2
00:00:03,075 --> 00:00:04,609
Whoever's
behind this smuggling ring
3
00:00:04,610 --> 00:00:05,943
knows their way
around the docks,
4
00:00:05,944 --> 00:00:07,778
so we're going undercover
as longshoremen.
5
00:00:07,813 --> 00:00:09,780
I will be Vaughn Tom Tucker,
6
00:00:09,815 --> 00:00:12,149
a gruff, spitting,
punch-you-in-the-gut sailor man
7
00:00:12,150 --> 00:00:13,751
who's taking a little break
on dry land,
8
00:00:13,752 --> 00:00:16,721
but just until my girlfriend,
Cangela, gets out of lady jail.
9
00:00:18,357 --> 00:00:19,757
Ah.
10
00:00:19,758 --> 00:00:22,426
Did you just spit
in my trash can?
11
00:00:22,461 --> 00:00:23,528
No, Vaughn did.
12
00:00:23,529 --> 00:00:24,929
There's some tobacco
in there too.
13
00:00:24,930 --> 00:00:27,798
Vaughn chews it,
but it makes Jake super dizzy.
14
00:00:27,799 --> 00:00:28,966
And I'm Twink Tucker.
15
00:00:28,967 --> 00:00:30,568
You cannot choose
your own name anymore.
16
00:00:30,569 --> 00:00:32,770
I got a job at the docks
to support my drug habit,
17
00:00:32,771 --> 00:00:33,871
but I kept it...
18
00:00:33,872 --> 00:00:35,640
Because I love the seagulls.
19
00:00:35,641 --> 00:00:37,341
What, are you Irish now? No.
Mm-hmm.
20
00:00:37,342 --> 00:00:38,776
Well, we better get going,
Captain.
21
00:00:38,777 --> 00:00:40,811
Don't want to be late
for our shift down at the docks.
22
00:00:40,812 --> 00:00:41,913
Good news.
23
00:00:41,914 --> 00:00:43,381
The leader
of the cargo smuggling ring
24
00:00:43,382 --> 00:00:44,916
turned himself in
at the eight-three.
25
00:00:44,950 --> 00:00:47,752
The mafia was closing in on him.
26
00:00:47,753 --> 00:00:49,086
Oh.
27
00:00:49,087 --> 00:00:50,454
Oh.
That's great.
28
00:00:50,455 --> 00:00:51,956
It's good news.
Yeah.
29
00:00:51,990 --> 00:00:52,990
Case closed.
30
00:00:52,991 --> 00:00:55,827
I guess we'll just
return these outfits.
31
00:00:55,861 --> 00:00:57,428
Great.
Take this back.
32
00:00:57,429 --> 00:00:58,429
You have ten minutes.
33
00:00:59,665 --> 00:01:02,733
Coffee, extra black, extra
no sugar, and real warm.
34
00:01:02,768 --> 00:01:04,101
It gets cold on them docks.
35
00:01:04,102 --> 00:01:06,804
And one earl
grey tea for me, Twink Tucker.
36
00:01:06,805 --> 00:01:07,798
No, you ruined it.
37
00:01:07,799 --> 00:01:11,559
Sync & corrections by dzimu_kairu
38
00:01:27,920 --> 00:01:29,460
Morning, detectives.
39
00:01:29,461 --> 00:01:31,229
Let's go over
the prisoner transfer upstate.
40
00:01:31,263 --> 00:01:32,797
Perp's name is Jesse Hermick.
41
00:01:32,798 --> 00:01:35,166
We arrested him for nine counts
of armed robbery,
42
00:01:35,167 --> 00:01:36,334
but he skipped bail.
43
00:01:36,335 --> 00:01:38,135
He was just picked up
in Neustadter, New York,
44
00:01:38,136 --> 00:01:40,004
trying to pay for a hoagie
with a gun.
45
00:01:40,038 --> 00:01:42,373
The sheriff is making us
pick him up tomorrow morning
46
00:01:42,374 --> 00:01:44,642
at 6:30 A.M., so
we're going up today
47
00:01:44,643 --> 00:01:45,843
and spending the night.
48
00:01:45,878 --> 00:01:47,411
Here are the transfer forms.
Please don't...
49
00:01:47,412 --> 00:01:48,412
Get any Jake on them?
50
00:01:48,413 --> 00:01:49,693
I'll put them
in a sealed baggie.
51
00:01:49,715 --> 00:01:50,882
Good call.
52
00:01:50,883 --> 00:01:52,850
All the drinks I'm bringing
are blue.
53
00:01:52,851 --> 00:01:54,619
Naturally.
54
00:01:54,620 --> 00:01:55,820
Call me if you need anything.
55
00:01:55,854 --> 00:01:57,188
Yes, sir, will do.
56
00:01:58,924 --> 00:02:00,758
Oh, hey, I hope
this is cool with you,
57
00:02:00,759 --> 00:02:03,327
but since we're not technically
on duty till tomorrow morning,
58
00:02:03,328 --> 00:02:05,530
I invited Sophia
to join me upstate.
59
00:02:05,531 --> 00:02:07,231
The B&B we're staying at
looks really nice.
60
00:02:07,232 --> 00:02:10,001
It's almost like
it's haunted by fancy ghosts.
61
00:02:10,035 --> 00:02:11,035
I don't mind at all.
62
00:02:11,036 --> 00:02:13,271
It's actually really cute
of you.
63
00:02:13,272 --> 00:02:17,408
Teddy's never done anything
that spontaneous or romantic.
64
00:02:17,409 --> 00:02:18,442
That's not fair.
65
00:02:18,443 --> 00:02:21,279
He did brew me
a rose-infused pilsner once.
66
00:02:21,280 --> 00:02:24,515
But it tasted like hand lotion,
and the bubbles didn't happen.
67
00:02:24,516 --> 00:02:25,783
Sounds bad.
Okay.
68
00:02:25,784 --> 00:02:26,813
I'll see you in the car.
69
00:02:26,819 --> 00:02:28,106
Okay, see you in a sec.
70
00:02:35,594 --> 00:02:38,062
Hi, can I speak with
Detective Teddy Wells please?
71
00:02:38,063 --> 00:02:40,398
You can just tell him
it's cupid calling.
72
00:02:40,399 --> 00:02:41,799
Wait, no, that's insane.
73
00:02:41,800 --> 00:02:43,955
Tell him it's Detective Peralta
from the nine-nine.
74
00:02:43,969 --> 00:02:45,165
Hello, Boyle.
75
00:02:45,170 --> 00:02:47,205
After you're done here,
meet me in my office.
76
00:02:47,206 --> 00:02:48,606
I have something
I need to ask you.
77
00:02:48,607 --> 00:02:51,209
It's food-related.
78
00:02:51,210 --> 00:02:52,877
I will bring my "a" game.
79
00:02:52,878 --> 00:02:54,378
Oh, my God, Gina.
80
00:02:54,379 --> 00:02:56,280
Captain Holt just asked me
into his office
81
00:02:56,281 --> 00:02:57,882
for a food-related question.
82
00:02:57,916 --> 00:02:59,117
Yes, I heard.
83
00:02:59,118 --> 00:03:00,418
And that's how I know
I don't care.
84
00:03:00,452 --> 00:03:01,986
I've wanted to build a rapport
with him
85
00:03:01,987 --> 00:03:03,621
since he got here,
but until now,
86
00:03:03,622 --> 00:03:05,490
all we've had in common
was our bank.
87
00:03:06,959 --> 00:03:07,959
Guess who.
88
00:03:07,960 --> 00:03:09,227
NYPD!
Hands up!
89
00:03:10,329 --> 00:03:11,596
This is great.
90
00:03:11,597 --> 00:03:14,699
I had no idea Captain Holt
was interested in food.
91
00:03:14,733 --> 00:03:16,446
I have zero interest in food.
92
00:03:16,468 --> 00:03:19,237
If it were feasible,
my diet would consist entirely
93
00:03:19,238 --> 00:03:21,639
of flavorless beige smoothies
94
00:03:21,640 --> 00:03:24,942
containing all the nutrients
required by the human animal.
95
00:03:26,211 --> 00:03:28,446
So our bank got
some new ATMs, huh?
96
00:03:28,480 --> 00:03:29,920
I wouldn't know.
I've switched banks.
97
00:03:29,948 --> 00:03:31,382
Oh, no.
Anyway...
98
00:03:31,417 --> 00:03:34,352
Tomorrow's my anniversary
with Kevin.
99
00:03:34,386 --> 00:03:36,954
I'd like to cook him
an impressive breakfast.
100
00:03:36,955 --> 00:03:39,590
Could you help orient me
with that process?
101
00:03:39,625 --> 00:03:40,825
I'd be honored.
102
00:03:40,826 --> 00:03:42,260
Preparing food for one's lover
103
00:03:42,261 --> 00:03:45,496
is the most intimate gift
of all.
104
00:03:45,497 --> 00:03:47,198
Aside from washing their hair.
105
00:03:48,519 --> 00:03:50,935
Okay.
106
00:03:50,936 --> 00:03:52,437
I have a perp
in the interrogation room.
107
00:03:52,438 --> 00:03:53,604
I need all the files...
108
00:03:53,605 --> 00:03:54,572
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
109
00:03:54,606 --> 00:03:56,073
What's going on, Diaz?
110
00:03:56,074 --> 00:03:57,909
Are you sick?
Do you have cholera?
111
00:03:57,910 --> 00:03:59,710
Is it typhoid?
112
00:03:59,745 --> 00:04:01,078
Are you a vampire?
113
00:04:01,113 --> 00:04:04,348
My horoscope said to wear a
cowl-neck today, and I laughed.
114
00:04:04,383 --> 00:04:05,416
I'm fine.
115
00:04:05,417 --> 00:04:07,885
Diazes don't get sick.
116
00:04:10,489 --> 00:04:11,622
This is allergies.
117
00:04:11,657 --> 00:04:13,891
No, that's what killed
the dinosaurs.
118
00:04:13,892 --> 00:04:14,892
You need to go home.
119
00:04:14,927 --> 00:04:16,894
Can't.
My drug task force needs a win.
120
00:04:16,895 --> 00:04:19,063
That perp in there has the name
of a giggle pig supplier.
121
00:04:19,064 --> 00:04:21,265
I leave when I get a name.
122
00:04:22,301 --> 00:04:24,302
At least let me buy you
some matzo ball soup.
123
00:04:24,303 --> 00:04:25,603
It's very soothing.
124
00:04:25,637 --> 00:04:26,671
You know what?
125
00:04:26,705 --> 00:04:29,140
I'm gonna go to the deli anyway.
126
00:04:29,141 --> 00:04:30,808
Terry loves kreplach.
127
00:04:32,211 --> 00:04:33,210
Hi, Sophia.
128
00:04:33,212 --> 00:04:34,278
Hey.
129
00:04:34,313 --> 00:04:35,713
There you are.
130
00:04:35,748 --> 00:04:36,747
Hey, hey.
131
00:04:36,748 --> 00:04:37,747
Mwah.
132
00:04:37,750 --> 00:04:38,883
So I already checked us in,
133
00:04:38,884 --> 00:04:40,351
and I hope you don't mind,
but I got us
134
00:04:40,352 --> 00:04:42,153
"the room of a thousand dolls."
135
00:04:42,187 --> 00:04:43,554
Oh, sounds creepy.
136
00:04:43,589 --> 00:04:45,123
Super creepy.
137
00:04:46,125 --> 00:04:48,926
So I'm gonna go unpack, and
then I'm gonna take a bath,
138
00:04:48,927 --> 00:04:51,329
and then we have dinner,
and then...
139
00:04:51,363 --> 00:04:52,497
Doin' it.
140
00:04:52,531 --> 00:04:54,098
I was gonna say "dessert."
141
00:04:54,133 --> 00:04:55,500
Oh. Synonym.
Cool. Better.
142
00:04:55,534 --> 00:04:57,001
Hey, Amy.
I'll see you later.
143
00:04:57,002 --> 00:04:58,169
Okay, see you later.
144
00:04:58,170 --> 00:05:00,705
Oh, hey, before I forget,
145
00:05:00,706 --> 00:05:02,406
try to be in the lobby
in about a half an hour.
146
00:05:02,407 --> 00:05:03,808
I got you a little surprise.
147
00:05:03,842 --> 00:05:04,842
No.
148
00:05:04,843 --> 00:05:06,310
Your surprises
are always terrible.
149
00:05:06,311 --> 00:05:07,712
What's going on?
You have to tell me.
150
00:05:07,746 --> 00:05:09,147
You're gonna love this.
151
00:05:09,148 --> 00:05:11,449
Remember how you said that Teddy
would never be so romantic
152
00:05:11,450 --> 00:05:13,418
as to turn a work trip upstate
153
00:05:13,419 --> 00:05:15,319
into a lover's retreat
to the country?
154
00:05:15,354 --> 00:05:16,353
Oh, no.
155
00:05:16,355 --> 00:05:17,355
Oh, yes.
156
00:05:17,356 --> 00:05:18,456
I called him before we left.
157
00:05:18,457 --> 00:05:19,924
He's on his way here now.
158
00:05:19,925 --> 00:05:21,826
Uh, you're welcome.
159
00:05:21,860 --> 00:05:25,563
Jake, I don't want to
see Teddy right now.
160
00:05:25,564 --> 00:05:26,998
I'm about to break up with him.
161
00:05:27,032 --> 00:05:28,236
Oh,
162
00:05:28,237 --> 00:05:34,084
nooo...
163
00:05:38,990 --> 00:05:40,357
Jake, why did you invite
Teddy up here?
164
00:05:40,358 --> 00:05:41,791
You poured blue soda
all over my life.
165
00:05:41,826 --> 00:05:43,393
I know.
I'm sorry, all right?
166
00:05:43,394 --> 00:05:44,527
I was just trying to help.
167
00:05:44,562 --> 00:05:46,663
Two maple-tinis.
168
00:05:46,697 --> 00:05:47,964
Look at that.
169
00:05:47,999 --> 00:05:49,299
Is that real syrup?
170
00:05:50,301 --> 00:05:51,434
Right. Sorry.
171
00:05:51,469 --> 00:05:53,169
Disaster at hand.
172
00:05:53,170 --> 00:05:54,771
Look, what happened
with you guys?
173
00:05:54,805 --> 00:05:55,905
I thought you were solid.
174
00:05:55,906 --> 00:05:57,507
Didn't you just get
a joint library card?
175
00:05:57,541 --> 00:05:58,541
Don't remind me.
176
00:05:58,542 --> 00:05:59,843
I'm gonna be untangling that web
177
00:05:59,844 --> 00:06:01,544
for a month.
Okay.
178
00:06:01,545 --> 00:06:04,381
There's just no spark
between us anymore.
179
00:06:04,382 --> 00:06:05,782
We have different interests.
180
00:06:05,783 --> 00:06:07,183
All he wants to do
with his free time
181
00:06:07,184 --> 00:06:08,885
is make and bottle pilsners.
182
00:06:08,920 --> 00:06:10,954
Yeah, that guy
is obsessed with yeast.
183
00:06:10,955 --> 00:06:12,689
It's all we talk about.
184
00:06:12,723 --> 00:06:14,758
Jake, this is gonna be
a disaster.
185
00:06:14,792 --> 00:06:16,493
This is fine, all right?
I'll figure it out.
186
00:06:16,494 --> 00:06:17,494
I'm just gonna call Teddy,
187
00:06:17,495 --> 00:06:18,895
tell him to turn around
and go home.
188
00:06:18,896 --> 00:06:20,463
No.
He's a really good Detective.
189
00:06:20,464 --> 00:06:21,898
He'll figure out
something's wrong.
190
00:06:21,933 --> 00:06:24,434
I had an airtight
breakup plan in place.
191
00:06:24,435 --> 00:06:25,936
I made a reservation
next thursday
192
00:06:25,937 --> 00:06:28,505
at a well-lit Korean restaurant
in midtown.
193
00:06:28,506 --> 00:06:30,307
It's the least romantic place
I could think of.
194
00:06:30,341 --> 00:06:31,541
Scully's bathroom.
But go on.
195
00:06:31,575 --> 00:06:32,842
Teddy's a really good guy.
196
00:06:32,877 --> 00:06:34,210
I don't want to say
the wrong thing
197
00:06:34,211 --> 00:06:35,512
and hurt him
more than I have to.
198
00:06:35,546 --> 00:06:37,914
That's why I started
writing out a breakup speech,
199
00:06:37,915 --> 00:06:39,049
but now he's on his way,
200
00:06:39,050 --> 00:06:40,917
and I'm only halfway
through the outline.
201
00:06:40,952 --> 00:06:42,619
All right, look,
this is totally my fault,
202
00:06:42,620 --> 00:06:44,554
so I promise, I'll do
everything I can to help.
203
00:06:44,555 --> 00:06:47,190
Tonight, I will focus solely
on you and Teddy.
204
00:06:48,192 --> 00:06:50,794
And my very naked girlfriend.
205
00:06:50,795 --> 00:06:52,128
Wow.
206
00:06:52,129 --> 00:06:55,432
Sophia does not care
about the cloud at all.
207
00:06:57,468 --> 00:06:59,202
I'm gonna just head up there
for a sec.
208
00:06:59,236 --> 00:07:00,470
Hey.
209
00:07:00,504 --> 00:07:01,938
What did you do to that perp?
210
00:07:01,973 --> 00:07:03,907
I heard he's claiming
police brutality.
211
00:07:03,941 --> 00:07:05,742
He's an idiot.
I didn't touch him.
212
00:07:05,776 --> 00:07:07,677
I just coughed on him a little.
213
00:07:07,678 --> 00:07:08,912
Just let me help you.
214
00:07:08,946 --> 00:07:10,347
I'll get your perp to talk.
215
00:07:10,381 --> 00:07:12,649
I can be very persuasive.
216
00:07:12,650 --> 00:07:15,819
I just negotiated my baby girls
down from a pony to a hamster.
217
00:07:15,820 --> 00:07:17,287
Little fools.
218
00:07:17,321 --> 00:07:20,690
I don't need your help,
because I am not sick.
219
00:07:20,691 --> 00:07:23,193
Gina,
where is the cold medicine?
220
00:07:23,227 --> 00:07:25,028
I hate to point out
the obvi-o-so,
221
00:07:25,029 --> 00:07:27,530
but why do you need the meds
if you're not sick, hmm?
222
00:07:28,566 --> 00:07:30,634
To fight off the cold symptoms
223
00:07:30,635 --> 00:07:33,436
that my healthy body
is exhibiting.
224
00:07:39,043 --> 00:07:42,212
I'm going back in there
once this crap dries my head up.
225
00:07:43,781 --> 00:07:44,781
Demon.
226
00:07:44,782 --> 00:07:47,183
Okay, if Diaz
won't accept our help,
227
00:07:47,218 --> 00:07:48,485
we got to go behind her back.
228
00:07:48,519 --> 00:07:50,253
We definitely should go
behind her back.
229
00:07:50,254 --> 00:07:51,287
That's the opposite side
230
00:07:51,288 --> 00:07:53,323
of where the germs
are coming from.
231
00:07:53,357 --> 00:07:56,092
Knock-knock.
Man, I...
232
00:07:56,093 --> 00:07:57,927
Oh, dolls! Dolls!
233
00:07:57,928 --> 00:07:58,928
Too many dolls!
234
00:07:58,929 --> 00:07:59,929
I know.
235
00:07:59,930 --> 00:08:03,366
I thought it would be funny,
but it's just really scary.
236
00:08:03,367 --> 00:08:04,868
One of them watched me bathe.
237
00:08:04,902 --> 00:08:06,870
Yeah, we should definitely
turn them around.
238
00:08:06,871 --> 00:08:08,271
Yeah.
239
00:08:08,272 --> 00:08:11,908
Oh, no, they have their names
written on the back.
240
00:08:11,909 --> 00:08:13,243
I'm Meredith.
241
00:08:13,244 --> 00:08:14,811
Will you be my mother?
242
00:08:15,813 --> 00:08:17,213
Oh, God.
243
00:08:17,214 --> 00:08:18,248
Oh, okay, look.
244
00:08:18,249 --> 00:08:20,583
The dolls are gross, but I
think once we bury them,
245
00:08:20,584 --> 00:08:22,319
this place could be
kind of romantic.
246
00:08:23,587 --> 00:08:25,689
Yeah, totally.
Yeah.
247
00:08:25,690 --> 00:08:28,191
But you know what would be
even more romantic
248
00:08:28,192 --> 00:08:29,859
is hanging out, fully clothed,
249
00:08:29,860 --> 00:08:33,763
with two other people
who have fallen out of love.
250
00:08:33,764 --> 00:08:34,763
What did you do?
251
00:08:34,765 --> 00:08:36,166
All right, don't be mad.
252
00:08:36,167 --> 00:08:37,667
I invited Teddy up
to surprise Amy,
253
00:08:37,668 --> 00:08:39,569
but it turns out
she wants to break up with him.
254
00:08:39,603 --> 00:08:41,938
And now I promised her
that I would run interference,
255
00:08:41,973 --> 00:08:44,874
and I feel like I let you and
all of our demon children down.
256
00:08:44,909 --> 00:08:46,109
Oh, it's okay.
257
00:08:46,110 --> 00:08:47,544
You were just trying
to do something
258
00:08:47,545 --> 00:08:50,447
really nice for a friend,
and it blew up in your face
259
00:08:50,448 --> 00:08:52,248
rather spectacularly.
260
00:08:52,283 --> 00:08:54,317
Everything I do is spectacular.
It's a curse.
261
00:08:54,318 --> 00:08:55,719
Thank you
for being understanding.
262
00:08:55,753 --> 00:08:57,187
Yeah, well, for the record:
263
00:08:57,188 --> 00:08:59,622
Very cool girlfriend.
The coolest.
264
00:08:59,623 --> 00:09:01,358
Hey, and Teddy doesn't get here
for another 30 minutes.
265
00:09:01,359 --> 00:09:02,359
Till then...
266
00:09:02,360 --> 00:09:04,394
Let's make out?
Great plan.
267
00:09:05,429 --> 00:09:06,529
Ah.
268
00:09:07,598 --> 00:09:08,965
Eh.
269
00:09:08,966 --> 00:09:09,933
In the closet
where they can't watch us?
270
00:09:09,967 --> 00:09:12,402
Yep. Smart.
271
00:09:12,403 --> 00:09:13,870
Puppets!
272
00:09:13,871 --> 00:09:15,872
Oh, there's so many puppets
in there.
273
00:09:17,241 --> 00:09:18,508
Now, the first step
in learning how to cook
274
00:09:18,542 --> 00:09:20,677
is learning how to taste.
275
00:09:20,711 --> 00:09:23,346
So close your eyes
and open your mouth.
276
00:09:23,381 --> 00:09:25,715
This isn't burning man, Boyle.
277
00:09:25,716 --> 00:09:26,783
Tell me what I'm eating.
278
00:09:26,817 --> 00:09:28,752
Fine.
It's a sharp Vermont Cabot.
279
00:09:31,756 --> 00:09:33,364
Now describe what you taste.
280
00:09:34,258 --> 00:09:35,258
Cheese.
281
00:09:35,259 --> 00:09:37,961
And...
282
00:09:37,995 --> 00:09:39,496
Cheese.
283
00:09:39,497 --> 00:09:41,031
Okay.
That's good.
284
00:09:41,032 --> 00:09:42,766
But try being more descriptive.
285
00:09:42,800 --> 00:09:46,269
I know you love peanut butter
and jelly sandwiches.
286
00:09:46,303 --> 00:09:48,004
Why?
287
00:09:48,005 --> 00:09:49,673
Their components
have a long shelf life,
288
00:09:49,674 --> 00:09:51,574
they're cost-effective,
and they're so simple,
289
00:09:51,575 --> 00:09:54,010
a child could make them.
290
00:09:54,011 --> 00:09:57,080
Okay, I was looking for more
of an emotional connection.
291
00:09:57,114 --> 00:09:59,482
For example, my favorite meal
292
00:09:59,483 --> 00:10:02,218
is a simple roast chicken
and potatoes.
293
00:10:02,219 --> 00:10:04,587
It was the only dish
my mother knew how to cook,
294
00:10:04,588 --> 00:10:07,023
and when I eat it,
I feel as though
295
00:10:07,024 --> 00:10:09,192
I am once again inside her womb.
296
00:10:09,193 --> 00:10:11,761
What's your story behind a PB&J?
297
00:10:11,796 --> 00:10:13,463
I want a sandwich.
298
00:10:13,464 --> 00:10:14,531
I make a sandwich.
299
00:10:14,532 --> 00:10:17,734
I eat the sandwich.
300
00:10:18,736 --> 00:10:19,803
Come on, Claire!
301
00:10:19,804 --> 00:10:21,905
I thought you came to play.
302
00:10:21,939 --> 00:10:24,207
Yikes.
Where's Teddy?
303
00:10:24,208 --> 00:10:25,275
He's in the shower.
304
00:10:25,309 --> 00:10:26,910
I said hi to him,
we chatted for, like,
305
00:10:26,911 --> 00:10:28,478
a minute, and I almost blew it.
306
00:10:28,512 --> 00:10:30,280
Oh, I'm sure
you're overstating that.
307
00:10:30,314 --> 00:10:31,781
He said he was really
looking forward
308
00:10:31,782 --> 00:10:35,118
to a romantic evening, and I
panicked and yelled "l-o-l."
309
00:10:35,152 --> 00:10:36,152
Oh.
310
00:10:36,153 --> 00:10:37,387
Oh.
311
00:10:37,388 --> 00:10:38,922
I'm gonna be weird,
he's gonna ask why,
312
00:10:38,923 --> 00:10:40,924
we're gonna break up,
and it's gonna be super messy.
313
00:10:40,958 --> 00:10:42,158
Just calm down.
314
00:10:42,159 --> 00:10:43,159
We're gonna get you
through this, okay?
315
00:10:43,194 --> 00:10:44,352
Here's the plan.
316
00:10:44,362 --> 00:10:45,662
The four of us will
dine together
317
00:10:45,663 --> 00:10:47,063
and keep things
super unromantic.
318
00:10:47,064 --> 00:10:48,298
I'm great at that.
Yeah, he is.
319
00:10:48,299 --> 00:10:49,299
Whoo!
320
00:10:49,300 --> 00:10:50,834
Wait, should we have
high-fived that?
321
00:10:50,835 --> 00:10:52,202
I don't know.
It doesn't matter.
322
00:10:52,203 --> 00:10:54,170
Oh, also, if you feel like
you're losing control,
323
00:10:54,171 --> 00:10:57,173
just say the word "Jericho,"
and I'll pull out all the stops.
324
00:10:57,174 --> 00:10:59,175
Oh, Jericho.
Safe word.
325
00:10:59,176 --> 00:11:00,777
I love that.
Right?
326
00:11:00,811 --> 00:11:02,712
All right, so after dinner,
pretend you're sick
327
00:11:02,713 --> 00:11:03,813
and say you want to go
straight to bed.
328
00:11:03,814 --> 00:11:05,115
Me and you have to pick up
the perp
329
00:11:05,116 --> 00:11:06,916
super early in the morning,
so you only have to
330
00:11:06,917 --> 00:11:08,651
act normal around Teddy
from the elevator to the room.
331
00:11:08,652 --> 00:11:09,686
Do you think you can do that?
332
00:11:09,720 --> 00:11:10,987
Yes?
333
00:11:11,022 --> 00:11:12,355
Yes.
Say, "yes, I can do it.
334
00:11:12,356 --> 00:11:13,356
I can be normal."
335
00:11:13,357 --> 00:11:15,658
Yes, I can do it.
336
00:11:15,659 --> 00:11:17,394
I can be normal.
There you go.
337
00:11:17,395 --> 00:11:18,845
I can totally be normal.
338
00:11:18,863 --> 00:11:19,863
Hey, everybody.
339
00:11:19,864 --> 00:11:20,864
There he is!
340
00:11:20,865 --> 00:11:23,733
Teddy in the house!
341
00:11:26,720 --> 00:11:29,781
Who knew a prisoner transfer
could be like a vacation, huh?
342
00:11:29,782 --> 00:11:30,916
Hey, man.
343
00:11:30,917 --> 00:11:31,917
Thanks a lot for telling me
to come up here.
344
00:11:31,918 --> 00:11:33,752
Yup, that was great of me.
345
00:11:33,786 --> 00:11:35,187
This place is really romantic.
346
00:11:35,221 --> 00:11:36,221
Mm-hmm.
347
00:11:36,256 --> 00:11:38,657
Uh, not that romantic, actually.
348
00:11:38,658 --> 00:11:41,360
The radiator in our room
sounds like a woman screaming.
349
00:11:41,394 --> 00:11:45,164
Yeah, oh, and there was
a dead crow in our toilet.
350
00:11:45,198 --> 00:11:46,632
You should complain about that.
351
00:11:46,633 --> 00:11:48,467
Our place is really nice.
It's got a fireplace.
352
00:11:48,468 --> 00:11:50,335
I'm gonna snuggle up
next to that thing with you.
353
00:11:50,370 --> 00:11:51,503
No, I don't want to do that.
354
00:11:51,538 --> 00:11:53,872
'Cause of the cancer risks.
355
00:11:53,907 --> 00:11:55,474
Most people don't know this,
356
00:11:55,508 --> 00:11:57,142
but sitting by a fire
is actually worse
357
00:11:57,143 --> 00:11:59,111
than sucking on a tailpipe
of a bus.
358
00:11:59,112 --> 00:12:00,779
Ah, because of the germs.
359
00:12:00,780 --> 00:12:02,014
Fumes.
360
00:12:02,015 --> 00:12:04,183
Oh.
361
00:12:04,217 --> 00:12:06,451
You know, when we first
started dating, Amy and I found
362
00:12:06,486 --> 00:12:08,187
this really nice B&B
up in the Poconos.
363
00:12:08,221 --> 00:12:09,922
We got that sweet
city employee discount.
364
00:12:09,923 --> 00:12:11,590
Remember that, babe?
365
00:12:11,624 --> 00:12:12,691
Teddy, think fast.
Drink menu.
366
00:12:12,725 --> 00:12:13,959
Ow.
367
00:12:13,960 --> 00:12:15,961
I'm sorry, man.
Chucked that right at you.
368
00:12:15,962 --> 00:12:17,996
I just thought
you really wanted a drink.
369
00:12:18,031 --> 00:12:19,331
I never need a drink menu.
370
00:12:19,332 --> 00:12:20,532
I got the thrills for the pils.
371
00:12:20,533 --> 00:12:22,468
'Cause I'm a pilsner man.
372
00:12:22,502 --> 00:12:23,569
Oh, I hadn't heard.
373
00:12:23,603 --> 00:12:25,370
That's it.
374
00:12:25,405 --> 00:12:26,972
I can't stop myself.
375
00:12:27,006 --> 00:12:28,440
Jericho. Jericho.
Jericho.
376
00:12:28,475 --> 00:12:29,842
Ow!
377
00:12:29,876 --> 00:12:31,643
That's pulling out
all the stops?
378
00:12:31,678 --> 00:12:33,045
What's going on?
379
00:12:33,046 --> 00:12:34,346
I want to break it up.
380
00:12:34,347 --> 00:12:35,346
Us.
381
00:12:35,348 --> 00:12:36,982
I want to break us up.
382
00:12:37,016 --> 00:12:38,684
Hey, folks.
383
00:12:38,685 --> 00:12:40,752
Welcome to the maple drip inn.
384
00:12:40,753 --> 00:12:42,020
Everyone excited to be here?
385
00:12:42,021 --> 00:12:43,989
We having a good time?
386
00:12:44,023 --> 00:12:46,592
We are not.
387
00:12:46,626 --> 00:12:48,026
All right, Gina.
388
00:12:48,061 --> 00:12:49,128
We have to act soon.
389
00:12:49,162 --> 00:12:50,896
That cold medicine
Diaz chugged...
390
00:12:50,897 --> 00:12:52,731
It was the non-drowsy kind.
391
00:12:52,765 --> 00:12:53,966
She's all over the place.
392
00:12:54,000 --> 00:12:56,268
Hey! Hey, hey, hey.
Guess what.
393
00:12:56,269 --> 00:12:58,003
I got a new lead to ask
my perp about.
394
00:12:58,004 --> 00:12:59,938
It's a drug dealer
on state street.
395
00:13:00,940 --> 00:13:01,974
Oh!
396
00:13:01,975 --> 00:13:04,209
Why doesn't someone
answer that phone?
397
00:13:04,210 --> 00:13:05,944
Get it.
I'll get it.
398
00:13:05,945 --> 00:13:06,945
Hello.
399
00:13:06,946 --> 00:13:08,046
No, there's no Michael here.
400
00:13:08,047 --> 00:13:09,481
You have the wrong number.
Good-bye.
401
00:13:09,516 --> 00:13:10,549
I'm Michael.
402
00:13:10,583 --> 00:13:11,984
That's a dumb name,
but it's yours,
403
00:13:11,985 --> 00:13:13,285
and you should be proud of it
because you are
404
00:13:13,286 --> 00:13:14,953
the greatest Detective
I've ever known.
405
00:13:14,988 --> 00:13:17,189
No doy, Diaz.
No doy.
406
00:13:17,223 --> 00:13:20,125
Where is my file?
Yeah.
407
00:13:20,126 --> 00:13:22,961
She's so hopped up on that
stuff, her brain's gonna blow.
408
00:13:22,962 --> 00:13:24,296
I'm gonna interrogate the perp.
409
00:13:24,297 --> 00:13:26,198
You keep Diaz occupied.
410
00:13:26,232 --> 00:13:28,801
I don't want to get near
her germ face.
411
00:13:28,802 --> 00:13:30,802
Permission to lock her
in a distant room?
412
00:13:30,837 --> 00:13:32,538
No.
Just distract her.
413
00:13:32,572 --> 00:13:35,140
Yes.
That is what I will do.
414
00:13:35,175 --> 00:13:37,276
Rosa, come here.
415
00:13:37,277 --> 00:13:39,278
Got to tell you something.
It's a secret.
416
00:13:39,312 --> 00:13:41,313
Okay, but I have
a lot of stuff to do.
417
00:13:41,347 --> 00:13:43,015
What's the secret?
What's the secret?
418
00:13:43,016 --> 00:13:44,015
What's the secret?
419
00:13:44,017 --> 00:13:45,384
Here it is. See?
Gina.
420
00:13:45,385 --> 00:13:46,985
Let me out of here.
I got to talk to my perp.
421
00:13:46,986 --> 00:13:48,086
Shh.
422
00:13:48,121 --> 00:13:51,523
You know, many people think
that scrambled eggs
423
00:13:51,558 --> 00:13:53,325
are the easiest food to make,
424
00:13:53,326 --> 00:13:56,428
but that is incredibly foolish.
425
00:13:56,462 --> 00:14:00,399
They are a highly nuanced
and complicated dish.
426
00:14:00,400 --> 00:14:03,535
Okay, now, go ahead
and pour your eggs
427
00:14:03,536 --> 00:14:07,439
right into the pan,
nice and slow.
428
00:14:08,908 --> 00:14:10,075
Oh.
429
00:14:10,109 --> 00:14:11,643
Okay, now what do I do?
Oh, boy.
430
00:14:11,678 --> 00:14:13,011
Okay, well,
you hear that sizzle?
431
00:14:13,012 --> 00:14:16,381
That means the heat is
a little too high on those eggs.
432
00:14:16,416 --> 00:14:18,450
Well, the higher the heat,
the faster the eggs cook,
433
00:14:18,451 --> 00:14:19,451
the sooner Kevin eats.
434
00:14:19,452 --> 00:14:20,451
Am I incorrect?
435
00:14:20,453 --> 00:14:23,021
No, you make an excellent point,
436
00:14:23,022 --> 00:14:25,958
but we don't want to feed Kevin
burned garbage.
437
00:14:25,992 --> 00:14:29,094
Cooking is about patience.
438
00:14:29,095 --> 00:14:31,697
Are you completely insane?
439
00:14:31,731 --> 00:14:34,833
You never salt can to pan.
440
00:14:34,868 --> 00:14:37,769
The hand...
The hand is the middle man.
441
00:14:37,804 --> 00:14:38,904
Okay?
442
00:14:38,905 --> 00:14:43,242
What you did is the culinary
equivalent of unprotected sex.
443
00:14:45,612 --> 00:14:47,212
You know what?
444
00:14:47,213 --> 00:14:51,483
You, sir, are not ready
to scramble eggs.
445
00:14:51,518 --> 00:14:53,285
Hand over your spatula.
446
00:14:53,319 --> 00:14:54,586
Fine.
447
00:14:56,389 --> 00:14:58,290
I only wish in return
I could get back all the time
448
00:14:58,291 --> 00:15:01,760
I just wasted
on this futile project.
449
00:15:01,761 --> 00:15:05,097
I'm just gonna make Kevin
plain toast for breakfast.
450
00:15:05,098 --> 00:15:07,499
Oh, that is low.
451
00:15:07,534 --> 00:15:09,568
Hey, Boyle.
I smell burning.
452
00:15:09,569 --> 00:15:11,737
Is Hitchcock roasting corn
on the radiator again?
453
00:15:11,771 --> 00:15:13,171
No.
454
00:15:13,172 --> 00:15:14,773
What you smell
is the burning wreckage
455
00:15:14,774 --> 00:15:16,475
of my relationship with Holt.
456
00:15:16,509 --> 00:15:19,077
So there's no corn on the cob?
457
00:15:19,078 --> 00:15:21,613
The main reason you want
to break up with me
458
00:15:21,614 --> 00:15:24,283
is the pilsners?
459
00:15:24,317 --> 00:15:25,484
I-I like other drinks.
460
00:15:30,590 --> 00:15:31,990
It's delicious.
I want more.
461
00:15:32,025 --> 00:15:33,892
It's not just the pilsners.
462
00:15:33,893 --> 00:15:36,395
There are so many reasons
I want to break up.
463
00:15:36,429 --> 00:15:37,729
That sounded bad, didn't it?
464
00:15:37,730 --> 00:15:40,465
As a lawyer, it's my duty
to tell you to shh.
465
00:15:40,500 --> 00:15:42,234
Okay, look.
466
00:15:42,268 --> 00:15:45,938
There's just no spark
between us.
467
00:15:45,972 --> 00:15:47,172
That's vague.
468
00:15:47,207 --> 00:15:50,242
Uh, you're...
Boring.
469
00:15:50,243 --> 00:15:51,810
No, that's too harsh.
470
00:15:51,811 --> 00:15:53,612
This is why I wanted
to write it down.
471
00:15:53,646 --> 00:15:56,515
Can I maybe just have
two hours alone with my laptop,
472
00:15:56,516 --> 00:15:57,749
so I can type up a draft?
473
00:15:57,784 --> 00:15:58,784
Great idea.
474
00:15:58,785 --> 00:16:00,219
In the meantime,
we can just chat.
475
00:16:00,253 --> 00:16:02,054
You know what?
We should go.
476
00:16:02,088 --> 00:16:03,589
No, actually,
I think you should stay,
477
00:16:03,623 --> 00:16:05,591
so we can all talk
about the real reason
478
00:16:05,592 --> 00:16:07,426
there's a problem
in my relationship with Amy,
479
00:16:07,427 --> 00:16:08,426
which is you, Jake.
480
00:16:08,428 --> 00:16:10,162
Buh... what now, huh?
481
00:16:10,196 --> 00:16:11,763
About how you told her
that you liked her
482
00:16:11,764 --> 00:16:13,532
before you went undercover.
483
00:16:13,533 --> 00:16:15,634
You liked Amy?
Um...
484
00:16:15,668 --> 00:16:19,605
I did, but that was
many moons ago.
485
00:16:19,639 --> 00:16:20,739
Was it?
486
00:16:20,740 --> 00:16:22,107
'Cause I know
for a fact you also
487
00:16:22,108 --> 00:16:23,675
told her when you got back,
and every time you would,
488
00:16:23,676 --> 00:16:25,744
she would get "confused,"
and then our relationship
489
00:16:25,745 --> 00:16:27,346
would get "out of sync,"
and if you ask me,
490
00:16:27,347 --> 00:16:29,348
I think
it's because Amy liked you back.
491
00:16:30,783 --> 00:16:32,551
Did you?
492
00:16:32,552 --> 00:16:35,554
Maybe. Yes.
493
00:16:35,588 --> 00:16:37,956
A little.
494
00:16:37,957 --> 00:16:40,893
I mean, I was confused.
495
00:16:40,927 --> 00:16:43,462
And I really need
my laptop right now.
496
00:16:43,463 --> 00:16:46,164
You know what, this is
officially too much for me,
497
00:16:46,165 --> 00:16:48,700
so I'm gonna go upstairs and
rip the heads off some dolls.
498
00:16:48,701 --> 00:16:49,700
Good night.
499
00:16:49,702 --> 00:16:51,036
I'm gonna leave too.
500
00:16:51,070 --> 00:16:52,638
If you would please leave
my toothbrush
501
00:16:52,639 --> 00:16:54,206
and my home brewing kit
at the doorstep,
502
00:16:54,207 --> 00:16:56,008
I'll pick them up tomorrow.
503
00:16:56,009 --> 00:16:58,176
Well, I guess
that's the last time
504
00:16:58,177 --> 00:16:59,878
I invite Teddy on a trip, right?
505
00:17:00,980 --> 00:17:02,915
♪ Drama ♪
506
00:17:06,586 --> 00:17:07,586
I'm gonna go.
507
00:17:07,587 --> 00:17:09,688
Yeah, me too.
508
00:17:16,056 --> 00:17:17,756
Hey, it's me.
509
00:17:17,757 --> 00:17:20,826
Please open the door.
510
00:17:20,827 --> 00:17:21,894
Come on, let's talk.
511
00:17:21,895 --> 00:17:24,563
I'm sorry.
512
00:17:24,564 --> 00:17:25,698
Can I help you?
513
00:17:25,699 --> 00:17:27,700
Oh, no, you're not Sophia.
514
00:17:27,734 --> 00:17:29,335
Hey, Jake. Over here, man.
515
00:17:29,369 --> 00:17:32,271
Oh.
I am so sorry, sir.
516
00:17:32,272 --> 00:17:33,872
You were a wrong door.
517
00:17:33,907 --> 00:17:35,841
You were a wrong door.
518
00:17:37,477 --> 00:17:39,211
That's a very angry man.
519
00:17:39,245 --> 00:17:41,080
Look, I know what
that sounded like at dinner,
520
00:17:41,081 --> 00:17:43,582
but I promise you,
I am not into Amy.
521
00:17:43,616 --> 00:17:44,750
It's not what I heard, Jake.
522
00:17:44,751 --> 00:17:45,951
It's what I saw.
523
00:17:45,985 --> 00:17:47,553
You should've seen
the look on your face
524
00:17:47,554 --> 00:17:48,854
when you found out
Amy liked you.
525
00:17:48,855 --> 00:17:50,956
Listen to me.
526
00:17:50,957 --> 00:17:52,991
"Liked"?
I'm an adult.
527
00:17:52,992 --> 00:17:55,761
All this who-likes-who stuff
sounds very High School.
528
00:17:55,795 --> 00:17:57,496
I know, it's stupid.
You're totally right.
529
00:17:57,497 --> 00:17:59,531
But the point is, I like you.
530
00:17:59,566 --> 00:18:00,899
And you're sure you're over Amy?
531
00:18:00,900 --> 00:18:02,034
Yes.
532
00:18:02,035 --> 00:18:03,802
I mean, I didn't knock
on Amy's door.
533
00:18:03,803 --> 00:18:05,037
I knocked on yours.
534
00:18:05,071 --> 00:18:07,806
Actually, you knocked
on his door.
535
00:18:07,807 --> 00:18:09,241
And I'm pretty sure
he's listening.
536
00:18:09,242 --> 00:18:10,642
No, I'm not.
537
00:18:10,643 --> 00:18:12,044
Who's Amy?
538
00:18:12,078 --> 00:18:13,479
Yeah.
Come on in.
539
00:18:13,480 --> 00:18:14,680
Thank you.
540
00:18:14,681 --> 00:18:17,015
The puppets are on the bed.
541
00:18:19,819 --> 00:18:21,053
Good morning, Boyle.
542
00:18:21,087 --> 00:18:22,821
Oh, good morning, Captain Holt.
543
00:18:22,856 --> 00:18:24,757
After our disagreement
yesterday, I went online
544
00:18:24,758 --> 00:18:27,126
to read your culinary blogs
and scoff.
545
00:18:27,127 --> 00:18:29,194
To my dismay,
I actually learned something
546
00:18:29,195 --> 00:18:33,799
about how food tells a
story, so I made Kevin this.
547
00:18:33,800 --> 00:18:34,799
It's warm.
548
00:18:34,801 --> 00:18:35,834
It's a croque monsieur.
549
00:18:35,869 --> 00:18:38,871
Kevin and I shared one on a
rainy afternoon in Paris
550
00:18:38,872 --> 00:18:41,273
on our first anniversary.
551
00:18:41,274 --> 00:18:42,841
It's one of our most
treasured memories.
552
00:18:42,876 --> 00:18:44,443
I'm sure it's not up
to your standards,
553
00:18:44,444 --> 00:18:46,812
but Kevin seemed to enjoy it.
554
00:18:46,846 --> 00:18:51,684
So thank you for
your guidance.
555
00:18:57,791 --> 00:18:59,992
It's gross, huh?
556
00:18:59,993 --> 00:19:01,493
No.
557
00:19:01,494 --> 00:19:03,162
It's perfect.
558
00:19:03,163 --> 00:19:06,732
He's a natural chef.
559
00:19:06,733 --> 00:19:09,702
Now I know how salieri felt.
560
00:19:09,736 --> 00:19:10,803
Everything okay with Diaz?
561
00:19:10,804 --> 00:19:13,272
Yeah, she fell asleep five
minutes after I locked her in,
562
00:19:13,273 --> 00:19:16,241
and she hasn't moved
in the past ten hours.
563
00:19:16,242 --> 00:19:18,043
She talks in her sleep.
564
00:19:18,078 --> 00:19:20,546
I'm gonna rip your head off.
565
00:19:20,580 --> 00:19:23,082
I'm gonna rip
your damn head off, grandma.
566
00:19:23,083 --> 00:19:25,484
Oh, tare-bear,
what if she sleeps forever?
567
00:19:27,787 --> 00:19:31,056
Oh, God!
568
00:19:31,057 --> 00:19:32,491
Oh, look, it's Rosa!
569
00:19:32,492 --> 00:19:33,659
You look great, girl.
570
00:19:33,660 --> 00:19:35,227
I got to get out of here.
Bye.
571
00:19:35,228 --> 00:19:37,396
You better not run,
because I will catch you.
572
00:19:37,397 --> 00:19:39,698
After I'm done crushing
that perp, you're next.
573
00:19:39,733 --> 00:19:41,333
I already interrogated
the perp for you.
574
00:19:41,334 --> 00:19:42,434
You what?
575
00:19:42,435 --> 00:19:44,036
I got him to name
his giggle pig supplier.
576
00:19:44,037 --> 00:19:45,037
It's all good.
577
00:19:45,038 --> 00:19:46,805
Now go home and get better.
578
00:19:46,806 --> 00:19:47,973
I could've done it myself.
579
00:19:48,007 --> 00:19:49,375
No, you couldn't have.
580
00:19:49,376 --> 00:19:52,311
You literally have been
in a coma since yesterday.
581
00:19:52,345 --> 00:19:54,480
Now, I know you like to act
like you don't need any help,
582
00:19:54,481 --> 00:19:56,215
but we all do.
583
00:19:56,216 --> 00:19:59,118
I ask five dudes to spot me
when I'm doing my squats.
584
00:19:59,119 --> 00:20:01,887
Terry paid me $20
to lock you up.
585
00:20:01,888 --> 00:20:03,255
No, I did not.
586
00:20:03,289 --> 00:20:06,325
But I took that cheddar, and
I made you this special
587
00:20:06,326 --> 00:20:10,029
"Rosa's gonna make this cold
her bitch" care package.
588
00:20:12,999 --> 00:20:16,635
Now's the time when you say
"thank you for all your help."
589
00:20:18,171 --> 00:20:21,106
Thank you for all your help.
590
00:20:21,107 --> 00:20:23,409
Wait, is that a smile I see?
591
00:20:23,443 --> 00:20:25,911
Possibly.
592
00:20:25,912 --> 00:20:30,749
My immune system is too weak
to fight off my smile muscles.
593
00:20:34,487 --> 00:20:36,255
You okay?
594
00:20:36,256 --> 00:20:37,389
Want some blue?
595
00:20:37,424 --> 00:20:39,024
Sure.
596
00:20:43,329 --> 00:20:45,597
Wow, last night
really broke you, huh?
597
00:20:45,632 --> 00:20:47,933
Actually, I think
it was probably for the best.
598
00:20:47,934 --> 00:20:49,902
I'm glad I got it over with.
Totally.
599
00:20:49,903 --> 00:20:51,737
Sometimes you got to just
rip off the band-aid
600
00:20:51,738 --> 00:20:54,640
and let the scab
bleed all over the place.
601
00:20:54,641 --> 00:20:56,642
That's not the expression
at all.
602
00:20:56,643 --> 00:20:57,976
I'm 100% it is.
603
00:20:59,879 --> 00:21:02,014
So how'd it go with Sophia?
604
00:21:02,015 --> 00:21:03,782
Good.
We made up.
605
00:21:03,783 --> 00:21:05,250
We're still together.
606
00:21:05,251 --> 00:21:07,753
I told her, you know, everything
with me and you is in the past,
607
00:21:07,754 --> 00:21:09,254
and we're just friends, so...
608
00:21:11,991 --> 00:21:13,258
I mean, don't get me wrong.
609
00:21:13,259 --> 00:21:15,894
I am thrilled to know
that you used to like me,
610
00:21:15,895 --> 00:21:17,663
and I will bring it up
constantly.
611
00:21:17,697 --> 00:21:18,897
Great.
612
00:21:18,898 --> 00:21:20,199
Hey, should we make
a left up here
613
00:21:20,200 --> 00:21:22,367
at you-used-to-like-me lane,
or...
614
00:21:22,368 --> 00:21:24,169
Ha, ha.
615
00:21:24,170 --> 00:21:25,370
I could always just cut across
616
00:21:25,371 --> 00:21:26,939
at Amy-used-to-like-Jake
boulevard.
617
00:21:26,940 --> 00:21:28,373
Okay, stop it,
or I'll crash the car.
618
00:21:28,374 --> 00:21:29,575
Don't do that.
619
00:21:29,576 --> 00:21:33,609
Sync & corrections by dzimu_kairu43491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.