All language subtitles for Total Dramarama s02e50 School District 9.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,219 --> 00:00:19,979 ♪♪♪ 2 00:00:23,690 --> 00:00:26,650 - Kiiiids! I have a surprise for you. 3 00:00:26,735 --> 00:00:28,945 Anyone wanna guess what it is? 4 00:00:29,028 --> 00:00:30,948 - We're getting a nuclear submarine?! 5 00:00:31,030 --> 00:00:33,410 - What?! No, Izzy, we are not getting-- 6 00:00:33,491 --> 00:00:36,121 - It's all-you-can-eat cheese day? (Chomp) Mmm. 7 00:00:36,202 --> 00:00:37,452 - Where'd you get that? 8 00:00:37,537 --> 00:00:39,457 - The robots have turned against humanity?! 9 00:00:39,539 --> 00:00:42,499 Prepare yourselves! All: (Scream) 10 00:00:42,584 --> 00:00:45,384 - (Whistles) You're all wrong. 11 00:00:45,462 --> 00:00:47,302 It's Career Day. 12 00:00:47,380 --> 00:00:49,260 All: (Groan) 13 00:00:49,340 --> 00:00:52,840 - This is the Vocationator 3000. 14 00:00:52,927 --> 00:00:54,967 It uses advanced interrogation techniques 15 00:00:55,054 --> 00:00:57,184 to determine your value as a human being. 16 00:00:57,265 --> 00:00:59,555 Doesn't that sound fun? 17 00:01:00,977 --> 00:01:02,977 It'll tell you what you'll be when you grow up. 18 00:01:03,062 --> 00:01:05,062 All: Wow! Neat. Whoa! Cool. - I'm gonna be a moose. 19 00:01:05,148 --> 00:01:06,648 - Harold, you're up first. 20 00:01:06,733 --> 00:01:08,073 (Door whirs) 21 00:01:08,151 --> 00:01:09,821 - You are on a plane. What time is it? 22 00:01:09,903 --> 00:01:11,953 - How would I know what time it--mmf! 23 00:01:12,030 --> 00:01:13,990 - How many pickles fit inside a bear? 24 00:01:14,073 --> 00:01:16,833 - Ahhhahaha! There are too many unknown factors 25 00:01:16,910 --> 00:01:18,660 in that questi--OW! 26 00:01:18,745 --> 00:01:21,245 - You find marmalade in your pants. 27 00:01:21,331 --> 00:01:23,501 Are sunglasses mandatory? 28 00:01:23,583 --> 00:01:25,503 - (Spritz) - What does that even mean? 29 00:01:25,585 --> 00:01:27,585 - (Poke) - Aiiieeee! 30 00:01:27,670 --> 00:01:30,170 - (Whirs) - This actually feels nice. 31 00:01:30,256 --> 00:01:31,836 - (Zapping) - Ahhh! YEEOOWWW! 32 00:01:31,925 --> 00:01:34,175 (Ding) (Door whirs open) 33 00:01:34,260 --> 00:01:36,260 - I think my pancreas is broken. 34 00:01:36,346 --> 00:01:38,346 - Oh, stop making up words! 35 00:01:38,431 --> 00:01:40,561 C'mon now, everybody gets a turn. 36 00:01:41,643 --> 00:01:43,693 (Ding) (Door whirs open) 37 00:01:43,770 --> 00:01:45,440 - Oof! - (All groaning) 38 00:01:45,522 --> 00:01:47,862 - The pain is worth it, kids. 39 00:01:47,941 --> 00:01:51,191 The Vocationator has determined your future careers! 40 00:01:51,277 --> 00:01:54,697 Leshawna, you're gonna be a Rocket Scientist. 41 00:01:54,781 --> 00:01:57,031 Izzy... Army General. 42 00:01:57,116 --> 00:01:58,866 - Wow, Izzy that is so amaz-- 43 00:01:58,952 --> 00:02:00,872 - Mouth closed, eyes front, maggot! 44 00:02:00,954 --> 00:02:04,714 - Harold, wow, interpretive dancer. 45 00:02:05,917 --> 00:02:08,127 - Cody... - I'm gonna be a moose, right? 46 00:02:08,211 --> 00:02:09,801 - Nope, according to this machine, 47 00:02:09,879 --> 00:02:11,549 you're going to be President. 48 00:02:11,631 --> 00:02:13,971 - On no. This glue is permanent. 49 00:02:14,050 --> 00:02:16,680 (Shrugs) Moose president it is. 50 00:02:16,761 --> 00:02:18,561 - Duncan... whoa! 51 00:02:18,638 --> 00:02:20,558 You're going to be a brain surgeon! 52 00:02:20,640 --> 00:02:22,230 - WHAT?! How?! 53 00:02:22,308 --> 00:02:23,938 - (Laughing) 54 00:02:24,018 --> 00:02:26,978 I switched career cards with Courtney. 55 00:02:27,063 --> 00:02:29,863 I cannot wait to see her reaction. 56 00:02:29,941 --> 00:02:32,941 - Courtney, you're going to be a parking lot attendant. 57 00:02:33,027 --> 00:02:34,237 - (Stifled giggle) 58 00:02:34,320 --> 00:02:35,990 - Ooohhhh... 59 00:02:36,072 --> 00:02:38,872 that's... so won... der... ffff... 60 00:02:38,950 --> 00:02:41,450 (Shrill scream, rumbling) 61 00:02:41,536 --> 00:02:43,446 (Glass shatters, sofa thuds) 62 00:02:43,538 --> 00:02:45,458 (Panicked heavy breathing) Are you sure? 63 00:02:46,833 --> 00:02:48,753 I mean, there's nothing wrong with that job, 64 00:02:48,835 --> 00:02:50,745 but ARE YOU SURE?! 65 00:02:51,838 --> 00:02:54,418 The Vocationator is never wrong! 66 00:02:54,507 --> 00:02:56,757 - What'd the machine say about my future, Chef? 67 00:02:56,843 --> 00:02:59,513 - Weird, it says you're going to be..."nothing". 68 00:03:00,555 --> 00:03:02,635 - Nothing? What does that mean? 69 00:03:02,724 --> 00:03:05,104 - Well, not everyone's meant to be "something". 70 00:03:05,184 --> 00:03:06,734 Think of it like a movie: 71 00:03:06,811 --> 00:03:09,611 The lead character is on a plane hunting snakes when-- 72 00:03:09,689 --> 00:03:11,319 - You can't bring snakes on a plane. 73 00:03:11,399 --> 00:03:13,029 It's against the rules. 74 00:03:13,109 --> 00:03:14,529 - You can fly with a dog, 75 00:03:14,611 --> 00:03:16,151 as long as it fits in your purse. 76 00:03:16,237 --> 00:03:17,857 - That's why my mom has a big purse 77 00:03:17,947 --> 00:03:19,777 and I have this dog costume. 78 00:03:19,866 --> 00:03:21,826 We're going to Florida! (Cute bark) 79 00:03:21,910 --> 00:03:23,950 - My point, Owen, 80 00:03:24,037 --> 00:03:26,207 is movies always have a star, 81 00:03:26,289 --> 00:03:28,829 and then some nobodies doing nothing in the background. 82 00:03:28,917 --> 00:03:31,497 - So I'll be a nobody doing nothing? 83 00:03:31,586 --> 00:03:33,956 - Yeah. Isn't that something? 84 00:03:34,047 --> 00:03:35,507 - It sure is! 85 00:03:35,590 --> 00:03:38,340 - Okay, kids, go practice your future careers. 86 00:03:38,426 --> 00:03:45,306 ♪♪♪ 87 00:03:45,391 --> 00:03:51,481 ♪♪♪ 88 00:03:52,815 --> 00:03:55,315 - I thought doing nothing would be exciting. 89 00:03:55,401 --> 00:03:56,821 (Surprised) It's not. 90 00:03:56,903 --> 00:03:58,993 - Well, if you don't want to be nothing when you grow up, 91 00:03:59,072 --> 00:04:01,372 I guess you should try to be something. 92 00:04:01,449 --> 00:04:03,659 What're you good at? - Ummm... 93 00:04:03,743 --> 00:04:06,663 - Too bad there's no such thing as a professional farter. 94 00:04:06,746 --> 00:04:08,156 (Laughs) 95 00:04:08,247 --> 00:04:10,077 - Remember when he farted for half a day straight 96 00:04:10,166 --> 00:04:11,826 and made spring come early? 97 00:04:11,918 --> 00:04:13,958 - I melted three pairs of pants. 98 00:04:14,045 --> 00:04:16,005 - Or that time you tooted the national anthem 99 00:04:16,089 --> 00:04:18,169 of every European country? 100 00:04:18,257 --> 00:04:21,007 - And weird, 'cause I'd never heard those anthems before. 101 00:04:21,094 --> 00:04:24,854 - Stop! Farting is not a career, people. 102 00:04:24,931 --> 00:04:26,931 - The parking lot attendant is right. 103 00:04:27,016 --> 00:04:28,886 - Farting has no real value in life. 104 00:04:28,977 --> 00:04:30,397 - Aww. 105 00:04:30,478 --> 00:04:33,108 - Everyone! Come outside! Quick! 106 00:04:33,189 --> 00:04:35,529 (Spaceship engine roars) 107 00:04:35,608 --> 00:04:37,398 (Small ship whooshes) 108 00:04:37,485 --> 00:04:39,355 - Chef? Is that a spaceship? 109 00:04:39,445 --> 00:04:41,405 - How should I know? I'm just a teacher! 110 00:04:41,489 --> 00:04:43,529 Leshawna, you're the future rocket scientist, 111 00:04:43,616 --> 00:04:44,866 what is it?! 112 00:04:44,951 --> 00:04:46,871 - It's a spaceship. 113 00:04:46,953 --> 00:04:48,543 All: AHHHHHHHHHHHHH! 114 00:04:48,621 --> 00:04:51,251 (Ship whooshes) 115 00:04:51,332 --> 00:04:52,922 (Energy hums) 116 00:04:53,001 --> 00:04:55,881 (Alien music) 117 00:04:55,962 --> 00:04:58,172 - Humans! I am Nostrildamus, 118 00:04:59,215 --> 00:05:01,045 leader of the Sniffilids. 119 00:05:01,134 --> 00:05:03,934 We are a superior species who travel the cosmos 120 00:05:04,012 --> 00:05:07,142 deciding which life forms are useful to the universe 121 00:05:07,223 --> 00:05:09,393 and which are useless. 122 00:05:09,475 --> 00:05:11,055 Both: Smell the truth! 123 00:05:11,144 --> 00:05:12,774 - That sounds ominous. 124 00:05:12,854 --> 00:05:14,564 - What if we don't meet your standards? 125 00:05:14,647 --> 00:05:18,397 - We will baste your entire planet for 24 hours 126 00:05:18,484 --> 00:05:21,614 in the moist secretions of our snoticles, 127 00:05:21,696 --> 00:05:23,236 like so. 128 00:05:23,322 --> 00:05:25,452 (Snorts, horks) 129 00:05:25,533 --> 00:05:26,913 (Panicked cream) (Splats) 130 00:05:26,993 --> 00:05:28,413 All: (Gasp) 131 00:05:28,494 --> 00:05:30,084 - But it's only for 24 hours, right? 132 00:05:30,163 --> 00:05:32,083 - Yes. 133 00:05:32,165 --> 00:05:36,085 And then we will feed your species to our hamsters! 134 00:05:36,169 --> 00:05:39,419 - Aww! Hamsters are adorable. 135 00:05:39,505 --> 00:05:41,835 - Our hamsters look like this! 136 00:05:41,924 --> 00:05:43,934 - Ahhh! All: (Scream) 137 00:05:44,010 --> 00:05:45,930 Courtney: AHEM! 138 00:05:46,012 --> 00:05:48,182 Sky Parking is not free, mister! 139 00:05:48,264 --> 00:05:49,724 $15 covers you until 3:00 p.m., 140 00:05:49,807 --> 00:05:52,097 and you have to leave your keys. 141 00:05:52,185 --> 00:05:53,845 - Ugh... fine. 142 00:05:54,896 --> 00:05:56,436 Total rip-off. 143 00:05:56,522 --> 00:05:58,232 Now, miniature humans, 144 00:05:58,316 --> 00:06:00,736 prove your species is worth saving. 145 00:06:00,818 --> 00:06:03,278 - We're just kids! - Not my problem. 146 00:06:03,362 --> 00:06:04,742 - As luck would have it, 147 00:06:04,822 --> 00:06:08,702 a supercomputer just told us exactly why we are useful. 148 00:06:08,785 --> 00:06:10,655 (Coughs) Brain surgeon! 149 00:06:10,745 --> 00:06:12,655 - You? Really? 150 00:06:12,747 --> 00:06:15,537 Name the four lobes of the human brain. 151 00:06:15,625 --> 00:06:18,335 - Pfft. North, South, Easter, and-- (splat) 152 00:06:18,419 --> 00:06:21,669 - Now, the rest of you, prove your worth. 153 00:06:21,756 --> 00:06:28,296 ♪♪♪ 154 00:06:28,387 --> 00:06:29,807 (Splats) 155 00:06:29,889 --> 00:06:32,559 - My niece actually went to college for interpretive dance. 156 00:06:32,642 --> 00:06:34,272 It's awful. 157 00:06:35,520 --> 00:06:37,400 - I hope they don't ask me to go next. 158 00:06:37,480 --> 00:06:39,820 I can't impress them with nothing. 159 00:06:39,899 --> 00:06:41,819 I'll get snotted for sure. 160 00:06:41,901 --> 00:06:43,441 - I better go finish building that space ship 161 00:06:43,528 --> 00:06:44,948 or I'm toast too. 162 00:06:46,405 --> 00:06:49,325 - Don't look at me, I just hand out parking tickets for money. 163 00:06:49,408 --> 00:06:51,328 - Stand down civilians, I got this! 164 00:06:51,410 --> 00:06:52,870 Come in Echo Charlie Monkeyface. 165 00:06:52,954 --> 00:06:55,714 Weneed a bravo 6-1-9er full drop on my mark. Over! 166 00:06:55,790 --> 00:06:57,540 - Um, who is this? 167 00:06:57,625 --> 00:07:00,125 - A little girl who's gonna be a General one day, 168 00:07:00,211 --> 00:07:02,551 THAT'S WHO! Now DO IT, MAGGOT! 169 00:07:02,630 --> 00:07:04,010 - Yes Ma'am. Right away, Ma'am! 170 00:07:04,090 --> 00:07:06,760 (Rotors beat, tank engines roar) 171 00:07:07,927 --> 00:07:10,257 - This is your "army"? 172 00:07:10,346 --> 00:07:12,346 Interesting. 173 00:07:12,431 --> 00:07:15,431 - I think the word you're looking for is IMPRESSIVE. 174 00:07:15,518 --> 00:07:16,808 Army General for the win. 175 00:07:16,894 --> 00:07:18,564 BOOM! What-Whaaat? 176 00:07:18,646 --> 00:07:20,726 - Hardly. Shall we snork? 177 00:07:20,815 --> 00:07:22,725 (Snorts, horks) 178 00:07:22,817 --> 00:07:24,987 (Splats) 179 00:07:26,612 --> 00:07:28,952 - Oh. Okay. I'm also pretty good at cat sounds. 180 00:07:29,031 --> 00:07:30,741 Meeeeooooow--(Splats) 181 00:07:30,825 --> 00:07:32,365 - (Winces) 182 00:07:32,451 --> 00:07:34,371 - Hey! If you're gonna take up parking spots 183 00:07:34,453 --> 00:07:36,373 with goo-covered kids, 184 00:07:36,455 --> 00:07:38,035 you're gonna have to pay for-- (Splats) 185 00:07:38,124 --> 00:07:39,714 - I should've done that right away 186 00:07:39,792 --> 00:07:42,212 instead of paying for parking. Meh, hindsight. 187 00:07:42,295 --> 00:07:44,375 ♪♪♪ 188 00:07:44,463 --> 00:07:47,593 Large-boned human child, you're up next. 189 00:07:47,675 --> 00:07:48,885 Show us what you've got! 190 00:07:48,968 --> 00:07:51,548 - I-I-I've got nothing. 191 00:07:51,637 --> 00:07:53,427 - Pitiful. 192 00:07:53,514 --> 00:07:54,854 (Snorts, horks) 193 00:07:54,932 --> 00:07:56,682 (Huge scared fart) 194 00:07:56,767 --> 00:07:57,977 All: (Coughing) 195 00:07:58,060 --> 00:07:59,810 (Explodes, splats) 196 00:07:59,896 --> 00:08:01,896 - PHILTRUM! 197 00:08:01,981 --> 00:08:03,771 - What was that? 198 00:08:03,858 --> 00:08:06,238 - Sorry, I fart when I'm nervous. 199 00:08:06,319 --> 00:08:09,409 - Your bottom fog is pure poison! 200 00:08:09,488 --> 00:08:11,658 Can all humans do this? 201 00:08:11,741 --> 00:08:14,451 - Sure. Everybody farts, 202 00:08:14,535 --> 00:08:16,195 but I'm probably the best at it. 203 00:08:16,287 --> 00:08:19,327 - (Gasps) Quickly, back to the mothership! 204 00:08:20,416 --> 00:08:23,086 We shall marinade the entire planet 205 00:08:23,169 --> 00:08:25,249 from a safe distance! 206 00:08:25,338 --> 00:08:26,918 (Ship whooshes) 207 00:08:29,050 --> 00:08:30,800 - My spaceship is ready for-- 208 00:08:30,885 --> 00:08:33,545 Aww! I was just about to save the world 209 00:08:33,638 --> 00:08:36,388 by showing those aliens my awesome skills. 210 00:08:36,474 --> 00:08:38,944 - They're going to snot the whole planet, Leshawna! 211 00:08:39,018 --> 00:08:41,268 I have a plan to stop them but I'll need your help 212 00:08:41,354 --> 00:08:43,614 and your spaceship. Come on! 213 00:08:43,689 --> 00:08:45,359 (Munches, ship whirs) 214 00:08:47,193 --> 00:08:48,953 (Chomping and chewing) 215 00:08:49,028 --> 00:08:51,608 Leshawna: My scanners indicate a ventilation shaft 216 00:08:51,697 --> 00:08:54,407 that leads to an energy source at the center of their ship... 217 00:08:54,492 --> 00:08:56,792 but it won't be easy getting to it. 218 00:08:56,869 --> 00:08:59,959 - I'll get there. I have to! It's our only hope! 219 00:09:00,039 --> 00:09:01,709 (Another toot slips out) Oops! 220 00:09:01,791 --> 00:09:03,211 I think I'm ready to blow! 221 00:09:03,292 --> 00:09:05,342 - Stop farting in my spaceship! 222 00:09:05,419 --> 00:09:07,629 Save it for the aliens! 223 00:09:07,713 --> 00:09:09,173 (Small ship whooshes) 224 00:09:12,260 --> 00:09:14,180 (Snot guns whir and splat) 225 00:09:14,262 --> 00:09:16,972 (Ship whooshes) 226 00:09:17,056 --> 00:09:19,346 - The vent should be straight ahead of you! 227 00:09:19,433 --> 00:09:21,313 Those giant nostrils lead directly 228 00:09:21,394 --> 00:09:23,154 to the heart of the ship. 229 00:09:23,229 --> 00:09:24,979 - I see them! 230 00:09:25,064 --> 00:09:27,364 - Make 'em pay, Owen. 231 00:09:27,441 --> 00:09:29,151 Make 'em pay! 232 00:09:29,235 --> 00:09:30,485 (Doors open) 233 00:09:30,569 --> 00:09:32,859 (Big farts) 234 00:09:32,947 --> 00:09:34,907 (Farts whoosh) 235 00:09:35,992 --> 00:09:37,872 Owen: Snort fart, Sniffilids! 236 00:09:37,952 --> 00:09:39,662 WOOOO HOOO! 237 00:09:39,745 --> 00:09:41,365 (Spaceship explodes) 238 00:09:41,455 --> 00:09:42,915 (Ding) 239 00:09:44,417 --> 00:09:46,417 (Snot splashes) 240 00:09:46,502 --> 00:09:49,092 - What's going on? What happened? 241 00:09:49,171 --> 00:09:52,051 - Owen and his farts saved the world! 242 00:09:52,133 --> 00:09:53,763 (Ship whooshes) 243 00:09:53,843 --> 00:09:55,093 - Woohooo! 244 00:09:55,177 --> 00:09:56,847 - (All cheer) Alright! 245 00:09:56,929 --> 00:09:59,889 - I felt it... my butt dealt it... 246 00:09:59,974 --> 00:10:01,894 and they smelt it. 247 00:10:01,976 --> 00:10:05,096 - I always knew that kid was gonna do great things. 248 00:10:05,187 --> 00:10:07,017 - (Cute doggy roar) 249 00:10:07,106 --> 00:10:08,896 - Beep boop. 250 00:10:08,983 --> 00:10:11,403 - It's 15 bucks to park here. - Aw, man. 251 00:10:11,485 --> 00:10:13,065 - Where's my wallet? - Here's a dime. 252 00:10:13,154 --> 00:10:15,204 - (Farts) - (Coughing) 253 00:10:15,281 --> 00:10:17,031 - I guess I wasn't empty. 254 00:10:17,116 --> 00:10:20,906 - (Coughs) You're the most disgusting planet saver ever. 255 00:10:20,995 --> 00:10:22,495 ♪♪♪ 256 00:10:31,797 --> 00:10:37,637 ♪♪♪ 257 00:10:37,720 --> 00:10:43,480 ♪♪♪ 258 00:10:43,530 --> 00:10:48,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.