All language subtitles for [JTBC] 밀회.E05.140331.HDTV.H264.720p-WITH.cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,210 --> 00:00:13,013 看來那個學生 要在這裡待上幾天啊 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,648 或許吧 3 00:00:15,349 --> 00:00:16,750 老婆 4 00:00:18,152 --> 00:00:19,086 那個 給我找一下那個 5 00:00:19,086 --> 00:00:22,122 善宰演奏的視頻 我要做複習 6 00:00:22,122 --> 00:00:23,290 哦 7 00:00:23,290 --> 00:00:24,224 啊 還有 8 00:00:24,224 --> 00:00:26,327 我不要茶 給我酒吧 9 00:00:26,327 --> 00:00:28,429 給他也喝喝 10 00:01:38,499 --> 00:01:40,834 啊 這小子 11 00:01:46,907 --> 00:01:48,075 是我 12 00:01:48,075 --> 00:01:49,943 是 13 00:01:52,046 --> 00:01:53,213 你在幹嘛 14 00:01:53,213 --> 00:01:56,016 啊 那個 15 00:02:05,125 --> 00:02:07,928 我想跟你說一件事 16 00:02:07,928 --> 00:02:09,563 就算他向你勸酒 你也別喝 17 00:02:09,563 --> 00:02:11,198 容易犯錯誤 18 00:02:11,198 --> 00:02:13,300 啊 好 19 00:02:13,300 --> 00:02:15,402 真乖 20 00:02:15,402 --> 00:02:17,037 教授在練習室裡 21 00:02:17,037 --> 00:02:19,606 正在看你的演奏 快去看看 22 00:02:19,606 --> 00:02:21,241 過了樓梯 左邊的門 23 00:02:21,241 --> 00:02:23,110 還記得吧 24 00:02:24,044 --> 00:02:26,146 那個 25 00:02:31,985 --> 00:02:34,788 我想問您個事 26 00:02:34,788 --> 00:02:36,190 去問教授吧 27 00:02:36,190 --> 00:02:39,226 他好像對你的未來有具體的計劃 28 00:02:39,226 --> 00:02:41,095 不 29 00:02:41,095 --> 00:02:43,664 我想先問老師您 30 00:02:44,364 --> 00:02:45,999 我嗎 31 00:02:50,904 --> 00:02:52,773 那天 32 00:02:54,408 --> 00:02:56,977 您為什麼對我發火 33 00:02:58,612 --> 00:03:00,247 什麼 34 00:03:11,458 --> 00:03:14,027 你以為這裡是什麼地方 35 00:03:14,027 --> 00:03:16,597 您怎麼能不記得呢 36 00:03:30,377 --> 00:03:32,012 不好意思 不記得了 37 00:03:32,012 --> 00:03:34,581 我本來對別人的女人不感興趣的 38 00:03:35,749 --> 00:03:37,618 什麼別人的女人 39 00:03:37,618 --> 00:03:39,253 是老師 40 00:03:43,690 --> 00:03:45,092 你是小孩子嗎 41 00:03:45,092 --> 00:03:47,661 沒長腦子嗎 42 00:03:47,661 --> 00:03:50,931 人活著 怎麼可以想說什麼就說什麼 43 00:03:52,800 --> 00:03:55,135 我想過很多 44 00:03:55,836 --> 00:03:57,704 到底從哪裡開始說 45 00:03:57,704 --> 00:03:59,807 還做過練習 46 00:04:00,741 --> 00:04:03,310 我不懂那些深奧的話 47 00:04:03,310 --> 00:04:04,945 像外國人名字那種 48 00:04:04,945 --> 00:04:06,113 像那種也是 49 00:04:06,113 --> 00:04:10,317 上網查過之後 用韓語標註了才勉強會讀 50 00:04:10,317 --> 00:04:14,288 所以我在心裡練習了很多遍 51 00:04:14,288 --> 00:04:16,156 為了能不結巴 52 00:04:16,156 --> 00:04:18,258 說得流利一些 53 00:04:19,426 --> 00:04:26,900 不管怎樣 我真的 真的很混亂 54 00:04:28,302 --> 00:04:30,170 老師您 55 00:04:30,170 --> 00:04:32,973 在我最艱難的時候 56 00:04:32,973 --> 00:04:35,309 厭惡自己厭惡得想死的時候 57 00:04:35,309 --> 00:04:39,279 建議我重新開始彈鋼琴 58 00:04:40,681 --> 00:04:43,951 也讀出了我內心的動搖 59 00:04:49,790 --> 00:04:52,359 那感覺真的很強烈 60 00:04:54,928 --> 00:04:57,497 男人會在那種時候吻人 61 00:05:04,972 --> 00:05:06,840 那個 62 00:05:06,840 --> 00:05:09,176 您不是接受了嗎 63 00:05:10,577 --> 00:05:13,614 所以我不管有多害怕或恐懼 64 00:05:13,614 --> 00:05:16,416 都無法消除那段記憶 65 00:05:16,416 --> 00:05:19,920 但是老師您卻突然說不記得了 不知道 66 00:05:19,920 --> 00:05:22,256 我真的感到很荒唐 67 00:05:25,759 --> 00:05:27,628 難道說 68 00:05:28,795 --> 00:05:30,430 老... 69 00:05:31,598 --> 00:05:35,102 有老公的人都那樣翻臉不認人嗎 70 00:05:38,605 --> 00:05:40,474 你說什麼 71 00:05:40,474 --> 00:05:42,809 啊 對 對不起 72 00:05:42,809 --> 00:05:45,846 我想不出其他合適的話了 73 00:05:49,349 --> 00:05:54,021 就算教授 教授在的時候不能怎樣 74 00:05:54,021 --> 00:05:56,823 但還是希望您能對我誠實一點 75 00:05:56,823 --> 00:05:58,926 話真多 76 00:05:59,860 --> 00:06:01,495 出來 77 00:06:13,407 --> 00:06:14,341 快看他 78 00:06:14,341 --> 00:06:16,443 你的衣服很合適他 79 00:06:16,443 --> 00:06:18,312 哦哦 80 00:06:18,545 --> 00:06:21,581 善宰跟我一開始就很合 81 00:06:21,581 --> 00:06:24,384 那天也是穿著我的衣服逃掉的 82 00:06:24,384 --> 00:06:26,486 聽說過了 83 00:06:26,486 --> 00:06:27,654 坐吧 84 00:06:27,654 --> 00:06:29,056 是 85 00:06:30,223 --> 00:06:32,793 坐這邊 放鬆點 86 00:06:36,763 --> 00:06:37,931 你能喝酒吧 87 00:06:37,931 --> 00:06:39,800 不能 88 00:06:39,800 --> 00:06:42,135 怎麼 這年頭的小孩 不都很早就開始喝嗎 89 00:06:42,135 --> 00:06:43,070 我不喝的 90 00:06:43,070 --> 00:06:45,405 你喝這個吧 91 00:06:45,405 --> 00:06:47,274 還有這個 92 00:06:47,274 --> 00:06:52,179 喝酒本來就應該在大人面前學 93 00:06:52,179 --> 00:06:53,580 得喝到什麼也記不起來 94 00:06:53,580 --> 00:06:56,616 第二天再向長輩求饒 95 00:06:58,018 --> 00:06:59,886 有什麼需要再叫我吧 96 00:06:59,886 --> 00:07:01,755 不要弄醒阿姨 97 00:07:01,755 --> 00:07:03,623 怎麼 不喝一杯嗎 98 00:07:03,623 --> 00:07:05,959 要跟理事長打電話 因為有時差 99 00:07:05,959 --> 00:07:08,061 不能沒有你啊 100 00:07:08,061 --> 00:07:10,397 咱一起聽聽這小子說的吧 101 00:07:10,397 --> 00:07:13,667 咱們可是李善宰這個公共財產的 共同管理人 102 00:07:13,667 --> 00:07:15,068 隨便說兩句就過來吧 103 00:07:15,068 --> 00:07:16,703 看看再說吧 104 00:07:17,170 --> 00:07:19,272 徐英友不是回來了麼 105 00:07:19,973 --> 00:07:21,375 是啊 106 00:07:23,010 --> 00:07:24,177 來 107 00:07:24,177 --> 00:07:26,513 回頭的浪子 108 00:07:26,513 --> 00:07:28,148 不對 109 00:07:28,148 --> 00:07:30,484 回歸的原石 110 00:07:57,577 --> 00:08:00,147 你只要聽我的就行 111 00:08:00,147 --> 00:08:02,949 我是你的保證人 112 00:08:02,949 --> 00:08:05,519 一切都是合法的 113 00:08:05,519 --> 00:08:06,920 你工作單位那邊的私人物品 114 00:08:06,920 --> 00:08:09,723 助教明天會幫你拿來 115 00:08:09,723 --> 00:08:12,526 院長還幫你弄了特別入學面試 116 00:08:12,526 --> 00:08:13,927 還會有財團援助資金 117 00:08:13,927 --> 00:08:18,131 一切完美 別無他求 118 00:08:18,131 --> 00:08:21,868 所以你就專心地投入練習吧 119 00:08:21,868 --> 00:08:25,839 把這裡當成你的家 120 00:08:26,306 --> 00:08:27,707 是 121 00:08:38,218 --> 00:08:42,189 嗯 跟閔院長通過話了 122 00:08:43,590 --> 00:08:45,692 聽說他在你家呢 123 00:08:45,692 --> 00:08:47,094 是的 124 00:08:49,196 --> 00:08:52,699 姜教授把他帶過來了 125 00:08:53,166 --> 00:08:54,334 是 126 00:08:56,436 --> 00:08:57,370 是 127 00:08:58,071 --> 00:09:01,575 那種孩子要盡可能地好好利用 128 00:09:01,575 --> 00:09:03,677 一旦入學考試的問題浮出水面 129 00:09:03,677 --> 00:09:06,246 我可能也會被牽扯其中呢 130 00:09:06,713 --> 00:09:10,450 把白老師的女兒勉強弄進去的事 也很讓人不安 131 00:09:10,917 --> 00:09:12,085 不管怎樣 132 00:09:12,085 --> 00:09:15,355 應該把各種各樣的雜音都掩蓋吧 133 00:09:16,990 --> 00:09:21,194 李善宰那孩子 當初就是打算這麼利用的吧 134 00:09:22,129 --> 00:09:25,165 既然重新帶回來了 那就更應該好好表現啊 135 00:09:26,333 --> 00:09:30,537 姜俊亨 似乎在四處炫耀著他是自己救的 136 00:09:30,537 --> 00:09:32,405 就讓他那麼做 137 00:09:32,405 --> 00:09:34,274 你可要管理好了 138 00:09:34,274 --> 00:09:36,610 別再像上次那樣錯過了 139 00:09:38,245 --> 00:09:39,646 嗯 140 00:09:40,113 --> 00:09:41,281 啊 對了 141 00:09:41,281 --> 00:09:42,682 新賬戶開了沒 142 00:09:46,653 --> 00:09:49,222 白老師給了我幾個託名 143 00:09:49,222 --> 00:09:52,025 我覺得這個以後會出問題 144 00:09:52,025 --> 00:09:55,996 所以打算用我父母名下的帳戶 145 00:09:55,996 --> 00:09:58,798 我整理好明細後就給您匯報 146 00:09:58,798 --> 00:09:59,966 哦 147 00:09:59,966 --> 00:10:03,003 讓他們一有賺頭就買SA的股份 148 00:10:03,003 --> 00:10:04,638 明白 149 00:10:04,638 --> 00:10:07,207 長輩們還在大女兒家嗎 150 00:10:07,207 --> 00:10:08,842 是的 151 00:10:08,842 --> 00:10:11,178 我姐被孩子們搞得焦頭爛額的 152 00:10:11,178 --> 00:10:13,046 他們覺得她太可憐了就... 153 00:10:13,046 --> 00:10:14,447 其他事呢 154 00:10:14,447 --> 00:10:16,783 英友回來了吧 155 00:10:16,783 --> 00:10:17,484 是 156 00:10:17,484 --> 00:10:18,885 她說明天會來辦公室 157 00:10:19,819 --> 00:10:24,257 查一下法人卡的使用明細 158 00:10:24,257 --> 00:10:26,826 她好像買了很多東西呢 159 00:10:26,826 --> 00:10:29,629 但年輕人只買那點怎麼可能滿足 160 00:10:29,629 --> 00:10:31,031 再想買個大件的話 161 00:10:31,031 --> 00:10:33,366 肯定又會求自己的爸爸 162 00:10:33,366 --> 00:10:36,169 好好看好老頭子啊 163 00:10:36,169 --> 00:10:39,906 我不像英友那樣是徐必遠的女兒 164 00:10:39,906 --> 00:10:41,074 也沒有孩子啊 165 00:10:56,723 --> 00:10:58,358 您好 166 00:10:58,358 --> 00:10:59,526 你怎麼過來了 167 00:10:59,526 --> 00:11:03,263 啊 理事長讓我晨她不在時 整理一下儲衣室 168 00:11:03,263 --> 00:11:04,898 現在正準備要走 169 00:11:04,898 --> 00:11:08,401 既然老闆外出了 隨行秘書就該休息一下嘛 170 00:11:08,401 --> 00:11:09,803 謝謝您 171 00:11:10,270 --> 00:11:12,138 啊 但是 172 00:11:12,138 --> 00:11:14,474 為什麼到現在都是一個人 173 00:11:14,474 --> 00:11:17,277 啊 是 174 00:11:17,277 --> 00:11:19,613 男人們沒有看女人的眼光啊 175 00:11:19,613 --> 00:11:21,481 肯定會有你的伴兒的 176 00:11:21,481 --> 00:11:22,882 好好找找 177 00:11:22,882 --> 00:11:25,685 你還很精明也很漂亮呢 178 00:11:35,028 --> 00:11:37,831 啊 真是的 我真討厭這個 179 00:11:37,831 --> 00:11:39,699 基本就是性騷擾啊 180 00:11:39,699 --> 00:11:42,736 他心情好的時候就會這樣啦 181 00:11:42,736 --> 00:11:45,538 難道是去抱著熟肉店的阿姨 雲雨了一番嗎 182 00:11:45,538 --> 00:11:46,706 瞎說什麼... 183 00:11:46,706 --> 00:11:48,341 怎麼了 我說的沒錯啦 184 00:11:48,341 --> 00:11:50,910 肯定狠狠地抱了一把啊... 185 00:11:51,378 --> 00:11:54,414 唉 那該死的傢伙 186 00:12:03,523 --> 00:12:05,158 不要說是我告訴你的 187 00:12:05,158 --> 00:12:07,260 我真不喜歡那個教授跟我套近乎 188 00:12:07,260 --> 00:12:08,194 知道啦 189 00:12:08,194 --> 00:12:10,063 -拜拜 -師傅 拜託你了 190 00:12:10,063 --> 00:12:11,931 好的 191 00:12:11,931 --> 00:12:13,099 -走吧 -再見 192 00:12:14,034 --> 00:12:16,836 再見 我愛你 193 00:12:17,771 --> 00:12:19,172 我會打給你的 194 00:12:20,807 --> 00:12:22,208 -喂 -我愛你 195 00:12:22,208 --> 00:12:23,610 哦 多美 196 00:12:23,610 --> 00:12:24,778 號碼 地址都拿到了 197 00:12:24,778 --> 00:12:26,413 她是不是很有用啊 198 00:12:26,413 --> 00:12:28,515 你確定她的教授就是那個人嗎 199 00:12:28,515 --> 00:12:29,683 說幾遍了 200 00:12:29,683 --> 00:12:32,485 在警察局帶走善宰的 分明就是姜俊亨 201 00:12:32,485 --> 00:12:34,120 姜俊亨就是她的指導教授 202 00:12:34,120 --> 00:12:35,522 我是她的男朋友 203 00:12:35,522 --> 00:12:37,624 所以現在拿到了呀 204 00:12:37,624 --> 00:12:40,193 快說一下號碼 我確認一下 205 00:12:42,295 --> 00:12:44,164 但是你要說什麼 206 00:12:44,164 --> 00:12:45,098 能說什麼 207 00:12:45,098 --> 00:12:46,266 我是李善宰的女朋友 208 00:12:46,266 --> 00:12:47,667 是不是你救走他的 209 00:12:47,667 --> 00:12:50,470 喂 先發短信才有禮貌 210 00:12:50,470 --> 00:12:51,871 是嗎 211 00:12:57,243 --> 00:12:59,813 喂 遵守一下拼寫法則吧 212 00:12:59,813 --> 00:13:00,747 他畢竟是教授 213 00:13:00,747 --> 00:13:02,382 他們也會錯的 214 00:13:02,382 --> 00:13:05,652 他們那時不小心打錯 而你錯了就是沒文化 215 00:13:05,652 --> 00:13:07,754 讓他們玩蛋去吧 216 00:13:53,066 --> 00:13:57,270 您好 這是姜俊亨教授的號碼嗎 217 00:13:57,270 --> 00:14:00,306 我是李善宰的女朋友朴多美 218 00:14:00,306 --> 00:14:03,109 如果真的是教授您帶走了善宰 219 00:14:03,109 --> 00:14:04,978 那就真是謝謝您了 220 00:14:04,978 --> 00:14:06,846 請讓我跟善宰通一個電話吧 221 00:14:06,846 --> 00:14:08,715 拜託您了 222 00:14:13,386 --> 00:14:17,824 要是我弄錯了的話 真的很對不起 223 00:14:17,824 --> 00:14:20,627 因為我太煩悶了 224 00:14:20,627 --> 00:14:23,196 我只是沒跟他上過床而已 225 00:14:23,196 --> 00:14:26,933 但我遲早會和他結婚的 226 00:14:26,933 --> 00:14:31,371 可他的人生實在是太不順了 227 00:14:34,407 --> 00:14:36,276 他鋼琴彈得很好 228 00:14:36,276 --> 00:14:38,611 差點就能上大學了 229 00:14:38,611 --> 00:14:42,115 但是他母親突然去世了 230 00:14:48,888 --> 00:14:52,158 你弄錯號碼了 231 00:14:52,158 --> 00:14:53,793 我在說什麼啊 232 00:14:57,063 --> 00:14:58,698 我是姜俊亨 233 00:14:58,698 --> 00:15:01,968 李善宰正在跟我講重要的事情 234 00:15:19,953 --> 00:15:22,755 老公你看一下手機 一直有短信 235 00:15:22,755 --> 00:15:23,923 哦 236 00:15:23,923 --> 00:15:25,325 還喝啊 237 00:15:25,325 --> 00:15:27,894 嗯 今天很怪 怎麼喝都不醉 238 00:15:27,894 --> 00:15:29,996 她說她是李善宰的女朋友 239 00:15:29,996 --> 00:15:32,565 小子 該有的都有啊 240 00:15:32,565 --> 00:15:34,200 正是青春年華嘛 241 00:15:35,368 --> 00:15:36,536 他也喝嗎 242 00:15:36,536 --> 00:15:38,171 不 243 00:15:38,171 --> 00:15:39,806 老公你也少喝點 244 00:15:39,806 --> 00:15:41,207 嗯 245 00:16:01,294 --> 00:16:04,330 現在該把你周圍的關係整理一下了 246 00:16:07,834 --> 00:16:09,936 特別是像你這種情況 247 00:16:09,936 --> 00:16:12,038 要是無法控制好女人問題的話 248 00:16:12,038 --> 00:16:14,140 那就完蛋了 249 00:16:15,308 --> 00:16:17,410 就算是風華正茂的年紀 250 00:16:17,410 --> 00:16:19,512 也絕不能把那個當作主業啊 251 00:16:22,549 --> 00:16:23,950 頭腦當中 252 00:16:23,950 --> 00:16:28,621 只能有音樂 音樂 音樂 253 00:16:28,621 --> 00:16:31,891 啊 這多帥啊 254 00:16:33,293 --> 00:16:37,030 既然是特別面試 那就肯定能通過 255 00:16:37,030 --> 00:16:39,365 把五大比賽作為目標 256 00:16:39,365 --> 00:16:43,102 好好地瘋狂一把吧 257 00:16:59,919 --> 00:17:04,356 你可要管理好了 不要再像上次那樣錯過了 258 00:17:04,356 --> 00:17:07,160 那種孩子要盡可能地好好利用 259 00:17:21,173 --> 00:17:23,977 不不 我還可以 260 00:17:27,246 --> 00:17:30,049 我沒醉 我沒醉 261 00:17:30,049 --> 00:17:33,086 喝得很開心 262 00:17:34,253 --> 00:17:37,757 小子 你也開始試著喝酒吧 263 00:17:37,757 --> 00:17:40,093 以後還要跟我對飲呢 264 00:17:40,093 --> 00:17:41,494 是 265 00:17:42,662 --> 00:17:45,698 好啊 好好睡吧 266 00:17:45,698 --> 00:17:48,034 我的話 你可都要銘記在心啊 267 00:17:48,034 --> 00:17:49,669 晚安 268 00:17:50,603 --> 00:17:52,238 老婆 269 00:17:53,406 --> 00:17:55,041 惠媛 270 00:18:37,316 --> 00:18:39,886 男人會在那種時候吻人 271 00:18:42,689 --> 00:18:45,258 你算什麼男人 272 00:19:10,016 --> 00:19:11,417 那個 273 00:19:13,052 --> 00:19:14,220 哦 274 00:19:14,220 --> 00:19:16,556 還 還沒睡嗎 275 00:19:16,556 --> 00:19:18,191 找不到房間是吧 276 00:19:18,191 --> 00:19:20,526 走廊盡頭的右邊 277 00:19:20,526 --> 00:19:22,395 這件房子的構造很複雜吧 278 00:19:22,395 --> 00:19:24,964 不是 不是那個 279 00:19:24,964 --> 00:19:26,132 啊 對了 280 00:19:26,132 --> 00:19:28,701 有沒有跟女朋友聯繫過 281 00:19:28,701 --> 00:19:30,570 啊 282 00:19:30,570 --> 00:19:32,438 教授可能忘了 283 00:19:32,438 --> 00:19:35,708 剛才來了短信 說很擔心你 284 00:19:36,409 --> 00:19:38,978 現在太晚了 明早一定要回她 285 00:19:38,978 --> 00:19:40,613 我已經傳達給你了 286 00:19:40,613 --> 00:19:45,051 您想點個曲子讓我彈嗎 287 00:19:46,686 --> 00:19:48,321 什麼 288 00:19:49,722 --> 00:19:52,525 因為您說我的話很多 289 00:19:52,525 --> 00:19:54,160 所以就... 290 00:19:58,131 --> 00:20:00,700 是啊 沒錯 我有說過 291 00:20:02,568 --> 00:20:06,072 但是你可以嗎 不累嗎 292 00:20:06,773 --> 00:20:07,940 是 293 00:20:10,743 --> 00:20:12,378 那麼 294 00:20:13,546 --> 00:20:15,882 難得來聽一次吧 295 00:20:16,816 --> 00:20:19,385 我好歹還是你的老師呢 296 00:20:26,159 --> 00:20:28,961 哦 都收拾好了 297 00:20:28,961 --> 00:20:32,231 做得好 真懂事 298 00:20:32,231 --> 00:20:33,166 但是 299 00:20:33,166 --> 00:20:35,968 這些日子你的手會不會變生了呢 300 00:20:36,903 --> 00:20:39,005 是啊 有點 301 00:20:39,005 --> 00:20:40,406 那個就沒有辦法了 302 00:20:40,406 --> 00:20:42,975 要多練習才能熟練啊 303 00:20:44,143 --> 00:20:46,479 那個 304 00:20:46,479 --> 00:20:48,114 怎麼了 305 00:20:48,581 --> 00:20:51,150 我女朋友發短信那件事 306 00:20:51,150 --> 00:20:52,785 對不起 307 00:20:52,785 --> 00:20:53,953 沒關係的 308 00:20:53,953 --> 00:20:56,522 不用擔心 彈吧 309 00:20:56,522 --> 00:20:58,624 我沒跟她睡過 310 00:21:01,894 --> 00:21:04,463 我可沒問呢 311 00:21:04,463 --> 00:21:06,799 我怕您想歪了 312 00:21:13,806 --> 00:21:15,675 我怎麼會 313 00:21:15,675 --> 00:21:17,076 為了什麼啊 314 00:21:18,945 --> 00:21:21,514 我感覺有點那個 315 00:21:22,915 --> 00:21:25,484 教授還管老師您 316 00:21:26,185 --> 00:21:29,922 叫惠 惠媛 317 00:21:29,922 --> 00:21:32,258 還睡同一個房間 318 00:21:46,973 --> 00:21:50,476 好了嗎 要我再做一次嗎 319 00:21:51,644 --> 00:21:53,980 別給我胡鬧 320 00:21:53,980 --> 00:21:56,782 我剛剛用很可怕的方式教訓了你 321 00:21:57,717 --> 00:22:00,519 別不知天高地厚 好好反省一下 322 00:22:00,519 --> 00:22:01,921 知道了嗎 323 00:22:09,629 --> 00:22:14,066 我還是想彈 請您聽一下吧 324 00:25:51,050 --> 00:25:52,918 您翻了兩頁 325 00:26:22,114 --> 00:26:26,085 那小子還真聽話啊 326 00:26:40,099 --> 00:26:41,734 很難吧 327 00:27:29,848 --> 00:27:31,483 咱們再彈一首吧 328 00:27:32,885 --> 00:27:35,221 今天就到此為止吧 329 00:29:28,267 --> 00:29:30,135 沒事嗎 我是故意沒叫醒你的 330 00:29:30,135 --> 00:29:31,303 嗯 331 00:29:32,004 --> 00:29:34,339 他昨晚好像是練琴了 332 00:29:35,274 --> 00:29:36,442 好像是吧 333 00:29:36,442 --> 00:29:39,244 我出來的時候看到他剛回屋呢 334 00:29:43,215 --> 00:29:44,383 給 335 00:29:45,084 --> 00:29:49,521 也就是說他彈了一通宵嗎 336 00:29:49,521 --> 00:29:51,156 應該是吧 337 00:30:06,338 --> 00:30:07,973 別叫醒他 我下午會打電話的 338 00:30:07,973 --> 00:30:09,141 是 339 00:30:11,477 --> 00:30:15,681 啊 還有啊 你能幫我預約一下品牌店嗎 340 00:30:15,681 --> 00:30:17,082 什麼 341 00:30:17,082 --> 00:30:19,651 給善宰買點衣服 我也想買幾件 342 00:30:19,651 --> 00:30:21,754 你下午留出點時間去看看吧 343 00:30:21,754 --> 00:30:22,921 我恐怕不行 344 00:30:22,921 --> 00:30:24,790 英友說今天要去辦公室 345 00:30:24,790 --> 00:30:25,958 我會幫你預約好的 346 00:30:25,958 --> 00:30:28,293 你得幫忙挑啊 347 00:30:28,293 --> 00:30:30,629 明明會有專業人士幫你挑選啊 348 00:30:30,629 --> 00:30:32,731 去之前打個電話吧 349 00:30:33,665 --> 00:30:37,169 把這個深藏起來 350 00:30:37,169 --> 00:30:38,570 我怕他會逃走 351 00:30:38,570 --> 00:30:40,439 用得著這樣麼 352 00:30:40,439 --> 00:30:42,775 就算有人來找他也不要開門 353 00:30:42,775 --> 00:30:44,409 明白了 354 00:32:17,135 --> 00:32:20,172 請問是姜俊亨教授的家嗎 355 00:32:20,172 --> 00:32:21,807 對 但教授出去了 356 00:32:21,807 --> 00:32:23,675 啊 我不是來找教授的 357 00:32:23,675 --> 00:32:26,712 那裡有沒有個叫李善宰的人 358 00:32:26,712 --> 00:32:28,580 是那個學生嗎 359 00:32:28,580 --> 00:32:31,383 他不是學生誒 360 00:32:31,383 --> 00:32:32,784 我可以進去確認一下嗎 361 00:32:32,784 --> 00:32:35,821 你到底是誰啊 362 00:32:35,821 --> 00:32:38,857 我叫朴多美 是李善宰的女友 363 00:32:38,857 --> 00:32:41,426 把他叫起來問問吧 364 00:32:41,426 --> 00:32:43,295 我一定要見到他呢 365 00:32:43,295 --> 00:32:45,864 這可怎麼辦啊 366 00:32:45,864 --> 00:32:48,667 現在主人們也不在家呀 367 00:32:48,667 --> 00:32:52,170 我昨天發了好幾條信息 但那些主人都沒理我 368 00:32:52,170 --> 00:32:54,506 所以我才過來呢 369 00:32:54,506 --> 00:32:57,075 我不是搞傳銷的 也不是教會的 370 00:32:57,075 --> 00:32:58,710 而是有正經工作的哦 371 00:32:58,710 --> 00:33:01,280 她在外面等著呢 372 00:33:01,280 --> 00:33:03,849 說是非要見一面不可 我沒轍了 373 00:33:03,849 --> 00:33:05,717 畢竟教授早上吩咐過了別開門的 374 00:33:08,053 --> 00:33:12,024 讓她進來吧 她肯定是很擔心他 375 00:33:12,024 --> 00:33:14,359 對她親切點吧 376 00:33:14,359 --> 00:33:18,797 如果她還沒吃早飯 那就讓他倆在咱家吃吧 377 00:33:18,797 --> 00:33:23,001 嗯 別給他們麵包 要讓他們吃飯跟湯之類的 378 00:33:23,001 --> 00:33:25,804 嗯 379 00:33:25,804 --> 00:33:27,205 啊 對了 380 00:33:29,074 --> 00:33:31,877 記得把房間門開個縫 381 00:33:31,877 --> 00:33:35,847 雖然不至於出什麼事 但畢竟他倆都不小了 382 00:33:38,650 --> 00:33:43,322 啊 來電話了 我掛了 383 00:33:43,322 --> 00:33:46,124 有事就打給我吧 384 00:34:07,379 --> 00:34:09,247 明明說不要叫醒他的 385 00:34:09,247 --> 00:34:13,919 啊 我見他一面就走 我也得上班呢 386 00:34:21,626 --> 00:34:25,597 喂 喂 387 00:34:27,698 --> 00:34:30,268 是我啊 你個壞蛋 388 00:34:30,268 --> 00:34:35,406 被放出來了就應該先聯繫我啊 389 00:34:39,378 --> 00:34:42,647 是我 朴多美 390 00:34:45,684 --> 00:34:50,122 喂 那個 我到現在還沒拿到手機呢 391 00:34:50,122 --> 00:34:52,457 拿到了就馬上聯繫你 392 00:34:52,457 --> 00:34:54,091 趕緊走吧 快走 393 00:34:54,091 --> 00:34:55,027 竟然還讓我走 394 00:34:55,027 --> 00:34:57,362 你自己住好房子就美了 是麼 395 00:34:57,362 --> 00:35:01,800 根本就不管我有多心焦 是吧 396 00:35:03,902 --> 00:35:10,208 -啊 -喂 這小子 397 00:35:18,617 --> 00:35:23,055 我可特別特別想你啊 398 00:35:33,331 --> 00:35:35,200 煩死個人 399 00:35:38,937 --> 00:35:43,842 我特別特別擔心你啊 400 00:35:43,842 --> 00:35:47,813 行了 別再哭了 401 00:35:47,813 --> 00:35:53,652 咱們倆 明明一起經歷了那麼多的事情啊 402 00:35:59,491 --> 00:36:01,593 你個白癡 403 00:36:06,498 --> 00:36:07,666 這是幹嘛... 404 00:36:08,366 --> 00:36:11,870 -朴多美加油 向19禁邁進吧 -你幹嘛啊 405 00:36:11,870 --> 00:36:12,804 我愛你 406 00:36:25,650 --> 00:36:30,789 你想我不及我想你的千萬分之一啊 407 00:36:32,190 --> 00:36:34,292 我還是像你的 408 00:36:36,394 --> 00:36:38,497 你真偉大呀 409 00:36:39,197 --> 00:36:41,766 你們來吃飯吧 410 00:36:43,635 --> 00:36:45,036 我也是嗎 411 00:37:02,320 --> 00:37:04,422 該留疤了 412 00:37:05,824 --> 00:37:08,860 貼個創可貼 假裝是吻痕吧 413 00:37:11,196 --> 00:37:13,064 哎呦 414 00:37:14,699 --> 00:37:16,568 你打算在這裡住下去嗎 415 00:37:16,568 --> 00:37:17,736 不知道了 416 00:37:18,904 --> 00:37:24,276 如果是那樣 我來看你的時候可以留宿嗎 417 00:37:29,414 --> 00:37:31,516 專家的演出很成問題啊 418 00:37:31,516 --> 00:37:34,085 應該審查一下或者定個標準啊 419 00:37:34,085 --> 00:37:36,888 但那畢竟佔到收益的半數以上 420 00:37:36,888 --> 00:37:41,092 而且對我們來說 心裡舒坦啊 421 00:37:41,092 --> 00:37:42,727 舒坦什麼啊 422 00:37:44,829 --> 00:37:46,932 全都是邀請或者強賣 423 00:37:46,932 --> 00:37:50,902 聽眾的水準太低 打掃一次衛生就要熬夜啊 424 00:37:50,902 --> 00:37:52,537 那費用也不低 425 00:37:52,537 --> 00:37:57,442 最重要的是 把咱們演出的檔次給拉低了 426 00:37:57,442 --> 00:37:59,311 那可怎麼辦啊 427 00:38:00,946 --> 00:38:05,150 所以我讓你想轍啊 肯定會有辦法的 428 00:38:09,588 --> 00:38:11,223 明白了 429 00:38:11,223 --> 00:38:13,091 好 辛苦吧 430 00:38:34,813 --> 00:38:36,915 徐代表今天上班嗎 431 00:38:36,915 --> 00:38:39,017 呃 432 00:38:39,017 --> 00:38:42,053 嗯 下午會上班 433 00:38:42,754 --> 00:38:46,258 那個小子一來就通宵練琴啊 434 00:38:46,258 --> 00:38:48,827 我本想帶他來打個招呼的 435 00:38:48,827 --> 00:38:50,695 但實在不好意思叫醒他啊 436 00:38:50,695 --> 00:38:53,265 打什麼招呼啊 面試時見一下就行了 437 00:38:53,265 --> 00:38:57,002 理事長也同意全力支持他了 438 00:38:57,002 --> 00:39:02,140 既然學期已經開始了 那就先讓他當旁聽生吧 439 00:39:02,140 --> 00:39:04,242 我們當然歡迎他 440 00:39:04,242 --> 00:39:07,746 定時考試的時候他突然不見了 當時真的覺得很可惜呢 441 00:39:07,746 --> 00:39:09,381 聽說他聽音能力巨贊啊 442 00:39:09,381 --> 00:39:11,716 聽一遍就能記住旋律 443 00:39:11,716 --> 00:39:13,585 當然 444 00:39:13,585 --> 00:39:17,088 而且他的基礎能力 是他自己培養的呢 445 00:39:17,088 --> 00:39:21,059 只在小學時 在社區的鋼琴班學了學識譜而已 446 00:39:21,059 --> 00:39:24,796 我昨天又看了一次 真是差點落淚啊 447 00:39:24,796 --> 00:39:26,197 惠媛見到他肯定也很高興吧 448 00:39:26,197 --> 00:39:27,832 當然啊 449 00:39:27,832 --> 00:39:32,504 吳室長作為培養英才的專家 當然高興啊 450 00:39:32,504 --> 00:39:34,372 你怎麼整天都叫她惠媛啊 451 00:39:34,372 --> 00:39:36,708 因為習慣了叫嘛 452 00:39:36,708 --> 00:39:40,679 -難得看到你倆的關係不錯嘛 -就是啊 453 00:39:41,146 --> 00:39:45,350 既然話說到這份兒上了 我就跟你說一句 454 00:39:45,350 --> 00:39:47,686 你的那些追隨者啊 455 00:39:47,686 --> 00:39:51,656 追隨者嗎 我有那種東西嗎 456 00:39:51,656 --> 00:39:55,160 趙仁書 你小子可挺會煽動人的呢 457 00:39:55,160 --> 00:39:57,495 真是的 458 00:39:57,495 --> 00:40:01,933 反正別讓他們把學院的氣氛搞亂了 459 00:40:01,933 --> 00:40:08,239 孩子們的音樂天賦 也不是能用尺子量出來的 460 00:40:08,239 --> 00:40:13,845 作為教授 在挑學生時 會遇到各種各樣的人啊 461 00:40:13,845 --> 00:40:18,983 幹嘛總是拿入學問題說事呢 我真是不理解 462 00:40:18,983 --> 00:40:23,421 看看你 不也讓池民佑特別入學了麼 463 00:40:23,421 --> 00:40:27,392 所以現在這個李善宰也是可以的 464 00:40:27,392 --> 00:40:32,297 咱們就應該盡可能以開放的心態 發現並培養人才啊 465 00:40:32,297 --> 00:40:35,333 這不就是咱們學校的長處嗎 466 00:40:35,333 --> 00:40:38,837 把他倆拼在一起可就有意思了 467 00:40:38,837 --> 00:40:41,406 是啊 還能互相刺激對方 468 00:40:41,406 --> 00:40:43,041 生死PK麼 469 00:40:43,041 --> 00:40:44,909 你怎麼總把話說得… 470 00:40:44,909 --> 00:40:47,245 開玩笑而已啦 471 00:40:47,245 --> 00:40:50,515 怎麼能用那種心態對你的學生呢 472 00:40:50,515 --> 00:40:53,318 他又不是你用來了心願的工具 473 00:40:58,456 --> 00:40:59,858 李善宰的行李都拿來了嗎 474 00:40:59,858 --> 00:41:02,427 是 已經放在您車裡了 475 00:41:02,427 --> 00:41:07,799 好 先把那些送到家裡 順便把他帶出來吧 476 00:41:07,799 --> 00:41:10,368 四點之前帶到購物中心五樓 477 00:41:11,069 --> 00:41:12,470 是 478 00:41:12,937 --> 00:41:15,507 看來那個人不在韓國 479 00:41:15,507 --> 00:41:18,543 你再聯繫一下吧 別再纏著我了 480 00:41:18,543 --> 00:41:20,879 不是那個 481 00:41:20,879 --> 00:41:25,316 你好奇怪呀 是我逼你買的嗎 482 00:41:25,316 --> 00:41:30,455 那倒是沒錯 但這聲音有點... 483 00:41:30,455 --> 00:41:33,958 那是因為你還沒入門 484 00:41:33,958 --> 00:41:36,528 拉出好聲音的過程也重要 485 00:41:36,528 --> 00:41:39,564 教授 教授 486 00:42:06,891 --> 00:42:08,993 她說自己不知道 487 00:42:08,993 --> 00:42:11,329 只是介紹了 488 00:42:11,329 --> 00:42:14,833 讓我親自找中介商去談 489 00:42:14,833 --> 00:42:19,737 嗯 媽媽 真的對不起 490 00:42:20,438 --> 00:42:23,007 我現在回家 491 00:42:23,007 --> 00:42:24,175 好 492 00:42:25,343 --> 00:42:26,744 什麼啊 493 00:42:28,613 --> 00:42:31,182 買樂器了嗎 在她那邊 494 00:42:31,182 --> 00:42:32,116 啊 495 00:42:32,116 --> 00:42:34,452 我問你是那位介紹的嗎 496 00:42:34,452 --> 00:42:35,386 是 497 00:42:35,386 --> 00:42:38,890 我去調音 人家說好像不是古典琴 498 00:42:38,890 --> 00:42:41,459 喂 那得趕緊去起訴啊 499 00:42:41,459 --> 00:42:43,795 做好退學的心理準備 500 00:42:43,795 --> 00:42:45,897 什麼 501 00:42:45,897 --> 00:42:47,999 我是清雲洞那邊 要是順路就上車吧 502 00:42:47,999 --> 00:42:49,868 我教你幾個生存竅門 503 00:42:49,868 --> 00:42:54,772 不用了 我不會起訴的 504 00:42:54,772 --> 00:42:56,407 慢走 505 00:43:02,947 --> 00:43:04,816 一群破垃圾 506 00:43:24,435 --> 00:43:28,640 不用在意 有些孩子就是不適合跟她合奏 507 00:43:28,640 --> 00:43:31,676 我嘛 畢竟專業不一樣 508 00:43:31,676 --> 00:43:33,778 再加上是分組授課 509 00:43:33,778 --> 00:43:36,114 所以只要是來上課了 就不會給F 510 00:43:36,114 --> 00:43:38,917 主要是就連那都不肯做啊 511 00:43:38,917 --> 00:43:43,354 也就因為這樣 所以才單獨見教授您啊 512 00:43:43,354 --> 00:43:47,792 再以上就沒有辦法了 513 00:43:47,792 --> 00:43:50,361 除非是轉專業到我這裡 514 00:43:50,361 --> 00:43:54,098 真是 怎麼沒想到那一點呢 515 00:43:54,098 --> 00:43:56,901 她本來讀初中的時候 516 00:43:56,901 --> 00:43:58,069 媽媽 517 00:43:58,069 --> 00:44:01,573 嗯 宥羅 怎麼不早點來 518 00:44:01,573 --> 00:44:02,273 你來了 519 00:44:02,273 --> 00:44:04,142 您好 520 00:44:04,142 --> 00:44:07,412 怎麼還能在這見到呢 在學校都見不到 521 00:44:07,412 --> 00:44:09,514 對不起 522 00:44:10,214 --> 00:44:13,484 你要是覺得鋼琴沒意思的話 要不要換專業啊 523 00:44:13,484 --> 00:44:14,886 大提琴 524 00:44:14,886 --> 00:44:16,521 暈 525 00:44:16,521 --> 00:44:18,389 宥羅啊 526 00:44:18,389 --> 00:44:21,192 很傲慢啊 527 00:44:21,192 --> 00:44:22,827 你有點魅力啊 528 00:44:22,827 --> 00:44:25,396 幸好您能這麼想 529 00:44:25,396 --> 00:44:27,498 你坐下吧 嗯 530 00:44:27,498 --> 00:44:29,601 有沒有學大提琴的想法 531 00:44:29,601 --> 00:44:31,936 對於我來說 兩個都不怎麼樣 532 00:44:31,936 --> 00:44:34,973 媽 我直接做完頭髮回去了 還有約 533 00:44:34,973 --> 00:44:38,009 不是 怎麼 喂 喂 534 00:44:41,045 --> 00:44:43,848 對不起 535 00:44:43,848 --> 00:44:46,884 子女真是沒有辦法預測啊 536 00:44:46,884 --> 00:44:49,220 財物倒是都能看見 537 00:44:52,490 --> 00:44:55,994 確認好收益率了吧 538 00:44:57,862 --> 00:45:00,431 這樣的孩子 我還是懂的 539 00:45:00,431 --> 00:45:04,168 讓她來吧 跟姜教授商量一下 540 00:45:04,168 --> 00:45:06,037 我會這麼做的 541 00:45:07,205 --> 00:45:09,540 -這邊 加點水果 -是 542 00:45:17,482 --> 00:45:20,284 會員 這是什麼 543 00:45:30,561 --> 00:45:32,196 是泡泡糖啊 544 00:45:37,335 --> 00:45:38,736 趕緊拿來 545 00:45:38,736 --> 00:45:40,138 是 546 00:46:38,062 --> 00:46:39,464 有客人呢 547 00:46:39,464 --> 00:46:40,631 什麼 548 00:46:40,631 --> 00:46:42,967 現在竟然都帶進辦公室了 549 00:46:42,967 --> 00:46:47,171 理事長一不在 完全就不要臉了 550 00:46:53,010 --> 00:46:55,580 嗯 你來啦 吳室長 551 00:46:58,149 --> 00:46:59,784 你好 552 00:47:02,120 --> 00:47:03,521 你好 553 00:47:04,222 --> 00:47:05,156 旅行還愉快嗎 554 00:47:05,156 --> 00:47:08,893 嗯 託你的福 坐下吧 555 00:47:08,893 --> 00:47:10,061 是 556 00:47:10,762 --> 00:47:13,097 我想跟你談點公事 557 00:47:13,097 --> 00:47:16,134 以後應該會經常見到呢 是吧 558 00:47:16,134 --> 00:47:17,769 嗯 差不多 559 00:47:17,769 --> 00:47:20,338 您說的公事是... 560 00:47:20,338 --> 00:47:22,206 我想跟這個小伙一起做點事情 561 00:47:22,206 --> 00:47:25,009 開個瑞韓服飾的子公司之類的 562 00:47:26,644 --> 00:47:30,848 他的時尚感可不一般呢 563 00:47:30,848 --> 00:47:33,885 購物的時候 發現他特別會挑東西呢 564 00:47:33,885 --> 00:47:35,987 哪有 怪害羞的 565 00:47:35,987 --> 00:47:38,322 你自己說一說吧 566 00:47:38,322 --> 00:47:43,227 那個 沒別的事 就是有個好的項目 567 00:47:43,227 --> 00:47:49,300 所以說 這個是像會員制的名牌精品店 568 00:47:49,300 --> 00:47:52,103 以平行進口的方式引進名牌 569 00:47:52,103 --> 00:47:54,906 然後咱們親自進行連接 570 00:47:54,906 --> 00:47:57,708 這個之所以必火 571 00:47:57,708 --> 00:47:59,110 說實話 百分之一的那群人 572 00:47:59,110 --> 00:48:01,679 大多是為了購物才出國的 573 00:48:01,679 --> 00:48:02,380 很麻煩吧 574 00:48:02,380 --> 00:48:03,314 是啊 575 00:48:03,314 --> 00:48:06,818 所以我們採取最高端的銷售策略 576 00:48:06,818 --> 00:48:08,452 例如說 577 00:48:08,452 --> 00:48:10,555 利用這裡的藝術中心 578 00:48:10,555 --> 00:48:13,357 只邀請會員來欣賞豪華的演出 579 00:48:13,357 --> 00:48:14,759 以這種形式進行的話 580 00:48:14,759 --> 00:48:16,394 不好意思 581 00:48:18,029 --> 00:48:18,963 代表 582 00:48:18,963 --> 00:48:20,832 咱不應該這樣討論這個話題 583 00:48:20,832 --> 00:48:22,700 什麼叫這樣 584 00:48:23,868 --> 00:48:26,437 我們考慮得特別具體了呢 585 00:48:26,437 --> 00:48:28,773 兩個人連公司的名字都起好了 586 00:48:28,773 --> 00:48:29,941 瑞韓的瑞 587 00:48:29,941 --> 00:48:31,342 徐英友和申友成的友 588 00:48:31,342 --> 00:48:32,977 瑞友 589 00:48:32,977 --> 00:48:35,079 所以說 你好好聽我說完 590 00:48:35,079 --> 00:48:38,115 然後做好企劃書並上交 591 00:48:38,115 --> 00:48:42,086 大人們 要是再給我下一個比較具體的指示 592 00:48:42,086 --> 00:48:43,487 那個時候我再做準備 593 00:48:43,487 --> 00:48:47,225 大人們麼 為什麼是們 594 00:48:47,225 --> 00:48:50,728 除了會長 還有誰 595 00:48:50,728 --> 00:48:53,531 你該不會 596 00:48:53,531 --> 00:48:56,801 連韓老闆也說成大人吧 597 00:48:56,801 --> 00:48:59,837 我的意思是 這不是那麼簡單的問題 598 00:49:04,976 --> 00:49:06,377 你這態度是怎麼回事 599 00:49:06,377 --> 00:49:08,946 別人說話 你總得聽到最後吧 600 00:49:10,348 --> 00:49:12,683 你 你哪裡不舒服嗎 601 00:49:12,683 --> 00:49:16,187 嗯 胃不太舒服 602 00:49:16,187 --> 00:49:19,690 我也不行了 胃不舒服 603 00:49:22,026 --> 00:49:22,960 喂 604 00:49:22,960 --> 00:49:24,595 我走了 605 00:49:25,997 --> 00:49:28,099 多有失禮 606 00:49:29,267 --> 00:49:30,201 沒有的事 607 00:49:30,201 --> 00:49:32,303 兩個人都給我坐下 608 00:49:33,004 --> 00:49:35,573 會聯繫你的 609 00:49:35,573 --> 00:49:37,208 你等著 610 00:49:37,208 --> 00:49:42,113 親愛的 611 00:49:42,113 --> 00:49:43,981 喂 612 00:49:51,689 --> 00:49:53,557 怎麼會變成那樣啊 613 00:49:55,426 --> 00:49:58,462 就像是吃了什麼藥似的 614 00:49:58,462 --> 00:50:00,564 那也算是某種形式的中毒吧 615 00:50:00,564 --> 00:50:03,134 是啊 沒有辦法戒掉 616 00:50:03,134 --> 00:50:06,404 讓她去接受諮詢吧 617 00:50:06,404 --> 00:50:09,440 那也得她本人願意才行啊 618 00:50:09,440 --> 00:50:11,309 到底喜歡他什麼呢 619 00:50:11,309 --> 00:50:13,411 眼瞎了嗎 620 00:50:13,411 --> 00:50:14,578 是傲慢 621 00:50:14,578 --> 00:50:17,148 覺得自己這樣也可以 622 00:50:19,016 --> 00:50:21,352 我真的以為我要吐了 623 00:50:22,053 --> 00:50:24,622 看來是真被惡心到了 624 00:50:24,622 --> 00:50:27,425 要不要找智秀出來喝一杯啊 625 00:50:27,425 --> 00:50:29,527 那樣能改變什麼嗎 626 00:50:29,527 --> 00:50:32,330 像智秀那種人能有多了解我 627 00:50:38,169 --> 00:50:39,804 嗯 宗洙 628 00:50:40,972 --> 00:50:42,840 嗯 我已經預約好了 629 00:50:42,840 --> 00:50:45,176 你確認一下 直接就... 630 00:50:45,176 --> 00:50:46,344 什麼 631 00:50:47,979 --> 00:50:49,847 現在在哪 632 00:50:53,584 --> 00:50:54,518 然後呢 633 00:50:54,518 --> 00:50:57,321 教授說會晚一點來 634 00:50:57,321 --> 00:50:59,890 因為跟學生家長有個緊急談話 635 00:50:59,890 --> 00:51:04,095 嗯 我現在又得回學校呢 636 00:51:04,095 --> 00:51:05,730 啊 是嗎 637 00:51:06,197 --> 00:51:07,598 是 我知道了 638 00:51:08,299 --> 00:51:09,700 好的 639 00:51:12,036 --> 00:51:12,970 她說現在就過來 640 00:51:12,970 --> 00:51:14,605 離得不遠 馬上就會到了 641 00:51:14,605 --> 00:51:15,306 好的 642 00:51:15,306 --> 00:51:16,240 那麼這邊 643 00:51:16,240 --> 00:51:18,342 不是我 是這位 644 00:51:18,342 --> 00:51:19,977 吳室長會過來的 645 00:51:19,977 --> 00:51:21,612 萬一你消失了 我就死定了 646 00:51:21,612 --> 00:51:23,014 你要知道 647 00:51:23,014 --> 00:51:24,181 好 648 00:52:01,786 --> 00:52:02,953 茶就先放著吧 649 00:52:02,953 --> 00:52:05,056 去看一下 拜託的東西準備好了沒有吧 650 00:52:05,056 --> 00:52:09,493 是 651 00:52:09,493 --> 00:52:10,895 那件衣服是 652 00:52:10,895 --> 00:52:13,464 我換上了我的衣服 653 00:52:13,464 --> 00:52:15,566 行李來了 654 00:52:15,566 --> 00:52:16,734 哪來的傷口 655 00:52:20,704 --> 00:52:24,208 誒呦 還有啊 656 00:52:25,376 --> 00:52:27,711 跟女朋友吵著吵著就... 657 00:52:31,215 --> 00:52:34,018 我知道 聽說她來過了 658 00:52:34,018 --> 00:52:35,186 是 659 00:52:36,587 --> 00:52:38,923 原來你們是那麼吵架的啊 660 00:52:44,528 --> 00:52:46,397 話說你們為什麼吵啊 661 00:52:48,499 --> 00:52:51,769 就是 因為高興 662 00:52:52,937 --> 00:52:55,039 真是夠激烈的啊 663 00:52:55,039 --> 00:52:56,207 有點 664 00:52:56,674 --> 00:53:01,345 教授說你現在還不能有女朋友呢 665 00:53:03,914 --> 00:53:05,316 老師您呢 666 00:53:05,316 --> 00:53:07,885 我不這麼覺得 還是有的好 667 00:53:10,221 --> 00:53:14,658 你要是一整天都追著我說 再來一遍吧 那樣的話 668 00:53:20,965 --> 00:53:22,833 是鋼琴啦 669 00:53:29,840 --> 00:53:31,242 反正 670 00:53:31,242 --> 00:53:33,344 如果是那樣的話 我可會有點煩哦 671 00:54:15,386 --> 00:54:17,021 咱們再來一遍吧 672 00:54:18,189 --> 00:54:20,057 今天到此為止 673 00:54:27,531 --> 00:54:29,166 笑什麼 674 00:54:31,502 --> 00:54:33,137 因為高興 675 00:54:37,575 --> 00:54:41,312 反正 我今天打算回家 676 00:54:42,246 --> 00:54:44,348 包也拿來了 677 00:54:49,954 --> 00:54:52,756 高興過頭的話 678 00:54:53,691 --> 00:54:55,559 不會露餡嗎 679 00:54:59,997 --> 00:55:04,668 即使做得卑鄙一點 680 00:55:05,836 --> 00:55:08,405 我也打算到最後也不被發現 681 00:55:08,405 --> 00:55:11,442 無論是被我的女朋友 還是被教授 682 00:55:14,478 --> 00:55:16,113 有意思 683 00:55:23,120 --> 00:55:24,521 嗯 好 684 00:55:25,456 --> 00:55:27,091 什麼事這麼有意思 685 00:55:27,091 --> 00:55:30,828 嗯 他 都挺有意思的 686 00:55:32,229 --> 00:55:33,163 休息好了嗎 687 00:55:33,163 --> 00:55:34,331 是 688 00:55:35,266 --> 00:55:36,200 走吧 689 00:55:36,900 --> 00:55:37,835 嗯 690 00:55:51,148 --> 00:55:53,484 不太喜歡那個嗎 691 00:55:53,484 --> 00:55:56,987 這個 這個 邊上的 對 692 00:56:23,847 --> 00:56:25,015 什麼 693 00:56:25,015 --> 00:56:28,986 沒有 真的沒關係 694 00:56:28,986 --> 00:56:31,321 我有關係 695 00:56:31,321 --> 00:56:33,190 試試看 696 00:56:33,190 --> 00:56:36,226 面試要那樣去嗎 697 00:56:36,226 --> 00:56:39,496 不是 我不太懂那個 698 00:56:39,496 --> 00:56:41,365 我先走了 699 00:56:41,365 --> 00:56:42,299 去哪 700 00:56:42,299 --> 00:56:43,467 之前住的那個房子 還沒搬出來 701 00:56:43,467 --> 00:56:45,335 隨時都能回去 702 00:56:45,335 --> 00:56:47,204 看看這個傢伙 703 00:56:48,372 --> 00:56:50,007 高興過頭的話 704 00:56:50,941 --> 00:56:52,810 不會露餡嗎 705 00:56:55,145 --> 00:56:57,481 他現在 要回自己家呢 706 00:56:58,882 --> 00:57:02,152 我贊成 是個不錯的想法 707 00:57:05,656 --> 00:57:07,758 得讓他感到舒坦啊 708 00:57:10,794 --> 00:57:12,196 謝謝您 709 00:57:12,196 --> 00:57:13,831 讓他走吧 710 00:57:14,765 --> 00:57:16,166 去吧 711 00:57:19,436 --> 00:57:20,838 什麼啊 712 00:57:21,538 --> 00:57:22,940 怎麼回事 713 00:57:43,260 --> 00:57:47,698 下集預告 714 00:57:49,099 --> 00:57:51,668 要是六點半左右起來的話 715 00:57:51,668 --> 00:57:53,771 請您看一下窗外 716 00:57:53,771 --> 00:57:56,573 不要給我打電話 也不要發短信 717 00:57:56,573 --> 00:57:57,975 只能我聯繫你 718 00:57:59,143 --> 00:58:02,880 您不會吃虧的 明明是我更愛您啊 719 00:58:03,347 --> 00:58:06,617 身體一點點地開始衰老 720 00:58:06,617 --> 00:58:11,054 心臟也早就變成了沙袋 721 00:58:11,522 --> 00:58:15,025 我來抱您吧 722 00:00:10,310 --> 00:00:13,013 第5集 723 00:12:53,673 --> 00:12:57,877 你好吖 這是姜俊亨教授的手機吧... (使用了違反傳統拼寫法則的年輕人式拼寫) 46432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.