All language subtitles for Aftertaste s02e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,373 --> 00:00:02,199 Do not tell Ben we were in his bin. 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,159 Well, at least he's loyal to me and Kwame. 3 00:00:04,160 --> 00:00:07,799 Doesn't call me a bitch and then not talk to me for a year. 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,399 Surely she can stay for a little bit longer. 5 00:00:09,400 --> 00:00:12,399 No, no, she wants to live here in our house, and I'm not having it. 6 00:00:12,400 --> 00:00:15,679 I'm sorry, but it's not really your house, dear. 7 00:00:15,680 --> 00:00:17,679 Why didn't you tell me that you and Kwame dated? 8 00:00:17,680 --> 00:00:20,239 I didn't want to go to bullshit London in the first place. 9 00:00:20,240 --> 00:00:22,079 - Good to know. - No, Harry, I... 10 00:00:22,080 --> 00:00:25,320 The problem is us... you. We're the rubbish. 11 00:00:27,160 --> 00:00:28,439 If you've got any ideas, 12 00:00:28,440 --> 00:00:30,050 I'm happy to put you in touch with my producer. 13 00:00:30,052 --> 00:00:31,316 You mean a TV thing? 14 00:00:32,360 --> 00:00:34,639 - What about this one? - Mm? 15 00:00:34,640 --> 00:00:38,159 I drive from the east coast to the west coast... 16 00:00:38,160 --> 00:00:40,079 ...in a bus or a van or something... 17 00:00:40,080 --> 00:00:41,080 OK. 18 00:00:41,081 --> 00:00:43,639 ...and I cook food and I meet people, 19 00:00:43,640 --> 00:00:46,640 and it's called Easton Goes Western. 20 00:00:48,320 --> 00:00:52,919 Sounds like an excuse to do a silly wordplay with your name. 21 00:00:52,920 --> 00:00:55,239 Yeah, yeah. 22 00:00:55,240 --> 00:00:58,479 Jamie and Gordon have pillaged every decent TV idea 23 00:00:58,480 --> 00:00:59,999 and most of the crap ones. 24 00:01:00,000 --> 00:01:05,479 What you need is an idea that's entirely unique to you, hmm? 25 00:01:05,480 --> 00:01:07,039 Yeah. 26 00:01:07,040 --> 00:01:08,399 I'm 73 today. 27 00:01:08,400 --> 00:01:11,079 That's why I can spout off wise shit like that. 28 00:01:11,080 --> 00:01:14,159 You're kidding?! We should celebrate. 29 00:01:14,160 --> 00:01:16,399 None of us have ever celebrated one of your birthdays. 30 00:01:16,400 --> 00:01:17,920 I'll get the others. 31 00:01:21,320 --> 00:01:23,320 It's very... you. 32 00:01:24,440 --> 00:01:27,719 We don't have to send it. If you hate it, I should redo it. 33 00:01:27,720 --> 00:01:29,559 It's your grandma's birthday. We're having drinks. 34 00:01:29,560 --> 00:01:31,679 - Where's Brett and Denise? - Asleep. 35 00:01:31,680 --> 00:01:33,039 It's only 8:00. 36 00:01:33,040 --> 00:01:35,399 We're about to send off Diana's new menu to Viggo. 37 00:01:35,400 --> 00:01:37,479 So, this one is Tits Up, 38 00:01:37,480 --> 00:01:39,519 which is, like, a marshmallowy ode 39 00:01:39,520 --> 00:01:41,719 to the direction in which my life has taken lately. 40 00:01:41,720 --> 00:01:45,880 And the other one is a Bacon & Egg Hanglova. 41 00:01:49,960 --> 00:01:51,479 - Wow. - Yeah. 42 00:01:51,480 --> 00:01:54,239 And we've also got Terry's Jam and Biscuits on here, too. 43 00:01:54,240 --> 00:01:57,119 This is more like you... high art meets silly shit. 44 00:01:57,120 --> 00:02:00,159 - Thank you. - You look more nervous than her. 45 00:02:00,160 --> 00:02:01,639 Are you worried that a Dane won't understand 46 00:02:01,640 --> 00:02:03,479 the nuances of Australian cuisine? 47 00:02:03,480 --> 00:02:06,200 No, no, it's just... it's our last chance to impress Viggo. 48 00:02:08,320 --> 00:02:10,240 It's good. Let's go. 49 00:02:11,640 --> 00:02:13,399 (LAUGHS) 50 00:02:13,400 --> 00:02:16,319 OK, well, it's done now. 51 00:02:16,320 --> 00:02:17,600 Let's go have a drink. 52 00:02:20,360 --> 00:02:21,799 What's the opposite of being cancelled? 53 00:02:21,800 --> 00:02:23,919 Oh, my God. Oh, my God! 54 00:02:23,920 --> 00:02:25,919 Elon Musk is following you! What?! 55 00:02:25,920 --> 00:02:27,879 They're calling me the Waste Whistleblower. 56 00:02:27,880 --> 00:02:29,719 (LAUGHS) 57 00:02:29,720 --> 00:02:32,279 We were... we were so stupid. 58 00:02:32,280 --> 00:02:33,839 Well, what can I say? 59 00:02:33,840 --> 00:02:36,479 To be reunited with my famous son 60 00:02:36,480 --> 00:02:40,079 and my wonderful, talented granddaughter I didn't know I had 61 00:02:40,080 --> 00:02:42,879 is the greatest birthday gift. 62 00:02:42,880 --> 00:02:46,839 To June, and to the end of Easton and Diana's sentence 63 00:02:46,840 --> 00:02:48,959 and for our return to London. 64 00:02:48,960 --> 00:02:50,519 Up your bums! 65 00:02:50,520 --> 00:02:52,680 EASTON AND DIANA: Up your bums! 66 00:02:54,040 --> 00:02:56,679 - Oh, and, Grandma... - (GASPS) 67 00:02:56,680 --> 00:02:59,239 ...your birthday cake. 68 00:02:59,240 --> 00:03:02,119 ? Happy birthday to you ? 69 00:03:02,120 --> 00:03:05,000 ? Happy birthday to you... ? 70 00:03:07,480 --> 00:03:11,720 - Oh, my God! - (ALL CHEER AND LAUGH) 71 00:03:13,840 --> 00:03:15,400 DENISE: It's 3 am. 72 00:03:16,280 --> 00:03:19,239 BRETT: There's a goat wearing my T-shirt. 73 00:03:19,240 --> 00:03:20,279 EASTON: ? Happy birthday... ? 74 00:03:20,280 --> 00:03:22,599 She's taken over our lives. 75 00:03:22,600 --> 00:03:24,639 How did we not check who owned the house? 76 00:03:24,640 --> 00:03:26,999 Well, how was I to know that her name was on the deed 77 00:03:27,000 --> 00:03:28,839 or that she was still alive? 78 00:03:28,840 --> 00:03:30,239 Diana seems to like her. 79 00:03:30,240 --> 00:03:32,519 Well, we're gonna spend the whole day with Diana tomorrow 80 00:03:32,520 --> 00:03:34,679 before she and Harry leave. 81 00:03:34,680 --> 00:03:37,279 We'll take care of June later. 82 00:03:37,280 --> 00:03:39,639 - (GOAT BLEATS) - She's riding the goat. 83 00:03:39,640 --> 00:03:42,519 EASTON: Ride the goat! Ride the goat! 84 00:03:42,520 --> 00:03:44,000 I'm going back to bed. 85 00:03:52,560 --> 00:03:55,199 (GROANS) 86 00:03:55,200 --> 00:03:57,239 (WHIMPERS) 87 00:03:57,240 --> 00:04:01,000 My hair is bashing against my skull when I move. 88 00:04:05,920 --> 00:04:08,319 - (SNIFFS) - Oh, Mum! 89 00:04:08,320 --> 00:04:10,679 Don't sniff my undies. It's really weird. 90 00:04:10,680 --> 00:04:12,999 What, I've been sniffing your underwear for 20 years. 91 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 (WHINES) 92 00:04:14,001 --> 00:04:16,959 Brett and I would like to take you out, spend the day together. 93 00:04:16,960 --> 00:04:17,960 OK. 94 00:04:21,200 --> 00:04:25,039 Where's Harry? He was really drunk last night, Mum. 95 00:04:25,040 --> 00:04:26,839 - He's only 27. - Mm? 96 00:04:26,840 --> 00:04:28,639 That's the age everyone chokes on their own vomit 97 00:04:28,640 --> 00:04:29,679 like Jimi and Janis. 98 00:04:29,680 --> 00:04:31,159 Oh, my God, no. 99 00:04:31,160 --> 00:04:33,599 Please, please, please don't take Harry. 100 00:04:33,600 --> 00:04:37,200 What about minigolf? Harry can come if he's not dead. 101 00:04:40,000 --> 00:04:42,800 Well, that's the second-worst thing I've ever seen on a pizza. 102 00:04:45,280 --> 00:04:47,279 Ooh. 103 00:04:47,280 --> 00:04:48,960 (GROANS) 104 00:04:50,920 --> 00:04:52,880 The reception here is terrible. 105 00:04:55,960 --> 00:04:58,959 (GROANS, SNIFFS) Mum's birthday party. 106 00:04:58,960 --> 00:05:01,799 - What? - Mum's birthday party. 107 00:05:01,800 --> 00:05:03,879 Oh, you made up, then. Good. 108 00:05:03,880 --> 00:05:04,960 DIANA: Easton. 109 00:05:06,280 --> 00:05:09,239 - (HORN HONKS CONTINUOUSLY) - Ooh! 110 00:05:09,240 --> 00:05:11,439 Easton, have you seen Harry?! 111 00:05:11,440 --> 00:05:12,440 Ah. 112 00:05:12,441 --> 00:05:15,399 Oh, thank God. Thank you, sweet baby Jesus. 113 00:05:15,400 --> 00:05:17,519 - Grandma. - (HORN STOPS) 114 00:05:17,520 --> 00:05:20,399 There we go. There it is. Yep. 115 00:05:20,400 --> 00:05:22,519 I brought you something. Come on. 116 00:05:22,520 --> 00:05:24,759 Please be a bacon sandwich. 117 00:05:24,760 --> 00:05:27,159 Wash your face. 118 00:05:27,160 --> 00:05:31,119 I know the dishes are a little out there. Just leave it with me. 119 00:05:31,120 --> 00:05:33,759 - She's coming. - Harry! I thought you were dead. 120 00:05:33,760 --> 00:05:35,799 - No, no. Calm down. - Who is it? 121 00:05:35,800 --> 00:05:37,719 Viggo? It's the menu. 122 00:05:37,720 --> 00:05:39,479 (WHISPERS) It's fine. It's OK. 123 00:05:39,480 --> 00:05:41,159 I have the right to hear it. 124 00:05:41,160 --> 00:05:43,199 Yeah, I know, I know. I'll tell you. 125 00:05:43,200 --> 00:05:45,359 - Now. - OK. 126 00:05:45,360 --> 00:05:47,440 Viggo, I'm calling you back, alright? I need to call you back. 127 00:05:49,600 --> 00:05:50,680 Harry! 128 00:05:53,400 --> 00:05:54,759 That was a dick move. 129 00:05:54,760 --> 00:05:56,039 - Diana... - Nup. 130 00:05:56,040 --> 00:05:58,639 A donation from the Uraidla Producers' Group. 131 00:05:58,640 --> 00:06:00,920 We saw your impassioned speech. 132 00:06:02,440 --> 00:06:03,519 Right. 133 00:06:03,520 --> 00:06:06,399 So, you are the Waste Whistleblower now. 134 00:06:06,400 --> 00:06:09,040 I like it. It's very sexy. 135 00:06:11,080 --> 00:06:12,559 What? 136 00:06:12,560 --> 00:06:15,201 Oh, don't tell me the only thing you're blowing is hot air. 137 00:06:15,463 --> 00:06:16,919 - No. - Good. 138 00:06:16,920 --> 00:06:21,679 Then I gift you imperfect produce that supermarkets will not take. 139 00:06:21,680 --> 00:06:23,239 What do you want me to do with it? 140 00:06:23,240 --> 00:06:25,919 Well, I'm looking at opening some new revenue streams, 141 00:06:25,920 --> 00:06:28,599 and I thought you might be able to make me something that I could sell 142 00:06:28,600 --> 00:06:30,719 through my new cellar door experience. 143 00:06:30,720 --> 00:06:33,079 Oh, and special boudoir access 144 00:06:33,080 --> 00:06:35,599 if you can come up with anything to do with 145 00:06:35,600 --> 00:06:38,359 40 barrels of smoke-tainted wine. 146 00:06:38,360 --> 00:06:40,879 You didn't bring that here as well, did you? 147 00:06:40,880 --> 00:06:43,519 No. I just thought you might have a brilliant idea. 148 00:06:43,520 --> 00:06:45,279 You know, help a damsel in distress. 149 00:06:45,280 --> 00:06:47,240 Isn't that what you men live for? 150 00:06:48,880 --> 00:06:51,479 Oh, I really think we should work on this name. 151 00:06:51,480 --> 00:06:54,760 You know, Whistleblower, it's a bit of an overreach. 152 00:06:57,400 --> 00:06:58,760 - Dr Dumpster? - No. 153 00:07:00,760 --> 00:07:02,440 - Bin Busters? - No. 154 00:07:03,600 --> 00:07:05,399 - Wasted West? - No. 155 00:07:05,400 --> 00:07:07,400 Though I don't disagree with the sentiment. 156 00:07:11,560 --> 00:07:15,519 (SIGHS) Alright, where do you want this baby? 157 00:07:15,520 --> 00:07:17,120 Oh, there's just fine. 158 00:07:18,600 --> 00:07:20,759 - Are you sure about that? - Yep. 159 00:07:20,760 --> 00:07:22,040 Okey-do key. 160 00:07:25,400 --> 00:07:27,706 Call me when you got something to show me. 161 00:07:30,520 --> 00:07:32,560 (REVERSING ALARM BEEPS) 162 00:07:36,760 --> 00:07:39,239 I need a shower, a coffee and a Chiko Roll. 163 00:07:39,240 --> 00:07:41,279 I don't know what that is, but can we just talk, please? 164 00:07:41,280 --> 00:07:42,799 Sure. Yeah, let's talk. 165 00:07:42,800 --> 00:07:45,039 What were you guys saying about my dishes? 166 00:07:45,040 --> 00:07:47,880 - Just that they need tweaking. - Oh, my God! 167 00:07:48,880 --> 00:07:52,279 I sexted my jugs to a Nordic food God. 168 00:07:52,280 --> 00:07:54,039 Look, you go have a shower, 169 00:07:54,040 --> 00:07:56,399 and I'll get you your chicken roll, 170 00:07:56,400 --> 00:07:58,160 and we can brainstorm how to fix it. 171 00:07:59,280 --> 00:08:01,959 No, I promised Brett and Denise that I would hang with them today. 172 00:08:01,960 --> 00:08:03,959 - Di! - It's my last day with them. 173 00:08:03,960 --> 00:08:06,959 Fine. I'll think of a solution. 174 00:08:06,960 --> 00:08:08,880 - It'll be OK. - Thank you. 175 00:08:11,920 --> 00:08:13,120 Mum! 176 00:08:15,280 --> 00:08:16,839 Eat, you mangy animal. 177 00:08:16,840 --> 00:08:18,439 (BLEATS) 178 00:08:18,440 --> 00:08:19,919 Come on, eat! 179 00:08:19,920 --> 00:08:23,239 - What is this? - Oh, Margot dumped it on me. 180 00:08:23,240 --> 00:08:25,503 I've got a TV show to pitch on Monday, 181 00:08:25,505 --> 00:08:27,799 and I should be generating ideas. 182 00:08:27,800 --> 00:08:33,079 How about I'm A Celebrity Chef GOAT Me Out Of Here? (LAUGHS) 183 00:08:33,080 --> 00:08:35,280 (GOAT BLEATS) 184 00:08:36,520 --> 00:08:37,520 Oh. 185 00:08:41,000 --> 00:08:43,360 Look, come on, give me an idea, you furry shit. 186 00:08:45,040 --> 00:08:47,359 - What about go-karting? - Too hot. 187 00:08:47,360 --> 00:08:49,279 - The museum? - Too bony. 188 00:08:49,280 --> 00:08:50,759 - The beach? - Sandy. 189 00:08:50,760 --> 00:08:52,639 - Botanic gardens? - Leafy. 190 00:08:52,640 --> 00:08:55,479 Diana. I honestly just want a schnitzel. 191 00:08:55,480 --> 00:08:57,199 We're trapped. 192 00:08:57,200 --> 00:08:59,079 Oh, wonderful. 193 00:08:59,080 --> 00:09:00,560 Easton! 194 00:09:01,857 --> 00:09:03,185 What? 195 00:09:03,880 --> 00:09:05,359 I didn't put it there. 196 00:09:05,360 --> 00:09:08,399 But I can't help but feel that it is your fault that it IS here. 197 00:09:08,400 --> 00:09:10,679 (GROANS) Oh, this is ridiculous. 198 00:09:10,680 --> 00:09:12,839 So, what are you going to do with two tons of veg? 199 00:09:12,840 --> 00:09:15,559 Pickles. Found some old vinegar Dad had in storage. 200 00:09:15,560 --> 00:09:17,159 Yeah. Pickles are really hot right now. 201 00:09:17,160 --> 00:09:19,759 I lived in Poland. They know how to pickle. 202 00:09:19,760 --> 00:09:22,159 Mostly their livers, but occasionally a vegetable. 203 00:09:22,160 --> 00:09:23,319 (LAUGHS) 204 00:09:23,320 --> 00:09:25,399 So, what are we meant to do? 205 00:09:25,400 --> 00:09:28,319 Well, stay and help us. We'll make it a family day. 206 00:09:28,320 --> 00:09:30,479 No, we're taking Diana out. 207 00:09:30,480 --> 00:09:31,999 Not until this is empty, we're not. 208 00:09:32,000 --> 00:09:33,439 Well, what about your schnitzel? 209 00:09:33,440 --> 00:09:35,159 It's alright, I'm getting delivery. 210 00:09:35,160 --> 00:09:37,239 - You guys want one? - EASTON: Yeah, sure. 211 00:09:37,240 --> 00:09:38,920 I'm getting you one, too, Mum. 212 00:09:49,200 --> 00:09:51,160 We could take a taxi to the zoo. 213 00:09:58,200 --> 00:09:59,999 Diana, give me a hand? 214 00:10:00,000 --> 00:10:02,560 Let's just stay, Mum. I don't mind. 215 00:10:04,520 --> 00:10:06,159 I knew she'd hijack our plans. 216 00:10:06,160 --> 00:10:08,639 She's hijacking more than that. 217 00:10:08,640 --> 00:10:10,959 I'd have a word with this Viggo guy if I were you. 218 00:10:10,960 --> 00:10:12,919 I mean, the Scandis, they're arrogant. 219 00:10:12,920 --> 00:10:15,559 I mean, he'd probably respect you more if you told him 220 00:10:15,560 --> 00:10:19,079 to stick a well-designed bookcase up his arse. 221 00:10:19,080 --> 00:10:21,399 Oh, Grandma, firstly, I don't think you can say that anymore 222 00:10:21,400 --> 00:10:22,439 because it's racist. 223 00:10:22,440 --> 00:10:25,519 And secondly, Harry would kill me if I did that. 224 00:10:25,520 --> 00:10:29,359 If Harry's not gonna stick up for you, you have to go direct. 225 00:10:29,360 --> 00:10:31,719 Hmm. Hmm. Hmm. 226 00:10:31,720 --> 00:10:34,280 (LAUGHS MOCKINGLY) 227 00:10:36,600 --> 00:10:39,199 If you want us to make up, tell her to ask me, 228 00:10:39,200 --> 00:10:42,279 nay, beg forgiveness. 229 00:10:42,280 --> 00:10:45,399 No. But I will try and set up a conversation between you. 230 00:10:45,400 --> 00:10:47,439 Dude, you're here to drool over her... 231 00:10:47,440 --> 00:10:50,199 - Oh. - ..so don't use me as your excuse. 232 00:10:50,200 --> 00:10:52,960 - And hurry up, I need to pee. - Are you serious? 233 00:10:55,040 --> 00:10:56,719 No, sorry. Can I just finish? Thank you. 234 00:10:56,720 --> 00:11:00,039 Those desserts are a representation of who I am, Viggo, 235 00:11:00,040 --> 00:11:02,839 and if you're not going to allow me to express myself, 236 00:11:02,840 --> 00:11:05,359 then you can shove those desserts right up your clacker. 237 00:11:05,360 --> 00:11:08,599 And clacker, FYI, is Australian for arse. 238 00:11:08,600 --> 00:11:10,199 - VIGGO: How dare you... - (DISCONNECTS CALL) 239 00:11:10,200 --> 00:11:12,999 Ha! Sorry. Just, like, work things. 240 00:11:13,000 --> 00:11:15,360 You know, sometimes you've gotta crack a few skulls. 241 00:11:17,080 --> 00:11:18,119 What are you guys doing here? 242 00:11:18,120 --> 00:11:21,239 Uh, well, Margot's told the whole town about the waste project, 243 00:11:21,240 --> 00:11:22,839 so we've brought some stuff to donate. 244 00:11:22,840 --> 00:11:23,840 Oh. 245 00:11:23,841 --> 00:11:26,400 And we wanted to see you before you go. 246 00:11:27,560 --> 00:11:30,479 Why is Nayani looking like a getaway driver in a bank heist? 247 00:11:30,480 --> 00:11:33,440 Well, I was hoping you two would talk. 248 00:11:35,240 --> 00:11:37,959 Wants me to grovel, doesn't she? 249 00:11:37,960 --> 00:11:39,160 No. 250 00:11:53,200 --> 00:11:54,999 Hey, Denise, I have an idea. 251 00:11:55,000 --> 00:11:57,519 Whoa, before you start, what are we putting them in? 252 00:11:57,520 --> 00:11:58,679 - What? - The pickles. 253 00:11:58,680 --> 00:12:00,159 - Jars. - But he hasn't got any. 254 00:12:00,160 --> 00:12:01,199 Well, I don't know. 255 00:12:01,200 --> 00:12:04,199 Every jar this family ever used, Jim put into the tool shed. 256 00:12:04,200 --> 00:12:06,319 Great. Mum, take Brett, go get the jars. 257 00:12:06,320 --> 00:12:09,679 - What? The... - Let's go, handsome. (LAUGHS) 258 00:12:09,680 --> 00:12:12,319 OK, TV pitch. 259 00:12:12,320 --> 00:12:14,959 I take people who have absolutely no idea how to cook, 260 00:12:14,960 --> 00:12:17,719 you know, the kind that ask how long two-minute noodles take to boil... 261 00:12:17,720 --> 00:12:19,239 no idea whatsoever... 262 00:12:19,240 --> 00:12:22,119 and I transform them into capable chefs 263 00:12:22,120 --> 00:12:23,999 who can take on a shift at a real restaurant. 264 00:12:24,000 --> 00:12:27,079 I call it Restaurant Rejects, 265 00:12:27,080 --> 00:12:30,880 and when we shoot the pilot, you're my first guest. 266 00:12:37,680 --> 00:12:38,840 No? OK. 267 00:12:40,680 --> 00:12:41,680 Brett. 268 00:12:44,480 --> 00:12:47,999 I've been meaning to do a clear-up in here for forever. 269 00:12:48,000 --> 00:12:50,119 But Denise is sentimental about Jim's stuff. 270 00:12:50,120 --> 00:12:51,999 Oh, ridiculous. 271 00:12:52,000 --> 00:12:54,879 When we moved in, we slept on piles of old newspapers. 272 00:12:54,880 --> 00:12:58,359 Found an old one about a Tasmanian tiger biting a kid. 273 00:12:58,360 --> 00:13:01,159 I almost became part of Jim West's collection. 274 00:13:01,160 --> 00:13:02,679 (LAUGHS) 275 00:13:02,680 --> 00:13:04,199 And, as owner of this shit, 276 00:13:04,200 --> 00:13:08,039 I give you permission to get rid of his crap. 277 00:13:08,040 --> 00:13:10,159 - Mm. - Oh, God! 278 00:13:10,160 --> 00:13:12,359 Oh, my knee's locked up. 279 00:13:12,360 --> 00:13:14,999 Oh, help me, Brett. Help me. 280 00:13:15,000 --> 00:13:17,239 Here, come here. Come here. Help me. Ooh. 281 00:13:17,240 --> 00:13:20,359 Oh. (MUTTERS) 282 00:13:20,360 --> 00:13:24,839 Ben's basically given me free rein to use the menu to experiment. 283 00:13:24,840 --> 00:13:26,079 Yeah, it's exciting, 284 00:13:26,080 --> 00:13:28,799 having people try things straightaway and feedback. 285 00:13:28,800 --> 00:13:30,319 I'm very lucky. 286 00:13:30,320 --> 00:13:32,239 Well, that's not luck, though, is it? 287 00:13:32,240 --> 00:13:35,039 You've earned it. You're amazing. 288 00:13:35,040 --> 00:13:38,400 I mean, Harry wouldn't shut up about how good your carp diem dish was. 289 00:13:40,440 --> 00:13:41,479 And how are you? 290 00:13:41,480 --> 00:13:44,399 I don't know. Sometimes, like, I feel like a fish, you know? 291 00:13:44,400 --> 00:13:47,119 Sort of, like, constantly swimming upstream 292 00:13:47,120 --> 00:13:48,759 through this river of treacle 293 00:13:48,760 --> 00:13:50,559 with, like, a really bad hangover, 294 00:13:50,560 --> 00:13:54,519 kind of not really knowing what sort of fish I even am anymore. 295 00:13:54,520 --> 00:13:57,319 Well, I know what kind of fish you are. 296 00:13:57,320 --> 00:14:00,679 You're a strong, talented fish who follows her gut no matter what. 297 00:14:00,680 --> 00:14:02,600 That's why we all love you. 298 00:14:03,960 --> 00:14:06,160 - I'm not saying that I love you. - Mm-hm. 299 00:14:07,760 --> 00:14:10,280 Well, I do like... 300 00:14:11,720 --> 00:14:13,200 ...friends love. 301 00:14:16,360 --> 00:14:18,879 Look, I've always thought that you and your food 302 00:14:18,880 --> 00:14:20,159 are like an emulsion, 303 00:14:20,160 --> 00:14:23,439 so if this Viggo guy doesn't get your food, 304 00:14:23,440 --> 00:14:24,880 he really doesn't get you. 305 00:14:35,320 --> 00:14:36,919 Oh, my God. I don't know why I just did that. 306 00:14:36,920 --> 00:14:39,399 - It's fine. - No, it's not. It's really bad. 307 00:14:39,400 --> 00:14:41,359 It's just that you were saying, like, all the right things, 308 00:14:41,360 --> 00:14:42,759 like 'emulsion', and I just... 309 00:14:42,760 --> 00:14:44,519 Hey, I think I should go. 310 00:14:44,520 --> 00:14:47,079 Um, you and Nayani should try and talk. 311 00:14:47,080 --> 00:14:49,599 - No, you don't have to leave. - We'll catch up next time you visit. 312 00:14:49,600 --> 00:14:51,199 - OK? - Hey, no, Kwams... 313 00:14:51,200 --> 00:14:52,200 Yeah. 314 00:14:53,560 --> 00:14:55,439 (GROANS) 315 00:14:55,440 --> 00:14:57,039 (RINGING TONE) 316 00:14:57,040 --> 00:14:59,119 Hurry up, Kwame. I'm busting. 317 00:14:59,120 --> 00:15:01,039 - KWAME: Hi. - What the hell are you doing? 318 00:15:01,040 --> 00:15:03,279 Things got weird, OK? Sorry, I'm walking home. 319 00:15:03,280 --> 00:15:04,280 What the fuck? 320 00:15:04,281 --> 00:15:07,399 You should stay and try and talk to Di, though. She really needs you. 321 00:15:07,400 --> 00:15:09,120 She needs a lobotomy. 322 00:15:11,960 --> 00:15:13,400 What did she do to you? 323 00:15:16,080 --> 00:15:17,120 Is that it? 324 00:15:18,960 --> 00:15:20,599 Is that all you've done? 325 00:15:20,600 --> 00:15:21,879 What... 326 00:15:21,880 --> 00:15:23,360 I have to do everything myself. 327 00:15:28,720 --> 00:15:30,199 Where have you been? 328 00:15:30,200 --> 00:15:31,799 We're meant to be spending time together. 329 00:15:31,800 --> 00:15:34,559 Oh, sorry. I was just... I was helping Kwame. 330 00:15:34,560 --> 00:15:37,319 He just donated all this fresh produce, so I was just... 331 00:15:37,320 --> 00:15:39,439 Here, take a peeler and come and sit next to me. 332 00:15:39,440 --> 00:15:42,080 - We'll work together. - OK. 333 00:15:47,520 --> 00:15:49,159 (JUNE MOANS) 334 00:15:49,160 --> 00:15:50,879 June's gammy leg's playing up. 335 00:15:50,880 --> 00:15:52,919 Oh, no, Grandma! Are you OK? 336 00:15:52,920 --> 00:15:56,399 I'm fine, I'm fine, I'm fine. It just happens sometimes. 337 00:15:56,400 --> 00:15:57,519 Stupid knee. 338 00:15:57,520 --> 00:16:00,919 Oh, we found some jars. They'll need sterilising, though. 339 00:16:00,920 --> 00:16:02,519 EASTON: Oh, well, you can boil them in that bin. 340 00:16:02,520 --> 00:16:04,119 Oh, Diana, we can do it. 341 00:16:04,120 --> 00:16:05,679 - Yeah. - No, take Brett. 342 00:16:05,680 --> 00:16:08,839 He, um... he can carry you and massage your leg as well. 343 00:16:08,840 --> 00:16:10,639 - Will I? - Yes. 344 00:16:10,640 --> 00:16:14,439 Yeah, good idea. Brett, you take Mum and the bin down to the fire pit... 345 00:16:14,440 --> 00:16:15,719 get sterilising. 346 00:16:15,720 --> 00:16:17,160 (STAMMERS) 347 00:16:19,400 --> 00:16:20,999 - Oh, come on, June. - Diana. 348 00:16:21,000 --> 00:16:22,679 - Are you right? - Diana! 349 00:16:22,680 --> 00:16:24,560 Yeah. Yeah. 350 00:16:26,120 --> 00:16:27,800 (WASHING MACHINE WHIRRS) 351 00:16:29,360 --> 00:16:30,520 Full automation. 352 00:16:32,360 --> 00:16:35,000 Full... automation. 353 00:16:38,360 --> 00:16:39,520 Full automation. 354 00:16:41,680 --> 00:16:43,799 What did he just... 355 00:16:43,800 --> 00:16:45,880 - I don't know. - I choose not to listen. 356 00:16:57,240 --> 00:16:59,439 Hey, I've got some movement back. 357 00:16:59,440 --> 00:17:01,719 You got magic hands, Brett. 358 00:17:01,720 --> 00:17:03,039 Huh. Yeah. 359 00:17:03,040 --> 00:17:06,799 You know, it was great getting to know Diana a bit more last night. 360 00:17:06,800 --> 00:17:09,399 She's a lot like me, you know? 361 00:17:09,400 --> 00:17:11,600 - Is she? - Oh, yeah, she's got my spirit. 362 00:17:14,240 --> 00:17:16,519 Hey. 363 00:17:16,520 --> 00:17:18,560 That boy's in for a bit of a shock. 364 00:17:19,640 --> 00:17:22,559 What are we gonna do about the London situation? 365 00:17:22,560 --> 00:17:23,759 Situation? 366 00:17:23,760 --> 00:17:27,399 Yeah, you know, Diana being unhappy, no friends. 367 00:17:27,400 --> 00:17:29,639 - You know, the rain. - She told you that? 368 00:17:29,640 --> 00:17:31,519 Last night. Didn't she tell you? 369 00:17:31,520 --> 00:17:32,799 No. 370 00:17:32,800 --> 00:17:34,199 Oh, no, no, it's OK. 371 00:17:34,200 --> 00:17:37,079 I advised her, you know, put number one first. 372 00:17:37,080 --> 00:17:41,159 That's terrible advice. She's got her career, she's got Harry. 373 00:17:41,160 --> 00:17:44,279 No. I told her, if you want an omelette, 374 00:17:44,280 --> 00:17:45,559 you've got to crack an egg. 375 00:17:45,560 --> 00:17:47,599 - La-la-la-la-la-la-la-la-la-la... - What she needs to do... 376 00:17:47,600 --> 00:17:49,599 Denise?! La-la-la-la-la-la-la-la-la-la... 377 00:17:49,600 --> 00:17:51,360 - Brett! What she... Brett... - Denise! 378 00:17:54,480 --> 00:17:55,599 (URINE SPLATTERS) 379 00:17:55,600 --> 00:17:57,199 HARRY: Diana, I can't believe you called Viggo. 380 00:17:57,200 --> 00:17:58,759 I can't believe WHAT you called Viggo. 381 00:17:58,760 --> 00:18:01,079 - I'm sorry. - He's a name chef. 382 00:18:01,080 --> 00:18:05,519 Harry, you hired me first, and you hired me to be me. 383 00:18:05,520 --> 00:18:09,040 Yes, but hiring you was a risk, and risks come with terms. 384 00:18:12,440 --> 00:18:14,479 What terms? 385 00:18:14,480 --> 00:18:18,359 I just need you to put the restaurant first, not your ego, Diana. 386 00:18:18,360 --> 00:18:19,679 Jesus Christ, Harry. 387 00:18:19,680 --> 00:18:22,720 At the moment, the menu could be seen as a little parochial for London. 388 00:18:24,080 --> 00:18:25,360 Parochial? 389 00:18:27,560 --> 00:18:30,039 It's business. Don't make it personal. 390 00:18:30,040 --> 00:18:32,559 (PHONE VIBRATES) 391 00:18:32,560 --> 00:18:34,080 Wow. 392 00:18:36,520 --> 00:18:39,079 - It's Viggo. I have to take it. - No, you don't. 393 00:18:39,080 --> 00:18:40,879 I... 394 00:18:40,880 --> 00:18:42,040 Di... 395 00:18:49,000 --> 00:18:50,120 (SIGHS) 396 00:19:01,280 --> 00:19:04,079 Why would she tell you all this and not me? 397 00:19:04,080 --> 00:19:06,039 I'm... I'm her mother. 398 00:19:06,040 --> 00:19:07,879 Who tells their mother anything? 399 00:19:07,880 --> 00:19:09,959 Well, I would have liked the option. 400 00:19:09,960 --> 00:19:12,919 All I said was, come home, we'll look after you. 401 00:19:12,920 --> 00:19:14,639 Oh, we will, will we? 402 00:19:14,640 --> 00:19:16,159 Well, it takes a village to... 403 00:19:16,160 --> 00:19:17,160 (SIGHS) 404 00:19:19,000 --> 00:19:21,319 You can steal our house, steal our bed, 405 00:19:21,320 --> 00:19:23,799 but you sure as hell will not be stealing our daughter. 406 00:19:23,800 --> 00:19:26,799 And if you had one iota of humanity left, 407 00:19:26,800 --> 00:19:29,920 you'd bugger off back to whatever wretched hole you crawled out of. 408 00:19:30,907 --> 00:19:33,079 I have spent my entire life 409 00:19:33,080 --> 00:19:35,439 wondering what it would be like to see you again. 410 00:19:35,440 --> 00:19:39,240 And somehow it's even more disappointing than I imagined. 411 00:19:40,280 --> 00:19:42,520 - Well, if that's how you feel... - Yes. 412 00:19:43,840 --> 00:19:45,520 That's how we all feel. 413 00:19:50,640 --> 00:19:51,640 I'm sorry. 414 00:19:56,160 --> 00:19:58,280 (WASHING MACHINE RUMBLES) 415 00:20:35,320 --> 00:20:42,840 (SCREAMS) 416 00:20:44,720 --> 00:20:45,760 That was weird. 417 00:20:47,160 --> 00:20:48,800 I heard what you did to Kwams. 418 00:20:50,400 --> 00:20:51,519 That was an accident. 419 00:20:51,520 --> 00:20:53,159 If you want an outsider's perspective... 420 00:20:53,160 --> 00:20:54,279 I don't, really. 421 00:20:54,280 --> 00:20:56,959 ...London seems to have made you into, like, a bit of a douche. 422 00:20:56,960 --> 00:20:58,280 Just saying. 423 00:21:00,480 --> 00:21:01,600 See ya. 424 00:21:05,040 --> 00:21:07,959 You're right. I AM a huge douche. 425 00:21:07,960 --> 00:21:10,639 Yeah, you ran away and didn't talk to me for a year. 426 00:21:10,640 --> 00:21:12,559 I know. 427 00:21:12,560 --> 00:21:15,399 Can I just monologue for a bit? Do you mind? 428 00:21:15,400 --> 00:21:17,879 - OK. - OK. 429 00:21:17,880 --> 00:21:21,719 Kissing Kwame literally felt like I was kicking a puppy with my mouth. 430 00:21:21,720 --> 00:21:23,959 I just deliberately sent off this menu with titties 431 00:21:23,960 --> 00:21:25,999 and some bacon to this Nordic idiot that I knew... 432 00:21:26,000 --> 00:21:27,999 ...I knew he wouldn't like it, but I did it anyway, right? 433 00:21:28,000 --> 00:21:31,240 And then I abused him for proving me right. 434 00:21:31,935 --> 00:21:35,519 But none of that even comes close 435 00:21:35,520 --> 00:21:38,920 to as bad as how I've treated you. 436 00:21:40,400 --> 00:21:42,399 God, I've just, like, had this, like... 437 00:21:42,400 --> 00:21:45,839 ...this pain in my chestal area for, like, a whole, entire year 438 00:21:45,840 --> 00:21:47,919 because I didn't know how to say sorry to you, 439 00:21:47,920 --> 00:21:49,560 even though I am really sorry. 440 00:21:51,240 --> 00:21:52,839 I just had my head so far out my own arse, 441 00:21:52,840 --> 00:21:54,480 it's, like, not even funny. 442 00:21:59,080 --> 00:22:01,239 I had that chest thing too. 443 00:22:01,240 --> 00:22:03,759 I genuinely thought it was a heart condition, 444 00:22:03,760 --> 00:22:06,479 so my dad made me go to his cardiologist friend 445 00:22:06,480 --> 00:22:08,199 and I had to do this stress test thing 446 00:22:08,200 --> 00:22:09,799 and it turns out I'm just unfit. 447 00:22:09,800 --> 00:22:13,479 But my dad actually cried with relief on the way home. 448 00:22:13,480 --> 00:22:18,599 But when I told him that I thought that the pain 449 00:22:18,600 --> 00:22:23,760 could be from anxiety I'd manifested after breaking up with you... 450 00:22:24,760 --> 00:22:28,039 ...he kicked me out of the car and made me walk home, so... 451 00:22:28,040 --> 00:22:30,120 (LAUGHS) 452 00:22:30,877 --> 00:22:33,319 I'm sorry. Sorry. No, I'm sorry. 453 00:22:33,320 --> 00:22:35,839 I am sorry. 454 00:22:35,840 --> 00:22:38,119 I heard your conversation with Harry. 455 00:22:38,120 --> 00:22:40,039 - I was peeing in a bush. - You were peeing... 456 00:22:40,040 --> 00:22:42,119 Look, you can't compromise your food, Di, 457 00:22:42,120 --> 00:22:43,959 or this limp-dick chef will win, OK? 458 00:22:43,960 --> 00:22:45,839 Zero dick policy. 459 00:22:45,840 --> 00:22:49,760 The day of the dick is done. Capisce? 460 00:22:53,200 --> 00:22:54,999 OK. 461 00:22:55,000 --> 00:22:56,240 OK. 462 00:22:59,320 --> 00:23:01,879 - Love you. - Love you, too. 463 00:23:01,880 --> 00:23:05,240 (BOTH MUTTER AND LAUGH) 464 00:23:32,160 --> 00:23:34,520 HARRY: Viggo, I'll call you back. I'll call you back. 465 00:23:37,400 --> 00:23:39,640 I think I bought us more time. 466 00:23:48,720 --> 00:23:51,319 These dishes look great. 467 00:23:51,320 --> 00:23:53,119 Yeah, I think Viggo will really get them, 468 00:23:53,120 --> 00:23:55,080 and they make much more sense for London. 469 00:23:56,640 --> 00:23:57,640 Harry... 470 00:23:59,960 --> 00:24:02,920 ...I don't think I make sense for London. 471 00:24:04,440 --> 00:24:05,720 What do you mean? 472 00:24:09,400 --> 00:24:10,400 I'm so sorry. 473 00:24:18,080 --> 00:24:19,759 And what goes well with pickles? 474 00:24:19,760 --> 00:24:21,319 I mean, cheese? Shit. 475 00:24:21,320 --> 00:24:22,440 Pickles. 476 00:24:25,080 --> 00:24:28,000 My own "made with waste produce" pickles. 477 00:24:36,280 --> 00:24:37,679 Oh, that's really good. 478 00:24:37,680 --> 00:24:40,879 Yeah, well, try it with my sourdough made with leftover pickling brine. 479 00:24:40,880 --> 00:24:44,240 And my new IPA also has a splash of it. 480 00:24:52,320 --> 00:24:53,320 What? 481 00:24:53,321 --> 00:24:55,839 We could use some of my spoilt wine for pickling vinegar. 482 00:24:55,840 --> 00:24:59,079 Yeah, and the rest to make small-batch smoky gin. 483 00:24:59,080 --> 00:25:00,799 Now, that's actually... 484 00:25:00,800 --> 00:25:02,479 - Genius? - ..quite clever. 485 00:25:02,480 --> 00:25:04,199 Thank you. 486 00:25:04,200 --> 00:25:06,079 I didn't tell you this morning, 487 00:25:06,080 --> 00:25:08,319 I've been asked to pitch a TV idea, 488 00:25:08,320 --> 00:25:11,280 and I couldn't think of anything until today. 489 00:25:14,080 --> 00:25:17,320 - You see where this is going? - You've finally washed your socks? 490 00:25:18,840 --> 00:25:22,000 Automated vegetable peeler. My own invention. 491 00:25:24,000 --> 00:25:27,119 The TV concept is me at home 492 00:25:27,120 --> 00:25:30,639 teaching people how to grow and cook veg, bake bread, brew beer, 493 00:25:30,640 --> 00:25:33,120 up cycle, live life waste-free. 494 00:25:34,360 --> 00:25:37,800 The title of the show is the Waste Warrior. 495 00:25:38,920 --> 00:25:41,520 And I am the Waste Warrior. 496 00:25:43,720 --> 00:25:46,479 Catchy title. I like the concept. 497 00:25:46,480 --> 00:25:48,600 I just don't know why you'd want to be on television. 498 00:25:49,680 --> 00:25:51,079 Well, that's the whole point. 499 00:25:51,080 --> 00:25:54,880 The producers pay me to live here and do what I'm already doing. 500 00:25:56,960 --> 00:25:59,799 We can use the show to advertise our pickles, 501 00:25:59,800 --> 00:26:03,079 our gin, and anything else we invent. 502 00:26:03,080 --> 00:26:04,879 Fame has its upside. 503 00:26:04,880 --> 00:26:06,559 (WASHING MACHINE STARTS) 504 00:26:06,560 --> 00:26:08,199 Ooh! 505 00:26:08,200 --> 00:26:10,280 - Very clever. - I know. 506 00:26:21,680 --> 00:26:23,199 (WHIMPERS) 507 00:26:23,200 --> 00:26:24,200 - HARRY: Bye. - Bye. 508 00:26:30,360 --> 00:26:34,080 See? I told you. No need to shoot the messenger. 509 00:26:40,040 --> 00:26:43,079 Oh, love. It's all for the best. 510 00:26:43,080 --> 00:26:44,520 (SOBS) Mum. 511 00:26:58,173 --> 00:27:00,439 I'm sorry I'm a dick. 512 00:27:00,440 --> 00:27:02,919 - You're not a dick. - Yes, I am. 513 00:27:02,920 --> 00:27:05,159 - (SOBS) - BRETT: You're my dicks. 514 00:27:05,160 --> 00:27:07,440 (WASHING MACHINE RUMBLES) 515 00:27:09,000 --> 00:27:11,240 Did someone leave the washing machine on? 516 00:27:13,240 --> 00:27:15,560 So, where's Grandma June's van gone? 517 00:27:18,360 --> 00:27:20,239 DIANA: I want to do something great with my career 518 00:27:20,240 --> 00:27:21,599 and meaningful with my life. 519 00:27:21,600 --> 00:27:24,279 You could just go back to work with Easton. 520 00:27:24,280 --> 00:27:25,800 (BOTH LAUGH) 521 00:27:29,200 --> 00:27:30,440 I'm Easton West... 522 00:27:31,720 --> 00:27:32,960 ...Waste Warrior. 523 00:27:34,560 --> 00:27:37,159 BRETT: Maybe we should just all try and get along. 524 00:27:37,160 --> 00:27:40,120 Good one. (LAUGHS) 525 00:27:45,960 --> 00:27:47,279 Mum! 526 00:27:47,280 --> 00:27:49,160 - Oh, you have family. - Oh, Grandma. 527 00:27:49,210 --> 00:27:53,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.