Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,040 --> 00:00:15,960
♪The ringtone of the youth♪
2
00:00:17,080 --> 00:00:19,880
♪The smell of your hair
in the convenience store♪
3
00:00:20,160 --> 00:00:22,760
♪The best and cutest smile♪
4
00:00:23,400 --> 00:00:26,000
♪It's exactly what I'm looking for♪
5
00:00:26,200 --> 00:00:27,850
♪Run, run, run♪
6
00:00:28,650 --> 00:00:31,200
♪My love, meow, meow, meow♪
7
00:00:32,000 --> 00:00:34,560
♪I miss you, you, you♪
8
00:00:35,150 --> 00:00:36,360
♪The arrow ready to be shot♪
9
00:00:36,720 --> 00:00:38,560
♪Ready at all time♪
10
00:00:38,800 --> 00:00:40,300
♪My love for you is like the shot arrow♪
11
00:00:40,600 --> 00:00:41,920
♪Never step down♪
12
00:00:42,200 --> 00:00:43,880
♪All the irritating rumour♪
13
00:00:44,160 --> 00:00:45,480
♪Will be pushed back by me♪
14
00:00:45,680 --> 00:00:47,080
♪Every moment we hug♪
15
00:00:47,200 --> 00:00:48,200
♪It hits the target of sweetness♪
16
00:00:48,600 --> 00:00:51,440
♪It's simple to have everything of you♪
17
00:00:51,680 --> 00:00:53,000
♪My love for you is like the shot arrow♪
18
00:00:53,220 --> 00:00:54,720
♪Never step down♪
19
00:00:55,020 --> 00:00:56,720
♪All the irritating rumour♪
20
00:00:56,800 --> 00:00:58,346
♪Will be pushed back by me♪
21
00:00:58,471 --> 00:00:59,995
♪The wind blown by the summer♪
22
00:01:00,120 --> 00:01:01,120
♪It passes by the stars in the sky♪
23
00:01:01,400 --> 00:01:02,400
♪This crazy arrow♪
24
00:01:02,840 --> 00:01:05,840
♪Shoots at the target of love♪
25
00:01:26,800 --> 00:01:30,850
=Aim the Heart! Archeress=
26
00:01:30,960 --> 00:01:33,880
=Episode 1=
27
00:02:51,860 --> 00:02:52,500
Ten rings.
28
00:03:00,019 --> 00:03:00,700
She's fantastic.
29
00:03:02,459 --> 00:03:03,379
Outstanding!
30
00:03:07,179 --> 00:03:07,700
Good.
31
00:03:09,860 --> 00:03:12,500
To celebrate my daughter's
glorious moment,
32
00:03:12,700 --> 00:03:14,579
everything will be on
a 20% discount today!
33
00:03:14,700 --> 00:03:16,140
Nice!
34
00:03:16,659 --> 00:03:17,420
Thank you, Mr. Cai!
35
00:03:17,739 --> 00:03:18,500
You're generous.
36
00:03:20,860 --> 00:03:22,780
Good. Well done.
37
00:03:23,620 --> 00:03:24,379
Dad.
38
00:03:25,060 --> 00:03:26,579
You've watched the match many times.
39
00:03:26,659 --> 00:03:27,500
Haven't you gotten bored?
40
00:03:28,060 --> 00:03:29,700
It's your glorious moment.
41
00:03:29,900 --> 00:03:32,060
I can even watch it for 100 times.
42
00:03:32,539 --> 00:03:33,539
Even so,
43
00:03:33,739 --> 00:03:35,420
our customers might be bored of it.
44
00:03:36,540 --> 00:03:39,660
You aren't bored of
my ten ring noodles, right?
45
00:03:40,879 --> 00:03:41,558
All right.
46
00:03:41,700 --> 00:03:43,739
I'll show off my skill again.
47
00:03:43,860 --> 00:03:44,420
Come.
48
00:03:46,680 --> 00:03:49,440
(To Master Cai: Number One Expert of Noodles)
49
00:04:14,160 --> 00:04:16,240
(Signature dishes. Tofu Noodles.
Mutton Noodles. Fish Ball Noodles)
50
00:04:16,240 --> 00:04:19,440
(Shrimp Noodles. Sanyuan Noodles.
Ten Ring Noodles)
51
00:04:21,739 --> 00:04:22,380
Yezi.
52
00:04:22,739 --> 00:04:24,500
Can you eat in a more proper manner?
53
00:04:24,699 --> 00:04:26,979
I'm worried about your marriage.
54
00:04:27,459 --> 00:04:28,419
I eat proper enough.
55
00:04:28,540 --> 00:04:29,940
I don't want to marry anyone.
56
00:04:31,179 --> 00:04:32,139
I'm going to school.
57
00:04:32,139 --> 00:04:32,620
Yezi!
58
00:04:33,019 --> 00:04:33,739
Yezi!
59
00:04:38,380 --> 00:04:39,340
Madam Chen, let me help you.
60
00:04:39,500 --> 00:04:40,579
I don't need your help.
61
00:04:40,660 --> 00:04:42,019
Hurry back for training.
62
00:04:42,179 --> 00:04:43,459
(168, Xiuyue Street)
I'll get going, Madam Chen.
63
00:04:44,100 --> 00:04:45,100
Have a safe trip.
64
00:04:45,220 --> 00:04:46,139
I know.
65
00:04:47,979 --> 00:04:49,419
Let me carry it.
66
00:04:51,179 --> 00:04:51,900
You really take her
67
00:04:52,179 --> 00:04:53,100
as your birth daughter
68
00:04:53,220 --> 00:04:54,739
over the years.
69
00:04:54,940 --> 00:04:57,340
She is a lovely girl.
70
00:04:57,500 --> 00:04:58,380
Bring it in.
71
00:05:20,459 --> 00:05:21,100
Hello.
72
00:05:21,620 --> 00:05:23,500
Where are you? Why isn't anyone home?
73
00:05:23,900 --> 00:05:25,459
Miss Qiu, I'm jogging.
74
00:05:25,579 --> 00:05:26,500
Can I not jog?
75
00:05:27,220 --> 00:05:27,699
There'll be
76
00:05:27,820 --> 00:05:29,459
an endorsement
at Jianghang University of Sports.
77
00:05:29,579 --> 00:05:30,579
See you an hour later.
78
00:05:31,579 --> 00:05:32,859
The clothes are ready in your house.
79
00:05:33,579 --> 00:05:34,179
See you.
80
00:05:34,380 --> 00:05:35,859
What's the endorsement?
81
00:05:36,179 --> 00:05:37,179
What's the hurry?
82
00:05:37,780 --> 00:05:39,060
Why is there no appointment?
83
00:05:40,739 --> 00:05:42,820
You've been idling at home.
84
00:05:42,859 --> 00:05:43,900
You don't need an appointment.
85
00:05:44,380 --> 00:05:45,060
Listen.
86
00:05:45,259 --> 00:05:47,019
It's the company's top endorsement.
87
00:05:47,139 --> 00:05:49,100
You're second to the first choice.
88
00:05:49,259 --> 00:05:52,579
How much will I get paid this time?
89
00:05:53,419 --> 00:05:54,060
Well,
90
00:05:54,419 --> 00:05:56,220
it's an exclusive price this time.
91
00:05:56,459 --> 00:05:57,220
2,000 yuan.
92
00:06:00,900 --> 00:06:02,100
2,000 yuan?
93
00:06:02,579 --> 00:06:04,579
It's too low for a top endorsement.
94
00:06:04,660 --> 00:06:05,660
Are you kidding me?
95
00:06:06,259 --> 00:06:07,019
Here's the thing.
96
00:06:07,139 --> 00:06:08,979
There're people lining up behind you.
97
00:06:09,060 --> 00:06:10,220
Do you want to go or not?
98
00:06:14,500 --> 00:06:15,380
Yes, I do.
99
00:06:21,080 --> 00:06:25,800
(Jianghang University of Sports)
100
00:06:27,220 --> 00:06:31,240
(Noodles and Rice)
101
00:06:34,459 --> 00:06:35,900
Yezi.
102
00:06:36,340 --> 00:06:38,699
Do you go for training so early?
103
00:06:39,220 --> 00:06:40,019
Yes, Huahua.
104
00:06:40,139 --> 00:06:42,179
The early bird gets the worm.
105
00:07:21,699 --> 00:07:22,739
Don't cry.
106
00:07:22,859 --> 00:07:24,100
You're fine now.
107
00:07:24,259 --> 00:07:25,459
All right, stop crying.
108
00:07:27,299 --> 00:07:28,100
Huahua.
109
00:07:28,340 --> 00:07:29,739
It's going to rain.
110
00:07:29,859 --> 00:07:31,139
Go home right away.
111
00:07:32,139 --> 00:07:33,100
Stop crying.
112
00:07:52,579 --> 00:07:54,660
(A bow and an arrow.)
113
00:07:55,220 --> 00:07:57,940
(Ambitious and passionate.)
114
00:07:58,540 --> 00:07:59,459
(This is me.)
115
00:07:59,579 --> 00:08:00,620
(Cai Jinye.)
116
00:08:00,859 --> 00:08:02,620
(A student archer who dreams of)
117
00:08:02,739 --> 00:08:04,019
(joining the national youth sports team.)
118
00:08:23,940 --> 00:08:28,300
(High quality idol,
cool and cute singer with manliness)
119
00:08:57,019 --> 00:08:57,619
-Hello.
-Hello.
120
00:08:57,619 --> 00:08:59,499
Hello, do you need a lift in the rain?
121
00:08:59,619 --> 00:09:00,459
I'll be fine.
122
00:09:00,819 --> 00:09:02,019
Will you be late?
123
00:09:02,499 --> 00:09:03,379
I won't.
124
00:09:03,540 --> 00:09:05,860
Don't ruin the endorsement again.
125
00:09:06,019 --> 00:09:06,740
Got it.
126
00:09:07,340 --> 00:09:08,220
Hurry up.
127
00:09:08,340 --> 00:09:10,100
The coach will get mad if you're late.
128
00:09:23,499 --> 00:09:25,059
Don't mess it up.
129
00:09:25,499 --> 00:09:26,220
Bye.
130
00:09:36,660 --> 00:09:37,699
I'm sorry.
131
00:09:38,100 --> 00:09:39,459
I'll wipe you clean.
132
00:10:00,300 --> 00:10:00,860
It's done.
133
00:10:02,220 --> 00:10:02,819
Hold on.
134
00:10:08,059 --> 00:10:08,619
Perfect.
135
00:10:15,660 --> 00:10:16,860
Say cheese.
136
00:10:17,059 --> 00:10:18,579
I've apologised.
137
00:10:27,900 --> 00:10:28,420
Bye.
138
00:10:29,900 --> 00:10:31,660
Kid, do you want to get on the bus?
139
00:10:31,939 --> 00:10:32,579
Yes.
140
00:10:50,920 --> 00:10:54,120
(Han Jiangshuo)
141
00:11:10,860 --> 00:11:11,540
What are you doing?
142
00:11:11,660 --> 00:11:12,780
Don't touch my bow.
143
00:11:14,340 --> 00:11:15,860
Who cares about your bow?
144
00:11:16,220 --> 00:11:17,059
Didn't you see
145
00:11:17,180 --> 00:11:18,499
it hit my face just now?
146
00:11:35,340 --> 00:11:36,619
I'm sorry. I'm so sorry.
147
00:11:38,340 --> 00:11:40,300
We've arrived at the entrance of
Jianghang University of Sports.
148
00:11:40,900 --> 00:11:42,499
Don't let me see you again.
149
00:11:42,499 --> 00:11:43,220
Be prepared to get off the bus.
150
00:11:50,980 --> 00:11:53,340
You sounded like I wanted to see you.
151
00:11:58,200 --> 00:11:59,880
(Jianghang University of Sports)
152
00:12:03,280 --> 00:12:06,340
(Swim forward. Never give up.
Strive for your dream.)
153
00:12:06,340 --> 00:12:08,059
Hello, friends above.
154
00:12:08,499 --> 00:12:09,980
Where are my fans?
155
00:12:10,780 --> 00:12:11,619
I love you all.
156
00:12:15,900 --> 00:12:17,300
Thank you.
157
00:12:22,220 --> 00:12:23,300
I love you all.
158
00:12:23,300 --> 00:12:26,540
(Han Jiangshuo's
Endorsement Signing Ceremony)
159
00:12:28,499 --> 00:12:29,259
Li Jiahao.
160
00:12:30,860 --> 00:12:31,740
Lin Ziwen?
161
00:12:32,619 --> 00:12:33,579
I have something to do.
162
00:12:33,780 --> 00:12:34,780
I have to go.
163
00:12:40,220 --> 00:12:40,780
Go on.
164
00:12:41,340 --> 00:12:42,579
What do you want to talk about?
165
00:12:43,300 --> 00:12:44,499
Jiahao.
166
00:12:44,699 --> 00:12:47,379
Is there a celebrity coming
to the swimming center today?
167
00:12:48,740 --> 00:12:49,619
No.
168
00:12:50,980 --> 00:12:52,459
You don't need to keep it from me.
169
00:12:52,540 --> 00:12:53,819
I knew it.
170
00:12:54,100 --> 00:12:56,100
Han Jiangshuo will come today, right?
171
00:12:56,259 --> 00:12:57,860
As a temporary lifeguard,
172
00:12:57,980 --> 00:12:59,860
can you let me take a photo with him?
173
00:13:00,780 --> 00:13:02,819
Han Jiangshuo is my idol, too.
174
00:13:02,939 --> 00:13:04,340
I won't simply let in
175
00:13:04,459 --> 00:13:05,939
an outsider.
176
00:13:06,259 --> 00:13:09,139
If there's a scandal,
177
00:13:09,459 --> 00:13:11,019
the swimming center will...
178
00:13:11,780 --> 00:13:12,379
Don't you think so?
179
00:13:13,340 --> 00:13:15,780
I'm not an outsider.
180
00:13:16,340 --> 00:13:18,220
You should know how I feel.
181
00:13:18,699 --> 00:13:20,459
As a longtime fan,
182
00:13:20,540 --> 00:13:22,660
when I see my idol,
183
00:13:22,780 --> 00:13:23,860
I'll feel my beating heart...
184
00:13:24,059 --> 00:13:24,660
Listen.
185
00:13:25,420 --> 00:13:26,180
Tu-tum.
186
00:13:26,660 --> 00:13:28,180
Tu-tum.
187
00:13:28,180 --> 00:13:28,939
Stop.
188
00:13:29,180 --> 00:13:31,499
I think you'll have a sudden death
if you go on like this.
189
00:13:31,619 --> 00:13:32,499
I have to go.
190
00:13:36,180 --> 00:13:37,900
It's fine if I can't get a photo.
191
00:13:38,139 --> 00:13:40,980
Can I at least have an autograph?
192
00:13:42,259 --> 00:13:44,100
I'm afraid it won't be easy
193
00:13:44,579 --> 00:13:46,579
with your current attitude.
194
00:13:46,860 --> 00:13:47,579
I apologise.
195
00:13:47,740 --> 00:13:49,900
We'll get along from now on.
196
00:13:54,819 --> 00:13:57,860
An autograph is possible.
197
00:13:59,660 --> 00:14:00,459
However...
198
00:14:01,259 --> 00:14:02,220
However?
199
00:14:02,939 --> 00:14:04,660
I'm in a bad mood.
200
00:14:05,540 --> 00:14:06,379
I'll buy you a meal.
201
00:14:06,579 --> 00:14:07,420
Crayfish.
202
00:14:07,540 --> 00:14:08,619
Nice try.
203
00:14:10,180 --> 00:14:12,059
Forget it then.
204
00:14:12,220 --> 00:14:13,059
Fine!
205
00:14:13,860 --> 00:14:14,499
Fine.
206
00:14:16,540 --> 00:14:17,259
It's a deal.
207
00:14:18,780 --> 00:14:21,619
You have my word.
208
00:14:26,660 --> 00:14:27,300
Bye.
209
00:14:29,459 --> 00:14:31,340
She's certainly from the archery team.
210
00:14:32,100 --> 00:14:33,139
Her grip...
211
00:14:33,699 --> 00:14:34,340
Awesome.
212
00:14:58,860 --> 00:14:59,379
What?
213
00:15:00,019 --> 00:15:00,579
What?
214
00:15:01,619 --> 00:15:03,220
My goodness!
What's happened to your shirt?
215
00:15:03,420 --> 00:15:04,980
Did you fight someone on the way?
216
00:15:06,579 --> 00:15:07,619
I was chased by a crazy dog.
217
00:15:07,819 --> 00:15:08,980
Listen, Han Jiangshuo.
218
00:15:09,059 --> 00:15:09,939
It's very expensive.
219
00:15:10,019 --> 00:15:11,019
I'll include it in the bill. You...
220
00:15:11,139 --> 00:15:12,579
You need to pay for it.
221
00:15:12,819 --> 00:15:14,860
Gosh! You're a problem for me.
222
00:15:14,980 --> 00:15:16,459
I know, Miss Qiu.
223
00:15:16,699 --> 00:15:17,740
Stop nagging.
224
00:15:18,220 --> 00:15:19,540
Excuse me.
225
00:15:19,780 --> 00:15:21,379
How dare you talk back to me.
226
00:15:21,900 --> 00:15:22,540
Okay.
227
00:15:23,499 --> 00:15:24,459
Let's talk about this.
228
00:15:24,699 --> 00:15:26,579
How many times have you been in trouble?
229
00:15:26,900 --> 00:15:28,540
Han Jiangshuo.
230
00:15:28,740 --> 00:15:30,220
You're named as "Shuo".
231
00:15:30,220 --> 00:15:31,540
You know, "Shuo"?
[*Shuo: means sparkling in Chinese]
232
00:15:31,660 --> 00:15:33,660
I hope for you to become
popular one day.
233
00:15:33,780 --> 00:15:34,579
Look at what's happening.
234
00:15:34,740 --> 00:15:35,619
Forget about popularity.
235
00:15:35,780 --> 00:15:38,059
You should at least make me happy.
236
00:15:39,100 --> 00:15:40,300
Understand?
237
00:15:45,139 --> 00:15:46,939
Okay, well,
238
00:15:48,100 --> 00:15:49,660
it is truly not my year.
239
00:15:49,660 --> 00:15:51,139
I run into a mess like you.
240
00:15:51,780 --> 00:15:53,980
With the salary of a manager,
241
00:15:54,059 --> 00:15:56,019
I even have to babysit you.
242
00:15:56,180 --> 00:15:57,939
You didn't hire an assistant
when I told you so.
243
00:15:58,019 --> 00:15:59,819
I don't know what you're thinking.
244
00:16:00,660 --> 00:16:01,379
Miss Qiu.
245
00:16:01,819 --> 00:16:03,619
I even accepted a 2,000-yuan job.
246
00:16:03,699 --> 00:16:05,819
Do you think I can afford an assistant?
247
00:16:06,819 --> 00:16:07,780
Okay, fine.
248
00:16:08,300 --> 00:16:10,059
Let's familiarise yourself
with the venue.
249
00:16:10,780 --> 00:16:12,220
I'll repeat it to you.
250
00:16:12,340 --> 00:16:14,259
This is your one and only chance.
251
00:16:14,420 --> 00:16:15,780
Seize it, okay?
252
00:17:26,300 --> 00:17:28,700
I don't expect them to
get a has-been instead.
253
00:17:29,379 --> 00:17:30,420
It's really disappointing.
254
00:17:31,180 --> 00:17:32,540
Han Jiangshuo?
255
00:17:32,540 --> 00:17:34,060
I woke up so early in weekend.
256
00:17:34,060 --> 00:17:35,099
Who would want to see him?
257
00:17:35,780 --> 00:17:37,739
I've wasted money on the props.
258
00:17:38,300 --> 00:17:39,820
Forget it. Let's go back.
259
00:17:40,379 --> 00:17:42,060
Han Jiangshuo?
260
00:17:50,940 --> 00:17:51,499
Stop.
261
00:17:51,940 --> 00:17:53,099
There's a weekend event here.
You can't enter.
262
00:17:54,900 --> 00:17:55,859
I want to go to the archery center.
263
00:17:55,979 --> 00:17:57,379
I have a training today.
264
00:17:57,379 --> 00:17:58,300
There's an event at the swimming center.
265
00:17:58,379 --> 00:17:59,219
For safety reasons,
266
00:17:59,499 --> 00:18:01,739
all connected venues
have been closed temporarily.
267
00:18:03,300 --> 00:18:04,580
I really have a training.
268
00:18:04,700 --> 00:18:06,139
Can you let me in?
269
00:18:06,219 --> 00:18:07,499
No. Go back.
270
00:18:11,739 --> 00:18:12,859
This is my student card.
271
00:18:12,979 --> 00:18:13,739
It doesn't work.
272
00:18:13,859 --> 00:18:14,660
Go back.
273
00:18:14,900 --> 00:18:16,499
It'll be serious if anything goes wrong.
274
00:18:22,099 --> 00:18:22,820
Go back.
275
00:18:32,460 --> 00:18:33,580
Girl, go back.
276
00:18:33,700 --> 00:18:34,660
Stop standing here.
277
00:18:54,379 --> 00:18:55,420
Why are you here?
278
00:18:55,580 --> 00:18:56,700
Are you familiar with the venue?
279
00:18:56,940 --> 00:18:57,660
Listen.
280
00:18:57,859 --> 00:18:59,060
When the journalists come,
281
00:18:59,180 --> 00:19:00,580
you must act like you're very familiar
282
00:19:00,700 --> 00:19:01,700
with every corner,
283
00:19:01,820 --> 00:19:02,619
understand?
284
00:19:04,940 --> 00:19:06,339
Miss Qiu, I've never heard
285
00:19:06,460 --> 00:19:07,780
of this brand.
286
00:19:08,619 --> 00:19:10,460
You haven't heard of many brands.
287
00:19:10,619 --> 00:19:11,259
Wait.
288
00:19:11,420 --> 00:19:13,019
You aren't popular anymore.
289
00:19:13,139 --> 00:19:14,940
You should be thankful
for getting a job.
290
00:19:15,019 --> 00:19:16,460
Stop being picky.
291
00:19:16,540 --> 00:19:17,460
Listen.
292
00:19:17,700 --> 00:19:20,139
This endorsement
is very important to the company.
293
00:19:20,460 --> 00:19:21,219
As you know,
294
00:19:21,660 --> 00:19:23,379
if you don't promote it good enough,
295
00:19:23,660 --> 00:19:24,700
you will be on your own.
296
00:19:40,979 --> 00:19:41,780
Is that all?
297
00:19:42,900 --> 00:19:44,499
Why? Is there a problem?
298
00:19:45,219 --> 00:19:46,420
Miss Qiu.
299
00:19:46,700 --> 00:19:49,180
I used to attend international events.
300
00:19:49,700 --> 00:19:50,700
You prepare this for me?
301
00:19:51,060 --> 00:19:53,060
I think it's good enough.
302
00:19:53,259 --> 00:19:54,379
Good enough?
303
00:19:54,499 --> 00:19:56,060
This is absolutely not.
304
00:19:57,379 --> 00:19:58,660
Yellow and green.
305
00:19:58,859 --> 00:20:01,139
Am I going to perform square dance
on the stage?
306
00:20:01,780 --> 00:20:03,339
Anyone with aesthetic sense
307
00:20:03,420 --> 00:20:05,420
knows it can't be paired like this.
308
00:20:06,099 --> 00:20:06,979
Miss Qiu.
309
00:20:07,420 --> 00:20:09,339
I've lost my popularity,
310
00:20:09,460 --> 00:20:11,580
but I can't give up on myself.
311
00:20:12,300 --> 00:20:13,379
Come on.
312
00:20:13,660 --> 00:20:15,979
You haven't had any endorsement
for half a year.
313
00:20:16,099 --> 00:20:17,660
You know how realistic the industry is.
314
00:20:18,420 --> 00:20:20,219
No exposure, no traffic.
315
00:20:20,339 --> 00:20:21,580
No traffic, no value.
316
00:20:21,660 --> 00:20:23,219
Without value, you can...
317
00:20:23,499 --> 00:20:24,979
Fine, Miss Qiu.
318
00:20:27,780 --> 00:20:30,099
I'm fine with the attire.
319
00:20:30,780 --> 00:20:32,019
Look at the colours.
320
00:20:32,219 --> 00:20:33,420
Bold and flashy.
321
00:20:33,619 --> 00:20:35,940
I can tell that the designer
has a unique personality.
322
00:20:37,219 --> 00:20:39,060
It can be deemed a work of art.
323
00:20:39,979 --> 00:20:41,099
I like it.
324
00:20:42,540 --> 00:20:43,900
This is more like it.
325
00:20:44,019 --> 00:20:44,619
As you know,
326
00:20:44,820 --> 00:20:46,700
the company won't waste its effort.
327
00:20:46,820 --> 00:20:48,420
You should know that.
328
00:20:51,499 --> 00:20:52,420
I know.
329
00:20:55,099 --> 00:20:56,060
Be good.
330
00:20:56,379 --> 00:20:57,339
At this moment,
331
00:20:57,460 --> 00:20:59,379
you should accept more of
this kind of endorsements.
332
00:20:59,499 --> 00:21:01,379
Build an image of a cool guy.
333
00:21:02,019 --> 00:21:03,139
When the journalists come,
334
00:21:03,139 --> 00:21:03,739
remember
335
00:21:03,859 --> 00:21:06,019
to show off your body.
336
00:21:06,900 --> 00:21:09,019
It'll be better if you can swim.
337
00:21:10,420 --> 00:21:12,420
Miss Qiu, you know that
338
00:21:12,540 --> 00:21:13,820
I don't know how to swim.
339
00:21:14,219 --> 00:21:14,940
Yes.
340
00:21:15,540 --> 00:21:16,820
You haven't accepted
any jobs for half a year.
341
00:21:16,940 --> 00:21:18,339
I forgot about that.
342
00:21:19,820 --> 00:21:21,700
Yes. You don't know this and that,
343
00:21:21,820 --> 00:21:23,019
yet you want to become popular again.
344
00:21:24,060 --> 00:21:24,859
Miss Qiu, I...
345
00:21:24,859 --> 00:21:26,139
All right. Stop talking.
346
00:21:26,259 --> 00:21:27,339
Just remember this.
347
00:21:27,619 --> 00:21:28,379
The endorsement
348
00:21:28,499 --> 00:21:30,460
is very important to the company.
349
00:21:30,580 --> 00:21:33,820
You mustn't ruin it.
350
00:21:33,979 --> 00:21:37,580
Also, show off your perfect body,
351
00:21:37,700 --> 00:21:38,540
understand?
352
00:21:39,139 --> 00:21:39,700
I have to go.
353
00:21:39,820 --> 00:21:40,700
Bye.
354
00:22:04,379 --> 00:22:06,139
Miss Qiu, the size is incorrect.
355
00:22:24,379 --> 00:22:25,060
Coach.
356
00:22:26,060 --> 00:22:26,660
Coach.
357
00:22:27,420 --> 00:22:29,339
How do you warm up?
358
00:22:29,540 --> 00:22:30,420
When you do a lunge,
359
00:22:30,540 --> 00:22:32,460
stretch further out.
360
00:22:33,739 --> 00:22:36,300
You slack when you train.
I have no choice but to scold you.
361
00:22:56,460 --> 00:22:57,660
What are you doing?
362
00:22:57,780 --> 00:22:58,739
I've told you countless times.
363
00:22:58,820 --> 00:23:00,099
Don't place the bow on the floor.
364
00:23:00,219 --> 00:23:01,460
Are you deaf?
365
00:23:01,619 --> 00:23:02,700
Got it, coach.
366
00:23:04,700 --> 00:23:06,060
You don't listen at all.
367
00:23:10,460 --> 00:23:11,060
Good.
368
00:23:11,460 --> 00:23:13,060
Stretch your back.
369
00:23:14,660 --> 00:23:15,499
Make it horizontal.
370
00:23:16,460 --> 00:23:17,460
Very well.
371
00:23:21,460 --> 00:23:23,379
Straighten your arm.
372
00:23:37,900 --> 00:23:39,099
Where is Cai Jinye?
373
00:23:42,859 --> 00:23:43,739
Come on!
374
00:23:48,780 --> 00:23:49,700
Where is Cai Jinye?
375
00:23:51,820 --> 00:23:52,700
Coach.
376
00:23:53,139 --> 00:23:54,300
Yezi has stomach pain.
377
00:23:54,420 --> 00:23:56,580
I suppose she is still in the washroom.
378
00:23:59,859 --> 00:24:00,979
I see.
379
00:24:02,099 --> 00:24:02,780
Carry on.
380
00:24:09,460 --> 00:24:11,780
I have a big secret to share with you.
381
00:24:12,580 --> 00:24:13,580
Let's talk later.
382
00:24:13,739 --> 00:24:16,339
I want to focus and train well.
383
00:24:18,099 --> 00:24:19,900
I can't wait.
384
00:24:20,180 --> 00:24:21,420
Do you know Han Jiangshuo?
385
00:24:21,660 --> 00:24:23,139
Han Jiangshuo.
386
00:24:23,139 --> 00:24:24,700
He has come to our university.
387
00:24:24,820 --> 00:24:25,979
Han Jiangshuo.
388
00:24:26,379 --> 00:24:28,219
Who is he to you?
389
00:24:28,420 --> 00:24:30,859
He's very popular on Weibo last year.
390
00:24:31,019 --> 00:24:33,660
The one I talked about
every day to you and Yezi.
391
00:24:34,859 --> 00:24:35,859
It's him.
392
00:24:37,019 --> 00:24:37,780
I don't know.
393
00:24:39,339 --> 00:24:40,379
You're too much.
394
00:24:40,820 --> 00:24:42,499
How can you not know my idol?
395
00:24:42,940 --> 00:24:44,859
No way. I need to talk about him.
396
00:24:44,859 --> 00:24:45,859
I don't want to listen.
397
00:24:45,859 --> 00:24:46,660
I don't want to listen.
398
00:24:49,219 --> 00:24:51,300
Yuling. Yuling.
399
00:24:51,499 --> 00:24:53,940
You don't love me anymore.
400
00:24:58,099 --> 00:24:59,019
I loved you before this.
401
00:25:00,019 --> 00:25:01,859
I did. Go back to training.
402
00:25:26,019 --> 00:25:28,099
Why is it so frightening?
403
00:25:33,019 --> 00:25:34,540
(Cai Jinye, you can do it.)
404
00:25:34,619 --> 00:25:35,700
(You aren't even afraid of a match,)
405
00:25:35,940 --> 00:25:37,739
(let alone an air duct?)
406
00:25:42,099 --> 00:25:43,259
Let me in!
407
00:25:43,259 --> 00:25:43,540
What are you doing?
408
00:25:43,540 --> 00:25:44,060
I'll just take a glance!
409
00:25:44,060 --> 00:25:44,540
Take her away.
410
00:25:44,700 --> 00:25:46,700
My idol, Han Jiangshuo, is inside!
411
00:25:47,180 --> 00:25:47,979
- Let me go!
- Come on.
412
00:25:51,019 --> 00:25:51,580
-Let me in.
-Take her away.
413
00:25:51,820 --> 00:25:53,339
Let me in! Just a glance will do!
414
00:25:53,499 --> 00:25:53,940
Go away!
415
00:25:53,940 --> 00:25:54,859
Let me take a glance!
416
00:25:55,339 --> 00:25:56,379
Let me go!
417
00:25:56,660 --> 00:25:57,219
Go.
418
00:25:57,219 --> 00:25:58,739
Let go! Let me go!
419
00:25:58,979 --> 00:25:59,940
Let me go!
420
00:26:01,660 --> 00:26:03,219
Just wait and see!
421
00:26:07,820 --> 00:26:09,739
Han Jiangshuo, I must see you.
422
00:26:15,180 --> 00:26:16,139
Watch closely.
423
00:26:49,240 --> 00:26:50,180
(Nadee Sports works with
Han Jiangshuo for an endorsement.)
424
00:26:50,180 --> 00:26:51,540
Miss Qiu, are we ready?
425
00:26:52,060 --> 00:26:52,460
Yes.
426
00:26:52,460 --> 00:26:53,019
Mr. Wang?
427
00:26:53,540 --> 00:26:54,099
Let's start.
428
00:26:55,660 --> 00:26:57,259
Let's invite
429
00:26:57,339 --> 00:26:59,660
our mysterious spokesperson.
430
00:26:59,780 --> 00:27:03,499
He is the famous idol, Han Jiangshuo.
431
00:27:04,219 --> 00:27:05,379
Dear fans,
432
00:27:05,499 --> 00:27:07,099
let's welcome Han Jiangshuo
433
00:27:07,219 --> 00:27:09,700
with a big round of applause.
434
00:27:09,700 --> 00:27:10,420
Welcome.
435
00:27:27,900 --> 00:27:28,979
What do you think, Mr. Wang?
436
00:27:29,060 --> 00:27:30,460
Does he impress you?
437
00:27:32,780 --> 00:27:35,859
Let's look at the product sales
when it's over.
438
00:27:36,700 --> 00:27:37,619
You have nothing to worry about.
439
00:27:37,739 --> 00:27:39,739
He has strong marketing skills.
440
00:27:39,859 --> 00:27:41,019
Every product that he promotes
441
00:27:41,139 --> 00:27:42,339
becomes popular.
442
00:27:49,140 --> 00:27:51,500
(Han Jiangshuo)
443
00:28:14,739 --> 00:28:16,300
All right, dear guests.
444
00:28:16,420 --> 00:28:17,499
Next, we shall look at
445
00:28:17,619 --> 00:28:18,859
Nadee's new swimming suit
446
00:28:18,979 --> 00:28:22,820
presented by Mr. Han.
447
00:28:22,820 --> 00:28:23,379
Good.
448
00:28:23,580 --> 00:28:24,259
Good.
449
00:28:25,300 --> 00:28:25,700
Good.
450
00:28:25,739 --> 00:28:26,379
This is good.
451
00:28:29,660 --> 00:28:30,780
Idol. Idol.
452
00:28:31,180 --> 00:28:32,900
I can hold the jacket for you.
453
00:28:33,219 --> 00:28:34,300
I'm your fan.
454
00:28:48,259 --> 00:28:50,300
Han Jiangle, I love you!
455
00:28:51,339 --> 00:28:52,379
It's Han Jiangshuo.
456
00:28:52,379 --> 00:28:54,420
I don't care as long as I've
received the detergent.
457
00:28:54,580 --> 00:28:55,259
Fine.
458
00:28:55,259 --> 00:28:57,820
Han Jiangshuo, I love you!
459
00:28:57,940 --> 00:29:00,420
Han Jiangshuo, I love you!
460
00:29:00,540 --> 00:29:03,180
Han Jiangshuo, I love you!
461
00:29:03,180 --> 00:29:05,540
Han Jiangshuo, I love you!
462
00:29:09,700 --> 00:29:10,420
Good!
463
00:29:38,219 --> 00:29:39,139
Han Jiangshuo!
464
00:29:39,259 --> 00:29:41,379
Han Jiangshuo, keep it up!
465
00:29:41,540 --> 00:29:44,019
Han Jiangshuo, keep it up!
Here! Go for it!
466
00:29:44,180 --> 00:29:45,660
You're the best! I love you!
467
00:29:45,780 --> 00:29:47,580
Keep it up, Han Jiangshuo!
468
00:29:50,139 --> 00:29:51,540
Keep it up!
469
00:29:51,660 --> 00:29:53,180
I love you! You're the best!
470
00:29:53,300 --> 00:29:56,099
Go for it, Han Jiangshuo! I love you!
471
00:29:56,099 --> 00:29:57,060
How much detergent have you received?
472
00:29:57,139 --> 00:29:58,019
You're working so hard.
473
00:29:58,019 --> 00:29:59,580
Yes. Do you have to go that far?
474
00:30:00,339 --> 00:30:01,979
Ladies, shout with me!
475
00:30:02,219 --> 00:30:03,540
Han Jiangshuo, keep it up!
476
00:30:03,700 --> 00:30:05,060
Han Jiangshuo, keep it up!
477
00:30:05,180 --> 00:30:07,139
Han Jiangshuo, keep it up!
478
00:30:44,420 --> 00:30:45,580
Hurry and think of an idea.
479
00:30:46,540 --> 00:30:48,900
All right. This is a surprise session
480
00:30:49,019 --> 00:30:52,580
specially added for today's event.
481
00:30:52,979 --> 00:30:53,940
Mr. Han
482
00:30:53,940 --> 00:30:54,739
I've come to the wrong place.
483
00:30:54,900 --> 00:30:57,420
will show off his
stunning swimming pose.
484
00:31:00,139 --> 00:31:01,619
So it's a performance.
485
00:31:01,780 --> 00:31:03,300
He works so hard.
486
00:31:09,180 --> 00:31:10,300
This is a session
487
00:31:10,300 --> 00:31:12,540
when Mr. Han demonstrates
488
00:31:12,580 --> 00:31:15,379
dynamic breath holding.
489
00:31:15,499 --> 00:31:17,019
How can we not to be touched
490
00:31:17,139 --> 00:31:18,619
by such a dedicated actor?
491
00:31:18,780 --> 00:31:19,619
Am I right?
492
00:31:21,060 --> 00:31:22,180
Right.
493
00:31:22,339 --> 00:31:23,379
A round of applause.
494
00:31:24,060 --> 00:31:24,660
Yes.
495
00:31:24,780 --> 00:31:25,739
Clap your hands.
496
00:31:26,700 --> 00:31:28,099
He is awesome.
497
00:31:42,540 --> 00:31:44,219
He is drowning, apparently.
498
00:31:45,859 --> 00:31:47,660
My idol, I'm coming to save you.
499
00:31:50,619 --> 00:31:51,780
He is drowning.
500
00:32:04,259 --> 00:32:05,460
He doesn't know how to swim actually.
501
00:32:05,619 --> 00:32:06,499
He is drowning.
502
00:32:09,420 --> 00:32:10,820
Take it easy.
503
00:32:11,019 --> 00:32:13,739
Jiangshuo is playing a joke.
504
00:32:13,900 --> 00:32:15,180
It's clearly an accident.
505
00:32:15,499 --> 00:32:16,339
It's so dangerous.
506
00:32:17,099 --> 00:32:17,859
No. No. No.
507
00:32:17,979 --> 00:32:18,900
Don't make up stories.
508
00:32:19,060 --> 00:32:20,739
We did it on purpose.
509
00:32:20,739 --> 00:32:21,900
Yes, we did it on purpose.
510
00:32:22,019 --> 00:32:23,580
Didn't Han Jiangshuo claim
to be an all-round sportsman?
511
00:32:23,739 --> 00:32:24,780
We have a headline here.
512
00:32:24,900 --> 00:32:26,339
Let's take photos.
513
00:32:28,180 --> 00:32:30,420
My idol, please be safe.
514
00:32:32,619 --> 00:32:33,420
Don't go.
515
00:32:34,099 --> 00:32:34,460
Don't go.
516
00:32:34,460 --> 00:32:35,780
How should we put this?
517
00:32:36,420 --> 00:32:38,219
An accident for endorsement
of our product.
518
00:32:38,660 --> 00:32:40,780
I'll ask for a compensation if it causes
519
00:32:40,940 --> 00:32:42,259
a negative impact on the brand.
520
00:32:42,979 --> 00:32:44,219
Mr. Wang.
521
00:32:44,379 --> 00:32:45,460
Could I explain to you later?
522
00:32:45,619 --> 00:32:46,540
You want to explain it?
523
00:32:47,339 --> 00:32:48,300
Explain to my lawyer later.
524
00:32:48,460 --> 00:32:48,979
Mr. Wang!
525
00:32:58,339 --> 00:32:58,820
My idol.
526
00:32:59,139 --> 00:32:59,780
My idol.
527
00:33:00,180 --> 00:33:01,780
Han Jiangshuo!
528
00:33:01,979 --> 00:33:03,060
Are you okay?
529
00:33:08,540 --> 00:33:09,379
Han Jiangshuo is there.
530
00:33:09,420 --> 00:33:10,780
Let's go there and see.
531
00:33:12,099 --> 00:33:12,739
My idol.
532
00:33:13,700 --> 00:33:14,420
I'm sorry.
533
00:33:25,379 --> 00:33:26,259
That's great.
534
00:33:26,460 --> 00:33:27,739
You've finally regained consciousness.
535
00:33:28,259 --> 00:33:29,859
Am I alive?
536
00:33:30,019 --> 00:33:30,940
You were almost dead,
537
00:33:31,099 --> 00:33:32,660
but I saved you.
538
00:33:37,780 --> 00:33:39,940
I would rather die.
539
00:33:42,339 --> 00:33:43,259
Come on. Go.
540
00:33:44,259 --> 00:33:45,259
(Infirmary)
Hurry to the changing room.
541
00:33:45,420 --> 00:33:46,180
I'll cover for you.
542
00:33:46,219 --> 00:33:46,780
Thank you, buddy.
543
00:33:46,780 --> 00:33:47,820
Hurry. Go.
544
00:33:49,019 --> 00:33:50,259
There's no way out.
545
00:33:50,420 --> 00:33:51,700
Just come to me!
546
00:33:55,600 --> 00:34:01,300
(Compose the song of life.
Showcase the spirit of archery.)
547
00:34:01,300 --> 00:34:03,739
You shouldn't have said
she went to the washroom.
548
00:34:03,859 --> 00:34:04,660
I didn't know
549
00:34:04,780 --> 00:34:06,379
she'd be this late.
550
00:34:08,059 --> 00:34:10,020
Has Cai Jinye
551
00:34:10,020 --> 00:34:11,619
fallen into the toilet bowl?
552
00:34:13,779 --> 00:34:15,500
Why don't you go to save her?
553
00:34:15,700 --> 00:34:17,099
Aren't you good friends?
554
00:34:18,980 --> 00:34:19,660
Coach.
555
00:34:19,660 --> 00:34:21,339
Girls normally take a long time
556
00:34:21,420 --> 00:34:23,139
in a washroom.
557
00:34:23,299 --> 00:34:24,139
Yes.
558
00:34:45,339 --> 00:34:47,020
I'll give you ten seconds.
559
00:34:47,180 --> 00:34:48,859
If she has yet to show up,
560
00:34:49,020 --> 00:34:50,660
join her in the toilet bowl,
561
00:34:50,819 --> 00:34:51,460
okay?
562
00:34:52,700 --> 00:34:53,779
Coach.
563
00:34:53,779 --> 00:34:54,460
Ten.
564
00:34:54,619 --> 00:34:56,220
- Ten seconds are too short.
- Nine.
565
00:34:56,220 --> 00:34:57,379
- Give us a little bit more time.
- Eight.
566
00:34:57,500 --> 00:34:57,940
Seven.
567
00:34:58,020 --> 00:34:58,579
Coach.
568
00:34:58,740 --> 00:35:00,020
- Please.
- Six.
569
00:35:00,379 --> 00:35:01,539
- What should we do?
- Five.
570
00:35:01,980 --> 00:35:03,819
Four, three.
571
00:35:04,539 --> 00:35:06,940
Two, one.
572
00:35:14,339 --> 00:35:15,539
You've climbed out
573
00:35:15,539 --> 00:35:17,660
of the toilet bowl, right?
574
00:35:20,220 --> 00:35:21,460
I'm sorry, coach.
575
00:35:21,579 --> 00:35:22,539
I'm late
576
00:35:22,980 --> 00:35:25,539
because there's a small accident.
577
00:35:25,819 --> 00:35:27,940
I promise I won't be late next time.
578
00:35:28,579 --> 00:35:30,059
You may punish me, coach.
579
00:35:32,059 --> 00:35:34,099
Go. Be more self-conscious.
580
00:35:34,379 --> 00:35:35,819
Train for another three hours.
581
00:35:36,059 --> 00:35:37,420
You mustn't stop.
582
00:35:39,779 --> 00:35:41,180
Got it, coach.
583
00:35:41,819 --> 00:35:43,900
Don't think it's over.
584
00:35:47,099 --> 00:35:48,619
Take a ten-minute break.
585
00:35:49,260 --> 00:35:50,859
Thank you, coach.
586
00:35:54,579 --> 00:35:55,740
Be safe, coach.
587
00:35:55,859 --> 00:35:56,940
See you, coach.
588
00:36:01,379 --> 00:36:02,460
Where did you go?
589
00:36:02,660 --> 00:36:03,900
Why did you take so long?
590
00:36:05,299 --> 00:36:06,539
It's really strange.
591
00:36:06,700 --> 00:36:08,619
There's an event at
the swimming center downstairs.
592
00:36:08,779 --> 00:36:10,059
All entrances have been sealed.
593
00:36:11,579 --> 00:36:12,980
Did you enter the swimming center?
594
00:36:14,339 --> 00:36:17,260
I passed through the air duct.
595
00:36:17,460 --> 00:36:19,460
Did you know Han Jiangshuo was there?
596
00:36:21,099 --> 00:36:24,460
I was rushing. So I didn't notice.
597
00:36:26,779 --> 00:36:27,339
No way.
598
00:36:27,700 --> 00:36:29,059
I need to verify it.
599
00:36:29,260 --> 00:36:29,980
Who is it?
600
00:36:30,139 --> 00:36:31,379
My idol.
601
00:36:31,660 --> 00:36:32,859
Forget it. You won't
know even if I tell you.
602
00:36:33,020 --> 00:36:33,819
I have to go.
603
00:36:34,819 --> 00:36:36,740
Why is she in such a hurry?
604
00:36:37,420 --> 00:36:39,460
It's only because
605
00:36:39,660 --> 00:36:42,339
she's obsessed with that idol.
606
00:36:45,059 --> 00:36:46,339
I really don't understand her.
607
00:36:46,539 --> 00:36:47,740
Anyway,
608
00:36:47,980 --> 00:36:50,660
I'm quite jealous of her sometimes.
609
00:36:51,660 --> 00:36:54,900
She has so many favourite things
to do apart from archery.
610
00:36:55,059 --> 00:36:56,260
I'm only jealous of you.
611
00:36:56,420 --> 00:36:57,539
You're focused.
612
00:36:57,700 --> 00:36:59,339
You just want to get it done.
613
00:37:01,299 --> 00:37:02,740
All right. Go to rest.
614
00:37:02,859 --> 00:37:03,619
I'll go to practise.
615
00:37:04,020 --> 00:37:04,500
Go for it.
616
00:37:04,740 --> 00:37:05,260
Bye.
617
00:37:05,660 --> 00:37:06,379
Bye.
618
00:37:14,420 --> 00:37:15,579
Mr. Han, open the door!
619
00:37:15,579 --> 00:37:17,260
Mr. Han, open the door!
620
00:37:17,260 --> 00:37:18,900
Can we interview you?
621
00:37:18,900 --> 00:37:21,059
Did you almost drown, Mr. Han?
622
00:37:21,260 --> 00:37:22,339
Do you not know how to swim?
623
00:37:25,339 --> 00:37:26,180
Go away!
624
00:37:26,420 --> 00:37:28,460
Han Jiangshuo isn't inside!
625
00:37:28,460 --> 00:37:29,539
He ran in just now.
626
00:37:29,579 --> 00:37:30,379
Stop taking photos!
627
00:37:30,379 --> 00:37:31,180
Open the door, Mr. Han!
628
00:37:31,460 --> 00:37:32,180
Open the door!
629
00:37:33,379 --> 00:37:35,020
He isn't inside. You saw it wrongly.
630
00:37:35,220 --> 00:37:36,260
He isn't inside!
631
00:37:37,539 --> 00:37:38,900
He isn't inside!
632
00:37:41,859 --> 00:37:42,900
Stop taking photos!
633
00:37:44,740 --> 00:37:46,660
Go back and stop taking photos!
634
00:37:49,819 --> 00:37:51,180
He seems to be fleeing
through the air duct.
635
00:37:51,460 --> 00:37:52,460
Hurry and stop him at the exit.
636
00:37:52,539 --> 00:37:53,299
Don't let him get away.
637
00:37:53,539 --> 00:37:55,460
Let's stop him.
638
00:38:42,220 --> 00:38:42,980
Where is he?
639
00:38:58,720 --> 00:39:00,690
♪You always nag♪
640
00:39:01,120 --> 00:39:03,280
♪When I'm making a decision♪
641
00:39:04,040 --> 00:39:06,340
♪You are always cheerful♪
642
00:39:06,540 --> 00:39:08,840
♪When I'm speechless♪
643
00:39:09,640 --> 00:39:11,490
♪We lock eyes♪
644
00:39:12,140 --> 00:39:14,360
♪And no excess words♪
645
00:39:14,360 --> 00:39:19,040
♪I know you understand me♪
646
00:39:20,960 --> 00:39:23,000
♪You always have beer♪
647
00:39:23,440 --> 00:39:25,590
♪When I'm down♪
648
00:39:26,440 --> 00:39:28,400
♪You always support me♪
649
00:39:28,720 --> 00:39:31,120
♪When I wanted to give up♪
650
00:39:31,600 --> 00:39:33,890
♪You accompany me to play a superhero♪
651
00:39:34,360 --> 00:39:36,390
♪You become my cape♪
652
00:39:36,940 --> 00:39:41,360
♪So that I can fly high in the sky♪
653
00:39:41,860 --> 00:39:44,080
♪Behind me♪
654
00:39:44,440 --> 00:39:46,740
♪There's a cape♪
655
00:39:46,840 --> 00:39:48,200
♪That protects me♪
656
00:39:48,800 --> 00:39:52,480
♪No matter what happens♪
657
00:39:52,990 --> 00:39:55,120
♪You share my dreams♪
658
00:39:55,490 --> 00:39:57,640
♪You share my sorrow♪
659
00:39:58,320 --> 00:40:00,360
♪It reminds me♪
660
00:40:00,640 --> 00:40:03,480
♪Not to fall when I'm tired♪
661
00:40:04,040 --> 00:40:06,340
♪Behind me♪
662
00:40:06,840 --> 00:40:09,040
♪There's a cape♪
663
00:40:09,230 --> 00:40:10,440
♪It's like♪
664
00:40:11,160 --> 00:40:14,440
♪Another me in the world♪
665
00:40:15,200 --> 00:40:17,140
♪You know everything about me♪
666
00:40:17,840 --> 00:40:19,920
♪Never back down♪
667
00:40:20,400 --> 00:40:22,720
♪You're tightly tied to♪
668
00:40:22,880 --> 00:40:25,340
♪The left and the right of my shoulders♪
669
00:40:25,940 --> 00:40:28,440
♪The fluttering cape♪
670
00:40:33,560 --> 00:40:35,490
♪Don't forget about me♪
671
00:40:35,840 --> 00:40:38,040
♪When you're sad♪
672
00:40:38,880 --> 00:40:41,090
♪I can help you♪
673
00:40:41,490 --> 00:40:43,640
♪Block the wind♪
674
00:40:44,400 --> 00:40:46,400
♪When you're tired♪
675
00:40:47,040 --> 00:40:49,240
♪I'll be your cape♪
676
00:40:49,600 --> 00:40:54,000
♪So that we can fly high in the sky♪
677
00:40:54,000 --> 00:40:56,440
♪Behind me♪
678
00:40:57,120 --> 00:40:59,190
♪There's a cape♪
679
00:40:59,800 --> 00:41:01,090
♪That protects me♪
680
00:41:01,490 --> 00:41:05,040
♪No matter what happens♪
681
00:41:05,520 --> 00:41:07,640
♪You share my dreams♪
682
00:41:08,140 --> 00:41:10,120
♪You share my sorrow♪
683
00:41:10,990 --> 00:41:12,840
♪It reminds me♪
684
00:41:13,340 --> 00:41:16,090
♪Not to fall when I'm tired♪
685
00:41:16,680 --> 00:41:18,490
♪Behind me♪
686
00:41:19,440 --> 00:41:21,740
♪There's a cape♪
687
00:41:21,740 --> 00:41:23,140
♪It's like♪
688
00:41:23,140 --> 00:41:27,240
♪Another me in the world♪
689
00:41:27,720 --> 00:41:29,940
♪You know everything about me♪
690
00:41:30,360 --> 00:41:32,540
♪Never back down♪
691
00:41:33,080 --> 00:41:35,090
♪You're tightly tied to♪
692
00:41:35,540 --> 00:41:37,940
♪The left and the right of my shoulders♪
693
00:41:38,990 --> 00:41:41,240
♪Behind me♪
694
00:41:41,740 --> 00:41:43,990
♪There's a cape♪
695
00:41:44,360 --> 00:41:45,400
♪That protects me♪
696
00:41:46,000 --> 00:41:49,500
♪No matter what happens♪
697
00:41:50,240 --> 00:41:52,290
♪You share my dreams♪
698
00:41:52,800 --> 00:41:54,880
♪You share my sorrow♪
699
00:41:55,520 --> 00:41:57,540
♪It reminds me♪
700
00:41:58,120 --> 00:42:00,640
♪Not to fall when I'm tired♪
701
00:42:01,360 --> 00:42:03,340
♪Behind me♪
702
00:42:03,920 --> 00:42:06,160
♪There's a friend♪
703
00:42:06,690 --> 00:42:07,660
♪That's♪
704
00:42:08,200 --> 00:42:11,840
♪The cape on my shoulders♪
705
00:42:12,480 --> 00:42:14,490
♪You know everything about me♪
706
00:42:15,140 --> 00:42:17,120
♪Never back down♪
707
00:42:17,800 --> 00:42:19,640
♪In the sky♪
708
00:42:19,640 --> 00:42:22,840
♪We look at the shining stars♪
709
00:42:23,140 --> 00:42:25,800
♪The fluttering cape♪
44454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.