All language subtitles for Total Dramarama s02e39 Space Codyty.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:19,980 ♪♪♪ 2 00:00:23,440 --> 00:00:24,940 Noah: I'm sorry, Steve, 3 00:00:25,024 --> 00:00:26,614 we're gonna have to let you go. 4 00:00:26,693 --> 00:00:29,653 - Please, I have a family! And... I know things. 5 00:00:29,738 --> 00:00:31,278 If I'm going down then you-- 6 00:00:31,364 --> 00:00:33,534 - ♪ I'm meeee My name's Codeeee ♪ 7 00:00:33,616 --> 00:00:36,746 ♪ I need to peeee, in the bathroom-eee ♪ 8 00:00:36,828 --> 00:00:38,868 - I have information that-- 9 00:00:38,955 --> 00:00:41,035 (Quiet effort sounds) 10 00:00:42,333 --> 00:00:43,793 (Pants) 11 00:00:43,877 --> 00:00:46,627 - ♪ And then after I pee I will use TP ♪ 12 00:00:46,713 --> 00:00:48,633 (Engine hums) 13 00:00:48,715 --> 00:00:49,965 - Uh, Izzy? 14 00:00:50,049 --> 00:00:52,089 Are you-are you hunting Cody? 15 00:00:52,177 --> 00:00:55,467 - Pfft. People hunting is a Tuesday activity. 16 00:00:55,555 --> 00:00:58,215 I'm obserrrrrving! 17 00:00:58,308 --> 00:01:00,728 Have you ever, like, watched Cody? 18 00:01:00,810 --> 00:01:02,900 He does some weird stuff. 19 00:01:04,272 --> 00:01:06,362 Owen: Ooh, can I have half your banana? 20 00:01:06,441 --> 00:01:08,321 - Yes you can! 21 00:01:08,401 --> 00:01:10,531 (Regurgitates banana) 22 00:01:11,738 --> 00:01:13,358 (Slurps) 23 00:01:16,409 --> 00:01:18,499 - (Sniffing) - Yeah, I guess Cody is... 24 00:01:18,578 --> 00:01:20,498 okay... a little odd... but... okay. 25 00:01:20,580 --> 00:01:23,420 You're not exactly the Queen of normal yourself. 26 00:01:23,500 --> 00:01:25,840 - You're just saying that 'cause I have jars of jam 27 00:01:25,919 --> 00:01:28,169 on my hands! It's actually marmalade, 28 00:01:28,254 --> 00:01:30,474 which is the name for jam that's gross. 29 00:01:30,548 --> 00:01:32,468 - Cool. Good talk. 30 00:01:32,550 --> 00:01:35,430 - I've been doing a LOT of Cody observing, 31 00:01:35,512 --> 00:01:37,472 and I don't think he's "odd" at all. 32 00:01:37,555 --> 00:01:40,095 He's super normal... (Whooshes) 33 00:01:40,183 --> 00:01:42,023 FOR AN ALIEN! 34 00:01:42,101 --> 00:01:44,021 That's right, Cody's a space alien... 35 00:01:44,103 --> 00:01:45,693 from space! 36 00:01:45,772 --> 00:01:47,862 And IIII'm gonna prove it. 37 00:01:47,941 --> 00:01:49,781 (Computer keys clack) 38 00:01:49,859 --> 00:01:51,359 - Chef! Sign here, please. 39 00:01:51,444 --> 00:01:53,074 - Okee-dokee. 40 00:01:53,154 --> 00:01:54,534 What's this for anyway? 41 00:01:54,614 --> 00:01:56,874 - It gives me permission to perform an autopsy on Cody. 42 00:01:56,950 --> 00:01:58,910 - WHOA! WHOA! WHOA NOW! 43 00:01:58,993 --> 00:02:00,413 Let me think about this. 44 00:02:00,495 --> 00:02:02,325 Hmmm... uh... 45 00:02:03,623 --> 00:02:05,253 No. - But Cody is an alien 46 00:02:05,333 --> 00:02:07,293 and the only way to prove it 47 00:02:07,377 --> 00:02:10,167 is with science so... I need to cut him in half 48 00:02:10,255 --> 00:02:11,875 and count the alien rings inside! 49 00:02:12,924 --> 00:02:14,434 - This sounds like a case of 50 00:02:14,509 --> 00:02:16,549 "I spent all weekend watching the space network 51 00:02:16,636 --> 00:02:18,926 and now I think everyone's an extraterrestrial." 52 00:02:19,013 --> 00:02:20,473 - I didn't WANNA watch alien movies! 53 00:02:20,557 --> 00:02:22,557 My cat swallowed the remote! 54 00:02:22,642 --> 00:02:24,062 No, Mister Mittens, 55 00:02:24,143 --> 00:02:25,693 not the space channels. 56 00:02:25,770 --> 00:02:27,860 I want the princess warrior network. 57 00:02:27,939 --> 00:02:29,439 - (Farts) 58 00:02:29,524 --> 00:02:31,534 Not the volume, Mr. Mittens! - (Farting) 59 00:02:31,609 --> 00:02:34,779 - I think you need to take your cat to the vet, Izzy. 60 00:02:34,863 --> 00:02:37,243 And no autopsies on other kids. 61 00:02:37,323 --> 00:02:40,623 - Fine! But I'm continuing with my non-invasive Cody study. 62 00:02:40,702 --> 00:02:42,332 (Drill whirrs) 63 00:02:42,412 --> 00:02:45,212 - Okay, but if Cody turns up autopsied 64 00:02:45,290 --> 00:02:47,170 you get a timeout. 65 00:02:47,250 --> 00:02:48,790 - (groans) O-kay. 66 00:02:48,877 --> 00:02:50,797 - (Whistling) 67 00:02:50,879 --> 00:02:52,919 Whoa-OA! Look out, Courtney! 68 00:02:53,006 --> 00:02:54,876 I can't hear where I'm going! 69 00:02:56,926 --> 00:02:59,296 - For this first test just tell me what you see 70 00:02:59,387 --> 00:03:00,927 in these totally random... 71 00:03:01,014 --> 00:03:02,684 abstract... ink blots. 72 00:03:02,765 --> 00:03:05,635 - Kinda looks like a comet? 73 00:03:07,061 --> 00:03:08,521 That one looks like a spaceship. 74 00:03:09,731 --> 00:03:12,651 Yeah! That's a nifty laser blaster! 75 00:03:12,734 --> 00:03:15,824 - Well, someone's got SPACE stuff on the brain, huh? 76 00:03:15,904 --> 00:03:18,114 Verrry interesting. 77 00:03:19,198 --> 00:03:20,618 Let's move on. 78 00:03:20,700 --> 00:03:22,870 This sensor will help me get an accurate reading 79 00:03:22,952 --> 00:03:24,952 on my truth detector. 80 00:03:25,038 --> 00:03:26,868 (Whirring) 81 00:03:28,207 --> 00:03:30,457 Are you comfortable? - Yes. 82 00:03:30,543 --> 00:03:32,713 - How about... NOWWWW! 83 00:03:32,795 --> 00:03:34,625 - A little less, but-- 84 00:03:34,714 --> 00:03:36,134 - QUESTION ONE! 85 00:03:36,215 --> 00:03:37,625 Do you live far away? 86 00:03:38,676 --> 00:03:40,636 - Uh huh. - AH HA! 87 00:03:40,720 --> 00:03:44,310 And do you sometimes miss your real home? 88 00:03:44,390 --> 00:03:46,640 - Mmmm... sometimes. 89 00:03:46,726 --> 00:03:49,056 - HAHH! Final question: 90 00:03:49,145 --> 00:03:51,475 Are you from... a planet? 91 00:03:51,564 --> 00:03:53,154 - YES! 92 00:03:53,232 --> 00:03:54,732 - WE'RE DONE HERE! Thanks Cody. 93 00:03:55,735 --> 00:03:57,315 See! Cody IS an alien. 94 00:03:57,403 --> 00:04:00,823 - (Gasp) Did you use up all the toilet paper doing this? 95 00:04:00,907 --> 00:04:02,327 ♪ Ta dam ♪ 96 00:04:02,408 --> 00:04:04,118 Harold: Hello? Can I get some help. 97 00:04:04,202 --> 00:04:06,252 There's no toilet paper in here. 98 00:04:06,329 --> 00:04:09,039 (sigh) Well, goodbye Lewis. 99 00:04:09,123 --> 00:04:10,463 (Toilet flush) 100 00:04:10,541 --> 00:04:13,001 - I bring you proof of alien life 101 00:04:13,086 --> 00:04:15,836 and all you care about is butt hygiene? 102 00:04:15,922 --> 00:04:18,012 WAKE UP, SHEEPLE! 103 00:04:18,091 --> 00:04:21,051 - Look, I know I said you could keep playing your 104 00:04:21,135 --> 00:04:22,845 "Cody's an Alien" game, 105 00:04:22,929 --> 00:04:25,599 but I'm getting worried you're about to pull an Izzy. 106 00:04:25,682 --> 00:04:27,682 - What's pulling an Izzy? 107 00:04:27,767 --> 00:04:29,187 - Well... 108 00:04:29,269 --> 00:04:31,849 ♪ Happy Birthday dear Owennn ♪ 109 00:04:31,938 --> 00:04:33,688 ♪ Happy Birthday to you! ♪ 110 00:04:33,773 --> 00:04:34,903 - Let me cut the cake! 111 00:04:34,983 --> 00:04:37,863 (Cackles) (Saw whirs, cake splats) 112 00:04:37,944 --> 00:04:40,664 NO ONE STEALS MY DNA! 113 00:04:40,738 --> 00:04:42,448 (Splash) 114 00:04:42,532 --> 00:04:44,032 (Tank rumbles) 115 00:04:44,117 --> 00:04:46,447 No one keeps me out of The Basketball Federation! 116 00:04:47,954 --> 00:04:50,294 You made up all those examples except the first three. 117 00:04:50,373 --> 00:04:51,623 - WHAAAT? 118 00:04:51,708 --> 00:04:55,128 Just-don't let things get out of hand. Please? 119 00:04:55,211 --> 00:04:56,631 - Fiiine. 120 00:04:57,964 --> 00:05:01,014 Engage countdown to ROCKET LAUNCH! 121 00:05:01,092 --> 00:05:03,222 - Whoa! Where did you get a rocket?! 122 00:05:03,302 --> 00:05:05,142 - Ah, the space military... duh. 123 00:05:05,221 --> 00:05:07,271 - Uh oh. Izzy's pulling an Izzy. 124 00:05:07,348 --> 00:05:09,308 - I'll run and tell the teacher! 125 00:05:09,392 --> 00:05:11,312 - And Courtney's pulling a Courtney. 126 00:05:11,394 --> 00:05:13,734 Let's get out of here before things get out of hand. 127 00:05:14,856 --> 00:05:17,356 - Come on, Cody! I'm taking you home. 128 00:05:17,442 --> 00:05:19,992 - Yay! That's where my jammies live! 129 00:05:20,069 --> 00:05:21,609 (Door slams) - Izzy! Stop! 130 00:05:21,696 --> 00:05:23,236 What are you doing?! 131 00:05:23,322 --> 00:05:26,412 (Rocket blasts) AAAAAAAAAAH! 132 00:05:26,492 --> 00:05:28,492 Izzy! Izzy! Let me in! 133 00:05:29,912 --> 00:05:31,752 - (Sing-song) Who iiiiis it? 134 00:05:31,831 --> 00:05:34,081 - Open the door! 135 00:05:34,167 --> 00:05:36,037 - Okay, okay. Don't have a cow. 136 00:05:36,127 --> 00:05:39,507 (Quivering) GHA-GHA-GHA-GHA-GHA-GHA! 137 00:05:39,589 --> 00:05:41,629 (Pained wincing) 138 00:05:41,716 --> 00:05:44,086 ♪♪♪ 139 00:05:44,177 --> 00:05:45,337 Ship computer: Launch complete. 140 00:05:45,428 --> 00:05:47,678 - Ooh, I could get used to this. 141 00:05:49,057 --> 00:05:51,097 Ship computer: Artificial gravity engaged. 142 00:05:51,184 --> 00:05:52,944 - (slams) OW! 143 00:05:53,019 --> 00:05:55,439 What were you thinking, Izzy? 144 00:05:55,521 --> 00:05:57,271 - Cody's an alien, 145 00:05:57,356 --> 00:05:58,976 I have to get him back to his planet. 146 00:05:59,067 --> 00:06:00,777 I don't know where it is yet, but, pfft, 147 00:06:00,860 --> 00:06:02,450 how big can space be? 148 00:06:02,528 --> 00:06:03,948 - It's big. 149 00:06:04,030 --> 00:06:05,990 Ship computer: Approaching interlocking wormholes. 150 00:06:06,074 --> 00:06:08,204 Avoid at all costs. 151 00:06:08,284 --> 00:06:10,124 - Wormholes? COOL! 152 00:06:10,203 --> 00:06:11,503 LET'S GO! 153 00:06:11,579 --> 00:06:13,619 - (Gasps) Izzy no! 154 00:06:13,706 --> 00:06:15,116 (Whooshes) 155 00:06:15,208 --> 00:06:17,338 (Poof) (Baby wails) 156 00:06:17,418 --> 00:06:19,208 (Poof) (Screams) 157 00:06:19,295 --> 00:06:21,165 (Poof) (Screams) 158 00:06:21,255 --> 00:06:24,465 AAAAAAAAH! Izzy: Woo-hoo-hooo! 159 00:06:24,550 --> 00:06:25,840 That was fun! 160 00:06:25,927 --> 00:06:27,847 - Fun? Are you kidding? 161 00:06:27,929 --> 00:06:29,719 That was terrifying! 162 00:06:29,806 --> 00:06:32,136 And look at this stupid tail! 163 00:06:32,225 --> 00:06:35,475 Plus, we've got no idea where that wormhole spit us out. 164 00:06:36,646 --> 00:06:39,106 We're gonna be lost in space forever. 165 00:06:39,190 --> 00:06:41,320 - Forever? Noooo. 166 00:06:41,400 --> 00:06:43,900 We've only got enough air to last, oh, an hour. Tops. 167 00:06:43,986 --> 00:06:46,356 - Why didn't you pack more air?! 168 00:06:46,447 --> 00:06:48,827 - Well, I'm not blaming anyone, buuut... 169 00:06:48,908 --> 00:06:51,828 ONE OF US did a lot of screaming. 170 00:06:51,911 --> 00:06:54,331 - These buttons make funny sounds. 171 00:06:54,413 --> 00:06:55,963 - CODY! NO! - Almost done. 172 00:06:57,291 --> 00:07:00,001 Ship computer: Intergalactic Positioning System activated. 173 00:07:00,086 --> 00:07:01,416 - Yay! Take. Me. Home. 174 00:07:02,797 --> 00:07:04,667 Ship computer: Route home: calibrating. 175 00:07:04,757 --> 00:07:07,337 System initializing. (Beeping) 176 00:07:07,426 --> 00:07:09,546 - Oh! We're heading home. Good. 177 00:07:09,637 --> 00:07:10,847 I was starting to worr-- 178 00:07:10,930 --> 00:07:12,680 (Engine roars) Oof! 179 00:07:12,765 --> 00:07:14,345 EEEEEEEEEEEEEE! 180 00:07:14,433 --> 00:07:16,023 GAAAAHHH! 181 00:07:16,102 --> 00:07:18,232 Ship computer: You have arrived at your destination. 182 00:07:18,312 --> 00:07:20,692 - (sighs) Home at last. 183 00:07:20,773 --> 00:07:23,033 Wait... where's the pollution. 184 00:07:23,109 --> 00:07:25,359 The ocean full of plastic bottles. 185 00:07:25,444 --> 00:07:27,534 This isn't our planet! 186 00:07:28,948 --> 00:07:30,528 (Landing gear whooshes) 187 00:07:30,616 --> 00:07:32,156 Ship computer: Landing maneuver complete. 188 00:07:32,243 --> 00:07:35,203 Warning: fuel reserves now empty. 189 00:07:35,288 --> 00:07:37,288 (Whirring) - Yay! 190 00:07:37,373 --> 00:07:39,133 - Cody, I thought you programmed that thing 191 00:07:39,208 --> 00:07:40,878 to take us home. 192 00:07:40,960 --> 00:07:42,550 - Uh huh, I did! 193 00:07:42,628 --> 00:07:44,208 This is my home. 194 00:07:44,297 --> 00:07:46,047 - (Gasp) I was right! 195 00:07:46,132 --> 00:07:48,052 Cody IS an alien. 196 00:07:48,134 --> 00:07:50,684 Cody alien 1: Everyone, Cody has returned to us! 197 00:07:50,761 --> 00:07:53,061 - Arggh! - Whoaaa. 198 00:07:53,139 --> 00:07:56,309 - Welcome to planet Cody, where I was hatched. 199 00:07:56,392 --> 00:07:58,902 Here, everyone is a Cody. 200 00:07:58,978 --> 00:08:01,308 (Ominous music) 201 00:08:02,523 --> 00:08:04,233 - Gah! 202 00:08:04,317 --> 00:08:06,987 Wh-why didn't you ever tell us you weren't from earth? 203 00:08:07,069 --> 00:08:09,489 - I tried, but no one ever listened. 204 00:08:10,698 --> 00:08:13,408 - One, two, three, four... 205 00:08:13,492 --> 00:08:16,582 - I'm from outer space! - Cody, shush! 206 00:08:16,662 --> 00:08:18,292 No one cares if you're out of spice. 207 00:08:19,624 --> 00:08:22,794 - Come, Cody of Earth. Tell us of your travels. 208 00:08:22,877 --> 00:08:25,757 - (sighs) Okay. Cody's an alien. 209 00:08:25,838 --> 00:08:27,798 - Don't worry I'm not going to say I told you so. 210 00:08:27,882 --> 00:08:29,512 That would be rude-BOOOM!! 211 00:08:29,592 --> 00:08:30,972 IN YO' FACE, SUCKAHHH! 212 00:08:31,052 --> 00:08:33,762 - (Chanting) Co-dy! Co-dy! Co-dy! Co-dy! 213 00:08:33,846 --> 00:08:36,596 - They love me, Izzy! They love me! 214 00:08:36,682 --> 00:08:38,312 - GOOD FOR YOU, CODY! 215 00:08:38,392 --> 00:08:40,102 Good for you. 216 00:08:40,186 --> 00:08:43,106 - You did a lot to get Cody back to his home, Izzy. 217 00:08:43,189 --> 00:08:46,319 Is that 'cause you know how it is to feel different, 218 00:08:46,400 --> 00:08:48,440 and thought finding the place Cody belongs 219 00:08:48,527 --> 00:08:51,607 might mean there's a place where you belong too? 220 00:08:51,697 --> 00:08:53,777 - Did you just call me WEIRD?! 221 00:08:53,866 --> 00:08:55,276 - No. - RUDE. 222 00:08:55,368 --> 00:08:57,118 I'm reporting you to the school board! 223 00:08:57,203 --> 00:08:59,083 - No, I-I'm just-- - You're in big trouble! 224 00:08:59,163 --> 00:09:02,293 - HEYYY... Let's go see what Cody is doing. 225 00:09:03,793 --> 00:09:06,633 - Your experiences on earth sound so thrilling and strange. 226 00:09:06,712 --> 00:09:08,552 - Tell us more. 227 00:09:08,631 --> 00:09:10,471 - Well, on earth 228 00:09:10,549 --> 00:09:12,969 they only eat the inside of the banana! 229 00:09:13,052 --> 00:09:15,182 - Unbelievable! - So GROSS! - EW, YUCK! 230 00:09:15,263 --> 00:09:19,023 - Chef! Izzy! Good news, these Codys pee rocket fuel. 231 00:09:19,100 --> 00:09:21,810 - Not sure a doctor would call that good news. 232 00:09:21,894 --> 00:09:25,364 - They refueled the ship; we can get back to Earth. 233 00:09:25,439 --> 00:09:27,729 (Toilet flush) 234 00:09:28,901 --> 00:09:30,531 (Platform whirs) 235 00:09:30,611 --> 00:09:32,701 - That's kinda gross, but... 236 00:09:32,780 --> 00:09:34,530 - Alright, Codys! LET'S GO! 237 00:09:34,615 --> 00:09:37,155 - I'll be right there. I just need to say goodbye. 238 00:09:37,243 --> 00:09:39,003 I know, I'm your hero, 239 00:09:39,078 --> 00:09:40,868 but Earth is where my best friends live 240 00:09:40,955 --> 00:09:43,365 and every day they teach me about love, 241 00:09:43,457 --> 00:09:45,537 acceptance and respect. 242 00:09:45,626 --> 00:09:47,666 (Door shuts, being) - They're leaving without you. 243 00:09:47,753 --> 00:09:49,213 - WAIT, WHAT!? 244 00:09:49,297 --> 00:09:50,667 (Rocket blasts) 245 00:09:52,091 --> 00:09:54,551 - I was worried we were gonna be stuck on that planet 246 00:09:54,635 --> 00:09:57,555 but it looks like I'm getting us back home safe and sound. 247 00:09:57,638 --> 00:10:00,178 - You sure did, Chef. - Ahhh! 248 00:10:01,517 --> 00:10:02,767 Oh no. 249 00:10:02,852 --> 00:10:04,352 That's the wrong Cody. 250 00:10:04,437 --> 00:10:07,857 - Whoa. You are in such... big... trouble. 251 00:10:07,940 --> 00:10:09,530 You grabbed the wrong Cody. 252 00:10:09,608 --> 00:10:11,608 You left the real Cody in outer space! 253 00:10:11,694 --> 00:10:13,614 And you called me weird - 254 00:10:13,696 --> 00:10:15,406 not gonna forget about that either. 255 00:10:15,489 --> 00:10:17,619 BIG trouble. I would NOT wanna be you right now. 256 00:10:17,700 --> 00:10:19,080 Ohhhhhohhoho... 257 00:10:19,160 --> 00:10:21,080 Chef: (groans) This is gonna be along trip home. 258 00:10:21,162 --> 00:10:22,622 ♪ Ta ta ta ♪ 259 00:10:31,839 --> 00:10:37,719 ♪♪♪ 260 00:10:37,803 --> 00:10:43,523 ♪♪♪ 261 00:10:43,573 --> 00:10:48,123 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.