All language subtitles for Aim The Heart! Archeress EP01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,040 --> 00:00:15,960 ♪The ringtone of the youth♪ 2 00:00:17,080 --> 00:00:19,880 ♪The smell of your hair in the convenience store♪ 3 00:00:20,160 --> 00:00:22,760 ♪The best and cutest smile♪ 4 00:00:23,400 --> 00:00:26,000 ♪It's exactly what I'm looking for♪ 5 00:00:26,200 --> 00:00:27,850 ♪Run, run, run♪ 6 00:00:28,650 --> 00:00:31,200 ♪My love, meow, meow, meow♪ 7 00:00:32,000 --> 00:00:34,560 ♪I miss you, you, you♪ 8 00:00:35,150 --> 00:00:36,360 ♪The arrow ready to be shot♪ 9 00:00:36,720 --> 00:00:38,560 ♪Ready at all time♪ 10 00:00:38,800 --> 00:00:40,300 ♪My love for you is like the shot arrow♪ 11 00:00:40,600 --> 00:00:41,920 ♪Never step down♪ 12 00:00:42,200 --> 00:00:43,880 ♪All the irritating rumour♪ 13 00:00:44,160 --> 00:00:45,480 ♪Will be pushed back by me♪ 14 00:00:45,680 --> 00:00:47,080 ♪Every moment we hug♪ 15 00:00:47,200 --> 00:00:48,200 ♪It hits the target of sweetness♪ 16 00:00:48,600 --> 00:00:51,440 ♪It's simple to have everything of you♪ 17 00:00:51,680 --> 00:00:53,000 ♪My love for you is like the shot arrow♪ 18 00:00:53,220 --> 00:00:54,720 ♪Never step down♪ 19 00:00:55,020 --> 00:00:56,720 ♪All the irritating rumour♪ 20 00:00:56,800 --> 00:00:58,346 ♪Will be pushed back by me♪ 21 00:00:58,471 --> 00:00:59,995 ♪The wind blown by the summer♪ 22 00:01:00,120 --> 00:01:01,120 ♪It passes by the stars in the sky♪ 23 00:01:01,400 --> 00:01:02,400 ♪This crazy arrow♪ 24 00:01:02,840 --> 00:01:05,840 ♪Shoots at the target of love♪ 25 00:01:26,800 --> 00:01:30,850 =Aim the Heart! Archeress= 26 00:01:30,960 --> 00:01:33,880 =Episode 1= 27 00:02:51,860 --> 00:02:52,500 Ten rings. 28 00:03:00,019 --> 00:03:00,700 She's fantastic. 29 00:03:02,459 --> 00:03:03,379 Outstanding! 30 00:03:07,179 --> 00:03:07,700 Good. 31 00:03:09,860 --> 00:03:12,500 To celebrate my daughter's glorious moment, 32 00:03:12,700 --> 00:03:14,579 everything will be on a 20% discount today! 33 00:03:14,700 --> 00:03:16,140 Nice! 34 00:03:16,659 --> 00:03:17,420 Thank you, Mr. Cai! 35 00:03:17,739 --> 00:03:18,500 You're generous. 36 00:03:20,860 --> 00:03:22,780 Good. Well done. 37 00:03:23,620 --> 00:03:24,379 Dad. 38 00:03:25,060 --> 00:03:26,579 You've watched the match many times. 39 00:03:26,659 --> 00:03:27,500 Haven't you gotten bored? 40 00:03:28,060 --> 00:03:29,700 It's your glorious moment. 41 00:03:29,900 --> 00:03:32,060 I can even watch it for 100 times. 42 00:03:32,539 --> 00:03:33,539 Even so, 43 00:03:33,739 --> 00:03:35,420 our customers might be bored of it. 44 00:03:36,540 --> 00:03:39,660 You aren't bored of my ten ring noodles, right? 45 00:03:40,879 --> 00:03:41,558 All right. 46 00:03:41,700 --> 00:03:43,739 I'll show off my skill again. 47 00:03:43,860 --> 00:03:44,420 Come. 48 00:03:46,680 --> 00:03:49,440 (To Master Cai: Number One Expert of Noodles) 49 00:04:14,160 --> 00:04:16,240 (Signature dishes. Tofu Noodles. Mutton Noodles. Fish Ball Noodles) 50 00:04:16,240 --> 00:04:19,440 (Shrimp Noodles. Sanyuan Noodles. Ten Ring Noodles) 51 00:04:21,739 --> 00:04:22,380 Yezi. 52 00:04:22,739 --> 00:04:24,500 Can you eat in a more proper manner? 53 00:04:24,699 --> 00:04:26,979 I'm worried about your marriage. 54 00:04:27,459 --> 00:04:28,419 I eat proper enough. 55 00:04:28,540 --> 00:04:29,940 I don't want to marry anyone. 56 00:04:31,179 --> 00:04:32,139 I'm going to school. 57 00:04:32,139 --> 00:04:32,620 Yezi! 58 00:04:33,019 --> 00:04:33,739 Yezi! 59 00:04:38,380 --> 00:04:39,340 Madam Chen, let me help you. 60 00:04:39,500 --> 00:04:40,579 I don't need your help. 61 00:04:40,660 --> 00:04:42,019 Hurry back for training. 62 00:04:42,179 --> 00:04:43,459 (168, Xiuyue Street) I'll get going, Madam Chen. 63 00:04:44,100 --> 00:04:45,100 Have a safe trip. 64 00:04:45,220 --> 00:04:46,139 I know. 65 00:04:47,979 --> 00:04:49,419 Let me carry it. 66 00:04:51,179 --> 00:04:51,900 You really take her 67 00:04:52,179 --> 00:04:53,100 as your birth daughter 68 00:04:53,220 --> 00:04:54,739 over the years. 69 00:04:54,940 --> 00:04:57,340 She is a lovely girl. 70 00:04:57,500 --> 00:04:58,380 Bring it in. 71 00:05:20,459 --> 00:05:21,100 Hello. 72 00:05:21,620 --> 00:05:23,500 Where are you? Why isn't anyone home? 73 00:05:23,900 --> 00:05:25,459 Miss Qiu, I'm jogging. 74 00:05:25,579 --> 00:05:26,500 Can I not jog? 75 00:05:27,220 --> 00:05:27,699 There'll be 76 00:05:27,820 --> 00:05:29,459 an endorsement at Jianghang University of Sports. 77 00:05:29,579 --> 00:05:30,579 See you an hour later. 78 00:05:31,579 --> 00:05:32,859 The clothes are ready in your house. 79 00:05:33,579 --> 00:05:34,179 See you. 80 00:05:34,380 --> 00:05:35,859 What's the endorsement? 81 00:05:36,179 --> 00:05:37,179 What's the hurry? 82 00:05:37,780 --> 00:05:39,060 Why is there no appointment? 83 00:05:40,739 --> 00:05:42,820 You've been idling at home. 84 00:05:42,859 --> 00:05:43,900 You don't need an appointment. 85 00:05:44,380 --> 00:05:45,060 Listen. 86 00:05:45,259 --> 00:05:47,019 It's the company's top endorsement. 87 00:05:47,139 --> 00:05:49,100 You're second to the first choice. 88 00:05:49,259 --> 00:05:52,579 How much will I get paid this time? 89 00:05:53,419 --> 00:05:54,060 Well, 90 00:05:54,419 --> 00:05:56,220 it's an exclusive price this time. 91 00:05:56,459 --> 00:05:57,220 2,000 yuan. 92 00:06:00,900 --> 00:06:02,100 2,000 yuan? 93 00:06:02,579 --> 00:06:04,579 It's too low for a top endorsement. 94 00:06:04,660 --> 00:06:05,660 Are you kidding me? 95 00:06:06,259 --> 00:06:07,019 Here's the thing. 96 00:06:07,139 --> 00:06:08,979 There're people lining up behind you. 97 00:06:09,060 --> 00:06:10,220 Do you want to go or not? 98 00:06:14,500 --> 00:06:15,380 Yes, I do. 99 00:06:21,080 --> 00:06:25,800 (Jianghang University of Sports) 100 00:06:27,220 --> 00:06:31,240 (Noodles and Rice) 101 00:06:34,459 --> 00:06:35,900 Yezi. 102 00:06:36,340 --> 00:06:38,699 Do you go for training so early? 103 00:06:39,220 --> 00:06:40,019 Yes, Huahua. 104 00:06:40,139 --> 00:06:42,179 The early bird gets the worm. 105 00:07:21,699 --> 00:07:22,739 Don't cry. 106 00:07:22,859 --> 00:07:24,100 You're fine now. 107 00:07:24,259 --> 00:07:25,459 All right, stop crying. 108 00:07:27,299 --> 00:07:28,100 Huahua. 109 00:07:28,340 --> 00:07:29,739 It's going to rain. 110 00:07:29,859 --> 00:07:31,139 Go home right away. 111 00:07:32,139 --> 00:07:33,100 Stop crying. 112 00:07:52,579 --> 00:07:54,660 (A bow and an arrow.) 113 00:07:55,220 --> 00:07:57,940 (Ambitious and passionate.) 114 00:07:58,540 --> 00:07:59,459 (This is me.) 115 00:07:59,579 --> 00:08:00,620 (Cai Jinye.) 116 00:08:00,859 --> 00:08:02,620 (A student archer who dreams of) 117 00:08:02,739 --> 00:08:04,019 (joining the national youth sports team.) 118 00:08:23,940 --> 00:08:28,300 (High quality idol, cool and cute singer with manliness) 119 00:08:57,019 --> 00:08:57,619 -Hello. -Hello. 120 00:08:57,619 --> 00:08:59,499 Hello, do you need a lift in the rain? 121 00:08:59,619 --> 00:09:00,459 I'll be fine. 122 00:09:00,819 --> 00:09:02,019 Will you be late? 123 00:09:02,499 --> 00:09:03,379 I won't. 124 00:09:03,540 --> 00:09:05,860 Don't ruin the endorsement again. 125 00:09:06,019 --> 00:09:06,740 Got it. 126 00:09:07,340 --> 00:09:08,220 Hurry up. 127 00:09:08,340 --> 00:09:10,100 The coach will get mad if you're late. 128 00:09:23,499 --> 00:09:25,059 Don't mess it up. 129 00:09:25,499 --> 00:09:26,220 Bye. 130 00:09:36,660 --> 00:09:37,699 I'm sorry. 131 00:09:38,100 --> 00:09:39,459 I'll wipe you clean. 132 00:10:00,300 --> 00:10:00,860 It's done. 133 00:10:02,220 --> 00:10:02,819 Hold on. 134 00:10:08,059 --> 00:10:08,619 Perfect. 135 00:10:15,660 --> 00:10:16,860 Say cheese. 136 00:10:17,059 --> 00:10:18,579 I've apologised. 137 00:10:27,900 --> 00:10:28,420 Bye. 138 00:10:29,900 --> 00:10:31,660 Kid, do you want to get on the bus? 139 00:10:31,939 --> 00:10:32,579 Yes. 140 00:10:50,920 --> 00:10:54,120 (Han Jiangshuo) 141 00:11:10,860 --> 00:11:11,540 What are you doing? 142 00:11:11,660 --> 00:11:12,780 Don't touch my bow. 143 00:11:14,340 --> 00:11:15,860 Who cares about your bow? 144 00:11:16,220 --> 00:11:17,059 Didn't you see 145 00:11:17,180 --> 00:11:18,499 it hit my face just now? 146 00:11:35,340 --> 00:11:36,619 I'm sorry. I'm so sorry. 147 00:11:38,340 --> 00:11:40,300 We've arrived at the entrance of Jianghang University of Sports. 148 00:11:40,900 --> 00:11:42,499 Don't let me see you again. 149 00:11:42,499 --> 00:11:43,220 Be prepared to get off the bus. 150 00:11:50,980 --> 00:11:53,340 You sounded like I wanted to see you. 151 00:11:58,200 --> 00:11:59,880 (Jianghang University of Sports) 152 00:12:03,280 --> 00:12:06,340 (Swim forward. Never give up. Strive for your dream.) 153 00:12:06,340 --> 00:12:08,059 Hello, friends above. 154 00:12:08,499 --> 00:12:09,980 Where are my fans? 155 00:12:10,780 --> 00:12:11,619 I love you all. 156 00:12:15,900 --> 00:12:17,300 Thank you. 157 00:12:22,220 --> 00:12:23,300 I love you all. 158 00:12:23,300 --> 00:12:26,540 (Han Jiangshuo's Endorsement Signing Ceremony) 159 00:12:28,499 --> 00:12:29,259 Li Jiahao. 160 00:12:30,860 --> 00:12:31,740 Lin Ziwen? 161 00:12:32,619 --> 00:12:33,579 I have something to do. 162 00:12:33,780 --> 00:12:34,780 I have to go. 163 00:12:40,220 --> 00:12:40,780 Go on. 164 00:12:41,340 --> 00:12:42,579 What do you want to talk about? 165 00:12:43,300 --> 00:12:44,499 Jiahao. 166 00:12:44,699 --> 00:12:47,379 Is there a celebrity coming to the swimming center today? 167 00:12:48,740 --> 00:12:49,619 No. 168 00:12:50,980 --> 00:12:52,459 You don't need to keep it from me. 169 00:12:52,540 --> 00:12:53,819 I knew it. 170 00:12:54,100 --> 00:12:56,100 Han Jiangshuo will come today, right? 171 00:12:56,259 --> 00:12:57,860 As a temporary lifeguard, 172 00:12:57,980 --> 00:12:59,860 can you let me take a photo with him? 173 00:13:00,780 --> 00:13:02,819 Han Jiangshuo is my idol, too. 174 00:13:02,939 --> 00:13:04,340 I won't simply let in 175 00:13:04,459 --> 00:13:05,939 an outsider. 176 00:13:06,259 --> 00:13:09,139 If there's a scandal, 177 00:13:09,459 --> 00:13:11,019 the swimming center will... 178 00:13:11,780 --> 00:13:12,379 Don't you think so? 179 00:13:13,340 --> 00:13:15,780 I'm not an outsider. 180 00:13:16,340 --> 00:13:18,220 You should know how I feel. 181 00:13:18,699 --> 00:13:20,459 As a longtime fan, 182 00:13:20,540 --> 00:13:22,660 when I see my idol, 183 00:13:22,780 --> 00:13:23,860 I'll feel my beating heart... 184 00:13:24,059 --> 00:13:24,660 Listen. 185 00:13:25,420 --> 00:13:26,180 Tu-tum. 186 00:13:26,660 --> 00:13:28,180 Tu-tum. 187 00:13:28,180 --> 00:13:28,939 Stop. 188 00:13:29,180 --> 00:13:31,499 I think you'll have a sudden death if you go on like this. 189 00:13:31,619 --> 00:13:32,499 I have to go. 190 00:13:36,180 --> 00:13:37,900 It's fine if I can't get a photo. 191 00:13:38,139 --> 00:13:40,980 Can I at least have an autograph? 192 00:13:42,259 --> 00:13:44,100 I'm afraid it won't be easy 193 00:13:44,579 --> 00:13:46,579 with your current attitude. 194 00:13:46,860 --> 00:13:47,579 I apologise. 195 00:13:47,740 --> 00:13:49,900 We'll get along from now on. 196 00:13:54,819 --> 00:13:57,860 An autograph is possible. 197 00:13:59,660 --> 00:14:00,459 However... 198 00:14:01,259 --> 00:14:02,220 However? 199 00:14:02,939 --> 00:14:04,660 I'm in a bad mood. 200 00:14:05,540 --> 00:14:06,379 I'll buy you a meal. 201 00:14:06,579 --> 00:14:07,420 Crayfish. 202 00:14:07,540 --> 00:14:08,619 Nice try. 203 00:14:10,180 --> 00:14:12,059 Forget it then. 204 00:14:12,220 --> 00:14:13,059 Fine! 205 00:14:13,860 --> 00:14:14,499 Fine. 206 00:14:16,540 --> 00:14:17,259 It's a deal. 207 00:14:18,780 --> 00:14:21,619 You have my word. 208 00:14:26,660 --> 00:14:27,300 Bye. 209 00:14:29,459 --> 00:14:31,340 She's certainly from the archery team. 210 00:14:32,100 --> 00:14:33,139 Her grip... 211 00:14:33,699 --> 00:14:34,340 Awesome. 212 00:14:58,860 --> 00:14:59,379 What? 213 00:15:00,019 --> 00:15:00,579 What? 214 00:15:01,619 --> 00:15:03,220 My goodness! What's happened to your shirt? 215 00:15:03,420 --> 00:15:04,980 Did you fight someone on the way? 216 00:15:06,579 --> 00:15:07,619 I was chased by a crazy dog. 217 00:15:07,819 --> 00:15:08,980 Listen, Han Jiangshuo. 218 00:15:09,059 --> 00:15:09,939 It's very expensive. 219 00:15:10,019 --> 00:15:11,019 I'll include it in the bill. You... 220 00:15:11,139 --> 00:15:12,579 You need to pay for it. 221 00:15:12,819 --> 00:15:14,860 Gosh! You're a problem for me. 222 00:15:14,980 --> 00:15:16,459 I know, Miss Qiu. 223 00:15:16,699 --> 00:15:17,740 Stop nagging. 224 00:15:18,220 --> 00:15:19,540 Excuse me. 225 00:15:19,780 --> 00:15:21,379 How dare you talk back to me. 226 00:15:21,900 --> 00:15:22,540 Okay. 227 00:15:23,499 --> 00:15:24,459 Let's talk about this. 228 00:15:24,699 --> 00:15:26,579 How many times have you been in trouble? 229 00:15:26,900 --> 00:15:28,540 Han Jiangshuo. 230 00:15:28,740 --> 00:15:30,220 You're named as "Shuo". 231 00:15:30,220 --> 00:15:31,540 You know, "Shuo"? [*Shuo: means sparkling in Chinese] 232 00:15:31,660 --> 00:15:33,660 I hope for you to become popular one day. 233 00:15:33,780 --> 00:15:34,579 Look at what's happening. 234 00:15:34,740 --> 00:15:35,619 Forget about popularity. 235 00:15:35,780 --> 00:15:38,059 You should at least make me happy. 236 00:15:39,100 --> 00:15:40,300 Understand? 237 00:15:45,139 --> 00:15:46,939 Okay, well, 238 00:15:48,100 --> 00:15:49,660 it is truly not my year. 239 00:15:49,660 --> 00:15:51,139 I run into a mess like you. 240 00:15:51,780 --> 00:15:53,980 With the salary of a manager, 241 00:15:54,059 --> 00:15:56,019 I even have to babysit you. 242 00:15:56,180 --> 00:15:57,939 You didn't hire an assistant when I told you so. 243 00:15:58,019 --> 00:15:59,819 I don't know what you're thinking. 244 00:16:00,660 --> 00:16:01,379 Miss Qiu. 245 00:16:01,819 --> 00:16:03,619 I even accepted a 2,000-yuan job. 246 00:16:03,699 --> 00:16:05,819 Do you think I can afford an assistant? 247 00:16:06,819 --> 00:16:07,780 Okay, fine. 248 00:16:08,300 --> 00:16:10,059 Let's familiarise yourself with the venue. 249 00:16:10,780 --> 00:16:12,220 I'll repeat it to you. 250 00:16:12,340 --> 00:16:14,259 This is your one and only chance. 251 00:16:14,420 --> 00:16:15,780 Seize it, okay? 252 00:17:26,300 --> 00:17:28,700 I don't expect them to get a has-been instead. 253 00:17:29,379 --> 00:17:30,420 It's really disappointing. 254 00:17:31,180 --> 00:17:32,540 Han Jiangshuo? 255 00:17:32,540 --> 00:17:34,060 I woke up so early in weekend. 256 00:17:34,060 --> 00:17:35,099 Who would want to see him? 257 00:17:35,780 --> 00:17:37,739 I've wasted money on the props. 258 00:17:38,300 --> 00:17:39,820 Forget it. Let's go back. 259 00:17:40,379 --> 00:17:42,060 Han Jiangshuo? 260 00:17:50,940 --> 00:17:51,499 Stop. 261 00:17:51,940 --> 00:17:53,099 There's a weekend event here. You can't enter. 262 00:17:54,900 --> 00:17:55,859 I want to go to the archery center. 263 00:17:55,979 --> 00:17:57,379 I have a training today. 264 00:17:57,379 --> 00:17:58,300 There's an event at the swimming center. 265 00:17:58,379 --> 00:17:59,219 For safety reasons, 266 00:17:59,499 --> 00:18:01,739 all connected venues have been closed temporarily. 267 00:18:03,300 --> 00:18:04,580 I really have a training. 268 00:18:04,700 --> 00:18:06,139 Can you let me in? 269 00:18:06,219 --> 00:18:07,499 No. Go back. 270 00:18:11,739 --> 00:18:12,859 This is my student card. 271 00:18:12,979 --> 00:18:13,739 It doesn't work. 272 00:18:13,859 --> 00:18:14,660 Go back. 273 00:18:14,900 --> 00:18:16,499 It'll be serious if anything goes wrong. 274 00:18:22,099 --> 00:18:22,820 Go back. 275 00:18:32,460 --> 00:18:33,580 Girl, go back. 276 00:18:33,700 --> 00:18:34,660 Stop standing here. 277 00:18:54,379 --> 00:18:55,420 Why are you here? 278 00:18:55,580 --> 00:18:56,700 Are you familiar with the venue? 279 00:18:56,940 --> 00:18:57,660 Listen. 280 00:18:57,859 --> 00:18:59,060 When the journalists come, 281 00:18:59,180 --> 00:19:00,580 you must act like you're very familiar 282 00:19:00,700 --> 00:19:01,700 with every corner, 283 00:19:01,820 --> 00:19:02,619 understand? 284 00:19:04,940 --> 00:19:06,339 Miss Qiu, I've never heard 285 00:19:06,460 --> 00:19:07,780 of this brand. 286 00:19:08,619 --> 00:19:10,460 You haven't heard of many brands. 287 00:19:10,619 --> 00:19:11,259 Wait. 288 00:19:11,420 --> 00:19:13,019 You aren't popular anymore. 289 00:19:13,139 --> 00:19:14,940 You should be thankful for getting a job. 290 00:19:15,019 --> 00:19:16,460 Stop being picky. 291 00:19:16,540 --> 00:19:17,460 Listen. 292 00:19:17,700 --> 00:19:20,139 This endorsement is very important to the company. 293 00:19:20,460 --> 00:19:21,219 As you know, 294 00:19:21,660 --> 00:19:23,379 if you don't promote it good enough, 295 00:19:23,660 --> 00:19:24,700 you will be on your own. 296 00:19:40,979 --> 00:19:41,780 Is that all? 297 00:19:42,900 --> 00:19:44,499 Why? Is there a problem? 298 00:19:45,219 --> 00:19:46,420 Miss Qiu. 299 00:19:46,700 --> 00:19:49,180 I used to attend international events. 300 00:19:49,700 --> 00:19:50,700 You prepare this for me? 301 00:19:51,060 --> 00:19:53,060 I think it's good enough. 302 00:19:53,259 --> 00:19:54,379 Good enough? 303 00:19:54,499 --> 00:19:56,060 This is absolutely not. 304 00:19:57,379 --> 00:19:58,660 Yellow and green. 305 00:19:58,859 --> 00:20:01,139 Am I going to perform square dance on the stage? 306 00:20:01,780 --> 00:20:03,339 Anyone with aesthetic sense 307 00:20:03,420 --> 00:20:05,420 knows it can't be paired like this. 308 00:20:06,099 --> 00:20:06,979 Miss Qiu. 309 00:20:07,420 --> 00:20:09,339 I've lost my popularity, 310 00:20:09,460 --> 00:20:11,580 but I can't give up on myself. 311 00:20:12,300 --> 00:20:13,379 Come on. 312 00:20:13,660 --> 00:20:15,979 You haven't had any endorsement for half a year. 313 00:20:16,099 --> 00:20:17,660 You know how realistic the industry is. 314 00:20:18,420 --> 00:20:20,219 No exposure, no traffic. 315 00:20:20,339 --> 00:20:21,580 No traffic, no value. 316 00:20:21,660 --> 00:20:23,219 Without value, you can... 317 00:20:23,499 --> 00:20:24,979 Fine, Miss Qiu. 318 00:20:27,780 --> 00:20:30,099 I'm fine with the attire. 319 00:20:30,780 --> 00:20:32,019 Look at the colours. 320 00:20:32,219 --> 00:20:33,420 Bold and flashy. 321 00:20:33,619 --> 00:20:35,940 I can tell that the designer has a unique personality. 322 00:20:37,219 --> 00:20:39,060 It can be deemed a work of art. 323 00:20:39,979 --> 00:20:41,099 I like it. 324 00:20:42,540 --> 00:20:43,900 This is more like it. 325 00:20:44,019 --> 00:20:44,619 As you know, 326 00:20:44,820 --> 00:20:46,700 the company won't waste its effort. 327 00:20:46,820 --> 00:20:48,420 You should know that. 328 00:20:51,499 --> 00:20:52,420 I know. 329 00:20:55,099 --> 00:20:56,060 Be good. 330 00:20:56,379 --> 00:20:57,339 At this moment, 331 00:20:57,460 --> 00:20:59,379 you should accept more of this kind of endorsements. 332 00:20:59,499 --> 00:21:01,379 Build an image of a cool guy. 333 00:21:02,019 --> 00:21:03,139 When the journalists come, 334 00:21:03,139 --> 00:21:03,739 remember 335 00:21:03,859 --> 00:21:06,019 to show off your body. 336 00:21:06,900 --> 00:21:09,019 It'll be better if you can swim. 337 00:21:10,420 --> 00:21:12,420 Miss Qiu, you know that 338 00:21:12,540 --> 00:21:13,820 I don't know how to swim. 339 00:21:14,219 --> 00:21:14,940 Yes. 340 00:21:15,540 --> 00:21:16,820 You haven't accepted any jobs for half a year. 341 00:21:16,940 --> 00:21:18,339 I forgot about that. 342 00:21:19,820 --> 00:21:21,700 Yes. You don't know this and that, 343 00:21:21,820 --> 00:21:23,019 yet you want to become popular again. 344 00:21:24,060 --> 00:21:24,859 Miss Qiu, I... 345 00:21:24,859 --> 00:21:26,139 All right. Stop talking. 346 00:21:26,259 --> 00:21:27,339 Just remember this. 347 00:21:27,619 --> 00:21:28,379 The endorsement 348 00:21:28,499 --> 00:21:30,460 is very important to the company. 349 00:21:30,580 --> 00:21:33,820 You mustn't ruin it. 350 00:21:33,979 --> 00:21:37,580 Also, show off your perfect body, 351 00:21:37,700 --> 00:21:38,540 understand? 352 00:21:39,139 --> 00:21:39,700 I have to go. 353 00:21:39,820 --> 00:21:40,700 Bye. 354 00:22:04,379 --> 00:22:06,139 Miss Qiu, the size is incorrect. 355 00:22:24,379 --> 00:22:25,060 Coach. 356 00:22:26,060 --> 00:22:26,660 Coach. 357 00:22:27,420 --> 00:22:29,339 How do you warm up? 358 00:22:29,540 --> 00:22:30,420 When you do a lunge, 359 00:22:30,540 --> 00:22:32,460 stretch further out. 360 00:22:33,739 --> 00:22:36,300 You slack when you train. I have no choice but to scold you. 361 00:22:56,460 --> 00:22:57,660 What are you doing? 362 00:22:57,780 --> 00:22:58,739 I've told you countless times. 363 00:22:58,820 --> 00:23:00,099 Don't place the bow on the floor. 364 00:23:00,219 --> 00:23:01,460 Are you deaf? 365 00:23:01,619 --> 00:23:02,700 Got it, coach. 366 00:23:04,700 --> 00:23:06,060 You don't listen at all. 367 00:23:10,460 --> 00:23:11,060 Good. 368 00:23:11,460 --> 00:23:13,060 Stretch your back. 369 00:23:14,660 --> 00:23:15,499 Make it horizontal. 370 00:23:16,460 --> 00:23:17,460 Very well. 371 00:23:21,460 --> 00:23:23,379 Straighten your arm. 372 00:23:37,900 --> 00:23:39,099 Where is Cai Jinye? 373 00:23:42,859 --> 00:23:43,739 Come on! 374 00:23:48,780 --> 00:23:49,700 Where is Cai Jinye? 375 00:23:51,820 --> 00:23:52,700 Coach. 376 00:23:53,139 --> 00:23:54,300 Yezi has stomach pain. 377 00:23:54,420 --> 00:23:56,580 I suppose she is still in the washroom. 378 00:23:59,859 --> 00:24:00,979 I see. 379 00:24:02,099 --> 00:24:02,780 Carry on. 380 00:24:09,460 --> 00:24:11,780 I have a big secret to share with you. 381 00:24:12,580 --> 00:24:13,580 Let's talk later. 382 00:24:13,739 --> 00:24:16,339 I want to focus and train well. 383 00:24:18,099 --> 00:24:19,900 I can't wait. 384 00:24:20,180 --> 00:24:21,420 Do you know Han Jiangshuo? 385 00:24:21,660 --> 00:24:23,139 Han Jiangshuo. 386 00:24:23,139 --> 00:24:24,700 He has come to our university. 387 00:24:24,820 --> 00:24:25,979 Han Jiangshuo. 388 00:24:26,379 --> 00:24:28,219 Who is he to you? 389 00:24:28,420 --> 00:24:30,859 He's very popular on Weibo last year. 390 00:24:31,019 --> 00:24:33,660 The one I talked about every day to you and Yezi. 391 00:24:34,859 --> 00:24:35,859 It's him. 392 00:24:37,019 --> 00:24:37,780 I don't know. 393 00:24:39,339 --> 00:24:40,379 You're too much. 394 00:24:40,820 --> 00:24:42,499 How can you not know my idol? 395 00:24:42,940 --> 00:24:44,859 No way. I need to talk about him. 396 00:24:44,859 --> 00:24:45,859 I don't want to listen. 397 00:24:45,859 --> 00:24:46,660 I don't want to listen. 398 00:24:49,219 --> 00:24:51,300 Yuling. Yuling. 399 00:24:51,499 --> 00:24:53,940 You don't love me anymore. 400 00:24:58,099 --> 00:24:59,019 I loved you before this. 401 00:25:00,019 --> 00:25:01,859 I did. Go back to training. 402 00:25:26,019 --> 00:25:28,099 Why is it so frightening? 403 00:25:33,019 --> 00:25:34,540 (Cai Jinye, you can do it.) 404 00:25:34,619 --> 00:25:35,700 (You aren't even afraid of a match,) 405 00:25:35,940 --> 00:25:37,739 (let alone an air duct?) 406 00:25:42,099 --> 00:25:43,259 Let me in! 407 00:25:43,259 --> 00:25:43,540 What are you doing? 408 00:25:43,540 --> 00:25:44,060 I'll just take a glance! 409 00:25:44,060 --> 00:25:44,540 Take her away. 410 00:25:44,700 --> 00:25:46,700 My idol, Han Jiangshuo, is inside! 411 00:25:47,180 --> 00:25:47,979 - Let me go! - Come on. 412 00:25:51,019 --> 00:25:51,580 -Let me in. -Take her away. 413 00:25:51,820 --> 00:25:53,339 Let me in! Just a glance will do! 414 00:25:53,499 --> 00:25:53,940 Go away! 415 00:25:53,940 --> 00:25:54,859 Let me take a glance! 416 00:25:55,339 --> 00:25:56,379 Let me go! 417 00:25:56,660 --> 00:25:57,219 Go. 418 00:25:57,219 --> 00:25:58,739 Let go! Let me go! 419 00:25:58,979 --> 00:25:59,940 Let me go! 420 00:26:01,660 --> 00:26:03,219 Just wait and see! 421 00:26:07,820 --> 00:26:09,739 Han Jiangshuo, I must see you. 422 00:26:15,180 --> 00:26:16,139 Watch closely. 423 00:26:49,240 --> 00:26:50,180 (Nadee Sports works with Han Jiangshuo for an endorsement.) 424 00:26:50,180 --> 00:26:51,540 Miss Qiu, are we ready? 425 00:26:52,060 --> 00:26:52,460 Yes. 426 00:26:52,460 --> 00:26:53,019 Mr. Wang? 427 00:26:53,540 --> 00:26:54,099 Let's start. 428 00:26:55,660 --> 00:26:57,259 Let's invite 429 00:26:57,339 --> 00:26:59,660 our mysterious spokesperson. 430 00:26:59,780 --> 00:27:03,499 He is the famous idol, Han Jiangshuo. 431 00:27:04,219 --> 00:27:05,379 Dear fans, 432 00:27:05,499 --> 00:27:07,099 let's welcome Han Jiangshuo 433 00:27:07,219 --> 00:27:09,700 with a big round of applause. 434 00:27:09,700 --> 00:27:10,420 Welcome. 435 00:27:27,900 --> 00:27:28,979 What do you think, Mr. Wang? 436 00:27:29,060 --> 00:27:30,460 Does he impress you? 437 00:27:32,780 --> 00:27:35,859 Let's look at the product sales when it's over. 438 00:27:36,700 --> 00:27:37,619 You have nothing to worry about. 439 00:27:37,739 --> 00:27:39,739 He has strong marketing skills. 440 00:27:39,859 --> 00:27:41,019 Every product that he promotes 441 00:27:41,139 --> 00:27:42,339 becomes popular. 442 00:27:49,140 --> 00:27:51,500 (Han Jiangshuo) 443 00:28:14,739 --> 00:28:16,300 All right, dear guests. 444 00:28:16,420 --> 00:28:17,499 Next, we shall look at 445 00:28:17,619 --> 00:28:18,859 Nadee's new swimming suit 446 00:28:18,979 --> 00:28:22,820 presented by Mr. Han. 447 00:28:22,820 --> 00:28:23,379 Good. 448 00:28:23,580 --> 00:28:24,259 Good. 449 00:28:25,300 --> 00:28:25,700 Good. 450 00:28:25,739 --> 00:28:26,379 This is good. 451 00:28:29,660 --> 00:28:30,780 Idol. Idol. 452 00:28:31,180 --> 00:28:32,900 I can hold the jacket for you. 453 00:28:33,219 --> 00:28:34,300 I'm your fan. 454 00:28:48,259 --> 00:28:50,300 Han Jiangle, I love you! 455 00:28:51,339 --> 00:28:52,379 It's Han Jiangshuo. 456 00:28:52,379 --> 00:28:54,420 I don't care as long as I've received the detergent. 457 00:28:54,580 --> 00:28:55,259 Fine. 458 00:28:55,259 --> 00:28:57,820 Han Jiangshuo, I love you! 459 00:28:57,940 --> 00:29:00,420 Han Jiangshuo, I love you! 460 00:29:00,540 --> 00:29:03,180 Han Jiangshuo, I love you! 461 00:29:03,180 --> 00:29:05,540 Han Jiangshuo, I love you! 462 00:29:09,700 --> 00:29:10,420 Good! 463 00:29:38,219 --> 00:29:39,139 Han Jiangshuo! 464 00:29:39,259 --> 00:29:41,379 Han Jiangshuo, keep it up! 465 00:29:41,540 --> 00:29:44,019 Han Jiangshuo, keep it up! Here! Go for it! 466 00:29:44,180 --> 00:29:45,660 You're the best! I love you! 467 00:29:45,780 --> 00:29:47,580 Keep it up, Han Jiangshuo! 468 00:29:50,139 --> 00:29:51,540 Keep it up! 469 00:29:51,660 --> 00:29:53,180 I love you! You're the best! 470 00:29:53,300 --> 00:29:56,099 Go for it, Han Jiangshuo! I love you! 471 00:29:56,099 --> 00:29:57,060 How much detergent have you received? 472 00:29:57,139 --> 00:29:58,019 You're working so hard. 473 00:29:58,019 --> 00:29:59,580 Yes. Do you have to go that far? 474 00:30:00,339 --> 00:30:01,979 Ladies, shout with me! 475 00:30:02,219 --> 00:30:03,540 Han Jiangshuo, keep it up! 476 00:30:03,700 --> 00:30:05,060 Han Jiangshuo, keep it up! 477 00:30:05,180 --> 00:30:07,139 Han Jiangshuo, keep it up! 478 00:30:44,420 --> 00:30:45,580 Hurry and think of an idea. 479 00:30:46,540 --> 00:30:48,900 All right. This is a surprise session 480 00:30:49,019 --> 00:30:52,580 specially added for today's event. 481 00:30:52,979 --> 00:30:53,940 Mr. Han 482 00:30:53,940 --> 00:30:54,739 I've come to the wrong place. 483 00:30:54,900 --> 00:30:57,420 will show off his stunning swimming pose. 484 00:31:00,139 --> 00:31:01,619 So it's a performance. 485 00:31:01,780 --> 00:31:03,300 He works so hard. 486 00:31:09,180 --> 00:31:10,300 This is a session 487 00:31:10,300 --> 00:31:12,540 when Mr. Han demonstrates 488 00:31:12,580 --> 00:31:15,379 dynamic breath holding. 489 00:31:15,499 --> 00:31:17,019 How can we not to be touched 490 00:31:17,139 --> 00:31:18,619 by such a dedicated actor? 491 00:31:18,780 --> 00:31:19,619 Am I right? 492 00:31:21,060 --> 00:31:22,180 Right. 493 00:31:22,339 --> 00:31:23,379 A round of applause. 494 00:31:24,060 --> 00:31:24,660 Yes. 495 00:31:24,780 --> 00:31:25,739 Clap your hands. 496 00:31:26,700 --> 00:31:28,099 He is awesome. 497 00:31:42,540 --> 00:31:44,219 He is drowning, apparently. 498 00:31:45,859 --> 00:31:47,660 My idol, I'm coming to save you. 499 00:31:50,619 --> 00:31:51,780 He is drowning. 500 00:32:04,259 --> 00:32:05,460 He doesn't know how to swim actually. 501 00:32:05,619 --> 00:32:06,499 He is drowning. 502 00:32:09,420 --> 00:32:10,820 Take it easy. 503 00:32:11,019 --> 00:32:13,739 Jiangshuo is playing a joke. 504 00:32:13,900 --> 00:32:15,180 It's clearly an accident. 505 00:32:15,499 --> 00:32:16,339 It's so dangerous. 506 00:32:17,099 --> 00:32:17,859 No. No. No. 507 00:32:17,979 --> 00:32:18,900 Don't make up stories. 508 00:32:19,060 --> 00:32:20,739 We did it on purpose. 509 00:32:20,739 --> 00:32:21,900 Yes, we did it on purpose. 510 00:32:22,019 --> 00:32:23,580 Didn't Han Jiangshuo claim to be an all-round sportsman? 511 00:32:23,739 --> 00:32:24,780 We have a headline here. 512 00:32:24,900 --> 00:32:26,339 Let's take photos. 513 00:32:28,180 --> 00:32:30,420 My idol, please be safe. 514 00:32:32,619 --> 00:32:33,420 Don't go. 515 00:32:34,099 --> 00:32:34,460 Don't go. 516 00:32:34,460 --> 00:32:35,780 How should we put this? 517 00:32:36,420 --> 00:32:38,219 An accident for endorsement of our product. 518 00:32:38,660 --> 00:32:40,780 I'll ask for a compensation if it causes 519 00:32:40,940 --> 00:32:42,259 a negative impact on the brand. 520 00:32:42,979 --> 00:32:44,219 Mr. Wang. 521 00:32:44,379 --> 00:32:45,460 Could I explain to you later? 522 00:32:45,619 --> 00:32:46,540 You want to explain it? 523 00:32:47,339 --> 00:32:48,300 Explain to my lawyer later. 524 00:32:48,460 --> 00:32:48,979 Mr. Wang! 525 00:32:58,339 --> 00:32:58,820 My idol. 526 00:32:59,139 --> 00:32:59,780 My idol. 527 00:33:00,180 --> 00:33:01,780 Han Jiangshuo! 528 00:33:01,979 --> 00:33:03,060 Are you okay? 529 00:33:08,540 --> 00:33:09,379 Han Jiangshuo is there. 530 00:33:09,420 --> 00:33:10,780 Let's go there and see. 531 00:33:12,099 --> 00:33:12,739 My idol. 532 00:33:13,700 --> 00:33:14,420 I'm sorry. 533 00:33:25,379 --> 00:33:26,259 That's great. 534 00:33:26,460 --> 00:33:27,739 You've finally regained consciousness. 535 00:33:28,259 --> 00:33:29,859 Am I alive? 536 00:33:30,019 --> 00:33:30,940 You were almost dead, 537 00:33:31,099 --> 00:33:32,660 but I saved you. 538 00:33:37,780 --> 00:33:39,940 I would rather die. 539 00:33:42,339 --> 00:33:43,259 Come on. Go. 540 00:33:44,259 --> 00:33:45,259 (Infirmary) Hurry to the changing room. 541 00:33:45,420 --> 00:33:46,180 I'll cover for you. 542 00:33:46,219 --> 00:33:46,780 Thank you, buddy. 543 00:33:46,780 --> 00:33:47,820 Hurry. Go. 544 00:33:49,019 --> 00:33:50,259 There's no way out. 545 00:33:50,420 --> 00:33:51,700 Just come to me! 546 00:33:55,600 --> 00:34:01,300 (Compose the song of life. Showcase the spirit of archery.) 547 00:34:01,300 --> 00:34:03,739 You shouldn't have said she went to the washroom. 548 00:34:03,859 --> 00:34:04,660 I didn't know 549 00:34:04,780 --> 00:34:06,379 she'd be this late. 550 00:34:08,059 --> 00:34:10,020 Has Cai Jinye 551 00:34:10,020 --> 00:34:11,619 fallen into the toilet bowl? 552 00:34:13,779 --> 00:34:15,500 Why don't you go to save her? 553 00:34:15,700 --> 00:34:17,099 Aren't you good friends? 554 00:34:18,980 --> 00:34:19,660 Coach. 555 00:34:19,660 --> 00:34:21,339 Girls normally take a long time 556 00:34:21,420 --> 00:34:23,139 in a washroom. 557 00:34:23,299 --> 00:34:24,139 Yes. 558 00:34:45,339 --> 00:34:47,020 I'll give you ten seconds. 559 00:34:47,180 --> 00:34:48,859 If she has yet to show up, 560 00:34:49,020 --> 00:34:50,660 join her in the toilet bowl, 561 00:34:50,819 --> 00:34:51,460 okay? 562 00:34:52,700 --> 00:34:53,779 Coach. 563 00:34:53,779 --> 00:34:54,460 Ten. 564 00:34:54,619 --> 00:34:56,220 - Ten seconds are too short. - Nine. 565 00:34:56,220 --> 00:34:57,379 - Give us a little bit more time. - Eight. 566 00:34:57,500 --> 00:34:57,940 Seven. 567 00:34:58,020 --> 00:34:58,579 Coach. 568 00:34:58,740 --> 00:35:00,020 - Please. - Six. 569 00:35:00,379 --> 00:35:01,539 - What should we do? - Five. 570 00:35:01,980 --> 00:35:03,819 Four, three. 571 00:35:04,539 --> 00:35:06,940 Two, one. 572 00:35:14,339 --> 00:35:15,539 You've climbed out 573 00:35:15,539 --> 00:35:17,660 of the toilet bowl, right? 574 00:35:20,220 --> 00:35:21,460 I'm sorry, coach. 575 00:35:21,579 --> 00:35:22,539 I'm late 576 00:35:22,980 --> 00:35:25,539 because there's a small accident. 577 00:35:25,819 --> 00:35:27,940 I promise I won't be late next time. 578 00:35:28,579 --> 00:35:30,059 You may punish me, coach. 579 00:35:32,059 --> 00:35:34,099 Go. Be more self-conscious. 580 00:35:34,379 --> 00:35:35,819 Train for another three hours. 581 00:35:36,059 --> 00:35:37,420 You mustn't stop. 582 00:35:39,779 --> 00:35:41,180 Got it, coach. 583 00:35:41,819 --> 00:35:43,900 Don't think it's over. 584 00:35:47,099 --> 00:35:48,619 Take a ten-minute break. 585 00:35:49,260 --> 00:35:50,859 Thank you, coach. 586 00:35:54,579 --> 00:35:55,740 Be safe, coach. 587 00:35:55,859 --> 00:35:56,940 See you, coach. 588 00:36:01,379 --> 00:36:02,460 Where did you go? 589 00:36:02,660 --> 00:36:03,900 Why did you take so long? 590 00:36:05,299 --> 00:36:06,539 It's really strange. 591 00:36:06,700 --> 00:36:08,619 There's an event at the swimming center downstairs. 592 00:36:08,779 --> 00:36:10,059 All entrances have been sealed. 593 00:36:11,579 --> 00:36:12,980 Did you enter the swimming center? 594 00:36:14,339 --> 00:36:17,260 I passed through the air duct. 595 00:36:17,460 --> 00:36:19,460 Did you know Han Jiangshuo was there? 596 00:36:21,099 --> 00:36:24,460 I was rushing. So I didn't notice. 597 00:36:26,779 --> 00:36:27,339 No way. 598 00:36:27,700 --> 00:36:29,059 I need to verify it. 599 00:36:29,260 --> 00:36:29,980 Who is it? 600 00:36:30,139 --> 00:36:31,379 My idol. 601 00:36:31,660 --> 00:36:32,859 Forget it. You won't know even if I tell you. 602 00:36:33,020 --> 00:36:33,819 I have to go. 603 00:36:34,819 --> 00:36:36,740 Why is she in such a hurry? 604 00:36:37,420 --> 00:36:39,460 It's only because 605 00:36:39,660 --> 00:36:42,339 she's obsessed with that idol. 606 00:36:45,059 --> 00:36:46,339 I really don't understand her. 607 00:36:46,539 --> 00:36:47,740 Anyway, 608 00:36:47,980 --> 00:36:50,660 I'm quite jealous of her sometimes. 609 00:36:51,660 --> 00:36:54,900 She has so many favourite things to do apart from archery. 610 00:36:55,059 --> 00:36:56,260 I'm only jealous of you. 611 00:36:56,420 --> 00:36:57,539 You're focused. 612 00:36:57,700 --> 00:36:59,339 You just want to get it done. 613 00:37:01,299 --> 00:37:02,740 All right. Go to rest. 614 00:37:02,859 --> 00:37:03,619 I'll go to practise. 615 00:37:04,020 --> 00:37:04,500 Go for it. 616 00:37:04,740 --> 00:37:05,260 Bye. 617 00:37:05,660 --> 00:37:06,379 Bye. 618 00:37:14,420 --> 00:37:15,579 Mr. Han, open the door! 619 00:37:15,579 --> 00:37:17,260 Mr. Han, open the door! 620 00:37:17,260 --> 00:37:18,900 Can we interview you? 621 00:37:18,900 --> 00:37:21,059 Did you almost drown, Mr. Han? 622 00:37:21,260 --> 00:37:22,339 Do you not know how to swim? 623 00:37:25,339 --> 00:37:26,180 Go away! 624 00:37:26,420 --> 00:37:28,460 Han Jiangshuo isn't inside! 625 00:37:28,460 --> 00:37:29,539 He ran in just now. 626 00:37:29,579 --> 00:37:30,379 Stop taking photos! 627 00:37:30,379 --> 00:37:31,180 Open the door, Mr. Han! 628 00:37:31,460 --> 00:37:32,180 Open the door! 629 00:37:33,379 --> 00:37:35,020 He isn't inside. You saw it wrongly. 630 00:37:35,220 --> 00:37:36,260 He isn't inside! 631 00:37:37,539 --> 00:37:38,900 He isn't inside! 632 00:37:41,859 --> 00:37:42,900 Stop taking photos! 633 00:37:44,740 --> 00:37:46,660 Go back and stop taking photos! 634 00:37:49,819 --> 00:37:51,180 He seems to be fleeing through the air duct. 635 00:37:51,460 --> 00:37:52,460 Hurry and stop him at the exit. 636 00:37:52,539 --> 00:37:53,299 Don't let him get away. 637 00:37:53,539 --> 00:37:55,460 Let's stop him. 638 00:38:42,220 --> 00:38:42,980 Where is he? 639 00:38:58,720 --> 00:39:00,690 ♪You always nag♪ 640 00:39:01,120 --> 00:39:03,280 ♪When I'm making a decision♪ 641 00:39:04,040 --> 00:39:06,340 ♪You are always cheerful♪ 642 00:39:06,540 --> 00:39:08,840 ♪When I'm speechless♪ 643 00:39:09,640 --> 00:39:11,490 ♪We lock eyes♪ 644 00:39:12,140 --> 00:39:14,360 ♪And no excess words♪ 645 00:39:14,360 --> 00:39:19,040 ♪I know you understand me♪ 646 00:39:20,960 --> 00:39:23,000 ♪You always have beer♪ 647 00:39:23,440 --> 00:39:25,590 ♪When I'm down♪ 648 00:39:26,440 --> 00:39:28,400 ♪You always support me♪ 649 00:39:28,720 --> 00:39:31,120 ♪When I wanted to give up♪ 650 00:39:31,600 --> 00:39:33,890 ♪You accompany me to play a superhero♪ 651 00:39:34,360 --> 00:39:36,390 ♪You become my cape♪ 652 00:39:36,940 --> 00:39:41,360 ♪So that I can fly high in the sky♪ 653 00:39:41,860 --> 00:39:44,080 ♪Behind me♪ 654 00:39:44,440 --> 00:39:46,740 ♪There's a cape♪ 655 00:39:46,840 --> 00:39:48,200 ♪That protects me♪ 656 00:39:48,800 --> 00:39:52,480 ♪No matter what happens♪ 657 00:39:52,990 --> 00:39:55,120 ♪You share my dreams♪ 658 00:39:55,490 --> 00:39:57,640 ♪You share my sorrow♪ 659 00:39:58,320 --> 00:40:00,360 ♪It reminds me♪ 660 00:40:00,640 --> 00:40:03,480 ♪Not to fall when I'm tired♪ 661 00:40:04,040 --> 00:40:06,340 ♪Behind me♪ 662 00:40:06,840 --> 00:40:09,040 ♪There's a cape♪ 663 00:40:09,230 --> 00:40:10,440 ♪It's like♪ 664 00:40:11,160 --> 00:40:14,440 ♪Another me in the world♪ 665 00:40:15,200 --> 00:40:17,140 ♪You know everything about me♪ 666 00:40:17,840 --> 00:40:19,920 ♪Never back down♪ 667 00:40:20,400 --> 00:40:22,720 ♪You're tightly tied to♪ 668 00:40:22,880 --> 00:40:25,340 ♪The left and the right of my shoulders♪ 669 00:40:25,940 --> 00:40:28,440 ♪The fluttering cape♪ 670 00:40:33,560 --> 00:40:35,490 ♪Don't forget about me♪ 671 00:40:35,840 --> 00:40:38,040 ♪When you're sad♪ 672 00:40:38,880 --> 00:40:41,090 ♪I can help you♪ 673 00:40:41,490 --> 00:40:43,640 ♪Block the wind♪ 674 00:40:44,400 --> 00:40:46,400 ♪When you're tired♪ 675 00:40:47,040 --> 00:40:49,240 ♪I'll be your cape♪ 676 00:40:49,600 --> 00:40:54,000 ♪So that we can fly high in the sky♪ 677 00:40:54,000 --> 00:40:56,440 ♪Behind me♪ 678 00:40:57,120 --> 00:40:59,190 ♪There's a cape♪ 679 00:40:59,800 --> 00:41:01,090 ♪That protects me♪ 680 00:41:01,490 --> 00:41:05,040 ♪No matter what happens♪ 681 00:41:05,520 --> 00:41:07,640 ♪You share my dreams♪ 682 00:41:08,140 --> 00:41:10,120 ♪You share my sorrow♪ 683 00:41:10,990 --> 00:41:12,840 ♪It reminds me♪ 684 00:41:13,340 --> 00:41:16,090 ♪Not to fall when I'm tired♪ 685 00:41:16,680 --> 00:41:18,490 ♪Behind me♪ 686 00:41:19,440 --> 00:41:21,740 ♪There's a cape♪ 687 00:41:21,740 --> 00:41:23,140 ♪It's like♪ 688 00:41:23,140 --> 00:41:27,240 ♪Another me in the world♪ 689 00:41:27,720 --> 00:41:29,940 ♪You know everything about me♪ 690 00:41:30,360 --> 00:41:32,540 ♪Never back down♪ 691 00:41:33,080 --> 00:41:35,090 ♪You're tightly tied to♪ 692 00:41:35,540 --> 00:41:37,940 ♪The left and the right of my shoulders♪ 693 00:41:38,990 --> 00:41:41,240 ♪Behind me♪ 694 00:41:41,740 --> 00:41:43,990 ♪There's a cape♪ 695 00:41:44,360 --> 00:41:45,400 ♪That protects me♪ 696 00:41:46,000 --> 00:41:49,500 ♪No matter what happens♪ 697 00:41:50,240 --> 00:41:52,290 ♪You share my dreams♪ 698 00:41:52,800 --> 00:41:54,880 ♪You share my sorrow♪ 699 00:41:55,520 --> 00:41:57,540 ♪It reminds me♪ 700 00:41:58,120 --> 00:42:00,640 ♪Not to fall when I'm tired♪ 701 00:42:01,360 --> 00:42:03,340 ♪Behind me♪ 702 00:42:03,920 --> 00:42:06,160 ♪There's a friend♪ 703 00:42:06,690 --> 00:42:07,660 ♪That's♪ 704 00:42:08,200 --> 00:42:11,840 ♪The cape on my shoulders♪ 705 00:42:12,480 --> 00:42:14,490 ♪You know everything about me♪ 706 00:42:15,140 --> 00:42:17,120 ♪Never back down♪ 707 00:42:17,800 --> 00:42:19,640 ♪In the sky♪ 708 00:42:19,640 --> 00:42:22,840 ♪We look at the shining stars♪ 709 00:42:23,140 --> 00:42:25,800 ♪The fluttering cape♪ 44454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.