Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,729 --> 00:01:03,938
Saram.
2
00:01:05,565 --> 00:01:09,319
Is The Plains of the Moon
what you are asking for?
3
00:01:11,029 --> 00:01:12,822
We do not need any of the things you have.
4
00:01:13,406 --> 00:01:15,784
The negotiation fell through.
5
00:01:15,867 --> 00:01:18,745
PREVIOUSLY ON PART 1, PART 2
6
00:01:18,828 --> 00:01:22,248
Aramun Haesulla,
who founded the Arthdal Union, is dead.
7
00:01:23,083 --> 00:01:25,710
Rats that use his name
are the only ones left now.
8
00:01:27,337 --> 00:01:29,339
This victory
wouldn't have been possible without you.
9
00:01:31,549 --> 00:01:34,886
Sanung... Your father, I mean.
10
00:01:35,720 --> 00:01:37,514
Do you know he's jealous of you?
11
00:01:39,390 --> 00:01:41,142
Let's go to Iark.
12
00:01:42,769 --> 00:01:44,479
Once the scab falls off,
13
00:01:45,188 --> 00:01:48,942
go back to this place.
14
00:01:49,442 --> 00:01:50,819
Mom!
15
00:01:51,402 --> 00:01:54,114
Is it true? Do you really have dreams?
16
00:01:57,450 --> 00:01:59,494
I cannot hear the voice of the spirits.
17
00:01:59,577 --> 00:02:03,123
And unlike you, I cannot memorize
the dance for summoning spirits.
18
00:02:03,706 --> 00:02:06,292
I can't even dream yet.
19
00:02:07,502 --> 00:02:08,628
Let the hunt begin!
20
00:02:08,711 --> 00:02:10,630
Doti, run. Run!
21
00:02:12,048 --> 00:02:14,342
There are no more roads
if you go this way.
22
00:02:14,592 --> 00:02:16,344
Where are you taking us?
23
00:02:19,097 --> 00:02:20,306
I am
24
00:02:21,516 --> 00:02:23,184
Tanya of the Wahan Tribe.
25
00:02:23,268 --> 00:02:25,019
You ungrateful bitch.
26
00:02:25,103 --> 00:02:27,105
Underneath the crescent moon,
27
00:02:27,814 --> 00:02:30,441
a hand will rip out your heart.
28
00:02:35,905 --> 00:02:37,365
My father
29
00:02:38,408 --> 00:02:40,493
expects you to be dead by sunrise.
30
00:02:42,036 --> 00:02:43,621
Father, what happened...
31
00:02:44,414 --> 00:02:45,957
Did you actually think
32
00:02:46,040 --> 00:02:48,209
you could have Tagon?
33
00:02:49,961 --> 00:02:51,462
Eliminate Tagon.
34
00:02:51,546 --> 00:02:53,673
On what grounds can I order his arrest?
35
00:02:53,756 --> 00:02:56,759
Arrest him
for the murder of Sanung Niruha.
36
00:02:56,843 --> 00:02:57,844
Did you kill him?
37
00:03:02,599 --> 00:03:06,936
As long as I have power over
the hearts of the people,
38
00:03:07,896 --> 00:03:09,981
you will always be beneath me.
39
00:03:10,523 --> 00:03:12,400
A weapon that can overthrow Asa Ron.
40
00:03:12,483 --> 00:03:14,569
He is Aramun Haesulla!
41
00:03:14,986 --> 00:03:19,741
Tagon is Aramun!
42
00:03:20,199 --> 00:03:22,160
-Aramun!
-Aramun!
43
00:03:22,243 --> 00:03:24,162
-He is Aramun!
-Aramun!
44
00:03:24,245 --> 00:03:26,915
I decide everything, including
where I'll stay and where I'll go,
45
00:03:28,166 --> 00:03:30,501
the one I'll love
and the one I'll abandon...
46
00:03:31,002 --> 00:03:33,838
The choice will be mine, not yours.
47
00:03:35,089 --> 00:03:36,591
Even the man who will be king.
48
00:03:38,092 --> 00:03:39,761
I choose Tagon,
49
00:03:39,844 --> 00:03:42,263
and I will make him become the king!
50
00:03:42,847 --> 00:03:44,349
Give this to your master.
51
00:03:45,308 --> 00:03:47,936
You know my secret, so I'll be sure
52
00:03:49,270 --> 00:03:51,314
to track you down and kill you eventually.
53
00:03:51,814 --> 00:03:52,982
I'll eventually
54
00:03:54,067 --> 00:03:56,152
rescue all the Wahans
from this place, Arthdal.
55
00:04:01,616 --> 00:04:02,742
You...
56
00:04:04,327 --> 00:04:05,161
Who are you?
57
00:04:06,412 --> 00:04:07,705
Tell Tagon Niruha that
58
00:04:08,164 --> 00:04:09,707
his son is here!
59
00:04:09,791 --> 00:04:11,417
Tell him that Saya is here!
60
00:04:12,252 --> 00:04:13,878
But because of you,
61
00:04:14,587 --> 00:04:16,339
I had to find whom I really was
62
00:04:16,839 --> 00:04:19,550
inside that dark cave all by myself.
63
00:04:24,222 --> 00:04:26,015
We'll be useful to you.
64
00:04:26,516 --> 00:04:27,850
Both me
65
00:04:28,935 --> 00:04:30,270
and Tanya.
66
00:04:38,361 --> 00:04:42,031
I wanted to show all of you
what the sea looks like.
67
00:04:44,075 --> 00:04:46,119
-I'm sorry.
-Let's get out of here.
68
00:04:46,452 --> 00:04:47,912
You crazy bastards.
69
00:04:47,996 --> 00:04:52,166
The direct descendant
of Great Mother Asa Sin is back!
70
00:04:53,710 --> 00:04:55,211
Great White Wolf,
71
00:04:56,212 --> 00:04:59,340
did you really foresee this far?
72
00:05:00,383 --> 00:05:01,968
Will I find the answer
73
00:05:02,385 --> 00:05:05,263
when this dance stops?
74
00:05:13,688 --> 00:05:15,773
-Asa Sin!
-Our Great Mother, Asa Sin!
75
00:05:15,857 --> 00:05:19,027
-Asa Sin!
-She is Asa Sin's direct descendant!
76
00:05:44,385 --> 00:05:45,845
I am Tanya of the Wahan Tribe,
77
00:05:45,928 --> 00:05:47,430
the one who breaks the shell.
78
00:05:47,513 --> 00:05:49,766
I am the next great mother
of the Wahan Tribe.
79
00:05:49,849 --> 00:05:51,476
I'm here to tell you the words of Asa Sin,
80
00:05:51,559 --> 00:05:54,729
the Great White Wolf,
who is the progenitor of Wahan,
81
00:05:56,064 --> 00:05:57,148
and Arthdal's Great Mother.
82
00:05:57,231 --> 00:05:59,192
"The land we're standing on,
83
00:05:59,901 --> 00:06:01,027
the sky
84
00:06:03,112 --> 00:06:04,113
we worship..."
85
00:06:07,033 --> 00:06:08,993
-What else was there?
-Wind and moon.
86
00:06:09,077 --> 00:06:11,454
You're summoning
all the gods of Arthdal first.
87
00:06:11,621 --> 00:06:13,164
Then it's fire and water.
88
00:06:13,956 --> 00:06:14,957
Try again.
89
00:06:16,626 --> 00:06:19,212
But I'm going to finish it up
in the Wahan language.
90
00:06:19,295 --> 00:06:20,254
TANYA
91
00:06:20,338 --> 00:06:23,091
"The land we are standing on,
the sky we worship,
92
00:06:23,174 --> 00:06:25,093
the wind that resembles our breath,
93
00:06:25,635 --> 00:06:27,303
the moon that illuminates darkness,
94
00:06:28,596 --> 00:06:30,515
the fire that embraces us,
95
00:06:30,890 --> 00:06:32,725
the water that purifies us,
96
00:06:32,934 --> 00:06:36,020
and all animals, plants, and fruits
that provide sustenance to us.
97
00:06:36,521 --> 00:06:39,190
We owe our lives to the gods and spirits
98
00:06:39,273 --> 00:06:41,234
that control all of them,
99
00:06:42,485 --> 00:06:43,820
and our deaths are in their hands.
100
00:06:44,529 --> 00:06:47,532
You gave birth to us
but do not try to own us.
101
00:06:47,615 --> 00:06:50,701
You raised us
but do not make us kneel before you.
102
00:06:50,785 --> 00:06:51,619
You help us
103
00:06:53,329 --> 00:06:55,123
but do not destroy us
even when we are sinful."
104
00:06:56,457 --> 00:06:58,417
What is going on?
105
00:06:58,501 --> 00:07:00,419
-Mugwang.
-Yes.
106
00:07:01,212 --> 00:07:03,464
If that wench really is
Asa Sin's direct descendant...
107
00:07:04,966 --> 00:07:06,175
Stop it.
108
00:07:06,968 --> 00:07:08,636
Then when the next crescent moon rises,
109
00:07:08,719 --> 00:07:10,888
someone will rip your heart out.
110
00:07:13,224 --> 00:07:15,059
-Cut it out, seriously.
-You prick.
111
00:07:17,437 --> 00:07:18,646
THE GREAT SHRINE
112
00:07:18,729 --> 00:07:19,981
-Haramahamen.
-Haramahamen.
113
00:07:22,900 --> 00:07:24,152
-Haramahamen.
-Haramahamen.
114
00:07:24,235 --> 00:07:25,069
MUBAEK
115
00:07:25,945 --> 00:07:27,447
-Haramahamen.
-Haramahamen.
116
00:07:30,616 --> 00:07:34,495
"You gave birth
to all things in the world,
117
00:07:34,579 --> 00:07:36,372
and everything exists
118
00:07:37,415 --> 00:07:38,249
for a reason."
119
00:07:38,332 --> 00:07:40,668
These were...
120
00:07:40,751 --> 00:07:41,794
SAYA
121
00:07:41,878 --> 00:07:43,212
...Asa Sin's words.
122
00:07:47,842 --> 00:07:49,844
-Haramahamen.
-Haramahamen.
123
00:07:53,639 --> 00:07:57,268
TAGON
124
00:07:57,477 --> 00:07:59,479
Tanya knows where the star bell is?
125
00:08:00,313 --> 00:08:02,940
Where? Where does it say that?
126
00:08:03,274 --> 00:08:04,484
Look at the nail marks.
127
00:08:07,487 --> 00:08:08,571
"Father
128
00:08:09,280 --> 00:08:10,406
does not
129
00:08:11,032 --> 00:08:12,366
know.
130
00:08:12,783 --> 00:08:14,535
The female slave,
131
00:08:15,036 --> 00:08:17,455
Tanya, knows."
132
00:08:19,415 --> 00:08:21,751
Tanya clearly told me
she doesn't know where it is.
133
00:08:22,668 --> 00:08:23,878
If Taealha betrayed us--
134
00:08:24,003 --> 00:08:26,964
No, look at the three characters
after that.
135
00:08:28,382 --> 00:08:29,634
"Ho" meaning "each other,"
136
00:08:30,885 --> 00:08:32,011
another "ho" meaning "good,"
137
00:08:33,346 --> 00:08:34,722
and this "ho" means "butterfly."
138
00:08:35,014 --> 00:08:37,350
A good butterfly? What does this mean?
139
00:08:37,767 --> 00:08:40,561
"Ho, ho, ho."
140
00:08:42,438 --> 00:08:45,441
Taealha is laughing at me.
141
00:08:52,198 --> 00:08:53,783
Dear Tanya, a descendant of Wahan
142
00:08:53,908 --> 00:08:56,285
who is also Asa Sin's direct descendant.
143
00:08:56,744 --> 00:08:58,621
I, Taealha, the head of the Hae Tribe,
144
00:08:59,497 --> 00:09:01,415
come before thee.
145
00:09:03,876 --> 00:09:06,379
Speak, the head of the Hae Tribe.
146
00:09:10,841 --> 00:09:13,594
Two hundred years ago,
our Great Mother, Asa Sin,
147
00:09:14,053 --> 00:09:16,806
sent Aramun Haesulla to Arthdal,
148
00:09:16,889 --> 00:09:20,685
which was torn apart by the long war,
and had him found the Union.
149
00:09:20,768 --> 00:09:22,353
The prophecies said
150
00:09:22,436 --> 00:09:25,481
that she will send Aramun again.
151
00:09:25,940 --> 00:09:28,651
I'd like to ask when Aramun will return.
152
00:09:32,697 --> 00:09:35,992
He already returned,
but you people failed to recognize him.
153
00:09:37,493 --> 00:09:40,204
The one who found me
with the awakened eyes that can recognize
154
00:09:40,288 --> 00:09:41,872
Asa Sin's direct descendant.
155
00:09:43,916 --> 00:09:45,001
The one who will protect me.
156
00:09:48,462 --> 00:09:49,714
The union leader, Tagon.
157
00:09:50,881 --> 00:09:52,300
Come before me.
158
00:09:54,051 --> 00:09:56,596
I, Union Leader Tagon,
who is a member of the Saenyeok Tribe,
159
00:09:56,804 --> 00:09:59,849
come before thee, Tanya,
Asa Sin's direct descendant.
160
00:10:10,359 --> 00:10:13,362
Tagon, you are fated
to connect the sky and earth.
161
00:10:13,654 --> 00:10:15,781
You will connect our present and future.
162
00:10:15,865 --> 00:10:17,033
Tagon, you are
163
00:10:19,452 --> 00:10:22,163
the second coming of Aramun Haesulla.
164
00:10:29,211 --> 00:10:31,130
Aramun Haesulla!
165
00:10:31,255 --> 00:10:33,215
Asa Sin's direct descendant!
166
00:10:33,299 --> 00:10:35,343
-Aramun Haesulla!
-Asa Sin's direct descendant!
167
00:10:35,426 --> 00:10:37,470
-Tanya!
-Tanya!
168
00:10:39,347 --> 00:10:40,473
-Aramun Haesulla!
-Aramun!
169
00:10:40,556 --> 00:10:42,391
-Aramun Haesulla!
-Asa Sin!
170
00:10:42,475 --> 00:10:44,727
-Tanya!
-Aramun Haesulla!
171
00:10:45,853 --> 00:10:48,189
-Aramun Haesulla!
-Aramun Haesulla!
172
00:10:49,982 --> 00:10:51,484
Asa Sin's direct descendant!
173
00:10:51,567 --> 00:10:54,945
-Asa Sin's direct descendant!
-Aramun!
174
00:11:13,422 --> 00:11:14,632
Wahan's Tanya!
175
00:11:15,216 --> 00:11:16,676
-Wahan's Tanya!
-Wahan's Tanya!
176
00:11:16,759 --> 00:11:20,471
-Found Great Mother Asa Sin's star bell!
-Found Great Mother Asa Sin's star bell!
177
00:11:26,435 --> 00:11:28,062
This is good news, right?
178
00:11:28,145 --> 00:11:31,482
-Yes, of course. It's great news.
-Nice!
179
00:11:34,235 --> 00:11:37,029
After all, Tanya found the star bell.
180
00:11:37,822 --> 00:11:38,823
In addition,
181
00:11:39,907 --> 00:11:41,867
-Asa Sin's descendant
-Asa Sin's descendant
182
00:11:41,992 --> 00:11:44,078
-acknowledged Tagon Niruha
-acknowledged Tagon Niruha
183
00:11:44,161 --> 00:11:47,456
-as the second coming of Aramun Haesulla.
-as the second coming of Aramun Haesulla.
184
00:11:47,706 --> 00:11:51,085
-A great blessing has befallen the Union!
-A great blessing has befallen the Union!
185
00:12:00,010 --> 00:12:02,263
The direct descendant of Asa Sin!
186
00:12:06,308 --> 00:12:07,184
-Mugwang.
-Hey.
187
00:12:08,519 --> 00:12:09,437
-Mugwang.
-What's up?
188
00:12:11,355 --> 00:12:14,191
You should stay inside the house
when the next crescent moon rises.
189
00:12:16,068 --> 00:12:18,154
-She did it!
-Yes!
190
00:12:22,533 --> 00:12:25,035
Also, Tagon Niruha
191
00:12:25,619 --> 00:12:28,372
has been acknowledged as
the true second coming of Aramun Haesulla!
192
00:12:29,874 --> 00:12:31,959
Tagon!
193
00:12:32,543 --> 00:12:33,669
-Tagon!
-Tagon!
194
00:12:34,712 --> 00:12:36,839
-Tagon!
-Tagon!
195
00:12:36,922 --> 00:12:39,967
-Nice! The crescent moon awaits you.
-Jeez, shut up.
196
00:12:40,551 --> 00:12:42,678
-The crescent moon
-The crescent moon
197
00:12:42,761 --> 00:12:44,805
-The crescent moon
-The crescent moon
198
00:12:44,889 --> 00:12:46,599
-The crescent moon
-The crescent moon
199
00:12:47,099 --> 00:12:50,269
-The crescent moon
-The crescent moon
200
00:12:50,352 --> 00:12:51,645
The crescent moon!
201
00:12:57,651 --> 00:13:00,696
-She's coming.
-The descendant of Asa Sin...
202
00:13:15,836 --> 00:13:17,630
It's Aramun!
203
00:13:17,713 --> 00:13:20,799
-Aramun Haesulla!
-Aramun Haesulla!
204
00:13:21,383 --> 00:13:23,093
-Aramun!
-Aramun!
205
00:13:23,177 --> 00:13:25,846
-Aramun Haesulla!
-Aramun Haesulla!
206
00:13:25,971 --> 00:13:28,140
-Aramun!
-Aramun!
207
00:13:28,390 --> 00:13:30,351
Aramun!
208
00:13:30,434 --> 00:13:32,520
-Aramun!
-Aramun!
209
00:13:32,645 --> 00:13:35,189
-Aramun Haesulla!
-Aramun Haesulla!
210
00:13:35,272 --> 00:13:37,983
-Aramun Haesulla!
-Aramun Haesulla!
211
00:13:40,528 --> 00:13:43,656
-Tanya!
-Asa Sin!
212
00:13:44,532 --> 00:13:45,866
-Aramun Haesulla!
-They're...
213
00:13:45,950 --> 00:13:48,327
-They're calling me?
-Tanya!
214
00:13:48,410 --> 00:13:51,038
All these people are calling my name.
215
00:13:56,710 --> 00:13:57,836
-Tanya!
-Tanya!
216
00:13:57,920 --> 00:13:59,880
-Tanya!
-Asa Sin's direct descendant!
217
00:13:59,964 --> 00:14:04,093
-Tanya!
-Asa Sin's honorable descendant!
218
00:14:06,470 --> 00:14:08,806
-Tanya!
-Tanya!
219
00:14:08,931 --> 00:14:11,308
-The descendant of Asa Sin!
-The descendant of Asa Sin!
220
00:14:12,101 --> 00:14:13,227
Eunseom.
221
00:14:13,936 --> 00:14:17,189
I can come to your rescue now.
222
00:14:18,732 --> 00:14:20,776
Pull it up. More, keep going!
223
00:14:20,859 --> 00:14:23,320
DOLDAMBUL
224
00:14:31,912 --> 00:14:33,247
Move them.
225
00:14:33,831 --> 00:14:36,667
Dump them all in the swamp.
226
00:14:37,167 --> 00:14:39,253
EUNSEOM
227
00:14:41,005 --> 00:14:42,256
What? Who's here?
228
00:14:42,506 --> 00:14:46,302
Well, the Daekans are here from Arthdal.
229
00:14:46,886 --> 00:14:48,888
Daekans? Why are they here?
230
00:14:48,971 --> 00:14:50,264
That's...
231
00:14:55,311 --> 00:14:57,855
YEONBAL
232
00:15:03,777 --> 00:15:05,946
SYOREUJAGIN
233
00:15:18,459 --> 00:15:19,335
What are you doing?
234
00:15:21,045 --> 00:15:22,963
What are you waiting for?
I told you to move them!
235
00:15:23,547 --> 00:15:24,798
Wait.
236
00:15:31,347 --> 00:15:33,140
My gosh, Goldu.
237
00:15:33,223 --> 00:15:35,351
All these rats are dead.
238
00:15:35,434 --> 00:15:36,727
A plague killed them all.
239
00:15:36,810 --> 00:15:37,645
They're dead?
240
00:15:39,313 --> 00:15:40,773
We're from Arthdal.
241
00:15:40,856 --> 00:15:42,232
He's Daekan's squad leader.
242
00:15:43,609 --> 00:15:44,944
Is Olmadae dead too?
243
00:15:45,527 --> 00:15:47,112
Oh, that old man?
244
00:15:47,196 --> 00:15:51,075
Yes, he's dead. He wasn't going to live
much longer anyway.
245
00:15:51,992 --> 00:15:52,868
Which one is he?
246
00:15:53,994 --> 00:15:55,162
No, stay away!
247
00:15:55,746 --> 00:15:57,247
You can get really sick, sir.
248
00:15:57,331 --> 00:16:00,125
Didn't you hear what I said?
They died of the plague.
249
00:16:00,209 --> 00:16:02,336
We should burn these corpses
as soon as we can, sir.
250
00:16:05,047 --> 00:16:06,465
-Step aside.
-Pardon me?
251
00:16:09,969 --> 00:16:11,845
Well. All right, then.
252
00:16:21,146 --> 00:16:21,981
Wait.
253
00:16:55,431 --> 00:16:56,890
They're not dead.
254
00:17:39,600 --> 00:17:40,893
Hey.
255
00:17:42,311 --> 00:17:44,313
-What are you trying to pull?
-Me?
256
00:17:44,396 --> 00:17:48,525
Nothing. I just manage the slaves here.
257
00:17:57,493 --> 00:18:00,746
-Guys, run!
-What are you doing? Get those rats!
258
00:18:11,173 --> 00:18:12,549
-That punk...
-Get them!
259
00:18:12,633 --> 00:18:14,593
-Catch that little shit!
-Get them!
260
00:18:14,676 --> 00:18:17,971
-That bastard. Catch him first!
-Damn it.
261
00:18:18,055 --> 00:18:20,099
-I don't even know anymore.
-Get that prick!
262
00:18:20,182 --> 00:18:21,683
-You bastard!
-What the hell?
263
00:18:21,767 --> 00:18:23,727
-Hey!
-Catch him. Go!
264
00:18:24,103 --> 00:18:26,188
-Get them!
-Those rats!
265
00:18:32,611 --> 00:18:34,363
-Hey!
-You little shit!
266
00:18:36,073 --> 00:18:38,659
Get them! Damn it. Catch them!
267
00:18:38,742 --> 00:18:40,077
-Get them!
-Get them!
268
00:18:41,662 --> 00:18:43,622
Get them. Catch those rats.
269
00:18:44,039 --> 00:18:45,207
Get them!
270
00:18:47,918 --> 00:18:49,294
Hey, follow me.
271
00:18:50,504 --> 00:18:52,005
Follow me, you prick!
272
00:18:53,465 --> 00:18:55,509
-You little...
-You rat!
273
00:18:55,592 --> 00:18:56,927
How dare you!
274
00:18:57,010 --> 00:18:58,428
-Come here.
-Let's go!
275
00:18:58,512 --> 00:19:00,264
-Catch them!
-Come on!
276
00:19:02,474 --> 00:19:04,309
-What's going on?
-What's happening?
277
00:19:09,690 --> 00:19:10,691
Let's do this.
278
00:19:13,318 --> 00:19:15,904
Everyone, let's get out of here.
279
00:19:16,363 --> 00:19:18,615
Come on. Let's go!
280
00:19:19,241 --> 00:19:21,535
We need to get out of here.
281
00:20:09,458 --> 00:20:11,168
-Take him and leave.
-What do you mean?
282
00:20:11,251 --> 00:20:12,502
You idiot!
283
00:20:12,878 --> 00:20:14,546
I'm trying to make up
for what I did to you!
284
00:20:14,630 --> 00:20:16,048
Hurry!
285
00:20:40,989 --> 00:20:43,492
Damn it. My jewels...
286
00:20:45,118 --> 00:20:45,994
My jewels.
287
00:20:47,079 --> 00:20:48,163
What do I do?
288
00:20:48,830 --> 00:20:50,582
God damn it!
289
00:20:59,508 --> 00:21:01,718
-Open this!
-Let us out!
290
00:21:02,219 --> 00:21:04,596
-Open up!
-Open the gate!
291
00:21:15,565 --> 00:21:17,609
Everyone, stay away!
292
00:21:18,110 --> 00:21:18,986
Hurry!
293
00:21:20,445 --> 00:21:21,446
Hurry, quick!
294
00:21:23,532 --> 00:21:25,284
-Come here.
-Let go!
295
00:21:25,367 --> 00:21:26,910
-Let go!
-Shut up!
296
00:21:29,830 --> 00:21:31,915
-Hurry. Hurry up!
-Hurry!
297
00:21:32,833 --> 00:21:34,209
-Hurry!
-Move it!
298
00:21:34,293 --> 00:21:35,210
Hurry up!
299
00:21:35,752 --> 00:21:37,963
-Stay away from me!
-You rat.
300
00:21:43,510 --> 00:21:44,678
Hurry!
301
00:21:44,761 --> 00:21:46,054
Get them.
302
00:21:50,142 --> 00:21:51,727
-Stay away.
-Hey! You little shit.
303
00:21:51,810 --> 00:21:53,186
Olmadae is gone.
304
00:21:53,270 --> 00:21:54,771
-Find him!
-Yes, sir.
305
00:21:54,855 --> 00:21:57,774
-Darn it.
-Hurry! Go!
306
00:21:58,191 --> 00:22:00,193
-Hurry up.
-Guys, those rats are running away.
307
00:22:00,277 --> 00:22:03,071
-Badoru!
-Hurry! Go help them!
308
00:22:03,739 --> 00:22:05,198
-You piece of...
-Come here!
309
00:22:10,954 --> 00:22:11,913
-Move!
-No.
310
00:22:11,997 --> 00:22:13,332
Move!
311
00:22:23,800 --> 00:22:25,635
He must be around here. Find him!
312
00:22:26,636 --> 00:22:29,181
Just put me down here and leave.
313
00:22:29,264 --> 00:22:31,725
Why should both of us die?
314
00:22:38,523 --> 00:22:40,067
-My gosh.
-I still can't believe it!
315
00:22:40,150 --> 00:22:42,319
Who knew we'd get to meet
Asa Sin's direct descendant?
316
00:22:42,402 --> 00:22:44,196
-What a blessing.
-She is Asa Sin's descendant.
317
00:22:44,279 --> 00:22:47,866
I can't believe I got to meet
Asa Sin's direct descendant.
318
00:22:48,366 --> 00:22:50,243
Asa Sin's direct descendant...
319
00:22:51,703 --> 00:22:54,414
-Did something happen?
-Everyone is so excited.
320
00:22:54,498 --> 00:22:57,834
-Right? I guess something good happened.
-Ishillobu beresa.
321
00:22:58,085 --> 00:23:00,045
Whatever it is, it won't benefit us.
322
00:23:00,128 --> 00:23:02,214
Well, that's true.
323
00:23:02,297 --> 00:23:04,424
-Ishillobu beresa.
-Ishillobu beresa.
324
00:23:05,550 --> 00:23:06,968
Who are the Wahan slaves here?
325
00:23:07,052 --> 00:23:08,553
-The Wahans?
-Slaves?
326
00:23:12,224 --> 00:23:14,893
It's us, sir.
327
00:23:16,978 --> 00:23:18,230
I see. Well...
328
00:23:20,357 --> 00:23:21,191
Please come with us.
329
00:23:21,900 --> 00:23:24,069
-Pardon?
-What's going on?
330
00:23:28,865 --> 00:23:31,201
These filthy rats!
331
00:23:31,326 --> 00:23:32,577
Where are they?
332
00:23:32,661 --> 00:23:34,496
I heard something around here.
333
00:23:35,122 --> 00:23:36,998
-Find them.
-Yes, sir!
334
00:23:45,090 --> 00:23:46,758
-They're not here!
-Not here either!
335
00:23:46,842 --> 00:23:48,176
-Not here!
-They aren't here!
336
00:23:48,552 --> 00:23:51,388
Damn it. I'm sure
they're somewhere around here.
337
00:23:51,930 --> 00:23:53,598
Lads, hurry.
338
00:23:53,682 --> 00:23:55,016
They're somewhere nearby. Move!
339
00:23:55,100 --> 00:23:56,101
-Yes, sir!
-Yes, sir!
340
00:24:47,903 --> 00:24:49,279
We managed
341
00:24:50,113 --> 00:24:52,949
to give them the slip this time,
342
00:24:54,618 --> 00:24:56,036
but I won't make it.
343
00:24:57,412 --> 00:25:01,082
If you take me, you won't be able
to escape this place unscathed.
344
00:25:04,044 --> 00:25:05,128
You're coming with me.
345
00:25:09,466 --> 00:25:10,342
Give up.
346
00:25:15,847 --> 00:25:16,723
I will not
347
00:25:17,891 --> 00:25:19,726
give up on anyone from now on.
348
00:25:27,651 --> 00:25:30,237
-But Asa Ron Niruha...
-Exactly.
349
00:25:30,654 --> 00:25:32,155
-What is going on?
-This is absurd.
350
00:25:32,781 --> 00:25:35,367
This makes no sense.
How could this happen?
351
00:25:39,496 --> 00:25:41,873
-Niruha.
-Niruha.
352
00:25:41,957 --> 00:25:43,541
-Niruha.
-Niruha.
353
00:25:43,625 --> 00:25:46,503
-Niruha.
-Niruha.
354
00:25:46,795 --> 00:25:49,339
-Niruha.
-Niruha.
355
00:25:49,839 --> 00:25:52,342
-Niruha.
-Niruha.
356
00:25:52,425 --> 00:25:56,054
-Niruha.
-Niruha.
357
00:26:36,553 --> 00:26:38,179
All those years ago,
358
00:26:39,431 --> 00:26:42,100
Asa Sin went to
the faraway land called Iark
359
00:26:42,183 --> 00:26:44,311
to preserve the great sacred lineage
360
00:26:45,020 --> 00:26:49,232
It was passed down to the Wahans,
and it's finally reached Arthdal.
361
00:26:52,944 --> 00:26:56,823
I, Tanya, a direct descendant
of our Great Mother, Asa Sin,
362
00:26:57,157 --> 00:27:00,035
have finally returned to her home,
363
00:27:00,910 --> 00:27:02,412
so we should hold a gohamsani.
364
00:27:02,495 --> 00:27:06,916
GOHAMSANI: A RITUAL PERFORMED
TO INFORM GODS OF IMPORTANT EVENTS
365
00:27:07,917 --> 00:27:08,793
Go...
366
00:27:08,877 --> 00:27:10,420
What did you say?
367
00:27:14,049 --> 00:27:15,050
Gohamsani.
368
00:27:22,265 --> 00:27:24,642
We must perform a gohamsani
within the next seven days.
369
00:27:24,726 --> 00:27:27,729
Asa Ron,
please go to the White Peak Mountain
370
00:27:27,812 --> 00:27:31,316
and prepare for the gohamsani
with Asa Sakan.
371
00:27:31,858 --> 00:27:35,487
Tagon, you're obviously planning
to confine me to the Heaven Lake
372
00:27:35,570 --> 00:27:38,198
so that you can take over
the Great Shrine in my absence.
373
00:27:39,574 --> 00:27:42,660
Yes, Niruha. Certainly.
374
00:27:44,871 --> 00:27:45,830
I will do that.
375
00:27:49,959 --> 00:27:52,796
Since Tanya Niruha doesn't know much
about the Union yet,
376
00:27:53,380 --> 00:27:55,173
she'll need some help.
377
00:27:55,757 --> 00:27:58,218
Thus, I plan to call
the White Peak Mountain's Hearts
378
00:27:58,676 --> 00:28:00,887
into the Great Shrine.
379
00:28:04,474 --> 00:28:06,434
But the White Peak Mountain's Hearts
380
00:28:07,102 --> 00:28:10,355
have malicious intentions.
They've brought chaos to Arthdal.
381
00:28:10,939 --> 00:28:14,234
Also, Sanung Niruha passed away
because of the Wahans--
382
00:28:14,317 --> 00:28:17,362
We wronged the sacred blood first.
383
00:28:17,445 --> 00:28:20,740
Moreover, the Wahan warrior
whom we boiled to death might
384
00:28:20,824 --> 00:28:22,534
have been another descendant of Asa Sin.
385
00:28:23,159 --> 00:28:25,578
So I'd say we can call it even
and put an end to the hostility.
386
00:28:25,787 --> 00:28:28,540
"Put an end"? This is just the beginning.
387
00:28:28,998 --> 00:28:30,542
Also, ancestors of
388
00:28:31,167 --> 00:28:33,545
the White Peak Mountain's Hearts
worshipped Asa Sin.
389
00:28:34,045 --> 00:28:36,339
Wouldn't you say it's only right
for them to return
390
00:28:36,714 --> 00:28:39,592
to where they rightfully belong
now that Asa Sin is back?
391
00:28:41,928 --> 00:28:44,389
Yes, Niruha. You are absolutely right.
392
00:28:46,057 --> 00:28:50,270
Asa Sin's descendant has finally returned.
This deserves a huge celebration.
393
00:28:50,770 --> 00:28:53,606
Hence, please bestow wine and millet
upon the people of the Union
394
00:28:53,690 --> 00:28:56,317
so that they can celebrate
for seven days and nights.
395
00:28:56,484 --> 00:28:59,112
That is an excellent suggestion.
Go ahead and give the orders.
396
00:29:03,742 --> 00:29:05,118
Now, you need to keep your promise.
397
00:29:09,247 --> 00:29:10,081
What promise?
398
00:29:10,957 --> 00:29:13,251
She's right. We made a promise to her.
399
00:29:13,668 --> 00:29:15,628
Yes, we did.
400
00:29:26,598 --> 00:29:29,267
I did everything
Saya and Taealha told me to do.
401
00:29:29,350 --> 00:29:32,437
Now, it's your turn
to keep your end of the bargain.
402
00:29:32,520 --> 00:29:33,480
What did we promise you?
403
00:29:34,814 --> 00:29:37,650
The Wahans are working as slaves
here in Arthdal at the moment.
404
00:29:39,235 --> 00:29:40,403
Please free them.
405
00:29:42,280 --> 00:29:44,073
The guards are already on it.
406
00:29:44,157 --> 00:29:47,494
What about Doldambul?
Some Wahans were taken to Doldambul.
407
00:29:48,077 --> 00:29:50,663
Please bring them back to Arthdal.
408
00:29:51,289 --> 00:29:54,417
You don't even need my permission
for such things anymore.
409
00:30:19,067 --> 00:30:22,195
I am Mubaek, a member of the Mulgil Tribe
and the head of the military division.
410
00:30:22,278 --> 00:30:25,657
I'm delighted to meet you, Tanya Niruha,
a descendant of our Great Mother, Asa Sin.
411
00:30:25,990 --> 00:30:28,785
This man is Mubaek?
412
00:30:28,868 --> 00:30:31,830
Mubaek saved Eunseom.
413
00:30:38,753 --> 00:30:41,130
Why save Eunseom
414
00:30:41,589 --> 00:30:43,132
after destroying us like that?
415
00:30:45,260 --> 00:30:47,720
Why don't you give him
the order yourself, Niruha?
416
00:31:08,825 --> 00:31:09,659
Well...
417
00:31:11,160 --> 00:31:12,412
Look.
418
00:31:14,038 --> 00:31:17,125
Some Wahans are held captive as slaves
in a place called Doldambul.
419
00:31:17,208 --> 00:31:18,459
Please bring them back.
420
00:31:18,668 --> 00:31:19,502
Certainly, Niruha.
421
00:31:20,128 --> 00:31:23,131
I will send the fastest horse
to deliver the message.
422
00:31:42,358 --> 00:31:44,527
Mubaek will execute your order, Niruha.
423
00:31:46,279 --> 00:31:49,449
He was the one who brought
the byeoldaya from Iark, which means
424
00:31:50,241 --> 00:31:51,534
he made a great contribution.
425
00:32:04,964 --> 00:32:07,926
What the heck is going on?
Isn't that Eunseom?
426
00:32:08,801 --> 00:32:10,470
Or is it someone who looks like him?
427
00:32:20,313 --> 00:32:21,147
Leave it there.
428
00:32:24,651 --> 00:32:25,568
That one too.
429
00:32:28,112 --> 00:32:32,283
HIGH PRIEST'S OFFICE
430
00:32:37,705 --> 00:32:38,539
Niruha.
431
00:32:41,542 --> 00:32:42,377
-Niruha.
-Niruha.
432
00:32:54,806 --> 00:32:56,683
Since the Great Shrine now belongs to you,
433
00:32:56,766 --> 00:32:59,310
we need to make the High Priestess'
vestment for you first.
434
00:33:28,006 --> 00:33:28,881
Could he be...
435
00:33:30,800 --> 00:33:31,926
Excuse me.
436
00:33:33,928 --> 00:33:34,887
Saya...
437
00:33:35,930 --> 00:33:38,850
I mean, I need to see Mubaek.
438
00:33:42,520 --> 00:33:43,396
Is he Eunseom?
439
00:33:44,731 --> 00:33:45,857
Or is he not?
440
00:33:47,400 --> 00:33:48,901
I'm sure Yangcha saw him too.
441
00:33:49,986 --> 00:33:50,862
Mubaek!
442
00:33:51,738 --> 00:33:52,905
You wanted to see me?
443
00:33:55,116 --> 00:33:57,452
We need to send
the fastest horse to Doldambul.
444
00:33:57,660 --> 00:33:58,745
Doldambul?
445
00:33:59,537 --> 00:34:00,705
Yeonbal is probably there now.
446
00:34:00,788 --> 00:34:04,709
The High Priestess has ordered us to bring
all the Wahans back from Doldambul.
447
00:34:05,126 --> 00:34:08,129
Oh, no. That means
Mugwang is in deep trouble.
448
00:34:08,212 --> 00:34:09,922
He was the one
who sold all the Wahans off.
449
00:34:10,006 --> 00:34:13,384
Stop babbling nonsense and go tell Yangcha
that I want to talk to him.
450
00:34:14,969 --> 00:34:19,098
HASI MOUNTAIN
451
00:34:21,559 --> 00:34:23,936
By the way, where were you guys
planning to go?
452
00:34:26,314 --> 00:34:28,816
Who are you? You're obviously not a slave.
453
00:34:30,568 --> 00:34:31,652
I'm...
454
00:34:31,736 --> 00:34:33,446
Actually, the Wahans...
455
00:34:35,281 --> 00:34:36,574
It's a long story.
456
00:34:37,658 --> 00:34:39,410
What's taking them so long by the way?
457
00:34:49,337 --> 00:34:50,505
Eun...
458
00:34:50,588 --> 00:34:51,798
Eunseom!
459
00:34:52,590 --> 00:34:53,966
Eunseom!
460
00:35:07,855 --> 00:35:08,981
It's you, right?
461
00:35:10,608 --> 00:35:11,818
What happened?
462
00:35:12,068 --> 00:35:14,862
That's actually a long story.
463
00:35:19,367 --> 00:35:20,451
Where's Dalsae?
464
00:35:21,077 --> 00:35:23,955
Dalsae was captured.
465
00:35:24,372 --> 00:35:25,998
He bought us time so that we could escape.
466
00:35:28,584 --> 00:35:30,002
Can you treat him?
467
00:35:33,673 --> 00:35:35,508
He may not seem like one,
but he's a doctor.
468
00:35:35,591 --> 00:35:37,885
I'm not a doctor per se, but...
469
00:35:39,887 --> 00:35:41,055
What about you?
470
00:35:41,430 --> 00:35:43,975
I must go and save Dalsae.
471
00:35:44,392 --> 00:35:46,018
You're going back to Doldambul?
472
00:35:47,019 --> 00:35:48,020
I'll come with you.
473
00:35:51,524 --> 00:35:53,734
But where's Ipsaeng?
474
00:35:57,321 --> 00:36:01,367
I don't think I've seen him
ever since we left Gitbadak.
475
00:36:04,245 --> 00:36:05,454
Did he stay down there?
476
00:36:21,888 --> 00:36:22,722
Shit.
477
00:36:24,557 --> 00:36:25,516
Olmadae isn't here.
478
00:36:27,268 --> 00:36:30,062
In total, 11 died and 22 escaped.
479
00:36:30,146 --> 00:36:32,148
No, it's 23.
480
00:36:32,815 --> 00:36:34,066
Syoreujagin got away too.
481
00:36:35,067 --> 00:36:37,570
That shitty bastard.
482
00:36:37,653 --> 00:36:39,322
I hope you're giving
that dujeumsaeng hell.
483
00:36:39,405 --> 00:36:40,406
We are.
484
00:36:50,625 --> 00:36:51,792
No...
485
00:36:54,170 --> 00:36:57,215
I'll make you beg for me to kill you.
486
00:36:57,882 --> 00:36:58,758
Put it in storage.
487
00:36:58,841 --> 00:36:59,800
Sure thing.
488
00:37:27,995 --> 00:37:30,706
IPSAENG
489
00:37:34,168 --> 00:37:35,878
Syoreujagin, damn it!
490
00:38:28,931 --> 00:38:30,391
Where's the Igutu?
491
00:38:31,267 --> 00:38:32,268
You know, right?
492
00:38:32,601 --> 00:38:34,478
You're from Wahan just like him!
493
00:38:34,687 --> 00:38:36,689
Tell me, you bastard.
494
00:38:41,652 --> 00:38:42,653
Walk!
495
00:38:48,409 --> 00:38:50,328
I said, walk!
496
00:38:53,497 --> 00:38:54,749
Get up.
497
00:38:55,750 --> 00:38:56,709
Get up!
498
00:38:58,586 --> 00:39:01,005
-Shit.
-Get up.
499
00:39:05,343 --> 00:39:06,635
Get up!
500
00:39:21,317 --> 00:39:22,318
Shit.
501
00:39:25,571 --> 00:39:28,449
You stayed under the straw mat
while others got killed?
502
00:39:28,532 --> 00:39:30,451
Should I have gotten myself killed too?
503
00:39:30,534 --> 00:39:32,620
-You--
-Hit me and I'll scream.
504
00:39:40,628 --> 00:39:41,462
What the...
505
00:39:41,545 --> 00:39:42,588
What's this smell?
506
00:39:44,215 --> 00:39:45,341
Why did you come back though
507
00:39:45,633 --> 00:39:47,009
when you had gotten away?
508
00:39:47,343 --> 00:39:48,844
I have to save my friend.
509
00:39:49,220 --> 00:39:51,972
Right, good luck then.
510
00:39:54,809 --> 00:39:57,436
You know what? I'm coming with you.
511
00:39:57,686 --> 00:39:58,854
That's so unlike you.
512
00:39:59,647 --> 00:40:01,607
The gems... Syoreujagin...
513
00:40:05,069 --> 00:40:06,404
Your friend is over there.
514
00:41:00,082 --> 00:41:01,167
Eunseom...
515
00:41:25,316 --> 00:41:26,942
Get in there!
516
00:41:27,193 --> 00:41:29,403
Over there. Hurry up.
517
00:41:30,446 --> 00:41:32,656
Where did this shithead go?
518
00:41:32,740 --> 00:41:33,741
Hurry!
519
00:41:51,008 --> 00:41:52,092
Please don't kill me.
520
00:41:52,176 --> 00:41:54,428
Ask me anything and I'll answer.
521
00:41:54,512 --> 00:41:55,721
Just don't kill me.
522
00:41:55,804 --> 00:41:56,931
There is
523
00:41:59,391 --> 00:42:00,392
nothing I want to know.
524
00:42:00,976 --> 00:42:01,977
Let's have
525
00:42:03,938 --> 00:42:05,898
-some fun like we used to.
-Please...
526
00:42:06,023 --> 00:42:08,901
All right. I, Syoreujagin,
527
00:42:10,361 --> 00:42:11,403
am muck.
528
00:42:12,029 --> 00:42:15,449
I am muck that some bitch
529
00:42:16,200 --> 00:42:17,201
pushed out of her.
530
00:42:22,331 --> 00:42:23,332
Say it.
531
00:42:25,376 --> 00:42:28,921
"I, Syoreujagin, am muck"
532
00:42:31,507 --> 00:42:32,758
Louder.
533
00:42:33,425 --> 00:42:37,388
"I am muck that some bitch
534
00:42:38,097 --> 00:42:40,599
pushed out of her."
535
00:42:40,849 --> 00:42:42,518
-Louder!
-I was...
536
00:42:43,602 --> 00:42:45,646
born to a filthy bitch
537
00:42:46,480 --> 00:42:49,108
who screwed around with a Neanthal...
538
00:42:49,191 --> 00:42:50,651
I am muck!
539
00:42:51,569 --> 00:42:53,237
Louder, you bastard.
540
00:42:53,320 --> 00:42:56,282
"I, Syoreujagin, am muck.
541
00:42:56,365 --> 00:43:00,035
I am muck that some bitch
pushed out of her."
542
00:43:00,119 --> 00:43:02,162
Louder!
543
00:43:03,289 --> 00:43:04,373
What do we do?
544
00:43:05,749 --> 00:43:06,959
If Olmadae is still alive,
545
00:43:07,543 --> 00:43:09,920
we'll go and get him.
546
00:43:11,255 --> 00:43:12,089
You.
547
00:43:14,550 --> 00:43:15,551
Yes, sir.
548
00:43:16,719 --> 00:43:17,803
Bring me Goldu.
549
00:43:17,886 --> 00:43:19,847
We'll form search teams and set out again.
550
00:43:21,473 --> 00:43:22,474
Yes, sir.
551
00:43:25,769 --> 00:43:26,812
Me?
552
00:43:28,647 --> 00:43:30,774
Damn Daekan Forces...
553
00:43:30,858 --> 00:43:32,276
Who are they to summon me?
554
00:43:36,780 --> 00:43:37,781
Damn it!
555
00:43:50,586 --> 00:43:51,462
Let's go.
556
00:44:02,514 --> 00:44:03,599
Come on.
557
00:44:18,739 --> 00:44:20,199
You know,
558
00:44:20,407 --> 00:44:23,744
they would've never guessed
that we would come back for him.
559
00:44:25,245 --> 00:44:26,330
Where's the gem?
560
00:44:26,747 --> 00:44:28,874
It's you, right? You took it.
561
00:44:28,957 --> 00:44:30,542
What the hell?
562
00:44:31,085 --> 00:44:33,796
You little shit.
You're going to die anyway.
563
00:44:34,588 --> 00:44:37,091
Where is it? Where's my gem?
564
00:44:38,801 --> 00:44:40,135
Where did you hide it?
565
00:44:41,428 --> 00:44:43,222
Where did you hide it?
566
00:44:44,890 --> 00:44:46,767
Dalsae? Dalsae!
567
00:44:49,853 --> 00:44:52,981
Where the fuck did you hide the gem?
568
00:44:53,899 --> 00:44:55,776
I don't have it.
569
00:44:56,443 --> 00:44:58,862
There's no gem.
570
00:44:59,738 --> 00:45:02,908
That bastard Goldu took it.
571
00:45:02,991 --> 00:45:04,410
You're lying!
572
00:45:12,084 --> 00:45:14,211
You'll die if you stay like this.
573
00:45:14,545 --> 00:45:16,505
Come on. I'll get you some treatment.
574
00:45:17,172 --> 00:45:19,341
Just tell me where the gem is.
575
00:45:22,010 --> 00:45:23,470
We'll split the money.
576
00:45:24,304 --> 00:45:25,931
I don't have it.
577
00:45:26,473 --> 00:45:27,975
Shit!
578
00:45:30,561 --> 00:45:33,188
We need to go.
This place is too close to Doldambul.
579
00:45:35,941 --> 00:45:38,694
I can go. I can walk.
580
00:45:39,987 --> 00:45:41,780
Unless you're going to stay, get up.
581
00:45:41,864 --> 00:45:44,199
We're leaving him behind
whether he dies or not.
582
00:45:48,454 --> 00:45:50,497
You stubborn asshole.
583
00:46:04,803 --> 00:46:07,931
Goldu never took it from you, did he?
584
00:46:13,729 --> 00:46:17,357
Ipsaeng's right about you close to dying.
Is the gem still that important?
585
00:46:19,443 --> 00:46:22,738
I'm actually curious now.
What's so precious about it?
586
00:46:27,993 --> 00:46:29,411
Power...
587
00:46:31,038 --> 00:46:33,207
That is what you can obtain.
588
00:46:34,500 --> 00:46:35,334
Power?
589
00:46:36,460 --> 00:46:41,673
The number of men
that you can call your own...
590
00:46:42,466 --> 00:46:45,010
How many follow your orders...
591
00:46:45,427 --> 00:46:46,637
That's what
592
00:46:47,763 --> 00:46:49,014
power is.
593
00:46:49,389 --> 00:46:51,308
With the gem,
594
00:46:51,391 --> 00:46:57,064
you can buy slaves, the Daekan Forces,
595
00:46:57,940 --> 00:47:00,984
and even Scribes to call your own.
596
00:47:02,861 --> 00:47:04,154
"To call my own"?
597
00:47:04,530 --> 00:47:07,866
Who cares if you're a skilled fighter?
598
00:47:08,367 --> 00:47:14,081
Why do you think it's Asa Ron
and not Mubaek who governs Arthdal?
599
00:47:15,207 --> 00:47:16,208
Power...
600
00:47:17,709 --> 00:47:22,506
comes from the number of men
who follow your orders, you moron.
601
00:47:29,805 --> 00:47:31,181
Let me ask you this though.
602
00:47:32,307 --> 00:47:35,852
Why did you come back to save me,
603
00:47:36,436 --> 00:47:39,147
you filthy Igutu?
604
00:47:46,530 --> 00:47:49,241
If you survive this
and get to buy your army someday,
605
00:47:50,826 --> 00:47:53,662
remember that the life you're living
606
00:47:54,580 --> 00:47:56,873
was spared by a filthy Igutu.
607
00:48:13,223 --> 00:48:15,851
Just how stupid are you guys?
608
00:48:16,393 --> 00:48:18,979
You're heading to Jubinol
when your lives are at risk?
609
00:48:19,062 --> 00:48:20,272
Are you insane?
610
00:48:20,355 --> 00:48:21,607
You promised.
611
00:48:21,690 --> 00:48:24,651
I only said so to ease the heart
of a soon-to-be deceased.
612
00:48:24,735 --> 00:48:27,571
When circumstances change,
we should alter our plans.
613
00:48:27,821 --> 00:48:28,780
Then run along.
614
00:48:29,239 --> 00:48:32,326
Just know that I'll tell everyone you
didn't keep the promise you made Sateunik.
615
00:48:32,409 --> 00:48:33,952
The Momo Tribe or whomever it may be.
616
00:48:34,411 --> 00:48:36,788
Damn it. Must you threaten me like that?
617
00:48:37,956 --> 00:48:39,291
Shit!
618
00:48:40,292 --> 00:48:41,960
Sateunik is of the Momo Tribe, right?
619
00:48:42,628 --> 00:48:45,047
Shit. Why did I get
caught up in this mess?
620
00:48:46,882 --> 00:48:48,634
Dalsae... Have a seat.
621
00:48:55,307 --> 00:48:57,809
Take him to Seucheon. He'll help.
622
00:48:57,893 --> 00:49:00,520
I'll take Dalsae then.
You two can meet the Momo Tribe.
623
00:49:00,896 --> 00:49:03,398
But you're the one
who speaks their language.
624
00:49:04,066 --> 00:49:07,653
How can we relay Sateunik's message
without you?
625
00:49:07,944 --> 00:49:09,112
Right,
626
00:49:09,738 --> 00:49:10,781
okay.
627
00:49:11,698 --> 00:49:12,741
I'll go.
628
00:49:13,325 --> 00:49:14,284
The Momo Tribe
629
00:49:14,368 --> 00:49:16,828
revenges their enemies
but they also repay kindness.
630
00:49:17,954 --> 00:49:20,582
We already lost all our gems.
At least we'll be given compensation.
631
00:49:22,084 --> 00:49:25,462
What? Gem or gold,
we need at least something.
632
00:49:25,545 --> 00:49:27,673
Without it, we're no better
than common beggars.
633
00:49:27,756 --> 00:49:29,591
Our lives can't improve,
634
00:49:29,675 --> 00:49:31,385
you stupid pig.
635
00:49:31,968 --> 00:49:32,969
Why you...
636
00:49:33,762 --> 00:49:36,515
We won't be gone long.
Just focus on getting better.
637
00:49:37,015 --> 00:49:39,142
Don't worry about me and go your way.
638
00:49:40,769 --> 00:49:42,688
Let's go. We have no time to waste.
639
00:49:42,854 --> 00:49:44,690
-Come on.
-You little...
640
00:49:44,773 --> 00:49:49,319
How sloppy do you have to be
to let him get away?
641
00:49:49,403 --> 00:49:51,071
They even took our clothes!
642
00:49:53,240 --> 00:49:56,743
You useless bastard!
643
00:50:06,670 --> 00:50:08,505
Goldu, we have a location.
644
00:50:08,922 --> 00:50:10,590
Tell him where they're going.
645
00:50:11,383 --> 00:50:12,342
It's...
646
00:50:15,429 --> 00:50:16,304
Jubinol.
647
00:50:16,388 --> 00:50:18,640
Jubinol over the Hasi Mountain?
648
00:50:21,977 --> 00:50:23,520
-Hey.
-My feet are so cold.
649
00:50:23,645 --> 00:50:25,772
Must we hike up a mountain like this?
650
00:50:26,106 --> 00:50:29,234
-If we cut through the mountain...
-That's not an option.
651
00:50:29,317 --> 00:50:30,902
That's Ago Tribe's territory.
652
00:50:30,986 --> 00:50:32,738
But I thought you were from the Ago Tribe.
653
00:50:33,029 --> 00:50:34,906
-You're the third son of the leader...
-Damn it.
654
00:50:34,990 --> 00:50:36,908
The Ago Tribe is a bunch of muck.
655
00:50:36,992 --> 00:50:38,910
Everyone tries to avoid them at all costs.
656
00:50:39,411 --> 00:50:40,829
You're not from Ago Tribe, are you?
657
00:50:42,080 --> 00:50:44,541
No one talks about their tribe like that.
658
00:50:44,666 --> 00:50:45,584
Well, I do!
659
00:50:47,210 --> 00:50:49,212
That's close to where
the Ago Tribe resides.
660
00:50:52,090 --> 00:50:53,300
Why would they go there?
661
00:50:53,383 --> 00:50:56,011
Apparently, it's where Sateunik's wife is.
662
00:50:56,178 --> 00:50:58,013
They're off to notify her of his death.
663
00:51:00,307 --> 00:51:03,018
What a bunch of buffoons.
664
00:51:03,643 --> 00:51:04,936
Anyway, we're heading to Jubinol.
665
00:51:05,103 --> 00:51:05,979
-Yes, sir.
-Yes, sir.
666
00:51:08,064 --> 00:51:08,899
Still,
667
00:51:09,232 --> 00:51:12,068
the Momo Tribe will repay us generously.
668
00:51:12,736 --> 00:51:14,237
If there's nothing to eat,
669
00:51:15,572 --> 00:51:17,908
they'll cut off their own flesh
and grill it for us.
670
00:51:20,744 --> 00:51:21,953
Why would they go
671
00:51:22,788 --> 00:51:25,081
that far to repay favors?
672
00:51:27,501 --> 00:51:28,668
Hey,
673
00:51:29,336 --> 00:51:30,545
don't fall asleep.
674
00:51:31,296 --> 00:51:33,757
It's the way of the God they serve.
675
00:51:34,633 --> 00:51:35,717
The...
676
00:51:38,470 --> 00:51:39,513
Ipsaeng,
677
00:51:40,472 --> 00:51:41,890
you'll die if you fall asleep.
678
00:51:41,973 --> 00:51:44,017
If they don't get revenge or repay favors,
679
00:51:45,811 --> 00:51:47,896
their bodies will
be mutilated after death.
680
00:51:49,189 --> 00:51:51,691
What about the Ago Tribe?
681
00:51:53,235 --> 00:51:54,486
Which God do they serve?
682
00:51:54,569 --> 00:51:55,570
The Ago Tribe...
683
00:51:56,738 --> 00:51:57,864
The Ago Tribe
684
00:51:58,740 --> 00:52:01,993
serves the God of Justice.
The grand waterfall
685
00:52:02,077 --> 00:52:04,204
which Inaishingi jumped from...
686
00:52:06,039 --> 00:52:07,249
Inaishingi...
687
00:52:08,333 --> 00:52:11,044
Will we be able to wake up tomorrow?
688
00:52:13,380 --> 00:52:16,299
Who is Inaishingi?
689
00:52:20,679 --> 00:52:21,596
Why...
690
00:52:23,640 --> 00:52:24,641
Why...
691
00:52:25,433 --> 00:52:26,935
did you let Eunseom live?
692
00:52:29,813 --> 00:52:30,730
Tanya Niruha,
693
00:52:31,606 --> 00:52:34,317
this night is too short
to give you the whole story.
694
00:52:34,943 --> 00:52:39,197
So many incomprehensible events
have happened to me since then.
695
00:52:42,701 --> 00:52:45,370
It has been the same for me
since that day too.
696
00:52:47,622 --> 00:52:49,040
What seems most unbelievable
697
00:52:50,333 --> 00:52:53,003
-happened today though.
-The one who looks like Eunseom.
698
00:52:55,422 --> 00:52:57,382
The one
699
00:52:57,465 --> 00:53:00,886
who was next to Tagon
who looked exactly like Eunseom.
700
00:53:03,305 --> 00:53:04,431
I figured he wasn't Eunseom.
701
00:53:06,516 --> 00:53:07,684
So who is he?
702
00:53:12,063 --> 00:53:13,231
This night
703
00:53:14,065 --> 00:53:17,068
seems to be too short for us both.
704
00:53:17,152 --> 00:53:17,986
Give me
705
00:53:20,739 --> 00:53:22,157
the short version then.
706
00:53:29,789 --> 00:53:32,000
Not even Tanya Niruha
knows the full story.
707
00:53:32,542 --> 00:53:34,210
She reckons they're benetbeots.
708
00:53:34,294 --> 00:53:35,795
BENETBEOT: TERM FOR TWIN IN WAHAN
709
00:53:35,879 --> 00:53:37,172
Let's pretend not to know.
710
00:53:37,839 --> 00:53:39,215
We'll pretend not to know?
711
00:53:40,634 --> 00:53:41,968
Eunseom is dead anyway.
712
00:53:42,594 --> 00:53:44,429
If word gets out about this,
713
00:53:45,013 --> 00:53:47,515
Tagon will know
she kept a secret from him.
714
00:53:47,599 --> 00:53:51,603
Moreover, it'll mean that the twin of
Tagon's son killed Sanung Niruha.
715
00:53:53,396 --> 00:53:56,274
Can you imagine what that will do in
a chaotic situation like this?
716
00:53:57,859 --> 00:53:59,194
This isn't the time.
717
00:54:01,071 --> 00:54:02,113
We'll wait.
718
00:54:28,056 --> 00:54:30,517
You owe me two crocks of sorghum.
719
00:54:30,684 --> 00:54:32,852
Unbelievable. How can one be so strong?
720
00:54:32,936 --> 00:54:34,270
Damn it!
721
00:54:37,107 --> 00:54:38,608
That's enough.
722
00:54:38,692 --> 00:54:41,236
This is a good day.
Asa Sin has returned to us.
723
00:54:41,319 --> 00:54:42,821
We won't get more lucky than this.
724
00:54:42,904 --> 00:54:44,447
It's not because I lost.
725
00:54:44,531 --> 00:54:46,116
The way he's glaring...
726
00:54:46,199 --> 00:54:47,283
Stop it.
727
00:54:47,367 --> 00:54:48,535
Hey!
728
00:54:53,289 --> 00:54:54,916
Are you a member of the Wahan Tribe?
729
00:54:55,083 --> 00:54:56,626
-What?
-Really?
730
00:54:56,835 --> 00:54:58,086
Wahan Tribe?
731
00:54:58,169 --> 00:54:59,462
What's he doing here?
732
00:55:04,050 --> 00:55:05,635
He doesn't know yet.
733
00:55:08,847 --> 00:55:09,848
Captain!
734
00:55:15,020 --> 00:55:16,187
Who spared your life?
735
00:55:16,813 --> 00:55:18,857
It's you, Captain Gilseon, sir.
736
00:55:25,071 --> 00:55:26,114
Head to The Great Shrine.
737
00:55:44,674 --> 00:55:47,677
Ta... Tanya!
738
00:55:47,802 --> 00:55:49,304
-Tanya?
-Tanya!
739
00:55:49,387 --> 00:55:50,722
-Tanya!
-Tanya!
740
00:55:50,805 --> 00:55:52,474
-Tanya!
-My gosh!
741
00:55:54,059 --> 00:55:56,603
-You're alive.
-Goodness.
742
00:55:56,728 --> 00:55:59,689
What's going on,
and what's with this soft dress?
743
00:55:59,773 --> 00:56:03,485
So the Great White Wolf was originally
the great mother of this place?
744
00:56:03,568 --> 00:56:05,779
And you're her true descendant?
745
00:56:07,322 --> 00:56:09,240
It's true. It is!
746
00:56:09,824 --> 00:56:12,660
-Tanya!
-My gosh.
747
00:56:14,913 --> 00:56:15,872
Mungtae.
748
00:56:15,955 --> 00:56:17,916
Mungtae!
749
00:56:17,999 --> 00:56:19,626
-My gosh.
-Mungtae!
750
00:56:19,709 --> 00:56:21,252
I can't believe it!
751
00:56:23,088 --> 00:56:24,714
What happened?
752
00:56:25,298 --> 00:56:27,050
Didn't you go to Doldambul?
753
00:56:27,258 --> 00:56:28,551
Are you guys back so soon?
754
00:56:31,054 --> 00:56:33,014
Actually, I was told to go somewhere else,
755
00:56:33,389 --> 00:56:34,974
-and I became a guard.
-A guard?
756
00:56:35,058 --> 00:56:36,476
-A guard?
-That's so cool.
757
00:56:36,559 --> 00:56:38,895
I'm so happy for you!
758
00:56:40,522 --> 00:56:44,400
Those who were dragged off to Doldambul
will return too.
759
00:56:44,984 --> 00:56:46,694
-Really?
-Are you sure?
760
00:56:46,778 --> 00:56:48,029
This is great!
761
00:56:48,113 --> 00:56:50,657
They will be back?
762
00:56:50,740 --> 00:56:52,700
This is great news!
763
00:56:52,784 --> 00:56:55,954
-How great is this?
-My gosh, I'm so grateful.
764
00:56:56,454 --> 00:56:57,914
Father Yeolson!
765
00:57:01,751 --> 00:57:02,752
Father!
766
00:57:02,836 --> 00:57:05,130
-Father!
-Father Yeolson!
767
00:57:05,213 --> 00:57:07,048
-Father...
-Father!
768
00:57:07,132 --> 00:57:08,424
Tanya's there.
769
00:57:08,508 --> 00:57:11,636
-Tanya...
-Tanya's right there.
770
00:57:12,178 --> 00:57:13,805
-Tanya...
-Tanya...
771
00:57:14,931 --> 00:57:16,766
Tanya's there.
772
00:57:44,502 --> 00:57:46,754
Underneath the crescent moon,
773
00:57:47,380 --> 00:57:49,591
a hand will rip out your heart.
774
00:57:52,886 --> 00:57:54,471
-You're too late.
-What?
775
00:57:54,554 --> 00:57:56,014
"You're too late."
776
00:57:56,639 --> 00:58:01,269
Those are the last words you'll ever hear.
777
00:58:04,898 --> 00:58:07,066
And that bitch is really Asa Sin?
778
00:58:12,655 --> 00:58:13,990
I heard it was you.
779
00:58:15,825 --> 00:58:19,537
This all happened because you
presented the byeoldaya.
780
00:58:20,497 --> 00:58:21,623
I'm afraid so.
781
00:58:23,249 --> 00:58:25,293
Then it's all a trick.
782
00:58:26,336 --> 00:58:27,253
You brought the object
783
00:58:27,337 --> 00:58:29,923
and Tagon Niruha mapped out the plan.
784
00:58:30,340 --> 00:58:32,759
She was put there
just to discredit Asa Ron.
785
00:58:33,009 --> 00:58:34,093
She still is a Niruha.
786
00:58:34,177 --> 00:58:36,012
Niruha, my ass.
787
00:58:36,930 --> 00:58:39,224
That Seulgga bitch.
788
00:58:40,892 --> 00:58:42,852
She'll be spat out
once she's served her purpose.
789
00:58:43,895 --> 00:58:44,979
On that day,
790
00:58:46,397 --> 00:58:48,525
I'll be the one to slice her throat.
791
00:59:04,457 --> 00:59:07,669
If only Mother Choseol
was able to see this.
792
00:59:11,548 --> 00:59:13,341
So what will happen to everyone?
793
00:59:15,093 --> 00:59:17,136
We will no longer be slaves.
794
00:59:17,637 --> 00:59:19,639
If you choose a task you want--
795
00:59:19,722 --> 00:59:22,350
No, I'm happy where I am
at Hae Tribe's Fortress of Fire.
796
00:59:23,643 --> 00:59:26,271
-Sorry?
-Studying, considering,
797
00:59:26,354 --> 00:59:27,605
and bringing things to life.
798
00:59:28,690 --> 00:59:29,691
It's fun.
799
00:59:30,525 --> 00:59:32,443
You know I like things like that.
800
00:59:36,239 --> 00:59:37,156
Then I'm glad.
801
00:59:38,825 --> 00:59:40,702
You are no longer a slave,
802
00:59:41,077 --> 00:59:41,995
so do as you wish.
803
00:59:43,079 --> 00:59:43,913
I will.
804
00:59:49,127 --> 00:59:50,128
Father.
805
00:59:51,546 --> 00:59:52,714
What is it?
806
00:59:53,840 --> 00:59:55,925
-Actually...
-What is it?
807
00:59:58,595 --> 01:00:00,805
Eunseom is alive.
808
01:00:01,598 --> 01:00:02,640
What?
809
01:00:03,141 --> 01:00:05,602
And his benetbeot is here in Arthdal.
810
01:00:07,061 --> 01:00:09,647
Don't acknowledge him
when you see him though.
811
01:00:11,357 --> 01:00:13,109
Tell our people too.
812
01:00:44,182 --> 01:00:46,059
Get up.
813
01:00:48,394 --> 01:00:49,395
Get up.
814
01:00:54,150 --> 01:00:55,151
Must...
815
01:00:56,527 --> 01:00:59,322
Must we do this all for Sateunik?
816
01:01:00,114 --> 01:01:01,491
You promised, so let's go.
817
01:01:01,574 --> 01:01:02,742
No, I can't.
818
01:01:04,327 --> 01:01:05,495
I can't walk no more.
819
01:01:07,997 --> 01:01:10,875
JUBINOL
820
01:01:13,836 --> 01:01:15,630
Forget about Sateunik.
821
01:01:16,381 --> 01:01:20,093
We, the Momo Tribe,
come from the water and die in it.
822
01:01:22,470 --> 01:01:25,098
So what are we doing in the mountains?
823
01:01:26,265 --> 01:01:27,767
If I leave this place,
824
01:01:28,059 --> 01:01:30,311
I won't be able to meet Sateunik
even if he comes back.
825
01:01:32,188 --> 01:01:33,773
It's been years already.
826
01:01:34,107 --> 01:01:36,442
If he comes back,
it'll be to the Sea of Momo Tribe.
827
01:01:36,984 --> 01:01:39,278
But this is where we agreed to meet,
828
01:01:39,612 --> 01:01:41,739
so this is where I'll wait.
829
01:01:43,282 --> 01:01:44,409
So Xabara,
830
01:01:45,034 --> 01:01:47,453
don't come back here risking your health.
831
01:01:48,913 --> 01:01:49,914
Moreover,
832
01:01:52,583 --> 01:01:54,001
don't bring Master Hotau here again.
833
01:01:59,424 --> 01:02:00,425
Who's there?
834
01:02:00,925 --> 01:02:02,051
Who are you?
835
01:02:03,261 --> 01:02:04,095
Identify yourself.
836
01:02:05,847 --> 01:02:07,765
Gosh, say something.
837
01:02:07,849 --> 01:02:10,351
But this language is tricky.
838
01:02:12,729 --> 01:02:14,397
I Ipsaeng.
839
01:02:15,940 --> 01:02:16,774
You're...
840
01:02:16,858 --> 01:02:17,692
gone!
841
01:02:22,530 --> 01:02:23,531
Favor...
842
01:02:23,614 --> 01:02:24,574
To report!
843
01:02:29,871 --> 01:02:31,706
Are you sure you're making sense?
844
01:02:33,583 --> 01:02:34,584
Wait...
845
01:02:37,879 --> 01:02:38,713
Sateunik!
846
01:02:41,507 --> 01:02:42,592
Sateunik...
847
01:02:44,594 --> 01:02:45,803
Did you say Sateunik?
848
01:03:08,159 --> 01:03:09,535
Sateunik...
849
01:03:09,619 --> 01:03:10,912
TAPIEN
MOMO TRIBE
850
01:03:25,843 --> 01:03:27,887
KARIKA
MOMO TRIBE
851
01:03:28,012 --> 01:03:29,680
Thank you, Xabara.
852
01:03:31,808 --> 01:03:32,767
For what?
853
01:03:33,851 --> 01:03:39,065
My long wait has come to an end
because you graced me with your presence.
854
01:03:41,692 --> 01:03:44,570
It is God's wish,
so don't grieve for too long.
855
01:03:45,112 --> 01:03:47,824
God will take Sateunik in his arms.
856
01:03:49,450 --> 01:03:50,451
Of course.
857
01:04:17,770 --> 01:04:19,105
Gosh, I feel much better now.
858
01:04:26,237 --> 01:04:27,572
I wonder who that baby is.
859
01:04:28,656 --> 01:04:30,366
It can't be Sateunik's baby.
860
01:04:30,950 --> 01:04:32,743
Or maybe the mom is
the woman in the fur coat.
861
01:04:33,119 --> 01:04:35,162
She obviously seemed unusual.
862
01:04:36,664 --> 01:04:40,543
Xabara? I think they called her Xabara.
863
01:04:41,836 --> 01:04:44,213
By the way, why did you tell them
that Sateunik died
864
01:04:45,089 --> 01:04:46,757
while he was working
because of the plague?
865
01:04:50,136 --> 01:04:52,305
If I tell them what happened to Sateunik,
866
01:04:52,388 --> 01:04:54,640
his wife will have to go and get revenge.
867
01:04:54,724 --> 01:04:57,059
Then she'll die.
Why can't you think that far?
868
01:05:00,563 --> 01:05:02,607
We should be able to find something by now
869
01:05:04,984 --> 01:05:06,444
whether it's a jewel or whatever.
870
01:05:20,750 --> 01:05:23,794
That woman earlier... Is she your mother?
871
01:05:23,878 --> 01:05:24,712
No?
872
01:05:27,214 --> 01:05:30,092
That woman who's wearing a fur coat?
873
01:05:31,636 --> 01:05:34,180
You just nodded, didn't you?
874
01:05:34,430 --> 01:05:37,683
She's your mother?
I guess she is the mother.
875
01:05:38,935 --> 01:05:39,936
Xabara?
876
01:05:40,645 --> 01:05:41,520
Xabara?
877
01:05:42,897 --> 01:05:44,357
I wonder what Xabara means.
878
01:05:44,941 --> 01:05:46,609
Xabara. I think I used to know
the meaning.
879
01:05:47,234 --> 01:05:48,152
Xabara.
880
01:05:49,445 --> 01:05:50,529
Xabara?
881
01:06:03,542 --> 01:06:05,711
We'll go to Sabwe Hill.
882
01:06:05,920 --> 01:06:08,673
I want you guys to scan
the Hasiwakan Valley.
883
01:06:11,425 --> 01:06:12,635
Aren't you going to answer me?
884
01:06:13,177 --> 01:06:14,220
Yes, sir.
885
01:06:14,595 --> 01:06:15,805
Let's go.
886
01:06:18,349 --> 01:06:21,727
How dare he order me around?
He obviously looks younger than me.
887
01:06:21,811 --> 01:06:23,312
Damn that jerk.
888
01:06:23,854 --> 01:06:26,399
Hey, I want you to cut through
that mountain.
889
01:06:26,482 --> 01:06:27,441
Yes, sir.
890
01:06:38,953 --> 01:06:41,455
There we go.
891
01:06:53,884 --> 01:06:54,885
Arthdal?
892
01:06:58,431 --> 01:07:02,518
Arthdal isn't exactly our hometown,
but we are from there.
893
01:07:04,061 --> 01:07:04,895
Igutu?
894
01:07:09,984 --> 01:07:11,527
It's okay.
895
01:07:11,736 --> 01:07:13,696
We don't care.
896
01:07:22,288 --> 01:07:25,416
We are greatly indebted to you.
897
01:07:28,085 --> 01:07:29,295
No, that's not true.
898
01:07:29,920 --> 01:07:31,839
Sateunik was good to us.
899
01:07:32,173 --> 01:07:33,758
We came to repay his kindness.
900
01:07:36,052 --> 01:07:37,303
That was too fast.
901
01:07:37,845 --> 01:07:41,223
I couldn't quite understand
what you just said.
902
01:07:42,808 --> 01:07:47,688
He said Sateunik was good to them
and that they came to repay his kindness.
903
01:07:50,191 --> 01:07:53,944
We, the Momo Tribe, always make sure
to repay whatever we owe.
904
01:07:55,446 --> 01:08:00,034
This might not be much,
but it's a gift from our tribe.
905
01:08:00,826 --> 01:08:01,911
I see.
906
01:08:02,244 --> 01:08:04,163
We'll accept it wholeheartedly.
907
01:08:04,789 --> 01:08:06,207
-Thank you.
-Don't mention it.
908
01:08:06,707 --> 01:08:09,668
That's it! We did it!
909
01:08:17,885 --> 01:08:20,304
The Momo Tribe really know
how to show their gratitude.
910
01:08:22,556 --> 01:08:25,267
They gave us food, provided accommodation,
911
01:08:27,311 --> 01:08:28,479
and even gave us clothes.
912
01:08:30,106 --> 01:08:31,107
And...
913
01:08:33,359 --> 01:08:34,401
this.
914
01:08:35,444 --> 01:08:39,156
This shows that the Momo Tribe
is indebted to you.
915
01:08:39,240 --> 01:08:42,827
Anyone from the Momo Tribe
will show you kindness if they see this.
916
01:08:42,910 --> 01:08:43,994
It holds a lot of value.
917
01:08:44,745 --> 01:08:45,788
Really?
918
01:08:46,956 --> 01:08:52,128
By the way, I noticed that everyone's
carrying a water bottle on their waist.
919
01:08:53,170 --> 01:08:54,964
They're not water bottles, you fool.
920
01:08:56,674 --> 01:08:57,716
Hey.
921
01:08:58,259 --> 01:08:59,552
Let's sell this at the market.
922
01:09:00,261 --> 01:09:03,055
We'll get paid a lot.
We can split the money in half and--
923
01:09:03,139 --> 01:09:04,807
We should use the money
to treat the injured
924
01:09:04,890 --> 01:09:07,726
and share it with everyone
who escaped from Doldambul.
925
01:09:09,311 --> 01:09:10,855
You said so yourself
926
01:09:11,355 --> 01:09:14,066
that if we don't have any gems,
it'll be no different from Gitbadak.
927
01:09:15,234 --> 01:09:18,571
That's why we should split the money.
Why would we share it with the others?
928
01:09:18,696 --> 01:09:20,030
We did all the work.
929
01:09:22,283 --> 01:09:24,785
I'm utterly amazed by the way you think.
930
01:09:24,994 --> 01:09:26,203
Look who's talking.
931
01:09:26,829 --> 01:09:29,790
I can't believe you haven't changed
even after everything we've been through.
932
01:09:29,874 --> 01:09:31,500
No wonder you guys got captured.
933
01:09:35,921 --> 01:09:37,631
That's not how I was taught.
934
01:09:46,307 --> 01:09:48,809
Why did the world teach us
such different things?
935
01:09:49,226 --> 01:09:51,145
And why did it put us together?
936
01:09:53,898 --> 01:09:55,524
I'm so upset.
937
01:10:10,956 --> 01:10:12,041
The Xabara?
938
01:10:12,208 --> 01:10:13,584
She's sleeping right now.
939
01:11:58,355 --> 01:12:02,151
You ignorant Igutu.
Go ahead and keep living that way.
940
01:12:02,609 --> 01:12:04,278
That's not how I was taught.
941
01:12:06,530 --> 01:12:07,740
You'll end up dying
942
01:12:08,907 --> 01:12:10,909
as you curse and regret
the things you've learned.
943
01:12:13,370 --> 01:12:15,706
A person like you is bound to lose this.
944
01:12:17,374 --> 01:12:19,084
And you're bound to die.
945
01:12:52,534 --> 01:12:54,036
My gosh, it's them.
946
01:12:55,537 --> 01:12:56,372
Eunseom.
947
01:13:01,126 --> 01:13:02,461
My gosh.
948
01:13:20,312 --> 01:13:21,563
Xabara!
949
01:13:24,233 --> 01:13:25,317
Xabara!
950
01:13:26,902 --> 01:13:28,070
Xabara!
951
01:13:35,536 --> 01:13:36,662
Xabara.
952
01:13:37,287 --> 01:13:38,580
Please help.
953
01:13:40,040 --> 01:13:42,376
Xabara!
954
01:14:00,018 --> 01:14:02,020
Darn it.
955
01:14:04,106 --> 01:14:05,315
Gosh, whatever.
956
01:14:33,177 --> 01:14:36,847
How dare you try to harm my son?
957
01:14:39,641 --> 01:14:41,018
Did Guika tell you to do this?
958
01:14:41,477 --> 01:14:42,811
Forgive us, Xabara.
959
01:14:42,936 --> 01:14:47,191
We will be purged of our sins
after we die.
960
01:15:01,455 --> 01:15:02,539
No!
961
01:15:20,015 --> 01:15:21,850
-Come this way.
-Okay.
962
01:16:04,309 --> 01:16:05,435
They can't have gone too far.
963
01:16:05,644 --> 01:16:07,563
I want you to disperse and find them!
964
01:16:22,828 --> 01:16:24,454
We won't be able to make it at this rate.
965
01:17:17,299 --> 01:17:18,300
Okay, there.
966
01:17:18,800 --> 01:17:19,801
Okay.
967
01:17:21,011 --> 01:17:22,304
Well...
968
01:17:23,764 --> 01:17:25,474
Listen carefully, okay?
969
01:17:26,308 --> 01:17:30,771
I will lure those guys
970
01:17:30,896 --> 01:17:34,066
away from here, okay?
971
01:17:37,319 --> 01:17:40,030
Once I go that way,
972
01:17:41,365 --> 01:17:43,617
I want you to go that way
973
01:17:44,409 --> 01:17:47,788
and start running away.
974
01:17:48,413 --> 01:17:49,373
Run away.
975
01:18:24,574 --> 01:18:26,243
Hey!
976
01:18:26,326 --> 01:18:28,203
Over there!
977
01:18:48,473 --> 01:18:49,975
Be careful!
978
01:18:51,643 --> 01:18:53,603
Did he fall? Can you see him?
979
01:18:59,609 --> 01:19:00,610
Halt.
980
01:19:05,282 --> 01:19:06,616
What happened here?
981
01:19:16,835 --> 01:19:17,753
Hey.
982
01:19:25,302 --> 01:19:26,303
You...
983
01:19:27,304 --> 01:19:28,680
How are you still alive?
984
01:19:28,972 --> 01:19:29,931
How am I still alive?
985
01:19:32,642 --> 01:19:34,436
So on top of stealing that gold clam,
986
01:19:36,480 --> 01:19:38,440
you even saw those guys
coming to attack us?
987
01:19:38,523 --> 01:19:41,735
Hey, come on.
That's not what I had intended to do.
988
01:19:42,736 --> 01:19:44,112
I had my reasons.
989
01:19:44,196 --> 01:19:45,447
I was going to save you...
990
01:19:46,865 --> 01:19:48,658
Here! Take it!
991
01:19:48,742 --> 01:19:49,743
Please spare my life.
992
01:20:02,172 --> 01:20:03,423
Sir.
993
01:20:09,095 --> 01:20:10,847
Are you the owner of this place?
994
01:20:11,014 --> 01:20:13,558
Yes, may I ask what brings you here?
995
01:20:14,351 --> 01:20:16,102
Do you know who Sateunik is?
996
01:20:19,064 --> 01:20:21,274
-I guess you know him!
-Sir, over there.
997
01:20:28,573 --> 01:20:29,407
I remember!
998
01:20:30,033 --> 01:20:30,909
Remember what?
999
01:20:31,326 --> 01:20:34,996
Xabara. That woman wearing a fur coat
was called Xabara.
1000
01:20:35,080 --> 01:20:36,873
I remember what Xabara means.
1001
01:20:42,087 --> 01:20:44,130
They're the Momo Tribe.
And on top of that,
1002
01:20:45,340 --> 01:20:46,508
she's the Xabara.
1003
01:20:49,427 --> 01:20:50,470
It means she's the best.
1004
01:20:52,389 --> 01:20:53,223
What do you mean?
1005
01:20:54,140 --> 01:20:56,476
You seem happy about it,
so I guess it's something expensive.
1006
01:20:57,435 --> 01:20:59,104
My gosh, you're so dumb.
1007
01:20:59,437 --> 01:21:02,190
I'm saying she's the head
of the Momo Tribe.
1008
01:21:10,657 --> 01:21:13,159
Daekans of Arthdal, what brings you here?
1009
01:21:14,703 --> 01:21:18,206
What are the Momo Tribe
doing all the way here?
1010
01:21:21,293 --> 01:21:22,460
Let me explain.
1011
01:21:23,128 --> 01:21:26,006
We came all the way here to find someone.
1012
01:21:26,590 --> 01:21:30,635
We do not wish to fight the Momo Tribe.
1013
01:21:31,219 --> 01:21:32,429
Then get out of here.
1014
01:21:35,807 --> 01:21:36,766
Let's go.
1015
01:22:05,670 --> 01:22:08,924
My fellow warriors who were born
and raised by water!
1016
01:22:09,132 --> 01:22:11,843
I, Karika, the Xabara of the Momo Tribe,
1017
01:22:12,093 --> 01:22:13,553
am greatly indebted to someone.
1018
01:22:14,971 --> 01:22:17,641
A young man saved not only me
but also the great family line
1019
01:22:17,724 --> 01:22:19,100
of the Momo Tribe.
1020
01:22:20,060 --> 01:22:22,437
However, I am embarrassed to say
1021
01:22:22,520 --> 01:22:25,231
that I know nothing about him
including his name.
1022
01:22:25,315 --> 01:22:28,735
The only thing I know about him
is that he has purple lips
1023
01:22:31,905 --> 01:22:34,282
and that he has something on his back
that looks like this.
1024
01:22:35,325 --> 01:22:37,827
Let's go, my warriors of water!
1025
01:22:38,036 --> 01:22:41,039
We will do everything we can
to find this young man
1026
01:22:41,706 --> 01:22:43,458
until our kids and their kids all die
1027
01:22:43,541 --> 01:22:45,335
so that we can repay him what we owe!
1028
01:22:45,418 --> 01:22:47,170
-Let us repay
-Let us repay
1029
01:22:47,253 --> 01:22:49,297
-what we owe!
-what we owe!
1030
01:22:57,389 --> 01:22:59,474
Here at Jubinol,
1031
01:22:59,849 --> 01:23:01,810
we swear on our blood
1032
01:23:02,060 --> 01:23:06,523
that we will repay
the man with purple lips for his kindness!
1033
01:23:06,606 --> 01:23:08,191
We will repay his kindness!
1034
01:23:08,274 --> 01:23:10,735
If we die, our children will carry on!
1035
01:23:10,819 --> 01:23:12,779
We will repay his kindness!
1036
01:23:13,446 --> 01:23:15,281
During the many days and nights
1037
01:23:15,865 --> 01:23:19,536
that will pass until we successfully
get to repay him,
1038
01:23:19,619 --> 01:23:22,664
this shall be our flag!
1039
01:23:25,208 --> 01:23:28,128
-We will repay his kindness!
-We will repay his kindness!
1040
01:23:42,350 --> 01:23:43,560
What's wrong with your clothes?
1041
01:23:44,102 --> 01:23:45,937
Did you eat your clothes
because you got hungry?
1042
01:23:46,813 --> 01:23:48,773
Shut your mouth before I beat you up.
1043
01:24:26,311 --> 01:24:27,604
Niruha.
1044
01:24:27,687 --> 01:24:29,314
Go ahead and kneel before me.
1045
01:24:29,814 --> 01:24:31,733
Tagon, this prick...
1046
01:24:32,692 --> 01:24:34,444
Our map of conquest, Tagon.
1047
01:24:34,903 --> 01:24:36,071
Last night's dream...
1048
01:24:37,030 --> 01:24:40,658
Hey, don't you want to know
about your real parents and siblings?
1049
01:24:40,742 --> 01:24:43,286
I'm so sorry, Father.
1050
01:24:44,079 --> 01:24:45,080
Put down your sword!
1051
01:24:46,414 --> 01:24:47,415
But why did you come back?
1052
01:24:47,499 --> 01:24:49,918
Why did you come back to save me?
1053
01:24:50,752 --> 01:24:53,254
A greater calamity will befall Arthdal,
1054
01:24:53,338 --> 01:24:56,257
This was a path I couldn't take
1055
01:24:56,758 --> 01:24:58,093
without spraying innocent blood.
1056
01:25:00,553 --> 01:25:02,764
Subtitle translation by Liya Choi
72335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.