All language subtitles for Alchemy.of.Souls.S01E16.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Archie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,744 --> 00:00:37,287 What if I do not mind dying? 2 00:00:38,038 --> 00:00:40,415 Then can I hold onto it and keep loving you? 3 00:00:42,876 --> 00:00:45,003 I told you that I am willing to risk it all 4 00:00:45,963 --> 00:00:47,756 and that we are in this together. 5 00:00:49,091 --> 00:00:51,218 I will keep going no matter what. 6 00:00:51,301 --> 00:00:55,764 So you should do the same and stick to your confession. 7 00:00:57,349 --> 00:00:59,309 Keep loving me to death. 8 00:01:13,198 --> 00:01:15,951 Mu-deok, you should not glare like that. 9 00:01:16,034 --> 00:01:19,246 Nobody would believe your words if you glare at me like that. 10 00:01:20,414 --> 00:01:21,957 Then tell me, Young Master. 11 00:01:22,040 --> 00:01:26,003 How should I look to convince people that I love you to death? 12 00:01:27,588 --> 00:01:28,839 Well, first of all… 13 00:01:30,257 --> 00:01:32,467 Glaring at me like that will definitely not do. 14 00:01:33,760 --> 00:01:36,138 They say one's eyes would be brimming with sweetness. 15 00:01:38,557 --> 00:01:39,766 I guess that is not possible. 16 00:01:40,976 --> 00:01:42,936 So why did you say you love me to death? 17 00:01:43,020 --> 00:01:46,315 You should have said you were mildly attracted to me instead. 18 00:01:47,941 --> 00:01:50,319 Say that I do my best to look at you with sweetness 19 00:01:50,402 --> 00:01:52,529 and keep loving you to death. 20 00:01:52,613 --> 00:01:54,698 What happens after that? 21 00:01:54,781 --> 00:01:56,074 After? 22 00:01:56,158 --> 00:01:59,036 Should I keep loving you blindly 23 00:01:59,119 --> 00:02:01,913 while Maidservant Kim desperately tries to marry you off? 24 00:02:02,998 --> 00:02:06,168 What would happen to me then? 25 00:02:06,835 --> 00:02:10,005 Do not worry. I have no intention of marrying for now. 26 00:02:10,088 --> 00:02:11,757 "No intention," my foot. 27 00:02:11,840 --> 00:02:14,676 Is that not why you refused to drink chaste herb tea? 28 00:02:17,054 --> 00:02:20,223 So what you are asking me is 29 00:02:20,307 --> 00:02:23,310 a promise of some sort? 30 00:02:23,393 --> 00:02:25,270 If I am to stay in love with you, 31 00:02:26,438 --> 00:02:28,815 I need to be certain that you are mine. 32 00:02:31,068 --> 00:02:35,030 Let us not rush into things. 33 00:02:35,113 --> 00:02:36,031 So you refuse. 34 00:02:37,949 --> 00:02:40,827 Why is everything so dramatic with you? 35 00:02:40,911 --> 00:02:43,455 I am just saying that we cannot rush things right now. 36 00:02:43,538 --> 00:02:46,541 I have to discuss it with Maidservant Kim too. 37 00:02:46,625 --> 00:02:47,626 Good grief. 38 00:02:48,543 --> 00:02:49,378 Never mind then. 39 00:02:50,462 --> 00:02:52,172 "Eyes brimming with sweetness," my foot. 40 00:02:52,255 --> 00:02:54,841 I will just glare at you like a dog. 41 00:02:54,925 --> 00:02:56,009 A dog? 42 00:02:56,927 --> 00:02:57,969 That is right. 43 00:02:58,053 --> 00:03:01,515 I forgot to tell you something important. 44 00:03:02,140 --> 00:03:03,934 It was that dog. 45 00:03:04,518 --> 00:03:06,061 What are you talking about? 46 00:03:06,144 --> 00:03:09,356 The dog that was with Master Lee at Danhyanggok. Do you remember? 47 00:03:10,148 --> 00:03:11,233 Sapsali? 48 00:03:11,316 --> 00:03:12,651 Yes. 49 00:03:13,777 --> 00:03:15,028 That dog was Gwigu. 50 00:03:18,073 --> 00:03:22,661 Master Lee knew that you were a soul shifter from the beginning. 51 00:03:22,744 --> 00:03:23,912 Perhaps, 52 00:03:24,830 --> 00:03:26,623 he even knows you are Naksu. 53 00:03:40,178 --> 00:03:43,765 What brings the leader of Jinyowon to Songrim at this hour? 54 00:03:49,271 --> 00:03:50,981 She must be here for you. 55 00:03:51,982 --> 00:03:53,108 I heard that 56 00:03:53,191 --> 00:03:56,653 you took Gwigu, a relic of Jinyowon, to the palace today. 57 00:03:56,737 --> 00:03:59,531 It was to find traces of sorcery at the palace. 58 00:03:59,614 --> 00:04:04,119 I warned you not to get Jinyowon involved in any more soul shifter cases. 59 00:04:04,202 --> 00:04:06,371 Why is Songrim using Jinyowon at will? 60 00:04:08,665 --> 00:04:10,584 Mage families under the Unanimous Assembly 61 00:04:10,667 --> 00:04:12,335 must strive to stop sorcery. 62 00:04:12,419 --> 00:04:16,214 If Songrim is striving to do just that, Jinyowon should offer their assistance. 63 00:04:16,798 --> 00:04:18,467 Do you not think so? 64 00:04:18,550 --> 00:04:21,511 So you mean you will use us again. 65 00:04:22,220 --> 00:04:25,098 Then I will take Gwigu. 66 00:04:26,349 --> 00:04:27,559 Hand it over to me. 67 00:04:28,310 --> 00:04:31,980 Or should I look for it myself? 68 00:04:32,731 --> 00:04:34,191 Gwigu is right here. 69 00:04:44,618 --> 00:04:47,829 Gwigu was a relic created by Master Seo Gyeong. 70 00:04:47,913 --> 00:04:49,498 Therefore, it also belongs to Songrim. 71 00:04:49,581 --> 00:04:51,875 Why would Jinyowon's relic also belong to Songrim? 72 00:04:51,958 --> 00:04:55,587 Are you saying Jinyowon is some kind of storehouse for Songrim? 73 00:04:55,670 --> 00:04:57,422 That is not what he meant. 74 00:04:57,506 --> 00:05:01,092 You boldly assume everything in Jinyowon is yours to take. 75 00:05:01,176 --> 00:05:03,553 You take things without asking and never return them. 76 00:05:04,137 --> 00:05:05,931 That must be how the people of Songrim are. 77 00:05:08,391 --> 00:05:12,062 You said something similar before. 78 00:05:13,772 --> 00:05:17,984 That a mage of Songrim had taken something from Jinyowon. 79 00:05:25,492 --> 00:05:26,952 Who was that mage? 80 00:05:38,129 --> 00:05:40,924 He is right before my eyes. 81 00:05:41,967 --> 00:05:44,594 The one who snuck into Jinyowon 82 00:05:44,678 --> 00:05:46,346 and stole Gwigu. 83 00:05:47,430 --> 00:05:51,726 How dare you call Master Lee a thief! 84 00:05:51,810 --> 00:05:54,688 What else do you call someone who steals? 85 00:05:55,355 --> 00:05:57,691 Mother, please. 86 00:05:57,774 --> 00:06:01,861 It was Master Lee who moved Gwigu from the broken pottery 87 00:06:01,945 --> 00:06:03,655 into the body of that dog. 88 00:06:03,738 --> 00:06:05,574 It was Songrim that broke the pottery. 89 00:06:05,657 --> 00:06:06,825 How dare you! 90 00:07:08,553 --> 00:07:10,263 It is dead, Master. 91 00:07:14,142 --> 00:07:15,727 I was protecting my daughter. 92 00:07:15,810 --> 00:07:19,189 Master Lee, did you command Gwigu to attack us? 93 00:07:19,272 --> 00:07:21,858 Gwigu attacked because it sensed sorcery. 94 00:07:25,987 --> 00:07:27,322 Then that means 95 00:07:29,157 --> 00:07:31,117 that the young lady had traces of sorcery. 96 00:07:39,292 --> 00:07:42,003 It must have sensed the sorcery of the worm that sucked her blood. 97 00:07:48,969 --> 00:07:50,053 Young Lady Jin. 98 00:07:51,012 --> 00:07:52,138 Have you ever 99 00:07:52,931 --> 00:07:54,599 used sorcery? 100 00:08:00,814 --> 00:08:03,024 Sorcery? That is preposterous! 101 00:08:03,108 --> 00:08:04,359 If not, 102 00:08:04,442 --> 00:08:06,778 why would Gwigu have attacked her? 103 00:08:07,362 --> 00:08:10,407 Songrim must be trying to frame my daughter. 104 00:08:10,490 --> 00:08:11,992 Please stop! 105 00:08:12,659 --> 00:08:14,411 Master Lee is right. 106 00:08:17,998 --> 00:08:19,207 A while ago, 107 00:08:20,000 --> 00:08:23,545 I did use sorcery. 108 00:08:29,634 --> 00:08:33,388 But it was not meant to hurt anyone. 109 00:08:41,563 --> 00:08:43,606 It is quite popular these days. 110 00:08:44,983 --> 00:08:48,570 It is a Lovers' Charm. It helps grant one's love. 111 00:08:54,534 --> 00:08:56,536 I think it was because of that. 112 00:09:04,044 --> 00:09:07,130 It seems our daughter has caused a misunderstanding. 113 00:09:07,213 --> 00:09:08,298 Our apologies. 114 00:09:32,072 --> 00:09:35,867 You stayed alive in the body of this dog 115 00:09:36,785 --> 00:09:38,495 but now you are gone. 116 00:09:47,253 --> 00:09:50,673 Gwigu has now completely vanished. 117 00:09:52,675 --> 00:09:54,094 What do I do? 118 00:09:54,844 --> 00:09:58,556 Is it my fault that Gwigu died? 119 00:09:58,640 --> 00:09:59,516 Cho-yeon! 120 00:10:00,266 --> 00:10:02,644 How dare you disgrace Jinyowon? 121 00:10:27,043 --> 00:10:28,586 Gwigu is dead? 122 00:10:29,504 --> 00:10:30,547 Yes. 123 00:10:30,630 --> 00:10:33,466 Master Lee said he will bury it in the daylight tomorrow. 124 00:10:34,884 --> 00:10:36,719 So this dog was Gwigu. 125 00:10:40,265 --> 00:10:43,143 It must have known that I was a soul shifter from the beginning. 126 00:10:43,935 --> 00:10:46,187 But it never barked at me. 127 00:10:47,188 --> 00:10:50,608 Was it covering for me too? 128 00:10:55,238 --> 00:10:56,865 Even though it is dead, it is still Gwigu. 129 00:10:57,866 --> 00:11:00,577 There might still be traces of its powers. Do not touch it. 130 00:11:08,877 --> 00:11:11,337 Did the people from Jinyowon leave? 131 00:11:11,421 --> 00:11:13,047 They are discussing another issue right now. 132 00:11:13,631 --> 00:11:14,632 Another issue? 133 00:11:15,341 --> 00:11:16,843 It turns out Dang-gu and Cho-yeon 134 00:11:17,886 --> 00:11:19,095 were lovers. 135 00:11:20,346 --> 00:11:21,598 -What? -What? 136 00:11:22,640 --> 00:11:25,935 I was the one who destroyed a relic of Jinyowon 137 00:11:26,019 --> 00:11:27,896 so Songrim is not at fault. 138 00:11:28,479 --> 00:11:30,398 We shall now leave. 139 00:11:31,441 --> 00:11:33,651 -Let us go. -Yes. 140 00:11:33,735 --> 00:11:34,986 Lady Jin. 141 00:11:35,069 --> 00:11:37,322 Have some tea before you leave. 142 00:11:37,906 --> 00:11:40,116 We should clear misunderstandings and make meaningful bonds. 143 00:11:40,783 --> 00:11:41,951 Make bonds? 144 00:11:42,035 --> 00:11:43,995 These two are in love. 145 00:11:44,078 --> 00:11:46,456 The charm that you took out before 146 00:11:46,539 --> 00:11:49,167 was for Dang-gu, right? 147 00:11:51,544 --> 00:11:53,796 Yes. I am the cause of all of this. 148 00:11:54,380 --> 00:11:56,132 Cho-yeon did not do anything wrong. 149 00:11:56,215 --> 00:11:57,216 Be quiet. 150 00:11:59,844 --> 00:12:01,554 I found out recently too. 151 00:12:01,638 --> 00:12:03,431 He was talking nonsense 152 00:12:03,514 --> 00:12:06,267 about how they will be together when your late daughter returns 153 00:12:06,351 --> 00:12:08,102 so I reprimanded him. 154 00:12:08,186 --> 00:12:11,230 My late daughter? Bu-yeon is alive and we will find her. 155 00:12:12,690 --> 00:12:15,318 Do you really believe Jin Mu will find her? 156 00:12:15,944 --> 00:12:18,821 You are being fooled by him. 157 00:12:19,405 --> 00:12:21,783 Did Jin Mu give you the idea to search all over Songrim 158 00:12:21,866 --> 00:12:23,701 looking for Gwigu at this hour? 159 00:12:23,785 --> 00:12:25,995 I told you not to meddle in our affairs. 160 00:12:26,579 --> 00:12:29,415 Now, let us not fight. 161 00:12:29,499 --> 00:12:32,627 It would be wonderful news to find Bu-yeon. 162 00:12:32,710 --> 00:12:36,255 Lady Jin does not want to make enemies with Songrim either. 163 00:12:37,340 --> 00:12:40,760 Let us be cordial as we were before. 164 00:12:40,843 --> 00:12:42,303 Who knows? 165 00:12:42,387 --> 00:12:46,015 Cho-yeon and Dang-gu may unite the two families. 166 00:12:46,099 --> 00:12:47,433 I respectfully decline. 167 00:12:47,517 --> 00:12:50,228 Cho-yeon will have a better suitor. 168 00:12:51,729 --> 00:12:55,650 Who is better than the Park family of Songrim? 169 00:12:55,733 --> 00:12:57,276 A daughter of the Jin family 170 00:12:57,360 --> 00:13:00,113 is good enough to be the bride of the Crown Prince. 171 00:13:01,656 --> 00:13:02,615 Mother. 172 00:13:02,699 --> 00:13:04,283 What are you saying? 173 00:13:05,243 --> 00:13:06,452 I do not want to. 174 00:13:07,245 --> 00:13:09,330 The Crown Prince is unkind. 175 00:13:09,414 --> 00:13:11,874 -I do not like him. -Cho-yeon. 176 00:13:12,542 --> 00:13:14,502 I wish to marry the one I love. 177 00:13:16,045 --> 00:13:16,879 Yes. 178 00:13:17,505 --> 00:13:19,424 I am the one she loves. 179 00:13:19,507 --> 00:13:20,550 Dang-gu! 180 00:13:26,472 --> 00:13:27,640 We will talk at home. 181 00:13:31,019 --> 00:13:32,729 Let go of his hand and follow me. 182 00:13:34,814 --> 00:13:36,524 Let her go for now. 183 00:13:36,607 --> 00:13:38,443 Let go of her hand so she can leave. 184 00:13:39,736 --> 00:13:41,279 Let go of his hand. 185 00:13:41,362 --> 00:13:42,447 Let go! 186 00:13:51,581 --> 00:13:52,582 Cho-yeon. 187 00:13:52,665 --> 00:13:55,585 If you wish to be so disobedient, do not bother coming home. 188 00:14:04,761 --> 00:14:07,555 I think it is best that we leave. 189 00:14:10,266 --> 00:14:11,893 Will you not come home with us? 190 00:14:11,976 --> 00:14:14,437 I will not obey Mother this time. 191 00:14:15,688 --> 00:14:17,231 Please understand, Father. 192 00:14:19,734 --> 00:14:22,403 I will send word when your mother's anger subsides. 193 00:14:24,614 --> 00:14:25,990 Please take care of her for a while. 194 00:14:26,741 --> 00:14:27,658 I will. 195 00:14:37,085 --> 00:14:39,879 Uncle, I apologize for the trouble. 196 00:14:39,962 --> 00:14:41,547 But I will protect my lady. 197 00:14:41,631 --> 00:14:42,465 Get out! 198 00:14:52,683 --> 00:14:55,853 Where should we go now? 199 00:14:57,980 --> 00:14:59,232 I do not know. 200 00:15:02,735 --> 00:15:04,779 Since he told us to leave, 201 00:15:04,862 --> 00:15:07,698 we could go to an inn and get… 202 00:15:08,366 --> 00:15:10,243 -Get a room? -Sorry? 203 00:15:12,620 --> 00:15:13,788 That is not what I meant! 204 00:15:13,871 --> 00:15:16,707 Not one room, but separate rooms of course. 205 00:15:19,961 --> 00:15:22,338 I do not like inns. 206 00:15:24,090 --> 00:15:27,009 There is nowhere else to go for now. 207 00:15:27,093 --> 00:15:28,594 And it is getting cold… 208 00:15:29,345 --> 00:15:30,388 It is cold… 209 00:15:32,890 --> 00:15:34,183 Where can we go? 210 00:15:34,267 --> 00:15:35,643 Young Master Park! 211 00:15:37,061 --> 00:15:40,398 They said Young Master Jang was released, but he is not in his room. 212 00:15:40,481 --> 00:15:41,816 Have you seen him? 213 00:15:46,737 --> 00:15:48,739 Is there something wrong? 214 00:15:51,868 --> 00:15:53,953 -Maidservant Kim… -What? 215 00:15:54,036 --> 00:15:55,037 Maidservant Kim. 216 00:15:55,121 --> 00:15:57,039 Please let go, Young Master Park. 217 00:15:57,790 --> 00:16:00,334 Young Lady Jin? What is going on? 218 00:16:00,418 --> 00:16:02,044 Maidservant Kim… 219 00:16:02,128 --> 00:16:04,589 Gwigu, which caused mayhem at the palace, 220 00:16:04,672 --> 00:16:08,384 was destroyed by Lady Jin as she was trying to retrieve it. 221 00:16:08,468 --> 00:16:10,219 Gwigu was destroyed? 222 00:16:10,303 --> 00:16:12,180 Why would she destroy something that detects sorcery? 223 00:16:12,263 --> 00:16:14,640 Detecting sorcery was just an excuse. 224 00:16:14,724 --> 00:16:17,685 It was a relic that Songrim used to threaten the royal family. 225 00:16:18,269 --> 00:16:19,896 Jin Mu is right. 226 00:16:19,979 --> 00:16:23,524 Songrim wanted to show off that they were more powerful than us. 227 00:16:24,817 --> 00:16:26,694 Under the guise of rooting out sorcery, 228 00:16:26,777 --> 00:16:29,280 Songrim can mobilize the mages of the Unanimous Assembly 229 00:16:29,363 --> 00:16:31,324 and dethrone the king. 230 00:16:32,033 --> 00:16:34,285 Is that why they mentioned the King's Star? 231 00:16:34,368 --> 00:16:37,413 To warn me that they could dethrone me? 232 00:16:38,372 --> 00:16:41,209 The reason Master Lee mentioned the King's Star was to explain 233 00:16:41,292 --> 00:16:44,837 that someone like Master Seo Gyeong will come to save us from troubled times. 234 00:16:44,921 --> 00:16:46,797 It was not to threaten us. 235 00:16:46,881 --> 00:16:50,176 What if the one that saves us wants to rule us as well? 236 00:16:51,052 --> 00:16:52,428 Do you think you can stop him? 237 00:16:54,013 --> 00:16:55,598 Gwanju Jang Gang of Cheonbugwan 238 00:16:55,681 --> 00:16:57,391 predicted that the King's Star will appear. 239 00:16:57,975 --> 00:16:59,477 Master Lee said that as well. 240 00:17:00,978 --> 00:17:03,898 Does Songrim know this too? 241 00:17:11,322 --> 00:17:15,910 He tried to sire a son with the energy of the King's Star from his many concubines. 242 00:17:15,993 --> 00:17:18,496 Now he is trying to find one in Songrim. 243 00:17:19,288 --> 00:17:21,582 It is natural for the King to be so threatened. 244 00:17:22,750 --> 00:17:24,252 To the royal household of Go, 245 00:17:24,335 --> 00:17:27,463 the existence of the King's Star could signal treason. 246 00:17:34,595 --> 00:17:35,680 "Treason"? 247 00:17:36,556 --> 00:17:39,433 People of Daeho do believe in and worship the heavens, 248 00:17:40,101 --> 00:17:42,770 but a centuries-old monarchy would not crumble so easily. 249 00:17:42,853 --> 00:17:45,523 It is preposterous to think that one can become king 250 00:17:45,606 --> 00:17:46,941 because of some constellation. 251 00:17:47,024 --> 00:17:49,735 If he is from Songrim, it is possible. 252 00:17:50,903 --> 00:17:53,906 Master Seo Gyeong of Songrim saved the world 200 years ago. 253 00:17:54,490 --> 00:17:58,744 He is still revered within Daeho. 254 00:18:00,204 --> 00:18:02,873 If someone was born under the King's Star like Master Seo Gyeong, 255 00:18:02,957 --> 00:18:07,628 it could make a convincing reason to become a King. 256 00:18:09,505 --> 00:18:11,048 So you think 257 00:18:11,966 --> 00:18:15,094 the King's worries may come true? 258 00:18:17,638 --> 00:18:19,056 Do not be concerned. 259 00:18:19,932 --> 00:18:24,562 As long as I am here, that will never happen. 260 00:18:29,400 --> 00:18:30,568 Very well. 261 00:18:30,651 --> 00:18:35,197 I will not be foolish like my father and live under constant fear. 262 00:18:39,535 --> 00:18:41,912 When I brought Gwigu to the palace, 263 00:18:42,663 --> 00:18:44,582 I could see that you were right. 264 00:18:44,665 --> 00:18:47,918 The Queen is on Jin Mu's side. 265 00:18:48,002 --> 00:18:51,964 But we cannot provoke the royal family just yet. 266 00:18:52,048 --> 00:18:54,383 If Songrim tries to take on the royal family, 267 00:18:54,467 --> 00:18:57,553 Jin Mu will surely use the circumstances of Uk's birth 268 00:18:57,637 --> 00:18:59,972 and turn him into the enemy of the royal family. 269 00:19:00,723 --> 00:19:03,684 Then Songrim will become an enemy of the royal family as well 270 00:19:03,768 --> 00:19:05,353 for taking him in. 271 00:19:06,228 --> 00:19:07,772 We need Jang Gang. 272 00:19:09,106 --> 00:19:11,525 Jang Gang knows the truth. 273 00:19:12,151 --> 00:19:14,570 He must know Jin Mu's weakness as well. 274 00:19:14,654 --> 00:19:19,033 How can you find someone who has been wandering for decades? 275 00:19:19,617 --> 00:19:22,119 We will have to wait until he returns of his own accord. 276 00:19:23,162 --> 00:19:27,083 The rumors about soul shifters have spread throughout Daeho Fortress. 277 00:19:27,166 --> 00:19:30,252 If he hears the rumors, he will return, 278 00:19:30,336 --> 00:19:35,174 fearing for Songrim and for his son. 279 00:20:13,921 --> 00:20:15,673 I came because I was summoned. 280 00:20:15,756 --> 00:20:17,258 Where is Master Lee? 281 00:20:19,176 --> 00:20:21,387 He left for Danhyanggok at dawn 282 00:20:21,887 --> 00:20:23,347 to bury Sapsali. 283 00:20:23,931 --> 00:20:24,849 What? 284 00:20:25,433 --> 00:20:28,394 He is not here? Was it not Master Lee who summoned me? 285 00:20:28,477 --> 00:20:29,895 He did summon you. 286 00:20:31,689 --> 00:20:33,482 He told me to give this to you. 287 00:20:36,193 --> 00:20:40,448 This is the assassin Naksu's sword that he retrieved from the Crown Prince. 288 00:20:41,615 --> 00:20:44,118 He said you are the only one who can keep this sword 289 00:20:44,201 --> 00:20:45,911 so he told me to give it to you. 290 00:20:46,871 --> 00:20:48,497 He just left me this sword? 291 00:20:49,415 --> 00:20:51,834 Did he not say anything else before leaving? 292 00:20:51,917 --> 00:20:55,087 He did not take you in as his pupil, 293 00:20:55,171 --> 00:20:58,382 so I do not understand why he is treating you fondly. 294 00:20:58,883 --> 00:21:00,676 You will not even practice chastity. 295 00:21:02,887 --> 00:21:06,223 I heard from Park Jin that you are head over heels for a woman. 296 00:21:06,849 --> 00:21:08,559 If you were in love with Mu-deok, 297 00:21:08,642 --> 00:21:10,394 why did you lead on my Yun-ok? 298 00:21:11,896 --> 00:21:14,273 -I never led her on. -Did you not? 299 00:21:14,356 --> 00:21:15,691 You charmed Yun-ok. 300 00:21:15,775 --> 00:21:18,652 How did you manage to charm Master Lee? 301 00:21:18,736 --> 00:21:20,488 I did not do anything. 302 00:21:20,571 --> 00:21:23,616 Just because someone is being good to me, 303 00:21:23,699 --> 00:21:25,785 does not mean I charmed them. 304 00:21:27,077 --> 00:21:30,122 Be mindful of Yun-ok from now on 305 00:21:30,206 --> 00:21:31,832 and be respectful to Master Lee. 306 00:21:31,916 --> 00:21:32,958 Yes. 307 00:21:33,042 --> 00:21:36,629 Master Lee is not close-minded like other masters at Songrim. 308 00:21:36,712 --> 00:21:39,882 He seems to be open-minded and gracious. 309 00:21:39,965 --> 00:21:41,550 I respect him. 310 00:21:42,384 --> 00:21:45,513 You have no idea how strict he can be. 311 00:21:46,430 --> 00:21:50,601 He is merciless towards those who stray. 312 00:21:50,684 --> 00:21:53,437 So you must always be careful. 313 00:21:53,521 --> 00:21:54,647 Take it and be off. 314 00:22:01,695 --> 00:22:02,780 I forgot. 315 00:22:02,863 --> 00:22:04,448 I almost got in trouble again. 316 00:22:04,532 --> 00:22:06,575 I was told to give you this message 317 00:22:06,659 --> 00:22:09,203 when I gave you Naksu's sword. 318 00:22:21,257 --> 00:22:23,300 Why would he give you my sword? 319 00:22:23,884 --> 00:22:26,095 Because I have you, 320 00:22:26,846 --> 00:22:28,681 I should have your sword too. 321 00:22:29,598 --> 00:22:32,643 Anyway, this means he will continue to turn a blind eye. 322 00:22:32,726 --> 00:22:34,061 That is good. 323 00:22:39,525 --> 00:22:42,278 I was told to give you this message. 324 00:22:47,116 --> 00:22:49,493 Jang Uk must keep that sword safe. 325 00:22:49,577 --> 00:22:53,455 If anyone tries to use the sword, they must be killed. 326 00:22:55,583 --> 00:22:57,418 If he fails to do so, 327 00:22:59,670 --> 00:23:01,505 he will die as well. 328 00:23:04,675 --> 00:23:08,679 It was a warning that he will kill us if Mu-deok ever uses the sword 329 00:23:09,597 --> 00:23:11,015 as the assassin, Naksu. 330 00:23:15,561 --> 00:23:17,730 The sword feels strange, even though it is mine. 331 00:23:19,023 --> 00:23:21,609 He must have let me live because he knows I cannot use it. 332 00:23:22,693 --> 00:23:25,279 It means you will be safe as Mu-deok. 333 00:23:26,071 --> 00:23:28,365 If I become Naksu, I will be in danger. 334 00:23:29,408 --> 00:23:31,660 Once I find the ice stone and regain my energy, 335 00:23:32,369 --> 00:23:34,455 I will also gain many enemies. 336 00:23:36,332 --> 00:23:37,833 What happens to me then 337 00:23:38,459 --> 00:23:39,960 will have nothing to do with you. 338 00:23:40,044 --> 00:23:41,003 Why? 339 00:23:41,712 --> 00:23:43,881 Because we will no longer be master and pupil? 340 00:23:43,964 --> 00:23:46,300 You will no longer have a reason to protect me. 341 00:23:46,383 --> 00:23:48,344 Nor will I have a reason to go easy on you. 342 00:23:49,720 --> 00:23:52,139 That was our promise from the start. 343 00:23:59,813 --> 00:24:01,398 Then promise me one more thing. 344 00:24:02,107 --> 00:24:04,401 Out of duty and loyalty, 345 00:24:04,485 --> 00:24:08,530 and also out of the so-called love, you can grant me one more wish. 346 00:24:10,074 --> 00:24:11,867 Fine. What is it? 347 00:24:12,576 --> 00:24:14,119 When you regain your energy 348 00:24:14,745 --> 00:24:17,289 and if you must draw and point that sword at someone, 349 00:24:18,374 --> 00:24:20,125 point it at me before at anyone else. 350 00:24:23,170 --> 00:24:24,213 If you stab me, 351 00:24:24,838 --> 00:24:29,635 then I will die as the one who released the assassin. 352 00:24:33,389 --> 00:24:34,723 If you withdraw your sword, 353 00:24:35,641 --> 00:24:37,768 I will make you another promise. 354 00:24:39,520 --> 00:24:41,397 Something along the lines of the promise 355 00:24:41,480 --> 00:24:45,776 you wanted to hear from me about our future. 356 00:24:54,201 --> 00:24:57,538 I will look for the ice stone so you do not run wild 357 00:24:58,956 --> 00:25:00,541 because I promised to do so. 358 00:25:11,719 --> 00:25:13,429 The runaway couple 359 00:25:14,471 --> 00:25:15,931 is staying at my house. 360 00:25:17,766 --> 00:25:20,018 Dang-gu is there? 361 00:25:22,563 --> 00:25:26,692 Why did you take them in? 362 00:25:26,775 --> 00:25:27,943 If not, 363 00:25:28,026 --> 00:25:29,862 should I have left them to go into town 364 00:25:29,945 --> 00:25:33,365 to build a lover's nest and become the talk of the town? 365 00:25:35,409 --> 00:25:36,618 I ask you to be discrete 366 00:25:36,702 --> 00:25:39,788 and take good care of them. 367 00:25:39,872 --> 00:25:42,291 They are a sweet couple. 368 00:25:42,374 --> 00:25:44,126 Why are you so against it? 369 00:25:44,209 --> 00:25:46,462 They cannot marry. 370 00:25:46,545 --> 00:25:48,338 So you kicked them out? 371 00:25:48,922 --> 00:25:50,758 My lord, you must stop this habit of yours. 372 00:25:51,884 --> 00:25:55,345 You held Mu-deok and Young Master Jang for no reason the other night. 373 00:25:55,429 --> 00:25:57,639 You must become more tolerant as you age. 374 00:25:58,223 --> 00:25:59,349 Such a shame… 375 00:26:01,185 --> 00:26:03,353 I like Mu-deok a lot. 376 00:26:03,437 --> 00:26:06,356 I like Young Master Jang very much. 377 00:26:07,232 --> 00:26:08,150 Maidservant Kim. 378 00:26:08,901 --> 00:26:11,361 What would you do 379 00:26:12,738 --> 00:26:15,532 if Uk falls in love with a woman he should not, 380 00:26:16,200 --> 00:26:17,159 like Dang-gu? 381 00:26:17,242 --> 00:26:19,244 Would you be tolerant? 382 00:26:23,791 --> 00:26:27,336 Whoever Young Master Jang loves is fine with me. 383 00:26:27,419 --> 00:26:29,171 -Is that right? -Of course. 384 00:26:32,090 --> 00:26:33,133 I am sure you will. 385 00:26:33,759 --> 00:26:35,844 I know that you care about 386 00:26:35,928 --> 00:26:38,889 birth, appearance, age, and much more. 387 00:26:38,972 --> 00:26:40,557 The heart is the most important. 388 00:26:41,141 --> 00:26:44,061 If you are in love, appearances do not matter. 389 00:26:44,812 --> 00:26:47,189 So what if she is not that beautiful, 390 00:26:47,272 --> 00:26:49,650 or if they have a great age difference? 391 00:26:55,823 --> 00:26:59,326 Is that how you feel too? 392 00:27:00,494 --> 00:27:01,620 Is it? 393 00:27:01,703 --> 00:27:02,871 Pardon? 394 00:27:06,250 --> 00:27:09,711 Anyone who is not as handsome as Jang Gang 395 00:27:10,629 --> 00:27:12,256 and is much older 396 00:27:12,339 --> 00:27:15,843 would still have a chance 397 00:27:17,344 --> 00:27:18,720 if your heart is moved? 398 00:27:20,472 --> 00:27:21,598 Well… 399 00:27:25,018 --> 00:27:26,562 If my heart is moved, 400 00:27:28,272 --> 00:27:31,149 he would seem more handsome 401 00:27:31,233 --> 00:27:32,526 and younger in my eyes. 402 00:27:45,289 --> 00:27:48,041 I see, Maidservant Kim. 403 00:27:49,334 --> 00:27:50,586 I understand what you mean. 404 00:28:08,312 --> 00:28:13,191 Goodness, he was quite straightforward when he asked how I felt about him. 405 00:28:14,610 --> 00:28:16,820 What does he mean by not being handsome? 406 00:28:16,904 --> 00:28:18,906 And he is only two years older than me. 407 00:28:22,075 --> 00:28:23,785 He worries for no reason. 408 00:28:34,421 --> 00:28:38,550 How can she say she likes Master Lee 409 00:28:38,634 --> 00:28:40,385 so easily in front of me? 410 00:28:44,431 --> 00:28:46,141 Is he handsome? 411 00:28:48,060 --> 00:28:51,480 He is more than a hundred years older than her. 412 00:29:01,949 --> 00:29:03,116 Dang-gu… 413 00:29:03,784 --> 00:29:05,702 You little brat! 414 00:29:09,498 --> 00:29:10,832 Right now, 415 00:29:12,209 --> 00:29:15,963 I wish I could have the wine hidden in Uncle's room 416 00:29:17,130 --> 00:29:18,382 instead of tea. 417 00:29:18,465 --> 00:29:20,926 What? You already have regrets? 418 00:29:21,510 --> 00:29:22,552 No way. 419 00:29:23,220 --> 00:29:26,556 I believed I could give it all up. 420 00:29:26,640 --> 00:29:29,393 That is why I took her hand that day. 421 00:29:31,645 --> 00:29:34,940 I did not know he would grab my hand so suddenly. 422 00:29:35,691 --> 00:29:38,610 I was just upset that they were talking about the Crown Prince. 423 00:29:38,694 --> 00:29:41,113 All I said was that I do not like the Crown Prince. 424 00:29:41,738 --> 00:29:44,116 But he suddenly grabbed my hand and said he loved me. 425 00:29:44,199 --> 00:29:45,450 Move over a bit. 426 00:29:48,495 --> 00:29:50,664 I could not just let go of his hand. 427 00:29:50,747 --> 00:29:52,833 I was simply swept up in the moment. 428 00:29:53,750 --> 00:29:56,420 I had no intention to run away from home. 429 00:29:58,046 --> 00:29:59,715 How long will you be here? 430 00:30:01,258 --> 00:30:03,760 I was told to serve you two while you are here. 431 00:30:06,013 --> 00:30:07,472 I have no idea. 432 00:30:07,556 --> 00:30:09,683 I do not wish to stay here for long. 433 00:30:10,559 --> 00:30:13,812 If I say we should go back home, 434 00:30:13,895 --> 00:30:16,064 I would seem irresponsible, right? 435 00:30:16,148 --> 00:30:19,067 If I say I want to go home, it would break his heart, right? 436 00:30:20,110 --> 00:30:21,778 -What do I do? -What do I do? 437 00:30:23,488 --> 00:30:25,032 This is for the best. 438 00:30:25,115 --> 00:30:27,200 Serving Young Lady Jin here 439 00:30:27,284 --> 00:30:29,661 is better than running into Park Jin at Songrim. 440 00:30:29,745 --> 00:30:34,249 If So-i is responsible for the murder case you are embroiled in, 441 00:30:34,875 --> 00:30:36,001 then it is dangerous. 442 00:30:36,084 --> 00:30:39,796 You may not know her, but she knows who Mu-deok is. 443 00:30:41,715 --> 00:30:44,676 Why is So-i going around killing people? 444 00:30:48,555 --> 00:30:50,724 If the blind girl these men were picking on 445 00:30:50,807 --> 00:30:52,684 is the same girl the broker knew as So-i, 446 00:30:53,185 --> 00:30:54,936 then she probably could not have killed them herself. 447 00:30:55,020 --> 00:30:56,521 She must have someone helping her. 448 00:30:56,605 --> 00:30:59,816 If the authorities take these bodies, they will catch the murderer. 449 00:31:00,609 --> 00:31:02,277 Mu-deok would know about So-i. 450 00:31:02,361 --> 00:31:04,613 We should send her to help with the investigation. 451 00:31:05,822 --> 00:31:07,532 She will not recognize So-i. 452 00:31:07,616 --> 00:31:10,077 She is not the same Mu-deok who lived in Sari Village. 453 00:31:10,160 --> 00:31:13,080 She will be falsely accused and suffer. 454 00:31:13,163 --> 00:31:16,041 I will ask her myself if necessary. 455 00:31:23,131 --> 00:31:26,385 I do not think you need to step up. Yul seems to be on top of it. 456 00:31:33,809 --> 00:31:36,603 We will be in trouble if the Assistant Gwanju hears you are out. 457 00:31:37,104 --> 00:31:39,856 Everyone who recognizes me has been killed. 458 00:31:39,940 --> 00:31:42,192 I would have to walk outside even after I get into Jinyowon. 459 00:31:42,275 --> 00:31:44,403 I should practice walking like a blind person. 460 00:31:45,529 --> 00:31:46,988 You should buy what you want. 461 00:31:47,072 --> 00:31:48,990 I gave you quite a bit of money. 462 00:31:50,534 --> 00:31:52,119 Let us go back after a while. 463 00:31:53,453 --> 00:31:54,704 Wait a minute. 464 00:31:55,580 --> 00:31:57,833 Why are you using an umbrella instead of a cane? 465 00:31:59,835 --> 00:32:01,002 Do not touch it. 466 00:32:03,004 --> 00:32:04,381 I prefer using this. 467 00:32:16,351 --> 00:32:19,229 You did help prove my innocence. 468 00:32:19,312 --> 00:32:21,606 I hope you will be comfortable while you are here. 469 00:32:21,690 --> 00:32:23,942 Does the Jang family always eat like this? 470 00:32:25,193 --> 00:32:26,403 This is too greasy. 471 00:32:29,739 --> 00:32:32,659 Yes, Young Lady. I will prepare a different meal. 472 00:32:41,918 --> 00:32:43,670 This is too salty! 473 00:32:46,089 --> 00:32:48,049 -It is not salty. -It is salty. 474 00:32:48,133 --> 00:32:50,343 I get bloated when I eat salty foods. 475 00:32:53,054 --> 00:32:54,306 Yes, Young Lady. 476 00:32:57,350 --> 00:32:58,435 This is too hard. 477 00:32:58,518 --> 00:33:00,353 This is too sweet. 478 00:33:01,563 --> 00:33:02,856 What is this? 479 00:33:04,107 --> 00:33:05,942 I am so worried I lost my appetite. 480 00:33:07,986 --> 00:33:11,198 Why is she acting exactly like Uk? 481 00:33:11,907 --> 00:33:13,200 I have no appetite. 482 00:33:13,283 --> 00:33:14,784 Do you have something to drink? 483 00:33:14,868 --> 00:33:16,453 Like cinnamon punch or rice punch? 484 00:33:21,958 --> 00:33:24,544 They are perfect for each other. Why call off the wedding? 485 00:33:24,628 --> 00:33:28,131 If they got married, one of them would have died in a fight. 486 00:33:32,928 --> 00:33:34,095 Mu-deok, the rice punch is… 487 00:33:34,179 --> 00:33:36,306 Is it sweet? And too cold? 488 00:33:36,932 --> 00:33:39,059 Rice punch is supposed to be like that. 489 00:33:39,768 --> 00:33:41,436 Why are you raising your voice? 490 00:33:41,520 --> 00:33:43,063 Are you tired of serving me? 491 00:33:43,939 --> 00:33:46,107 Then would you say you were easy to serve? 492 00:33:48,527 --> 00:33:50,779 I get irritable when I am anxious. 493 00:33:50,862 --> 00:33:52,822 It is uncomfortable not being at home. 494 00:33:52,906 --> 00:33:54,699 Then go home. 495 00:33:55,742 --> 00:33:58,495 No. I am too scared. 496 00:33:58,578 --> 00:34:00,539 Mother is very angry with me. 497 00:34:02,040 --> 00:34:05,418 Even for a daughter, you are a handful. 498 00:34:05,502 --> 00:34:07,420 I was never her favorite. 499 00:34:08,588 --> 00:34:10,757 My sister was her pride and joy. 500 00:34:12,634 --> 00:34:14,636 Even though she was blind, 501 00:34:14,719 --> 00:34:16,721 she could see energy and handle relics. 502 00:34:16,805 --> 00:34:19,558 Even at a young age, her abilities were as powerful as my mother's. 503 00:34:19,641 --> 00:34:22,477 Well, I heard that the Jin family members 504 00:34:22,561 --> 00:34:25,355 are born with more divine powers than spell-related powers. 505 00:34:25,939 --> 00:34:28,108 You saw me handle Gwigu, right? 506 00:34:28,775 --> 00:34:30,318 It is like that. 507 00:34:30,402 --> 00:34:32,195 A really powerful priestess 508 00:34:32,279 --> 00:34:35,699 can control people's souls and trap them to be helpless. 509 00:34:36,616 --> 00:34:38,952 -Trap the soul? -Yes. 510 00:34:39,035 --> 00:34:41,079 If the priestess traps their powers, 511 00:34:41,162 --> 00:34:44,666 even the most powerful mage is helpless. 512 00:34:46,585 --> 00:34:49,004 I heard there are shamans 513 00:34:49,087 --> 00:34:51,256 who can erase or change memories of a soul. 514 00:34:51,339 --> 00:34:54,050 A Jinyowon priestess is in a different league. 515 00:34:54,134 --> 00:34:57,262 How did such an amazing girl like her die? 516 00:34:58,805 --> 00:35:00,348 Because she is that great. 517 00:35:02,058 --> 00:35:04,060 She is definitely alive. 518 00:35:05,895 --> 00:35:07,522 We will see her again. 519 00:35:13,778 --> 00:35:15,196 If she is alive 520 00:35:16,156 --> 00:35:17,574 I am sure you will. 521 00:35:26,416 --> 00:35:29,377 Uncle looked into Mu-deok. 522 00:35:29,961 --> 00:35:32,881 He asked the broker about her. Did you know about that? 523 00:35:33,757 --> 00:35:35,508 Yes. I heard from her. 524 00:35:37,510 --> 00:35:39,929 He has become suspicious because of the soul shifter incident. 525 00:35:40,513 --> 00:35:41,431 You are right. 526 00:35:41,514 --> 00:35:45,810 If there are soul shifters in the palace, Songrim may have them too. 527 00:35:46,686 --> 00:35:50,523 Why is the cast-out successor of Songrim worrying about such a thing? 528 00:35:50,607 --> 00:35:54,736 -I am not totally cast out. -He is already regretting it. 529 00:35:54,819 --> 00:35:55,654 Hey. 530 00:35:55,737 --> 00:35:58,073 You were so confident yesterday. 531 00:36:00,408 --> 00:36:02,035 Uk is the one who always gets kicked out. 532 00:36:02,118 --> 00:36:03,536 What am I doing here? 533 00:36:03,620 --> 00:36:05,747 You will get used to it. 534 00:36:05,830 --> 00:36:09,042 It is quite miserable the first time. 535 00:36:10,669 --> 00:36:12,587 Only Yul would have no idea how we feel. 536 00:36:12,671 --> 00:36:13,838 What do you mean? 537 00:36:13,922 --> 00:36:15,006 Yul has been kicked out too. 538 00:36:15,090 --> 00:36:16,174 No way. 539 00:36:16,883 --> 00:36:19,052 Do you remember the time that I broke the gold-plated inkstone 540 00:36:19,135 --> 00:36:20,637 and we all lied together? 541 00:36:25,767 --> 00:36:29,145 Uncle will get so mad at me. 542 00:36:29,729 --> 00:36:30,605 Let us hide it. 543 00:36:31,564 --> 00:36:33,650 We will bury it and pretend to know nothing about it. 544 00:36:34,234 --> 00:36:35,443 That is not right. 545 00:36:36,277 --> 00:36:38,571 We must tell the truth and ask for forgiveness. 546 00:36:38,655 --> 00:36:41,741 Then Dang-gu will get in a lot of trouble with the leader. 547 00:36:44,786 --> 00:36:46,788 I cannot tell a lie. 548 00:36:48,331 --> 00:36:50,083 It is all right, Dang-gu. 549 00:36:50,959 --> 00:36:52,585 I am sure there is a way. 550 00:36:54,796 --> 00:36:58,466 Eventually the three of us agreed to cover it up. 551 00:36:58,550 --> 00:37:00,969 But Yul became ill afterward. 552 00:37:01,553 --> 00:37:04,514 I think Yul is very ill. 553 00:37:04,597 --> 00:37:05,807 I think so. 554 00:37:07,726 --> 00:37:12,063 My goodness, why is Yul so sick? What is wrong? 555 00:37:12,647 --> 00:37:16,151 I heard he cannot eat or sleep well. 556 00:37:16,234 --> 00:37:17,318 What is wrong? 557 00:37:18,695 --> 00:37:21,740 Yul had never done anything wrong. 558 00:37:21,823 --> 00:37:24,242 He got sick worrying we would get caught. 559 00:37:25,076 --> 00:37:28,455 We ended up confessing because we thought Yul would die. 560 00:37:28,538 --> 00:37:30,665 We were all kicked out together. 561 00:37:30,749 --> 00:37:34,043 I got kicked out so many times so I do not remember everything. 562 00:37:34,127 --> 00:37:37,672 But I doubt that Yul was sick because he was afraid of being caught. 563 00:37:39,090 --> 00:37:41,801 He suffered because he knew what he was doing was wrong, 564 00:37:42,469 --> 00:37:45,638 and that fact was hard for him to endure. 565 00:37:49,976 --> 00:37:52,145 He is someone who gets lost if he is caught off guard. 566 00:37:53,855 --> 00:37:56,816 He must have been worried and scared to do something 567 00:37:57,609 --> 00:37:59,110 he knew was wrong 568 00:38:00,695 --> 00:38:02,197 just to protect his friends. 569 00:38:07,327 --> 00:38:09,788 Yes. I remember it clearly. 570 00:38:11,122 --> 00:38:12,540 I suffered quite a bit. 571 00:38:13,625 --> 00:38:15,543 To punish oneself more harshly 572 00:38:15,627 --> 00:38:18,505 than others would. 573 00:38:18,588 --> 00:38:20,840 Is it some sort of a heightened state of morality? 574 00:38:21,549 --> 00:38:24,302 Gosh, you were already there at that young age? 575 00:38:24,385 --> 00:38:25,428 That is incredible. 576 00:38:27,096 --> 00:38:29,849 Can you imagine what I felt, burying a broken inkstone 577 00:38:29,933 --> 00:38:31,351 with my immature friends? 578 00:38:32,685 --> 00:38:35,188 We could not even bury it well. We were soon caught. 579 00:38:35,271 --> 00:38:36,564 -What? -What? 580 00:38:36,648 --> 00:38:39,359 We were caught? You said we confessed. 581 00:38:39,943 --> 00:38:41,945 Dang-gu is remembering it wrong. 582 00:38:42,028 --> 00:38:43,446 We did not confess to it. 583 00:38:44,489 --> 00:38:47,909 Sang-ho found the half-buried inkstone. That is how we were caught. 584 00:38:48,535 --> 00:38:49,661 Is that right? 585 00:38:50,245 --> 00:38:51,746 I must have romanticized the memory. 586 00:38:53,122 --> 00:38:55,416 I thought we did the honorable thing. 587 00:38:55,500 --> 00:38:57,085 How embarrassing… 588 00:38:57,168 --> 00:39:00,004 What are you embarrassed about? 589 00:39:00,088 --> 00:39:02,215 You are currently a runaway. 590 00:39:02,298 --> 00:39:05,009 Who will be the next leader instead of Dang-gu? 591 00:39:06,261 --> 00:39:07,178 Will it be Sang-ho? 592 00:39:07,262 --> 00:39:08,638 Is that right? 593 00:39:08,721 --> 00:39:11,015 I should get on his good side. 594 00:39:11,975 --> 00:39:14,227 You two cannot discard me like this. 595 00:39:14,310 --> 00:39:16,229 You should take my side like before. 596 00:39:16,312 --> 00:39:18,189 Come on, Uk. 597 00:39:18,273 --> 00:39:20,817 I will not be much help to you. 598 00:39:21,651 --> 00:39:24,612 -Hey, Yul. -I am not good with words. 599 00:39:25,113 --> 00:39:26,322 Especially about love… 600 00:39:34,914 --> 00:39:36,416 Of course you two are on my side. 601 00:39:54,767 --> 00:39:57,562 Yul, do you not sleep well these days? 602 00:39:57,645 --> 00:40:00,648 Drink as much as you want today 603 00:40:00,732 --> 00:40:02,734 and get a good night's sleep. 604 00:40:04,068 --> 00:40:06,070 You have trouble sleeping? 605 00:40:06,696 --> 00:40:07,697 No. 606 00:40:07,780 --> 00:40:09,365 I saw you wandering around until late. 607 00:40:09,449 --> 00:40:11,242 You usually go to bed like clockwork. 608 00:40:11,326 --> 00:40:14,621 Are you concerned about what is happening at Seoho Fortress? 609 00:40:21,920 --> 00:40:24,380 I just slashed a soul shifter. 610 00:40:25,757 --> 00:40:27,842 It is our duty to protect this world 611 00:40:28,843 --> 00:40:30,345 from such monsters. 612 00:40:31,971 --> 00:40:33,890 Even though it is dead, it is still Gwigu. 613 00:40:34,432 --> 00:40:35,850 There might still be traces of its powers. 614 00:40:35,934 --> 00:40:37,435 Do not touch it. 615 00:40:44,567 --> 00:40:46,611 You are feigning ignorance, right? 616 00:40:50,073 --> 00:40:52,033 Like the time we buried the inkstone. 617 00:40:53,368 --> 00:40:56,371 It must be tough for you. 618 00:41:14,597 --> 00:41:16,808 If I regain my energy and draw that sword, 619 00:41:18,851 --> 00:41:22,897 will I be able to slash anyone relentlessly like before? 620 00:41:27,694 --> 00:41:29,445 Is that the assassin's sword? 621 00:41:31,030 --> 00:41:33,324 Why did Young Master bring it again? 622 00:41:34,325 --> 00:41:37,829 I am terrified of that sword. 623 00:41:38,913 --> 00:41:40,957 It feels ominous. I do not want it nearby. 624 00:41:43,334 --> 00:41:46,337 The guests are all asleep. Go to bed. 625 00:41:47,005 --> 00:41:48,631 Maybe we need to have a charm written. 626 00:41:58,808 --> 00:42:00,184 Terrifying… 627 00:42:03,229 --> 00:42:04,439 and ominous. 628 00:42:34,802 --> 00:42:36,888 Eunuch Kim, who caused trouble at Cheonbugwan, 629 00:42:36,971 --> 00:42:38,723 is not beside the Queen today as well. 630 00:42:39,682 --> 00:42:41,059 Did you look into it? 631 00:42:41,142 --> 00:42:44,395 They say he is ill and is resting, but no one seems to know where he is. 632 00:42:46,189 --> 00:42:48,399 Find out as much as you can about him. 633 00:42:48,483 --> 00:42:49,984 Find out when he came to the palace, 634 00:42:50,068 --> 00:42:53,112 when he started serving the Queen, and if there is anything odd about him. 635 00:42:53,946 --> 00:42:55,364 Be discrete. 636 00:42:56,074 --> 00:42:56,991 Yes, Your Royal Highness. 637 00:43:03,039 --> 00:43:06,501 Do you remember what Eunuch Kim said when we saw him at Cheonbugwan? 638 00:43:08,753 --> 00:43:10,922 Did that wench Shaman Choi 639 00:43:11,589 --> 00:43:13,549 tell you to kill me? 640 00:43:14,092 --> 00:43:15,802 Shaman Choi… 641 00:43:15,885 --> 00:43:18,971 She must be superior to Jin Mu to have given him orders. 642 00:43:20,014 --> 00:43:21,724 It must be the Queen. 643 00:43:21,808 --> 00:43:24,519 Just as Mu-deok's true identity is Naksu. 644 00:43:24,602 --> 00:43:26,270 Could the true identity of the Queen 645 00:43:27,313 --> 00:43:29,023 be Shaman Choi? 646 00:43:29,107 --> 00:43:29,982 That is probably right. 647 00:43:31,400 --> 00:43:34,278 But only if the Queen is a soul shifter. 648 00:43:35,363 --> 00:43:39,325 There was nothing to suspect that the Queen is a soul shifter. 649 00:43:39,408 --> 00:43:42,411 I checked her core of energy as I was examining her, 650 00:43:42,495 --> 00:43:45,414 but she was a normal person without extraordinary energy. 651 00:43:47,708 --> 00:43:52,130 She could have appeared so if she had the ice stone. 652 00:43:53,756 --> 00:43:57,677 The Queen is the younger sister of General Seo. 653 00:43:57,760 --> 00:43:59,178 She is Yul's aunt. 654 00:43:59,262 --> 00:44:02,849 She is not related to the Heo family, but she is a member of the Seo family. 655 00:44:02,932 --> 00:44:04,392 If her soul has been shifted, 656 00:44:05,393 --> 00:44:09,230 the soul in her body is someone else. 657 00:44:09,313 --> 00:44:12,483 Is the Queen's soul dead? 658 00:44:13,067 --> 00:44:14,527 That is not possible. 659 00:44:14,610 --> 00:44:17,822 Each member of the Seo Family has a Lantern of Life. 660 00:44:19,198 --> 00:44:22,743 Because they guard the Seoho Fortress near the border and go to battle often, 661 00:44:22,827 --> 00:44:26,664 they each have a lantern that is lit by the energy of their soul 662 00:44:26,747 --> 00:44:28,457 so they know who is alive and dead. 663 00:44:29,584 --> 00:44:31,794 If the Queen passed away, 664 00:44:32,295 --> 00:44:34,839 they would know immediately because her Lantern of Life would have gone off. 665 00:44:35,840 --> 00:44:38,968 Yes, I remember the Lantern of Life. 666 00:44:39,051 --> 00:44:43,097 Her soul would have been kept alive in another body. 667 00:44:44,807 --> 00:44:49,770 Like Master Kang of Daegangtongun who is lying in Sejukwon right now. 668 00:44:52,690 --> 00:44:57,069 Are you certain that the Queen is a soul shifter? 669 00:44:58,654 --> 00:45:00,323 If we can know for sure, 670 00:45:01,324 --> 00:45:04,744 that would mean we found Jin Mu's greatest weakness. 671 00:45:07,997 --> 00:45:10,207 Songrim is suspecting me 672 00:45:10,291 --> 00:45:13,252 and they will try to prove the Queen is a soul shifter. 673 00:45:13,336 --> 00:45:14,879 What is there to worry about? 674 00:45:15,922 --> 00:45:19,216 We already have a body for her soul to be transferred to. 675 00:45:24,430 --> 00:45:28,351 Can you get her into Jinyowon without a problem? 676 00:45:29,602 --> 00:45:31,312 I will bring her to Jinyowon today. 677 00:45:31,979 --> 00:45:34,231 If everything goes to plan, 678 00:45:34,815 --> 00:45:37,360 Jinyowon will get their lost daughter back 679 00:45:38,027 --> 00:45:40,529 and there will be a funeral at the palace. 680 00:45:42,573 --> 00:45:45,785 Because the Queen will have passed away. 681 00:45:48,496 --> 00:45:53,125 What should we do with my old body that the Queen's soul is occupying? 682 00:45:55,252 --> 00:45:58,089 We shall take care of it since we no longer need it alive. 683 00:46:40,673 --> 00:46:43,843 Your Highness, I am here instead of Eunuch Kim today. 684 00:46:52,476 --> 00:46:53,853 What a pity. 685 00:46:54,687 --> 00:46:58,566 It would be better for you to let go of your mind. 686 00:47:20,629 --> 00:47:22,339 This must be Gaema Village. 687 00:47:23,132 --> 00:47:25,217 You are looking for a shaman? 688 00:47:25,301 --> 00:47:26,302 Yes. 689 00:47:27,136 --> 00:47:29,013 Then try Gaema Village. 690 00:47:29,597 --> 00:47:32,933 All kinds of shamans gather there. 691 00:47:33,517 --> 00:47:36,103 I know the oldest shaman there. 692 00:47:36,687 --> 00:47:39,482 If you are looking for someone, ask him. 693 00:47:42,902 --> 00:47:44,278 -Fire Priestess is really-- -No thank you. 694 00:47:44,361 --> 00:47:46,405 -Wait. -Goodness. 695 00:47:46,489 --> 00:47:50,493 Excuse me, do you know where Shaman Bong's house is? 696 00:47:50,576 --> 00:47:51,911 Shaman Bong? 697 00:47:51,994 --> 00:47:54,246 He does not have powers anymore. 698 00:47:54,330 --> 00:47:55,998 You should go to the Fire Priestess instead. 699 00:47:56,082 --> 00:47:58,876 -I will take you there. -No, I am looking for Shaman Bong. 700 00:47:58,959 --> 00:48:02,004 -I told you, he is not good. -No, it has to be Shaman Bong. 701 00:48:02,922 --> 00:48:03,923 Thank you. 702 00:48:16,060 --> 00:48:18,020 Where am I? 703 00:48:18,562 --> 00:48:20,648 All of the streets look the same. 704 00:48:24,401 --> 00:48:27,363 I never said I wanted to see the Fire Priestess. 705 00:48:27,446 --> 00:48:30,199 You still have to pay if you had your fortune read. 706 00:48:30,282 --> 00:48:32,701 -Where are you going? -Hey, do not touch me. 707 00:48:33,202 --> 00:48:35,454 She did not get a single thing right. Why should I pay? 708 00:48:41,919 --> 00:48:43,629 Did you go and see Shaman Bong? 709 00:48:43,712 --> 00:48:45,005 He is bad, is he not? 710 00:48:45,089 --> 00:48:48,050 The Fire Priestess is the real deal. Am I right? 711 00:48:48,134 --> 00:48:49,760 "Fire Priestess," my foot. 712 00:48:49,844 --> 00:48:50,928 Come on. 713 00:48:53,931 --> 00:48:54,765 My goodness… 714 00:48:56,058 --> 00:48:58,435 Did you come to get your fortune read? 715 00:48:59,395 --> 00:49:01,397 How about you? Did you come for an exorcism? 716 00:49:02,022 --> 00:49:04,817 What did Fire Priestess say to make you so angry? 717 00:49:05,442 --> 00:49:08,904 She said I have no luck in government and I should get into business. 718 00:49:08,988 --> 00:49:10,364 I am the Crown Prince. 719 00:49:11,824 --> 00:49:13,534 What did Shaman Bong say to you? 720 00:49:13,617 --> 00:49:15,953 I am on my way to see him. I have many questions for him. 721 00:49:18,747 --> 00:49:19,790 Jang Uk. 722 00:49:22,960 --> 00:49:25,171 Are you looking for Eunuch Kim too? 723 00:49:28,424 --> 00:49:30,342 Why are you looking for him here? 724 00:49:34,054 --> 00:49:37,391 He disappeared from the palace since that day at Cheonbugwan. 725 00:49:38,225 --> 00:49:40,186 His traces led me here. 726 00:49:40,269 --> 00:49:43,606 So you came here alone without any guards? 727 00:49:45,399 --> 00:49:47,234 I do not want anyone to know 728 00:49:48,194 --> 00:49:49,904 that I am suspecting them. 729 00:49:52,948 --> 00:49:54,992 So you agree that Eunuch Kim is a soul shifter 730 00:49:56,076 --> 00:49:58,954 and that the Queen is being suspicious by trying to cover it up? 731 00:50:00,873 --> 00:50:01,957 That is right. 732 00:50:03,167 --> 00:50:05,127 Why are you here? What are you looking for? 733 00:50:05,794 --> 00:50:08,631 I think there are overlaps in what we are looking for. 734 00:50:08,714 --> 00:50:09,882 Shall we exchange information? 735 00:50:10,716 --> 00:50:12,009 Share one piece of information each? 736 00:50:12,801 --> 00:50:14,803 Fine. You go first. 737 00:50:14,887 --> 00:50:16,805 If I tell you first, 738 00:50:16,889 --> 00:50:19,600 you will not share yours, saying, "I am the Crown Prince." 739 00:50:19,683 --> 00:50:20,643 How did you know that? 740 00:50:22,561 --> 00:50:23,562 Fine. 741 00:50:25,189 --> 00:50:28,817 While I was searching for Eunuch Kim, I found something strange. 742 00:50:28,901 --> 00:50:31,445 It seems he left the palace every month to go somewhere. 743 00:50:32,238 --> 00:50:34,573 The place he visited every month was Gaema Village. 744 00:50:35,366 --> 00:50:37,534 I am looking for Shaman Choi. 745 00:50:38,118 --> 00:50:39,036 Who is that? 746 00:50:39,119 --> 00:50:41,580 That is for the next time. Now if you excuse me… 747 00:50:42,414 --> 00:50:43,624 Wait. 748 00:50:44,708 --> 00:50:47,836 What am I supposed to glean from that kind of information? 749 00:50:47,920 --> 00:50:49,672 I do not have much information yet. 750 00:50:52,508 --> 00:50:55,511 -Why are you following me? -To meet Shaman Bong. 751 00:50:55,594 --> 00:50:57,221 We do not have to go together. 752 00:50:57,304 --> 00:51:00,641 I can go afterward and get him to tell me what he told you. 753 00:51:01,308 --> 00:51:02,434 I am the Crown Prince. 754 00:51:07,731 --> 00:51:10,901 -I do not know where he is. -You do know. 755 00:51:10,985 --> 00:51:12,444 I really have no idea. 756 00:51:15,364 --> 00:51:20,411 I have met your uncle and your mother. 757 00:51:20,494 --> 00:51:22,288 What did she say? 758 00:51:22,371 --> 00:51:24,748 Is she still very angry at me? 759 00:51:25,624 --> 00:51:27,668 Will he really cast me out? 760 00:51:28,961 --> 00:51:33,215 They said they will forgive you if you submit a signed letter. 761 00:51:33,299 --> 00:51:36,135 A signed letter swearing never to see each other again. 762 00:51:39,513 --> 00:51:40,347 Here you go. 763 00:51:42,599 --> 00:51:44,059 The words are already written 764 00:51:44,143 --> 00:51:46,353 so all you have to do is sign each copy 765 00:51:46,437 --> 00:51:48,230 and you will be able to return home. 766 00:51:48,772 --> 00:51:50,524 You can discuss it before making your decision. 767 00:51:51,358 --> 00:51:55,321 As for me, I am willing to provide food and shelter for a while 768 00:51:55,404 --> 00:51:58,407 if you insist on staying together. 769 00:51:58,490 --> 00:51:59,325 Please excuse me. 770 00:52:10,753 --> 00:52:11,962 Cho-yeon… 771 00:52:17,009 --> 00:52:18,177 To tell you the truth, 772 00:52:21,513 --> 00:52:23,265 I slightly regretted it. 773 00:52:26,018 --> 00:52:28,103 I was scared that I may have acted 774 00:52:30,522 --> 00:52:32,066 rather impulsively. 775 00:52:35,861 --> 00:52:37,112 But… 776 00:52:43,535 --> 00:52:45,662 the thought of never seeing you again… 777 00:52:48,707 --> 00:52:50,459 I do not care about anything else. 778 00:52:52,503 --> 00:52:54,213 I cannot sign this letter. 779 00:52:54,296 --> 00:52:55,964 I cannot live without seeing you. 780 00:52:58,258 --> 00:53:00,386 JIN CHO-YEON OF JINYOWON SWEARS NEVER TO SEE PARK DANG-GU OF SONGRIM AGAIN 781 00:53:01,261 --> 00:53:03,430 I was also annoyed at first. 782 00:53:06,475 --> 00:53:08,310 But I want to keep seeing you. 783 00:53:44,680 --> 00:53:46,640 The negotiation is off. 784 00:53:46,723 --> 00:53:49,518 Set the table, Mu-deok. 785 00:53:56,066 --> 00:53:57,901 Have some fish. 786 00:54:04,324 --> 00:54:05,909 Have some meat as well. 787 00:54:17,963 --> 00:54:22,050 Are you two really going to stay here? 788 00:54:22,134 --> 00:54:23,343 Yes. 789 00:54:23,427 --> 00:54:27,514 We are going to go home and bring our belongings. 790 00:54:27,598 --> 00:54:30,350 So you will build your honeymoon nest here? 791 00:54:33,437 --> 00:54:34,646 It is not like that, 792 00:54:34,730 --> 00:54:36,607 but we at least need a change of clothes. 793 00:54:36,690 --> 00:54:39,401 Could you go with her and carry her luggage back? 794 00:54:50,204 --> 00:54:51,914 Did you throw away the paper that was here? 795 00:54:52,498 --> 00:54:53,332 I was about to throw them out. 796 00:55:00,631 --> 00:55:01,632 JIN CHO-YEON OF JINYOWON SWEARS NEVER TO SEE PARK DANG-GU OF SONGRIM AGAIN 797 00:55:01,715 --> 00:55:03,258 I need to think it over. 798 00:55:04,468 --> 00:55:07,679 If I pack up and leave, I really might get kicked out. 799 00:55:09,765 --> 00:55:11,099 Did you get hurt? 800 00:55:13,352 --> 00:55:14,520 Does it hurt? 801 00:55:15,103 --> 00:55:16,605 Of course, it does. 802 00:55:21,777 --> 00:55:22,819 You have a scar. 803 00:55:22,903 --> 00:55:24,446 How did you get that? 804 00:55:25,155 --> 00:55:26,448 I have no idea. 805 00:55:26,532 --> 00:55:28,617 It was when I was young, so I do not remember. 806 00:55:29,618 --> 00:55:31,620 That is a scar from a laceration. 807 00:55:31,703 --> 00:55:34,790 My sister had one in the same place because of me. 808 00:55:36,124 --> 00:55:39,044 She fell exactly like you did just now. 809 00:55:46,843 --> 00:55:49,346 A scar formed on the cut. 810 00:55:54,268 --> 00:55:55,686 This will do. 811 00:55:57,521 --> 00:56:00,691 I will do my best, Father. 812 00:56:03,110 --> 00:56:05,237 Do not call me that unless it is necessary. 813 00:56:06,446 --> 00:56:07,823 It makes my skin crawl. 814 00:56:17,332 --> 00:56:19,876 Did he have to be so rude about it? 815 00:56:20,627 --> 00:56:23,672 Why did he throw away such a beautiful silk handkerchief? 816 00:56:25,299 --> 00:56:26,383 Wait. 817 00:56:34,516 --> 00:56:37,060 It has the same design as Mu-deok's. 818 00:56:41,356 --> 00:56:43,817 -Did the lord from Jinyowon leave? -Yes. 819 00:56:46,778 --> 00:56:48,322 What is this design? 820 00:56:48,405 --> 00:56:51,158 It is the crest of the Jin family. 821 00:56:51,908 --> 00:56:54,036 You will go there today. Get ready. 822 00:56:54,703 --> 00:56:55,871 Right. 823 00:56:58,624 --> 00:57:00,417 Is that what this was? 824 00:57:09,009 --> 00:57:11,637 Why would Mu-deok have something 825 00:57:11,720 --> 00:57:14,097 with the crest of Jinyowon on it? 826 00:57:21,605 --> 00:57:24,107 You have to get my things without my mother finding out. 827 00:57:24,191 --> 00:57:25,275 Follow me. 828 00:57:26,526 --> 00:57:29,154 I wish she would just go in and stay. 829 00:57:37,204 --> 00:57:40,123 Can this man really be believed? He seems like a hack. 830 00:57:40,958 --> 00:57:42,793 He must be something. 831 00:57:43,377 --> 00:57:47,214 You are both piping hot. You have shared something. 832 00:57:47,798 --> 00:57:48,966 Are you perchance lovers? 833 00:57:51,259 --> 00:57:52,678 -No way. -No. 834 00:57:54,721 --> 00:57:57,933 It is my business policy never to breach confidentiality. 835 00:57:58,016 --> 00:57:59,685 You can rest assured. 836 00:57:59,768 --> 00:58:04,523 The two of you have already shared something very meaningful, right? 837 00:58:06,024 --> 00:58:06,900 He is good. 838 00:58:08,276 --> 00:58:09,194 Come on. 839 00:58:11,363 --> 00:58:14,199 I heard you have been in Gaema Village the longest. 840 00:58:14,282 --> 00:58:16,702 Do you happen to know Shaman Choi? 841 00:58:19,997 --> 00:58:21,248 Shaman Choi? 842 00:58:21,331 --> 00:58:24,251 Are you mages patrolling for sorcery? 843 00:58:27,629 --> 00:58:31,800 It is nothing like that. I just heard she was very good. 844 00:58:31,883 --> 00:58:33,760 I just want to find her because of that. 845 00:58:37,347 --> 00:58:38,557 Yes, she was. 846 00:58:39,141 --> 00:58:41,059 It was already over 20 years ago. 847 00:58:48,483 --> 00:58:49,818 Shaman Choi was famous 848 00:58:49,901 --> 00:58:53,864 for her sorcery that put hexes on people. 849 00:58:54,448 --> 00:58:56,408 One day, she almost got caught 850 00:58:56,491 --> 00:59:00,370 by the mages from Cheonbugwan who were cracking down on sorcery. 851 00:59:01,288 --> 00:59:02,831 But she jumped into a fire. 852 00:59:05,083 --> 00:59:08,628 Some say she died in that fire. 853 00:59:09,296 --> 00:59:13,216 Others say she was burnt badly but survived. 854 00:59:13,884 --> 00:59:15,010 That was when 855 00:59:15,093 --> 00:59:18,013 your father Jang Gang was the Gwanju of Cheonbugwan. 856 00:59:20,807 --> 00:59:23,935 If Shaman Choi was hunted by the mages of Cheonbugwan, 857 00:59:25,062 --> 00:59:27,397 are you seeking her because she bears a grudge against your father? 858 00:59:27,481 --> 00:59:29,775 I do not even remember my father. 859 00:59:30,400 --> 00:59:32,611 How can I know who bears a grudge against him? 860 00:59:36,198 --> 00:59:39,242 PARK DANG-GU OF SONGRIM SWEARS NEVER TO SEE JIN CHO-YEON OF JINYOWON AGAIN 861 00:59:41,369 --> 00:59:43,622 You did not sign the paper. 862 00:59:43,705 --> 00:59:46,249 I thought about signing the paper and coming back home, 863 00:59:47,167 --> 00:59:49,252 but that would be lying. 864 00:59:49,336 --> 00:59:51,296 I cannot live without seeing her. 865 00:59:54,508 --> 00:59:57,052 This did not happen overnight. 866 00:59:57,928 --> 01:00:01,056 I was in love with her for a long time, but could not express it for a long time. 867 01:00:01,139 --> 01:00:03,100 I was only able to take her hand now. 868 01:00:03,683 --> 01:00:05,185 Please do not call us childish 869 01:00:05,268 --> 01:00:07,813 and give us a chance. 870 01:00:07,896 --> 01:00:10,190 Take your bundle of belongings 871 01:00:10,273 --> 01:00:11,900 and go to Uk's home. 872 01:00:12,901 --> 01:00:14,611 -Uncle… -I need you 873 01:00:15,529 --> 01:00:17,072 to do something there. 874 01:00:26,790 --> 01:00:28,708 If this person comes to his house, 875 01:00:28,792 --> 01:00:30,460 let me know immediately. 876 01:00:30,544 --> 01:00:32,587 Who is this? 877 01:00:33,755 --> 01:00:35,590 Gwanju Jang Gang of Cheonbugwan. 878 01:00:36,341 --> 01:00:37,592 He is Uk's father. 879 01:00:41,221 --> 01:00:42,806 If he comes, 880 01:00:44,766 --> 01:00:46,017 let me know 881 01:00:47,102 --> 01:00:48,270 right away. 882 01:00:50,939 --> 01:00:52,858 Oh, I almost forgot. 883 01:00:52,941 --> 01:00:56,444 Shaman Choi had a brother. 884 01:00:57,404 --> 01:01:00,115 Do you know where he is? 885 01:01:00,198 --> 01:01:04,327 I have not seen him since the incident. 886 01:01:04,995 --> 01:01:08,540 But there was a rumor that 887 01:01:08,623 --> 01:01:10,917 he married a woman from a powerful family. 888 01:01:35,609 --> 01:01:38,570 They said this girl is very likely to be her. 889 01:01:39,487 --> 01:01:41,323 Why is she wearing such ragged clothes? 890 01:01:41,406 --> 01:01:43,867 As a child, she washed up along Lake Gyeongcheondaeho. 891 01:01:43,950 --> 01:01:46,620 She was barely alive when the fishermen rescued her. 892 01:01:47,537 --> 01:01:50,707 That experience must have caused memory loss, 893 01:01:51,333 --> 01:01:56,296 but she can sense things around her even though she is blind. 894 01:02:19,319 --> 01:02:22,322 You have the birthmark here… 895 01:02:31,331 --> 01:02:33,041 You have a scar in the same place. 896 01:02:34,376 --> 01:02:39,839 That is why they said you are very likely to be my Bu-yeon. 897 01:02:39,923 --> 01:02:41,424 However, 898 01:02:41,508 --> 01:02:45,595 it could still be a coincidence. Why not test her with the surest method? 899 01:02:52,519 --> 01:02:54,688 Let us go and see 900 01:02:55,981 --> 01:02:57,774 if you can open the doors of Jinyowon. 901 01:03:07,784 --> 01:03:09,869 The Cheonbugwan people are here again. 902 01:03:09,953 --> 01:03:12,247 They must have brought another girl to see if she is Bu-yeon. 903 01:03:22,299 --> 01:03:25,719 Since you have Jin Cho-yeon's blood in your body, 904 01:03:25,802 --> 01:03:28,346 you should be able to move the doors of Jinyowon. 905 01:03:30,307 --> 01:03:32,892 Try to move the doors even a little bit. 906 01:03:33,476 --> 01:03:35,186 That should be enough. 907 01:03:45,196 --> 01:03:47,699 So many girls were brought here, 908 01:03:48,408 --> 01:03:49,868 but none of them could open the door. 909 01:04:33,286 --> 01:04:34,454 Bu-yeon! 910 01:04:35,747 --> 01:04:37,040 My goodness, Bu-yeon! 911 01:04:40,502 --> 01:04:44,255 It is happening again. It happens every time I come to Jinyowon. 912 01:05:00,313 --> 01:05:01,856 If it was 20 years ago, 913 01:05:02,399 --> 01:05:05,235 it was when Jin Mu was your father's pupil. 914 01:05:06,361 --> 01:05:08,655 Jin Mu may know something. Should I ask him? 915 01:05:08,738 --> 01:05:10,448 Absolutely not. 916 01:05:10,532 --> 01:05:13,868 Please keep what you heard today a secret. 917 01:05:15,954 --> 01:05:19,332 What we learned today does not seem all that important, but I will. 918 01:05:22,794 --> 01:05:26,047 Your Royal Highness, did you say you came here alone? 919 01:05:26,131 --> 01:05:27,132 I did. 920 01:05:27,215 --> 01:05:30,635 But it seems like someone is following us. 921 01:05:34,097 --> 01:05:37,267 Shall we split up to see who he is following? 922 01:06:17,390 --> 01:06:18,600 Mother! 923 01:07:00,725 --> 01:07:02,685 Who are you and why are you following me? 924 01:07:05,730 --> 01:07:06,648 I said… 925 01:07:10,068 --> 01:07:11,152 who are you? 926 01:08:03,413 --> 01:08:06,958 The Jin Bu-yeon that Jin Mu has brought in is So-i, the swindler. 927 01:08:07,041 --> 01:08:08,251 Why is this here? 928 01:08:08,334 --> 01:08:09,752 Mu-deok is the real daughter. 929 01:08:09,836 --> 01:08:11,796 What will become of me if she finds that out? 930 01:08:11,879 --> 01:08:14,382 Jin Mu must have something big so that even if Jin Ho-gyeong finds out 931 01:08:14,465 --> 01:08:17,135 her daughter is a fake, she will not be able to do anything about it. 932 01:08:17,719 --> 01:08:18,761 What do you want? 933 01:08:18,845 --> 01:08:23,349 You must fight Songrim in order to protect the ice stone. 934 01:08:24,684 --> 01:08:26,603 Everyone, please settle down! 935 01:08:26,686 --> 01:08:29,147 Do you mean you wish to become a hero with the fate of the King's Star 936 01:08:29,230 --> 01:08:31,482 by destroying every ice stone and saving the world from chaos? 937 01:08:31,566 --> 01:08:32,859 Is Seo Yul here? 938 01:08:32,942 --> 01:08:34,569 He shall be the first person I kill. 939 01:08:35,278 --> 01:08:36,529 Young Master Seo! 940 01:08:37,989 --> 01:08:38,948 There is a soul shifter. 941 01:08:39,032 --> 01:08:40,325 Jang Uk could die! 942 01:08:40,408 --> 01:08:42,410 Jang Uk, my pupil… 943 01:08:44,454 --> 01:08:49,459 Subtitle translation by: Eun Jung 72219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.