All language subtitles for oiu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:30,987 --> 00:00:33,598 Have to get home. 1 00:00:33,729 --> 00:00:34,686 There's no time. Come on. 2 00:00:39,778 --> 00:00:42,042 I almost don't know. 3 00:00:42,172 --> 00:00:44,783 Okay. I mean, is it just me or does it-- 4 00:00:44,914 --> 00:00:46,829 Okay, folks. We are closed for the night. 5 00:00:46,959 --> 00:00:50,659 It's time to get home. 6 00:00:50,789 --> 00:00:52,661 -Good night. -Thanks, Sara. 7 00:00:52,791 --> 00:00:55,272 Get home safe. 8 00:00:55,403 --> 00:00:56,795 -Night. -Good night. 9 00:00:56,926 --> 00:00:57,970 -Thanks, Sara. -Good night. 10 00:01:56,812 --> 00:01:59,031 Time to come in, sweetie. 11 00:01:59,162 --> 00:02:01,512 Just five more minutes, please? 12 00:02:01,643 --> 00:02:04,472 Meagan, listen to your mom. 13 00:02:04,602 --> 00:02:05,908 Okay, Sheriff. 14 00:02:06,038 --> 00:02:07,170 Let's go. 15 00:02:08,389 --> 00:02:09,564 Good girl. 16 00:02:14,917 --> 00:02:17,137 -Night. -Night, Sheriff. 17 00:02:27,625 --> 00:02:28,713 Hurry on home. 18 00:02:40,421 --> 00:02:41,161 Checkmate. 19 00:02:41,291 --> 00:02:42,553 Uh, yeah. You got me. 20 00:02:44,773 --> 00:02:47,428 You beat me, Dad. 21 00:02:47,558 --> 00:02:48,994 You're still the best there is. 22 00:02:49,125 --> 00:02:50,387 Alright, Mr. Liu. 23 00:02:50,518 --> 00:02:52,346 Time to go downstairs to the basement, okay? 24 00:02:52,476 --> 00:02:54,391 We-- We are playing! 25 00:02:54,522 --> 00:02:55,871 Hey. Hey. 26 00:02:56,001 --> 00:02:57,481 -It's okay. -Sorry. 27 00:02:57,612 --> 00:02:59,831 It's okay. It's okay. 28 00:02:59,962 --> 00:03:01,659 Gina's gonna take you down to the basement, 29 00:03:01,790 --> 00:03:03,574 and you can come back up in the morning. 30 00:03:03,705 --> 00:03:05,272 Just like we talked about, remember? 31 00:03:06,142 --> 00:03:08,666 You are good girl. 32 00:03:10,712 --> 00:03:11,713 Oh, look. Gina's here. 33 00:03:11,843 --> 00:03:13,062 -Let's go. -Let's go, Mr. Liu. 34 00:03:13,193 --> 00:03:15,847 Up we go. There we go. 35 00:03:15,978 --> 00:03:17,588 Nice and steady, right? 36 00:03:17,719 --> 00:03:19,503 -Oh, watch your step. -Careful. 37 00:03:23,159 --> 00:03:26,554 Um, you, uh, you have a really great way with him. 38 00:03:26,684 --> 00:03:28,120 -Thank you. -Yeah. 39 00:03:28,251 --> 00:03:30,122 Um, you should tell your mom she's more than welcome 40 00:03:30,253 --> 00:03:31,689 to spend the night with him if she wants. 41 00:03:31,820 --> 00:03:33,125 Oh. 42 00:03:33,256 --> 00:03:35,519 She just keeps saying that he'll get better. 43 00:03:35,650 --> 00:03:37,956 Denial is a major branch of our family tree. 44 00:03:44,311 --> 00:03:48,053 Uh, I-- I guess I'll see you tomorrow. 45 00:03:48,184 --> 00:03:49,881 Yeah. I, uh, guess I'll see you tomorrow, Deputy. 46 00:03:54,538 --> 00:03:55,757 Get home quick, okay? 47 00:03:55,887 --> 00:03:56,888 Right. Yeah. Yes, ma'am. 48 00:04:26,222 --> 00:04:27,702 Hey. We all clear? 49 00:04:27,832 --> 00:04:28,659 Looks like. 50 00:04:30,792 --> 00:04:32,750 Alright. 51 00:04:32,881 --> 00:04:34,578 Well, go on home. I'll see you in the morning. 52 00:04:37,581 --> 00:04:38,539 Night, Sheriff. 53 00:05:10,832 --> 00:05:12,573 Frank! Get the fuck up! 54 00:05:15,097 --> 00:05:17,534 Come on, Frank! Gotta get home! 55 00:05:17,665 --> 00:05:18,535 It's getting dark out. 56 00:05:21,146 --> 00:05:21,973 Frank! 57 00:05:24,280 --> 00:05:26,108 Oh, fuck it. 58 00:05:26,238 --> 00:05:27,979 -Lauren's gonna kill you. 59 00:05:45,780 --> 00:05:48,130 Is Daddy coming home? 60 00:05:48,260 --> 00:05:50,132 Any second now. 61 00:05:50,262 --> 00:05:52,134 He's supposed to be home before it gets dark. 62 00:05:52,264 --> 00:05:54,745 He promised. 63 00:05:54,876 --> 00:05:57,705 Well, sometimes, your dad, he just gets a little forgetful. 64 00:05:57,835 --> 00:06:00,316 That's all. You go start saying your prayers. 65 00:06:00,447 --> 00:06:01,622 I'll be there in a minute. 66 00:06:01,752 --> 00:06:02,579 Okay. 67 00:06:05,277 --> 00:06:06,888 Goddamn it, Frank. 68 00:06:21,903 --> 00:06:23,383 Now I lay me down to sleep. 69 00:06:23,513 --> 00:06:26,211 I pray the Lord my soul to keep. 70 00:06:26,342 --> 00:06:28,300 If I die before I wake, 71 00:06:28,431 --> 00:06:29,954 I pray the Lord my soul to take. 72 00:06:45,361 --> 00:06:47,145 Meagan? 73 00:06:47,276 --> 00:06:49,278 It's Grandma. 74 00:06:49,409 --> 00:06:50,975 Come to the window. 75 00:06:51,106 --> 00:06:53,761 But I'm not supposed to. 76 00:06:53,891 --> 00:06:54,762 It's okay. 77 00:06:54,892 --> 00:06:55,893 I won't tell. 78 00:06:57,808 --> 00:06:59,506 It'll be our little secret. 79 00:07:00,942 --> 00:07:02,204 Do you promise? 80 00:07:02,334 --> 00:07:04,249 I promise, 81 00:07:04,380 --> 00:07:06,251 and I would never break a promise. 82 00:07:16,784 --> 00:07:17,611 Oh. 83 00:07:20,440 --> 00:07:23,965 I've missed you so much. 84 00:07:24,095 --> 00:07:25,662 Meagan, what are you doing? 85 00:07:25,793 --> 00:07:27,142 You don't look like my grandma. 86 00:07:27,272 --> 00:07:28,796 She's not your grandma. 87 00:07:28,926 --> 00:07:31,625 I'm so lonely. 88 00:07:31,755 --> 00:07:33,627 Baby, please just-- 89 00:07:33,757 --> 00:07:34,932 Maybe I can come in. 90 00:07:36,151 --> 00:07:37,848 Meagan, no! 91 00:10:10,131 --> 00:10:12,220 Norman, you're gonna be okay. 92 00:10:12,350 --> 00:10:14,004 The secret fairies are on their way back 93 00:10:14,135 --> 00:10:15,179 from the Lake of Tears. 94 00:10:15,310 --> 00:10:17,051 They're gonna fix you! 95 00:10:17,181 --> 00:10:20,750 No. The monster's claws went too deep. 96 00:10:22,534 --> 00:10:25,189 Tell my friends I'll miss them. 97 00:10:25,320 --> 00:10:29,150 Tell my parents I said goodbye. 98 00:10:29,280 --> 00:10:31,413 Norman? 99 00:10:31,543 --> 00:10:35,286 Norman! Norman! No, please! 100 00:10:35,417 --> 00:10:37,245 You're my best friend! 101 00:10:37,375 --> 00:10:41,118 Please, please, Norman, no! 102 00:10:43,468 --> 00:10:47,037 But the fairies are coming from the Lake of Tears, right? 103 00:10:47,168 --> 00:10:48,473 They're gonna make him better. 104 00:10:48,604 --> 00:10:50,214 Sorry, buddy. 105 00:10:50,345 --> 00:10:51,912 Norman's dead, 106 00:10:52,042 --> 00:10:53,478 and when you're dead, you're gone. 107 00:10:53,609 --> 00:10:54,523 Bring him back! 108 00:10:54,654 --> 00:10:56,438 You have to bring him back! 109 00:10:56,568 --> 00:10:58,222 Yeah. Sometimes, life is hard, kid. 110 00:10:58,353 --> 00:11:01,225 Mom, Julie killed Norman! 111 00:11:01,356 --> 00:11:02,487 Julie. 112 00:11:02,618 --> 00:11:04,925 What? I'm telling him a story. 113 00:11:05,055 --> 00:11:08,102 Mom, Julie killed Norman! 114 00:11:08,232 --> 00:11:09,320 Julie, what are you doing? 115 00:11:16,545 --> 00:11:17,415 Okay. 116 00:11:21,332 --> 00:11:23,465 Hey. What happened to Norman? 117 00:11:23,595 --> 00:11:25,380 The monsters killed them. 118 00:11:25,510 --> 00:11:26,816 The monsters killed him? 119 00:11:29,384 --> 00:11:32,517 -Well, that's good news, then. -Why? 120 00:11:32,648 --> 00:11:36,696 Because there's no such thing as monsters, honey, 121 00:11:36,826 --> 00:11:38,741 and if there's no such thing as monsters, 122 00:11:38,872 --> 00:11:42,571 then that means that Norman's still alive, doesn't it? 123 00:11:42,702 --> 00:11:44,094 Really? 124 00:11:44,225 --> 00:11:46,444 Mm-hmm. Play with Norman. 125 00:12:30,662 --> 00:12:31,533 Mornin'. 126 00:12:33,448 --> 00:12:35,276 What is it this time? 127 00:12:35,406 --> 00:12:37,234 Lauren rope you guys into another bake-off, or what? 128 00:12:42,326 --> 00:12:43,284 Motherfucker. 129 00:12:45,112 --> 00:12:46,374 What'd I tell you, Frank? 130 00:12:46,504 --> 00:12:47,418 It got late, and I didn't-- 131 00:12:49,551 --> 00:12:52,597 You got kids, you nail the window shut. 132 00:12:52,728 --> 00:12:55,775 You nail the motherfucking window shut, Frank! 133 00:12:55,905 --> 00:12:57,254 -No. No. -Right? 134 00:12:58,603 --> 00:13:00,780 No. I can't. Don't. 135 00:13:03,347 --> 00:13:05,088 Look. You wanna drink? You wanna drink, huh? 136 00:13:05,219 --> 00:13:06,089 No. 137 00:13:06,220 --> 00:13:08,048 No! No! Ah! 138 00:13:08,178 --> 00:13:10,354 A man protects his family, Frank! 139 00:13:10,485 --> 00:13:12,748 A man protects his family! 140 00:13:12,879 --> 00:13:14,271 -I'm sorry. -Look at what you did. 141 00:13:14,402 --> 00:13:16,273 I'm sorry. No! 142 00:13:16,404 --> 00:13:17,666 -Stop your crying. -Ah! No! 143 00:13:17,797 --> 00:13:19,494 Look at what you fucking did, Frank! 144 00:13:19,624 --> 00:13:20,800 Open your eyes and look! 145 00:13:22,062 --> 00:13:23,498 Look at what you did! Look at them! 146 00:13:23,628 --> 00:13:25,021 Look at them! Look at her! 147 00:13:25,152 --> 00:13:27,023 -No! No! -Look at her! 148 00:13:28,677 --> 00:13:30,418 No! 149 00:13:30,548 --> 00:13:32,594 -No? You can't, huh? -I can't. 150 00:13:32,724 --> 00:13:34,814 You can't? You can't? Huh? 151 00:13:36,337 --> 00:13:37,555 Fuckin' look at her! 152 00:13:37,686 --> 00:13:38,556 Look at her! 153 00:13:38,687 --> 00:13:40,471 I-- I-- I can't! 154 00:13:43,692 --> 00:13:45,433 Lock him up. You hear me? 155 00:13:45,563 --> 00:13:47,870 -Lock him up. 156 00:13:49,132 --> 00:13:50,307 I don't... 157 00:14:04,321 --> 00:14:05,366 They're all yours, Father. 158 00:14:38,529 --> 00:14:40,705 You know what I was thinking about this morning? 159 00:14:40,836 --> 00:14:42,664 -Mm? -That first time 160 00:14:42,794 --> 00:14:44,318 we drove up to see your folks. 161 00:14:46,320 --> 00:14:47,799 As I recall, 162 00:14:47,930 --> 00:14:49,671 I was driving my '83 Volvo 163 00:14:49,801 --> 00:14:52,195 with metal on metal posing as brakes, 164 00:14:52,326 --> 00:14:53,936 a passenger side door that wouldn't open. 165 00:14:54,067 --> 00:14:56,678 My God. That car was a deathtrap. 166 00:14:56,808 --> 00:14:58,201 Nah, car was a champ. 167 00:15:03,467 --> 00:15:05,687 I was terrified my parents were gonna hate you. 168 00:15:05,817 --> 00:15:07,123 But they didn't, though. 169 00:15:08,820 --> 00:15:10,474 No. 170 00:15:10,605 --> 00:15:12,476 Sometimes, I remember what it was like 171 00:15:12,607 --> 00:15:14,348 when it wasn't like this. 172 00:15:15,479 --> 00:15:16,350 Like before. 173 00:15:19,701 --> 00:15:20,571 Don't do that. 174 00:15:20,702 --> 00:15:21,616 Do what? 175 00:15:27,622 --> 00:15:28,449 Shit. 176 00:15:52,429 --> 00:15:55,389 Why is there a tree in the middle of the road? 177 00:15:55,519 --> 00:15:57,347 Must've gotten knocked down in a storm or something. 178 00:15:59,045 --> 00:16:00,698 Well, that's a pretty selective storm. 179 00:16:08,924 --> 00:16:11,274 Well, there was an exit about a mile back. 180 00:16:11,405 --> 00:16:13,537 I think we're gonna have to circle around. 181 00:16:13,668 --> 00:16:16,758 Maybe we can push it with the RV. 182 00:16:16,888 --> 00:16:18,716 I don't think that's gonna work, buddy. 183 00:16:20,936 --> 00:16:22,198 Dad, get me up. 184 00:16:23,808 --> 00:16:25,985 Come on. 185 00:16:57,494 --> 00:16:59,018 What are they doing? 186 00:17:00,671 --> 00:17:02,456 Can we just leave, please? 187 00:17:02,586 --> 00:17:04,458 Yeah. Come on. 188 00:17:04,588 --> 00:17:05,850 Jim! 189 00:17:09,028 --> 00:17:10,768 -Yeah. -Come on, buddy. 190 00:17:31,093 --> 00:17:33,400 We have an arrangement, Sheriff. 191 00:17:33,530 --> 00:17:35,576 You don't come here. 192 00:17:35,706 --> 00:17:37,404 I came to see my son, Donna. 193 00:17:40,537 --> 00:17:42,061 Please. 194 00:17:44,541 --> 00:17:45,499 Come on in, then. 195 00:18:24,015 --> 00:18:24,886 What? 196 00:18:27,018 --> 00:18:29,847 You're like a poem. You know that? 197 00:18:29,978 --> 00:18:31,719 You make everything around you beautiful. 198 00:18:35,418 --> 00:18:36,419 Even this place. 199 00:18:47,169 --> 00:18:49,432 Sheriff Stevens. 200 00:18:50,825 --> 00:18:52,392 Hello, Fatima. 201 00:18:52,522 --> 00:18:54,437 You should come by more often. 202 00:18:54,568 --> 00:18:57,136 Yeah. Yeah. 203 00:19:01,531 --> 00:19:03,794 I will give you boys a minute. 204 00:19:10,061 --> 00:19:12,455 I mean, she doesn't change, does she? 205 00:19:14,153 --> 00:19:15,197 What are you doing here? 206 00:19:16,459 --> 00:19:18,853 Yeah. Well, uh... 207 00:19:23,553 --> 00:19:25,468 we lost a couple people last night. 208 00:19:25,599 --> 00:19:26,469 Oh, did we? 209 00:19:28,558 --> 00:19:29,820 And how exactly did we lose them? 210 00:19:31,692 --> 00:19:35,261 Lauren Pratt and her little girl, Meagan. 211 00:19:37,306 --> 00:19:38,916 -Lauren was the-- -Yeah, I know who Lauren is. 212 00:19:43,312 --> 00:19:47,795 It might be nice if you came to the service, 213 00:19:47,925 --> 00:19:50,232 paid your respects. 214 00:19:50,363 --> 00:19:51,973 Look. I'm a little busy, so if that's all... 215 00:19:54,105 --> 00:19:55,194 That's all. 216 00:19:57,979 --> 00:19:59,633 That's all. 217 00:19:59,763 --> 00:20:00,547 I thought I... 218 00:20:04,203 --> 00:20:05,856 I'll show myself out. 219 00:20:14,865 --> 00:20:17,607 -Fatima. -Bye. 220 00:20:29,445 --> 00:20:32,231 Can we go back to someplace that resembles civilization? 221 00:20:34,842 --> 00:20:36,931 I mean, maybe we missed the sign for the highway? 222 00:20:37,061 --> 00:20:38,846 We didn't miss the sign. 223 00:20:38,976 --> 00:20:42,415 Dad? Dad, how come those crows were doing that? 224 00:20:42,545 --> 00:20:43,633 I don't know, buddy. 225 00:20:43,764 --> 00:20:45,809 Sometimes, crows do funny things. 226 00:20:45,940 --> 00:20:47,855 Ca-caw! Ca-caw! 227 00:20:55,254 --> 00:20:57,256 Are you sure we're going in the right direction? 228 00:20:57,386 --> 00:20:59,475 I mean, I-- I don't see the highway anymore. 229 00:20:59,606 --> 00:21:00,694 Do you have cell reception? 230 00:21:02,913 --> 00:21:04,480 -No. -I don't know. 231 00:21:04,611 --> 00:21:05,568 At some point, this has to... 232 00:21:24,239 --> 00:21:25,414 What the... 233 00:21:30,854 --> 00:21:32,552 Why are all the tires flat? 234 00:21:38,122 --> 00:21:43,127 And so, we commit to the earth Lauren and Meagan Pratt. 235 00:21:43,258 --> 00:21:46,957 May the life they know beyond this world be kinder, 236 00:21:47,088 --> 00:21:50,134 and may the mysteries of their time here be solved. 237 00:21:50,265 --> 00:21:52,223 For the peace we shall know in the kingdom of God 238 00:21:52,354 --> 00:21:55,879 is certain, and in that peace... 239 00:22:06,281 --> 00:22:08,762 Why are they looking at us? 240 00:22:08,892 --> 00:22:09,937 Shit. 241 00:22:14,333 --> 00:22:16,813 Um, and in that peace... 242 00:22:16,944 --> 00:22:19,773 And in that peace, 243 00:22:19,903 --> 00:22:22,645 we can be sure Lauren and Meagan now reside. 244 00:22:22,776 --> 00:22:24,691 -Hey. Lock the doors. -Jim, Jim, Jim. 245 00:22:24,821 --> 00:22:25,909 -That's a funeral! -Dad. 246 00:22:26,040 --> 00:22:26,997 -I'll be okay. -Dad. 247 00:22:31,045 --> 00:22:34,353 Ashes to ashes, dust to dust. 248 00:22:36,180 --> 00:22:37,486 Alright. Now... 249 00:22:39,445 --> 00:22:41,621 you all remember what it was like for you. 250 00:22:42,709 --> 00:22:44,275 Just leave these people be. 251 00:22:44,406 --> 00:22:47,888 Kenny and I'll handle it. Okay? 252 00:22:48,018 --> 00:22:48,889 Amen. 253 00:22:49,019 --> 00:22:50,847 Amen. 254 00:22:50,978 --> 00:22:51,805 May they go with God. 255 00:22:58,812 --> 00:23:00,422 Excuse me. Could you tell me where, uh... 256 00:23:04,470 --> 00:23:07,168 Hey. I was wondering if you could tell me where, uh... 257 00:23:09,431 --> 00:23:12,042 Well, they seem like a cheery group. 258 00:23:12,173 --> 00:23:14,218 What's going on? 259 00:23:14,349 --> 00:23:15,959 It's okay. 260 00:23:16,090 --> 00:23:17,613 Can I help you? 261 00:23:17,744 --> 00:23:19,310 Oh, yeah. 262 00:23:19,441 --> 00:23:21,225 Sorry to interrupt your service. 263 00:23:21,356 --> 00:23:22,749 No. Not a problem. 264 00:23:22,879 --> 00:23:24,011 We were just wrapping up. 265 00:23:24,141 --> 00:23:25,839 Well, we got on a detour off the highway, 266 00:23:25,969 --> 00:23:27,797 and, uh, cell service around here is-- 267 00:23:27,928 --> 00:23:29,059 Got your family with you? 268 00:23:32,802 --> 00:23:33,716 Yeah. 269 00:23:38,025 --> 00:23:39,287 I was wondering if you could point me 270 00:23:39,418 --> 00:23:41,507 in the direction of the highway. 271 00:23:43,509 --> 00:23:44,945 Yeah. You just, uh-- 272 00:23:45,075 --> 00:23:47,861 You just keep on following the road right up that hill, 273 00:23:47,991 --> 00:23:49,123 right where you were going, and, uh... 274 00:23:50,690 --> 00:23:51,560 you'll see. 275 00:23:55,999 --> 00:23:58,611 Again, apologies. 276 00:23:58,741 --> 00:23:59,568 Not a problem. 277 00:24:10,187 --> 00:24:11,232 Unlock the door. 278 00:24:11,362 --> 00:24:12,189 Go. 279 00:24:16,106 --> 00:24:18,065 -What did he say? 280 00:24:18,195 --> 00:24:20,154 Just keep going up the road and we'll find it. 281 00:24:47,398 --> 00:24:49,792 How far did he say the highway was? 282 00:24:49,923 --> 00:24:51,968 He didn't. He just said, "Stay on the road." 283 00:24:55,232 --> 00:24:56,886 Hey! 284 00:24:57,017 --> 00:25:00,063 You know there's a name for what those crows did back there, 285 00:25:00,194 --> 00:25:02,892 when they all, like, got in a group like that? 286 00:25:03,023 --> 00:25:04,328 It's called a murder. 287 00:25:04,459 --> 00:25:06,896 What? No, it's not. 288 00:25:07,027 --> 00:25:09,290 Yeah, it is. It's called a murder of crows. 289 00:25:09,420 --> 00:25:11,074 'Cause when they gather like that, 290 00:25:11,205 --> 00:25:12,772 it means they're looking for a victim. 291 00:25:12,902 --> 00:25:13,903 And if you see them doing it, 292 00:25:14,034 --> 00:25:15,426 then you're the one they murder. 293 00:25:15,557 --> 00:25:17,733 Shut up. You're making that up. 294 00:25:17,864 --> 00:25:20,083 I'm not. Once they see you, 295 00:25:20,214 --> 00:25:22,216 they won't stop hunting you. 296 00:25:22,346 --> 00:25:23,739 And one night when you're sleeping, 297 00:25:23,870 --> 00:25:26,525 they'll come into your room and crawl under your sheets, 298 00:25:26,655 --> 00:25:28,091 and they'll peck at your face-- 299 00:25:28,222 --> 00:25:29,223 -Stop it! -and your eyes-- 300 00:25:29,353 --> 00:25:30,267 -Stop it! --and your ears. 301 00:25:30,398 --> 00:25:32,966 Stop it! Mom, tell her to stop! 302 00:25:33,096 --> 00:25:34,837 Goddamn it, Julie! Knock it off! 303 00:25:36,665 --> 00:25:38,537 You're such a baby. 304 00:25:48,198 --> 00:25:48,938 Honey, you know what? 305 00:25:51,288 --> 00:25:52,768 I don't think those were even crows. 306 00:25:54,204 --> 00:25:55,815 They looked like-- 307 00:25:55,945 --> 00:25:57,860 They looked like ravens to me, 308 00:25:57,991 --> 00:25:59,688 and you know what a group of ravens are called? 309 00:26:02,125 --> 00:26:03,344 An unkindness. 310 00:26:07,348 --> 00:26:09,829 An unkindness of ravens. 311 00:26:09,959 --> 00:26:11,352 That doesn't sound that bad, huh? 312 00:26:11,482 --> 00:26:12,309 No. 313 00:26:18,315 --> 00:26:22,058 Wait, wait, wait. Did we turn somewhere? 314 00:26:22,189 --> 00:26:23,103 No. I just... 315 00:26:29,500 --> 00:26:31,111 Oh, this can't be the same place. 316 00:26:32,721 --> 00:26:34,418 This is getting really creepy. 317 00:26:40,033 --> 00:26:40,860 Excuse me. 318 00:26:42,862 --> 00:26:45,604 We're trying to get back onto the highway. Could you... 319 00:26:49,129 --> 00:26:50,043 Are you kidding me? 320 00:26:52,741 --> 00:26:54,874 Let's just go. We-- we probably missed the turn. 321 00:27:09,932 --> 00:27:10,759 There you are. 322 00:27:12,108 --> 00:27:14,241 Just heading back down to the barn. 323 00:27:14,371 --> 00:27:16,112 Those new people still driving around, huh? 324 00:27:16,243 --> 00:27:17,723 It's the worst part. 325 00:27:18,680 --> 00:27:20,116 When you still expect to find the road 326 00:27:20,247 --> 00:27:21,248 that takes you home. 327 00:27:22,553 --> 00:27:23,772 It's the part that's cruel. 328 00:27:24,947 --> 00:27:25,774 Hey, you okay? 329 00:27:27,123 --> 00:27:29,169 I'm fine. 330 00:27:29,299 --> 00:27:30,736 You're a good brother. 331 00:27:30,866 --> 00:27:33,608 Now, get. Those animals aren't gonna feed themselves. 332 00:27:33,739 --> 00:27:35,218 It'd be cool if they did, though, right? 333 00:27:37,351 --> 00:27:38,308 I'll be back in a bit. 334 00:27:52,714 --> 00:27:55,282 Maybe it's-- Maybe it's more of, like, um-- 335 00:27:55,412 --> 00:27:56,849 What's that-- What's that word? 336 00:27:56,979 --> 00:27:58,241 Like, a switchback. 337 00:27:58,372 --> 00:27:59,982 You know what I'm talking about? 338 00:28:00,113 --> 00:28:01,375 Like, like, you merge getting on, 339 00:28:01,505 --> 00:28:03,986 but then to get back, you'd almost have to do, like, 340 00:28:04,117 --> 00:28:06,075 a U-turn to get back on the original road. 341 00:28:06,206 --> 00:28:08,295 I would have noticed if we'd merged with another road. 342 00:28:08,425 --> 00:28:10,036 Well, you obviously didn't, Jim, 343 00:28:10,166 --> 00:28:11,341 because we're driving in circles. 344 00:28:11,472 --> 00:28:12,516 Just drive slow. 345 00:28:12,647 --> 00:28:13,822 I'm driving slow. 346 00:28:18,697 --> 00:28:20,263 You have to drive slow! 347 00:28:20,394 --> 00:28:21,525 Jim, we're gonna pass it again! 348 00:28:21,656 --> 00:28:23,223 Pass what, Tabitha? 349 00:28:23,353 --> 00:28:26,139 What? Switchback? Where is it? 350 00:28:26,269 --> 00:28:27,053 Show it to me. 351 00:28:29,577 --> 00:28:32,058 I'm-- I'm driving 20 miles an hour, alright? 352 00:28:32,188 --> 00:28:33,146 I can't drive any... 353 00:28:36,149 --> 00:28:36,932 Goddamn it. 354 00:28:42,633 --> 00:28:44,548 No, no, no, no. This is impossible. 355 00:28:44,679 --> 00:28:46,725 We didn't go in a circle that time. 356 00:28:48,248 --> 00:28:49,640 You drove out this way. 357 00:28:49,771 --> 00:28:51,904 How did we get back here? 358 00:28:52,034 --> 00:28:56,560 No. No. This... No. 359 00:29:14,665 --> 00:29:16,058 You think they're ready? 360 00:29:16,189 --> 00:29:17,930 Go ahead. Get the strip. 361 00:29:28,810 --> 00:29:30,464 How is this possible? 362 00:29:30,594 --> 00:29:32,683 The same road can't go in a circle one time 363 00:29:32,814 --> 00:29:34,511 and then go in a-- 364 00:29:34,642 --> 00:29:36,252 We're on the same fucking road! 365 00:29:42,084 --> 00:29:43,129 Oh, my God, Jim. 366 00:29:43,259 --> 00:29:45,261 We should ask them. Maybe they know. 367 00:29:46,480 --> 00:29:47,916 -Oh! 368 00:29:48,047 --> 00:29:48,917 Oh, my God! 369 00:29:59,101 --> 00:30:00,973 No. 370 00:30:02,235 --> 00:30:04,411 No, no, no, no! 371 00:30:04,541 --> 00:30:06,587 No, no, no! 372 00:30:09,808 --> 00:30:13,550 Tabby? Come here, baby. 373 00:30:13,681 --> 00:30:17,076 Tabby? Tabby. 374 00:30:17,206 --> 00:30:18,468 I need to hear from you both back there. 375 00:30:20,906 --> 00:30:23,386 Julie? Julie, I need you to look at me. 376 00:30:23,517 --> 00:30:24,300 Are you okay? 377 00:30:26,389 --> 00:30:28,696 Yeah, uh, uh, yeah, I think-- I think so. 378 00:30:28,827 --> 00:30:30,524 I just banged my back. 379 00:30:30,654 --> 00:30:33,440 Ethan? Can you hear me? 380 00:30:33,570 --> 00:30:35,224 Ethan? Ethan! 381 00:30:37,183 --> 00:30:38,488 I'm stuck. 382 00:30:56,942 --> 00:30:59,379 Tabitha, baby, come here. 383 00:30:59,509 --> 00:31:01,424 -Come here, honey. -What's wrong with Mom? 384 00:31:01,555 --> 00:31:02,861 Is-- is she okay? 385 00:31:02,991 --> 00:31:05,080 -She's gonna be fine. 386 00:31:05,211 --> 00:31:07,126 We're all gonna be fine. 387 00:31:07,256 --> 00:31:09,476 I'm gonna get us out of here. 388 00:31:09,606 --> 00:31:11,695 -We all just got to... 389 00:31:11,826 --> 00:31:12,871 ...hold still. 390 00:31:41,638 --> 00:31:43,945 Make sure you cover it real well. 391 00:31:44,076 --> 00:31:47,644 Last thing we need is a goddamn RV barreling through town. 392 00:31:47,775 --> 00:31:50,256 They had, uh, Arizona plates. 393 00:31:50,386 --> 00:31:51,344 You ever been to Arizona? 394 00:31:51,474 --> 00:31:53,215 Hey! 395 00:31:53,346 --> 00:31:55,478 -Hey, we need help! -What the... 396 00:31:55,609 --> 00:31:57,437 -Was that guy in the RV? -No. 397 00:31:57,567 --> 00:31:58,829 There's been an accident. 398 00:31:58,960 --> 00:32:00,657 -What? -It's-- it's really bad. 399 00:32:00,788 --> 00:32:02,137 Oh, okay. How far up the road? 400 00:32:02,268 --> 00:32:03,922 -Um-- -Okay. Okay. 401 00:32:04,052 --> 00:32:06,011 We only have, like, two hours of daylight left. 402 00:32:06,141 --> 00:32:08,883 Look. Get him to the clinic. Watch your foot! Watch it! 403 00:32:09,014 --> 00:32:11,407 Grab Khatri and Kristi, all the supplies you can, 404 00:32:11,538 --> 00:32:13,148 and you meet me up the road, okay? 405 00:32:13,279 --> 00:32:14,280 And go, Kenny! Hurry up! 406 00:32:14,410 --> 00:32:15,455 Okay! 407 00:32:17,761 --> 00:32:19,024 Tabby, baby, come here. 408 00:32:20,416 --> 00:32:21,765 Come here, honey. 409 00:32:21,896 --> 00:32:23,550 Baby, wake up. 410 00:32:23,680 --> 00:32:25,378 -Tabby. 411 00:32:25,508 --> 00:32:26,596 Come here, baby. 412 00:32:26,727 --> 00:32:28,381 -Dad? -Yeah. What is it? 413 00:32:28,511 --> 00:32:31,210 Dad, I think he's bleeding. 414 00:32:31,340 --> 00:32:33,908 -Where? -There's something in his leg! 415 00:32:34,039 --> 00:32:36,128 -What is it? -I don't know! I can't see! 416 00:32:40,915 --> 00:32:42,699 -What happened? -There was an accident. 417 00:32:42,830 --> 00:32:44,614 Hey, hey, hey, what's your name? 418 00:32:44,745 --> 00:32:46,442 -It's Tobey. -Tobey, I'm Kristi, okay? 419 00:32:46,573 --> 00:32:47,922 -I'm just gonna take a look. -Ah. 420 00:32:48,053 --> 00:32:49,532 Okay. Keep some pressure on it, alright? 421 00:32:49,663 --> 00:32:51,012 Gina! 422 00:32:52,231 --> 00:32:54,189 We're gonna get you cleaned up, okay? Alright. 423 00:32:55,712 --> 00:32:58,498 Gina, I need some help in here! 424 00:32:58,628 --> 00:33:01,414 Hey. Hey. Can you get him cleaned up in the other room 425 00:33:01,544 --> 00:33:02,806 and just start an IV if he needs it? 426 00:33:02,937 --> 00:33:04,243 -Okay, got it. -There you go. 427 00:33:04,373 --> 00:33:05,287 You're gonna be okay, okay? 428 00:33:07,463 --> 00:33:10,118 -Was it the RV? -And another car. 429 00:33:10,249 --> 00:33:11,032 Yeah. 430 00:33:38,973 --> 00:33:40,627 Hey! You alright? 431 00:33:42,585 --> 00:33:43,499 Anything hurt? 432 00:33:43,630 --> 00:33:44,805 What happened? 433 00:33:44,935 --> 00:33:46,285 You were in a car accident. 434 00:33:47,938 --> 00:33:51,246 -You okay? -You have an amazing face. 435 00:33:51,377 --> 00:33:53,944 I have-- Hey, hey, hey, hey. 436 00:33:54,075 --> 00:33:56,034 Look at me. Look-- look-- look at me. 437 00:33:56,164 --> 00:33:57,861 -Hey, what are you on? -What do you mean? 438 00:33:57,992 --> 00:33:59,776 -I'm on the ground. -What-- Okay, okay. 439 00:33:59,907 --> 00:34:01,430 Uh, hold it. Hold it. Hold on. Stay there. 440 00:34:01,561 --> 00:34:03,519 Anybody else in here? 441 00:34:03,650 --> 00:34:04,477 -Um-- -Huh? 442 00:34:04,607 --> 00:34:05,913 -No, it's just us. -Okay. 443 00:34:06,044 --> 00:34:09,743 Hey, I need you to stay right here for me, okay? 444 00:34:09,873 --> 00:34:13,616 You just stay here. 445 00:34:13,747 --> 00:34:14,748 I'm not going anywhere, man. 446 00:34:14,878 --> 00:34:16,228 -Okay. -Alright. 447 00:34:16,358 --> 00:34:17,533 -Alright. -Alright. 448 00:34:19,579 --> 00:34:20,362 Oh. 449 00:34:41,601 --> 00:34:44,256 Hey! Everybody in there okay? 450 00:34:44,386 --> 00:34:45,735 Hello? 451 00:34:45,866 --> 00:34:48,173 No! We need some help! 452 00:34:52,046 --> 00:34:55,005 Hey. Hey. Oh. 453 00:34:55,136 --> 00:34:57,921 Okay. Alright. You're gonna be fine. You're gonna be fine. 454 00:34:58,052 --> 00:35:00,054 We got some folks coming, on the way, alright? 455 00:35:00,185 --> 00:35:02,361 My son is bleeding. He's-- I, uh-- 456 00:35:02,491 --> 00:35:04,014 -Okay. Alright. -And I can't-- 457 00:35:04,145 --> 00:35:05,668 -Okay. Hey! 458 00:35:05,799 --> 00:35:06,930 Whoa, whoa, whoa! Listen to me. Look. 459 00:35:07,061 --> 00:35:08,889 Hey, I'm gonna need you to calm down, okay? 460 00:35:09,019 --> 00:35:10,717 -Alright. -Alright? I know. 461 00:35:10,847 --> 00:35:12,893 I know. I know. Hey, what's your name? 462 00:35:13,023 --> 00:35:14,677 Jim. 463 00:35:14,808 --> 00:35:16,288 Jim. Alright. Hey, Jim, 464 00:35:16,418 --> 00:35:17,463 my name is Boyd. 465 00:35:17,593 --> 00:35:19,073 -Boyd? -Boyd. Yeah. 466 00:35:19,204 --> 00:35:21,075 So, look, Jim. I'm gonna climb up there, 467 00:35:21,206 --> 00:35:22,468 see if I can get that door open, okay, 468 00:35:22,598 --> 00:35:24,687 and try and get you guys out. That sound alright? 469 00:35:24,818 --> 00:35:25,775 -That's alright. - Yeah? 470 00:35:25,906 --> 00:35:27,560 -It's okay with you, right? -Mm-hmm. 471 00:35:45,795 --> 00:35:47,275 -Yeah. Yeah. -Yeah. 472 00:35:57,677 --> 00:35:59,766 -Okay, she's good. -Oh, thank God. 473 00:35:59,896 --> 00:36:01,985 Yeah. Okay. We gotta get you out of here. 474 00:36:02,116 --> 00:36:03,987 -There's, uh, tools-- -One second. Yeah. 475 00:36:04,118 --> 00:36:05,598 -uh, along the side there, on the-- 476 00:36:05,728 --> 00:36:07,121 - Okay. Hey. Hey. -Or that side. 477 00:36:07,252 --> 00:36:08,078 What's-- what's her name? 478 00:36:08,209 --> 00:36:10,733 Uh, so, that's Julie. Uh-- 479 00:36:10,864 --> 00:36:13,127 Hey, Julie. Julie, you okay? 480 00:36:13,258 --> 00:36:15,390 You're okay. My name is Boyd, okay? 481 00:36:15,521 --> 00:36:16,348 Alright. 482 00:36:20,134 --> 00:36:21,744 Okay. Julie? 483 00:36:21,875 --> 00:36:24,312 Julie. We're okay. We're gonna try to get you out of here. 484 00:36:24,443 --> 00:36:26,358 -Would that be okay? -No. You need to get Ethan-- 485 00:36:26,488 --> 00:36:28,751 Yeah. Yeah. We're gonna get him too. We're gonna get him. 486 00:36:28,882 --> 00:36:30,710 -Everybody's coming. -I love you, honey. 487 00:36:30,840 --> 00:36:32,059 -Alright, come on. There you go. -Ow! 488 00:36:32,190 --> 00:36:33,191 Good girl. Good start. 489 00:36:41,982 --> 00:36:43,157 Hey, Ellis! 490 00:36:43,288 --> 00:36:44,941 There's been an accident outside town! 491 00:36:45,072 --> 00:36:47,161 -We could use your help! -What? 492 00:36:47,292 --> 00:36:49,555 The RV with the family, it collided with another car! 493 00:36:49,685 --> 00:36:51,121 Your dad's already out there! 494 00:36:51,252 --> 00:36:52,862 Wait. Hold on. Another car? What are you talking about? 495 00:36:52,993 --> 00:36:54,647 Will you just get in? 496 00:36:54,777 --> 00:36:56,953 We don't have a lot of time! 497 00:36:57,084 --> 00:36:59,869 Ellis, it'll be dark soon. 498 00:37:00,000 --> 00:37:01,219 He's your father. 499 00:37:23,632 --> 00:37:25,068 You just rest. I'll be back soon. 500 00:37:25,199 --> 00:37:26,244 Mm-hmm. 501 00:37:28,985 --> 00:37:31,379 I don't like him. 502 00:37:31,510 --> 00:37:32,641 Why not? 503 00:37:32,772 --> 00:37:36,645 Look at the mess he made. 504 00:37:36,776 --> 00:37:38,734 Well, that's not exactly his fault. 505 00:37:38,865 --> 00:37:40,780 I don't like. 506 00:37:40,910 --> 00:37:42,303 Let's get you downstairs. 507 00:37:54,924 --> 00:37:55,882 Hey. 508 00:37:57,623 --> 00:37:59,146 -You okay? -I'm great. 509 00:37:59,277 --> 00:38:00,843 What's your name? 510 00:38:00,974 --> 00:38:02,280 I'm Jade. 511 00:38:02,410 --> 00:38:04,673 Hi, Jade. Any pain or anything like that? 512 00:38:04,804 --> 00:38:06,240 -What's your name? -I'm Kristi. 513 00:38:06,371 --> 00:38:07,937 Alright. We got it. We got it. 514 00:38:08,068 --> 00:38:10,636 -You got it. You got it. 515 00:38:10,766 --> 00:38:11,854 -You got it. You got it. -Oh! 516 00:38:11,985 --> 00:38:13,116 Come on. Come on. Come on. 517 00:38:13,247 --> 00:38:14,857 There you go. 518 00:38:14,988 --> 00:38:17,730 Alright. Alright. Look. 519 00:38:17,860 --> 00:38:19,558 I'm gonna go back and get the others, okay? 520 00:38:19,688 --> 00:38:21,124 Just sit here. Try-- try to relax. 521 00:38:21,255 --> 00:38:22,865 Calm down. Okay? 522 00:38:28,044 --> 00:38:28,915 Sheriff! 523 00:38:30,438 --> 00:38:32,092 Sheriff, are you down there? 524 00:38:32,222 --> 00:38:33,311 Yeah! 525 00:38:34,268 --> 00:38:36,009 You see that? 526 00:38:36,139 --> 00:38:37,880 Hey, the cavalry's here. 527 00:38:39,360 --> 00:38:41,536 You're gonna be okay. Alright. 528 00:38:49,805 --> 00:38:51,067 God, you're beautiful. 529 00:38:51,198 --> 00:38:52,242 Can you squeeze my fingers? 530 00:38:52,373 --> 00:38:54,767 Squeeze. Squeeze. Squeeze them harder. 531 00:38:54,897 --> 00:38:56,159 Great. Can you move your toes? 532 00:38:56,290 --> 00:38:57,683 -Um-- -Lift up your feet. 533 00:38:57,813 --> 00:38:59,206 -My feet. -Good. Good. Okay. 534 00:38:59,337 --> 00:39:02,165 Can you grab me the water bottle from the car? Thanks. 535 00:39:03,079 --> 00:39:04,342 Hey, this one's got New York plates. 536 00:39:04,472 --> 00:39:06,866 Weren't-- Weren't Sara and Nathan from New York? 537 00:39:06,996 --> 00:39:08,694 Uh, they were Boston, I think. 538 00:39:08,824 --> 00:39:10,913 Boston. Right. Okay. 539 00:39:11,044 --> 00:39:12,001 Did you take anything? 540 00:39:12,132 --> 00:39:13,002 What? 541 00:39:17,180 --> 00:39:20,619 -Are you nauseous or anything? -No, no. Where's Tobey? 542 00:39:20,749 --> 00:39:22,534 -He's at the clinic. -Okay. 543 00:39:22,664 --> 00:39:24,405 -He's okay. -Okay. 544 00:39:25,667 --> 00:39:27,756 Kristi! 545 00:39:27,887 --> 00:39:30,063 You should get down there. Looks pretty bad. 546 00:39:30,193 --> 00:39:33,196 Okay. Um, here. Make sure that he doesn't hurt himself, 547 00:39:33,327 --> 00:39:34,372 and plenty of water, okay? 548 00:39:34,502 --> 00:39:39,202 Right. Hey, it's gonna be okay. Drink. 549 00:39:39,333 --> 00:39:42,380 Oh, my God. You're all so beautiful. 550 00:39:45,339 --> 00:39:46,384 Careful. 551 00:40:14,368 --> 00:40:15,717 How are you feeling? 552 00:40:15,848 --> 00:40:16,718 Uh... 553 00:40:18,894 --> 00:40:20,592 Where's the doctor? 554 00:40:22,376 --> 00:40:23,464 She had to go. 555 00:40:24,857 --> 00:40:25,945 But it's okay. 556 00:40:27,207 --> 00:40:28,034 You're safe now. 557 00:40:34,388 --> 00:40:36,564 Everything's going to be alright. 558 00:40:38,740 --> 00:40:39,785 You just rest. 559 00:40:54,364 --> 00:40:56,149 Okay. Make sure you lift her up. 560 00:40:56,279 --> 00:40:57,629 -I am! -Come on, buddy. 561 00:40:59,979 --> 00:41:00,849 Mom? 562 00:41:02,111 --> 00:41:04,462 Mom! Mom! 563 00:41:04,592 --> 00:41:06,246 Okay. Oh, easy, easy! Okay. Take it easy. 564 00:41:06,376 --> 00:41:07,856 -Hi! -Hi. 565 00:41:07,987 --> 00:41:09,379 Easy. 566 00:41:09,510 --> 00:41:10,859 Are you-- Are you okay? 567 00:41:10,990 --> 00:41:12,165 -Yeah. I'm okay. -You're okay? 568 00:41:12,295 --> 00:41:13,775 -I'm okay. -Okay. Uh-- 569 00:41:13,906 --> 00:41:15,168 Yes. Yes. 570 00:41:15,298 --> 00:41:16,952 Where's-- where's Daddy? 571 00:41:17,083 --> 00:41:19,259 -Where's Ethan? -They're still in the RV. 572 00:41:19,389 --> 00:41:21,261 -It's okay. -They're-- Oh, my God. 573 00:41:21,391 --> 00:41:22,958 -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa-- -Mom! 574 00:41:23,089 --> 00:41:24,743 -Get her up, get her up. -Alright. 575 00:41:24,873 --> 00:41:25,961 -It's okay. It's okay-- -Hey! 576 00:41:26,092 --> 00:41:27,876 -We need to get her to sit down. -Mom, sit. 577 00:41:28,007 --> 00:41:29,356 They're still-- they're still there! 578 00:41:29,487 --> 00:41:30,792 Hey, go tell them she's awake! 579 00:41:30,923 --> 00:41:31,967 Right! Yeah, yeah, yeah! 580 00:41:32,098 --> 00:41:33,969 No, but they're-- they're still there. Go-- 581 00:41:34,100 --> 00:41:35,928 -It's okay. -It's okay. It's okay. 582 00:41:36,058 --> 00:41:37,712 -Are you okay, honey? -Yes, I'm okay, Mom. 583 00:41:37,843 --> 00:41:38,887 -You're okay. -It's okay, Mom. 584 00:41:39,018 --> 00:41:40,889 Okay. Well, good news is that he's stable. 585 00:41:41,020 --> 00:41:42,412 -Yeah. -His airway's clear, his pulses 586 00:41:42,543 --> 00:41:44,937 are strong, and there's no obvious damage to the artery. 587 00:41:45,067 --> 00:41:46,373 -Bad news? -I mean, there's a table leg 588 00:41:46,504 --> 00:41:48,941 through his thigh. We can't exactly just yank him-- 589 00:41:49,071 --> 00:41:51,204 How much time you need to do it right? 590 00:41:51,334 --> 00:41:55,425 -I don't know. At least an hour. -The mom's awake. 591 00:41:55,556 --> 00:41:58,777 And we got, like, 40 minutes of daylight left, so... 592 00:41:58,907 --> 00:42:01,344 -Can you fix him in the RV? -What? 593 00:42:01,475 --> 00:42:03,216 Can you stitch the kid up inside the RV? 594 00:42:03,346 --> 00:42:04,783 Well, I don't know-- 595 00:42:07,873 --> 00:42:09,831 Will that even work? 596 00:42:12,007 --> 00:42:12,791 I don't know. 597 00:42:15,445 --> 00:42:16,664 It'll work. 598 00:42:18,274 --> 00:42:20,842 -Kristi. -It'll work. 599 00:42:20,973 --> 00:42:23,105 It's alright, boy. 600 00:42:23,236 --> 00:42:24,150 That's alright. 601 00:42:33,463 --> 00:42:36,249 Hey. It's Jim, right? 602 00:42:36,379 --> 00:42:38,207 -Yeah. -Hey. Okay. 603 00:42:38,338 --> 00:42:40,035 Very important to keep him flat, okay? 604 00:42:43,735 --> 00:42:45,432 We can't rule out a spinal or a neck injury. 605 00:42:45,563 --> 00:42:47,303 -Okay? Good. Yeah. 606 00:42:47,434 --> 00:42:48,478 -Support him. -That? 607 00:42:48,609 --> 00:42:50,350 Yep. Support his neck like that. Good. 608 00:42:50,480 --> 00:42:54,049 Gentle. Good. Nice and soft. Good. 609 00:42:54,180 --> 00:42:55,485 Okay. Perfect. 610 00:42:55,616 --> 00:42:57,139 Okay. Your wife's awake. 611 00:42:59,228 --> 00:43:00,229 You should go talk to her. 612 00:43:00,360 --> 00:43:01,230 Alright. 613 00:43:02,492 --> 00:43:04,233 I can take it from here. 614 00:43:04,364 --> 00:43:05,757 You sure? 615 00:43:05,887 --> 00:43:06,801 Yeah. 616 00:43:16,506 --> 00:43:17,986 -Be careful. -Thanks. 617 00:43:19,161 --> 00:43:19,988 Okay. 618 00:43:36,744 --> 00:43:38,180 I just want to see my kid. 619 00:43:38,311 --> 00:43:39,268 -I understand. -Tabby. 620 00:43:39,399 --> 00:43:40,487 -I-- -Yeah. Hi. 621 00:43:40,618 --> 00:43:42,315 Hey, Jim. 622 00:43:42,445 --> 00:43:46,362 Hi. Jim, where-- where-- where-- where is he? 623 00:43:46,493 --> 00:43:50,149 He's okay, uh, but he's, uh... stuck. 624 00:43:50,279 --> 00:43:52,064 But there's a doctor here that's gonna help him get out. 625 00:43:52,194 --> 00:43:53,239 Yeah. 626 00:43:53,369 --> 00:43:54,240 There's... 627 00:43:56,024 --> 00:43:57,460 He says we have to leave. 628 00:43:57,591 --> 00:43:58,810 -What? -Look. 629 00:43:58,940 --> 00:44:01,377 We don't have a lot of time to talk about this. 630 00:44:01,508 --> 00:44:03,249 We're not leaving anywhere. 631 00:44:03,379 --> 00:44:05,120 Please listen to me. 632 00:44:05,251 --> 00:44:07,209 These woods are not safe after dark. 633 00:44:07,340 --> 00:44:09,603 Hey, if you wanna stay, that's fine, 634 00:44:09,734 --> 00:44:11,953 but you, you can barely stand, and your daughter 635 00:44:12,084 --> 00:44:13,912 -needs to get back to town. -It's okay. 636 00:44:14,042 --> 00:44:15,827 -It's alright. -Hey. Hey. 637 00:44:15,957 --> 00:44:17,437 Yeah. 638 00:44:17,567 --> 00:44:19,308 I don't want to bury any more kids. 639 00:44:19,439 --> 00:44:21,310 Alright? Come on. 640 00:44:39,502 --> 00:44:41,026 Where are we? 641 00:44:43,289 --> 00:44:44,203 Is everyone okay? 642 00:44:47,032 --> 00:44:47,989 I don't think so. 643 00:44:53,952 --> 00:44:54,909 Oh, God. 644 00:44:57,129 --> 00:45:00,567 I-- I-- I shouldn't have been-- 645 00:45:00,698 --> 00:45:01,916 Shh. 646 00:45:02,047 --> 00:45:04,571 Fuck. Why did I-- 647 00:45:04,702 --> 00:45:05,703 Shh. 648 00:45:25,505 --> 00:45:27,028 This isn't your fault. 649 00:45:28,290 --> 00:45:29,378 What do you mean? 650 00:45:40,259 --> 00:45:42,522 That asshole handcuffed to the car gives you any trouble, 651 00:45:42,652 --> 00:45:45,960 you cut him loose. You hear me? 652 00:45:46,091 --> 00:45:47,309 Thank you for coming. 653 00:45:51,618 --> 00:45:53,098 Look. You know this is suicide. 654 00:45:56,754 --> 00:45:58,016 Just take care of the family. 655 00:46:08,591 --> 00:46:10,376 Look. I'm staying. 656 00:46:10,506 --> 00:46:12,770 My baby's in there. 657 00:46:12,900 --> 00:46:14,336 How am I supposed to just... 658 00:46:16,164 --> 00:46:18,427 Jim, let's just-- Let's just walk over. 659 00:46:18,558 --> 00:46:20,342 We'll get Thomas, and we'll just get out of here. 660 00:46:20,473 --> 00:46:21,169 -Jim, please. -Tabby. 661 00:46:23,215 --> 00:46:24,085 It's Ethan. 662 00:46:26,261 --> 00:46:27,828 Ethan's the one stuck in the RV. 663 00:46:30,875 --> 00:46:33,355 It's okay. It's okay. 664 00:46:34,530 --> 00:46:35,401 It's okay. 665 00:46:38,534 --> 00:46:39,622 I know. I'm sorry. 666 00:46:39,753 --> 00:46:41,624 It's just my head. 667 00:46:41,755 --> 00:46:45,063 It just hurts. 668 00:46:45,193 --> 00:46:47,369 The doctor needs to focus on Ethan. 669 00:46:47,500 --> 00:46:49,241 -If she's worried about you... -Yeah. 670 00:46:49,371 --> 00:46:50,590 ...she can't do what she has to do. 671 00:46:50,720 --> 00:46:53,158 No, no, no, no. She-- she has to stay-- Yeah. 672 00:46:55,508 --> 00:46:58,772 Jim, I don't-- I don't trust these people. 673 00:46:58,903 --> 00:47:01,644 There's something really weird. I don't... 674 00:47:01,775 --> 00:47:03,646 What does it mean, "The woods aren't safe"? 675 00:47:03,777 --> 00:47:05,823 What is that? What? The woods aren't safe? 676 00:47:05,953 --> 00:47:08,390 I'm sorry. I'm sorry. I know this is, uh... 677 00:47:08,521 --> 00:47:09,652 But we gotta go. 678 00:47:09,783 --> 00:47:10,566 Like, right now. 679 00:47:12,568 --> 00:47:14,092 -Jim, I can't go. -Right now. 680 00:47:14,222 --> 00:47:16,224 Like, we gotta go. Come on. Let's go. 681 00:47:21,273 --> 00:47:23,362 -Okay. 682 00:47:23,492 --> 00:47:25,494 So, we have to separate the table leg from the table, 683 00:47:25,625 --> 00:47:27,583 and it's gonna be dark out, so do you have any lanterns 684 00:47:27,714 --> 00:47:29,063 or lights or anything like that? 685 00:47:29,194 --> 00:47:30,412 Yeah. Uh, got, uh-- 686 00:47:30,543 --> 00:47:32,588 -I got lamps. -Great. 687 00:47:32,719 --> 00:47:36,201 Uh, got lanterns. 688 00:47:41,597 --> 00:47:42,511 Perfect. 689 00:48:10,844 --> 00:48:13,151 -Got it. -Okay. 690 00:48:13,281 --> 00:48:14,761 -How we doing in here? -Uh, good. 691 00:48:14,892 --> 00:48:15,893 Uh, we're almost ready to go. 692 00:48:16,023 --> 00:48:17,198 -Yeah. -Okay, Jim. 693 00:48:17,329 --> 00:48:19,679 I'm gonna need you around here, just to support 694 00:48:19,809 --> 00:48:21,550 -the head and neck, okay? -Okay. 695 00:48:23,944 --> 00:48:26,860 Hey, Jim? Would you grab me that blanket right there? 696 00:48:26,991 --> 00:48:28,601 Right by your-- by your left foot. Right there. 697 00:48:28,731 --> 00:48:29,558 -Yup. -Thanks. 698 00:48:45,748 --> 00:48:46,706 What are you doing? 699 00:48:49,796 --> 00:48:51,145 I am, uh... 700 00:48:52,842 --> 00:48:55,236 doing my best to keep the RV safe. 701 00:49:17,389 --> 00:49:19,434 Shit! Shit! Shit, shit, shit, shit, shit, shit. 702 00:49:19,565 --> 00:49:21,915 You left the fucking spike strip down! 703 00:49:22,046 --> 00:49:24,439 It's okay. It's okay. We can make it to Colony House. 704 00:49:24,570 --> 00:49:25,919 That's if they open the door for us. 705 00:49:26,050 --> 00:49:27,703 They'll open the door! Alright? Come on. 706 00:49:27,834 --> 00:49:29,357 -Let's go. -Hey, hey, hey, hey. 707 00:49:29,488 --> 00:49:31,925 It's very important that we get inside as soon as possible, 708 00:49:32,056 --> 00:49:34,449 so that means that-- that means that you run as fast as you can. 709 00:49:34,580 --> 00:49:36,538 No matter what you see, no matter what you hear, 710 00:49:36,669 --> 00:49:38,540 you do not stop. You understand me? No matter what. 711 00:49:38,671 --> 00:49:39,585 - Go, go, go. -Come on! 712 00:49:47,027 --> 00:49:49,595 What do you mean, "make the RV safe"? 713 00:49:49,725 --> 00:49:51,510 What? 714 00:49:51,640 --> 00:49:52,467 Safe from what? 715 00:49:55,427 --> 00:49:57,951 Jim... there are things you need to understand 716 00:49:58,082 --> 00:49:59,126 about what happens next. 717 00:49:59,257 --> 00:50:01,172 Dad? 718 00:50:01,302 --> 00:50:04,305 Ah. Hi, honey. 719 00:50:04,436 --> 00:50:05,567 It hurts. 720 00:50:05,698 --> 00:50:08,788 -I know. -Okay. Okay. He's awake. 721 00:50:08,918 --> 00:50:10,442 We're gonna take care of you, though. 722 00:50:10,572 --> 00:50:11,660 Everything's gonna be just fine. 723 00:50:13,662 --> 00:50:15,882 Shit. Hold his neck. Great. 724 00:50:16,013 --> 00:50:17,927 -Ethan. Ethan. Ethan. -Good, good-- 725 00:50:18,058 --> 00:50:19,755 We just gotta support the airway like that. Good. Yeah. 726 00:50:19,886 --> 00:50:21,192 Oh, come on. 727 00:50:21,322 --> 00:50:23,368 Use your forearms a little bit more. 728 00:50:23,498 --> 00:50:24,456 -Kristi? -We're fine. 729 00:50:24,586 --> 00:50:25,761 Just keep covering the windows. 730 00:50:25,892 --> 00:50:27,459 Jim, I need you right under his neck, okay? 731 00:50:27,589 --> 00:50:30,418 Use your forearms to get right under his head, just like that. 732 00:50:30,549 --> 00:50:32,594 -Ethan, Ethan, Ethan. -Yeah. You're doing great. 733 00:50:32,725 --> 00:50:33,595 Good, good, good, good. 734 00:50:55,487 --> 00:50:56,357 Oh, come on. 735 00:50:57,924 --> 00:50:59,404 They're comin'. 49701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.