All language subtitles for Total Dramarama s02e38 Baby Brother Blues.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,344 --> 00:00:20,274 ♪♪♪ 2 00:00:24,691 --> 00:00:26,741 Big Beth announcement! 3 00:00:26,818 --> 00:00:29,738 I'M GETTING A BABY BROTHER! WOOOOO! 4 00:00:29,821 --> 00:00:31,741 (Clanging, laughing) 5 00:00:31,823 --> 00:00:33,913 Woo-hoo-hoo! 6 00:00:33,992 --> 00:00:36,622 Wait. Why don't I hear any celebrating? 7 00:00:36,703 --> 00:00:39,583 - She must still think this is a good thing. 8 00:00:39,664 --> 00:00:41,334 - (Sighs) Poor sap. 9 00:00:42,292 --> 00:00:44,092 - Um, Beth? 10 00:00:44,169 --> 00:00:47,129 Do you have any idea what having a baby sibling 11 00:00:47,213 --> 00:00:49,973 is really like? - Sure I do! 12 00:00:50,049 --> 00:00:52,139 It's great, right? Courtney: Here. 13 00:00:52,218 --> 00:00:54,388 - What's this? - It's a sympathy card. 14 00:00:54,471 --> 00:00:56,391 - (reads) "Sorry you've been replaced?" 15 00:00:56,473 --> 00:00:58,353 - Don't you see? You're getting swapped out 16 00:00:58,433 --> 00:01:01,393 for the latest model. I mean... think about it. 17 00:01:01,478 --> 00:01:03,058 - Hmmmm... 18 00:01:03,146 --> 00:01:05,186 Announcer: Meet the all new... Baby 4000 GT. 19 00:01:05,273 --> 00:01:06,903 Featuring the sweetest button nose 20 00:01:06,983 --> 00:01:10,153 and... doze adowable, chubby widdle awms. 21 00:01:10,236 --> 00:01:12,316 An upgraded deluxe giggle also comes standard. 22 00:01:12,405 --> 00:01:13,695 - (Small, cute giggle) 23 00:01:13,782 --> 00:01:14,952 Announcer: Parents, forget the other kids; 24 00:01:15,033 --> 00:01:16,703 you'll get it right with this one. 25 00:01:16,785 --> 00:01:19,245 New Babies. Better than you. Period. 26 00:01:20,413 --> 00:01:22,043 - So, you getting the picture? 27 00:01:22,123 --> 00:01:24,463 - Haha. Hilarious. 28 00:01:24,542 --> 00:01:26,132 You guys do great jokes, 29 00:01:26,211 --> 00:01:28,131 but I think I'll ask an adult. 30 00:01:29,297 --> 00:01:30,757 Whoa. Whoa. Chef. 31 00:01:30,840 --> 00:01:32,430 I just asked if what they said was true. 32 00:01:32,509 --> 00:01:34,179 You don't have to make a big production out of it. 33 00:01:34,260 --> 00:01:35,550 (Lights click off) 34 00:01:35,637 --> 00:01:38,807 ♪ Life is easy for an only child ♪ 35 00:01:38,890 --> 00:01:41,940 ♪ It's all peaches and creeeeam ♪ 36 00:01:42,018 --> 00:01:45,518 ♪ But now you'll have a brand new baby sibling ♪ 37 00:01:45,605 --> 00:01:49,975 ♪ To trample on your dreeeeeeams ♪ 38 00:01:50,068 --> 00:01:52,698 ♪ IIIIIIIt's the worst! 39 00:01:52,779 --> 00:01:55,199 ♪ It's the worst when you're the one who is born first ♪ 40 00:01:55,281 --> 00:01:57,331 ♪ What can you do 'cuz number two ♪ 41 00:01:57,408 --> 00:01:59,158 ♪ Takes all the attention away from yooou ♪ 42 00:02:00,453 --> 00:02:02,003 ♪ Keep an eye on your cookie ♪ 43 00:02:02,080 --> 00:02:03,710 ♪ Half of them go to the rookie ♪ 44 00:02:03,790 --> 00:02:05,000 - Hey! 45 00:02:06,125 --> 00:02:07,835 ♪ You'll put on a fancy show 46 00:02:07,919 --> 00:02:09,879 ♪ Just as good as any pros 47 00:02:09,963 --> 00:02:11,713 ♪ But all the oohs and ohs 48 00:02:11,798 --> 00:02:14,048 ♪ Are for the bubbles that he blows ♪ 49 00:02:14,133 --> 00:02:16,183 (BUBBLY GURGLE) All: Awwww. 50 00:02:16,261 --> 00:02:19,931 ♪ Throoooow aaaaaa fit, throw a hissy ♪ 51 00:02:21,140 --> 00:02:22,890 ♪ When your mom has bro or sissy ♪ 52 00:02:22,976 --> 00:02:26,226 ♪ You'll get so mad that you'll just want to buuuurst ♪ 53 00:02:26,312 --> 00:02:28,062 ♪ When you're first, it's the worst ♪ 54 00:02:28,147 --> 00:02:29,857 ♪ It's the worst to be first ♪ 55 00:02:29,941 --> 00:02:32,901 ♪ It's the worst, when you're first ♪ 56 00:02:32,986 --> 00:02:35,526 ♪ When you're fiiiiirst! 57 00:02:35,613 --> 00:02:37,073 (Firework pop) 58 00:02:38,157 --> 00:02:40,197 All: (Panting) - Phew! 59 00:02:40,285 --> 00:02:42,575 - Wait. So no one has anything nice to say 60 00:02:42,662 --> 00:02:44,542 about becoming a big sister? 61 00:02:44,622 --> 00:02:46,292 - Well really, there is-- 62 00:02:46,374 --> 00:02:47,884 - Whoa. Look at the clock! 63 00:02:47,959 --> 00:02:50,209 That musical number took all day. 64 00:02:50,295 --> 00:02:51,455 - It's pick up time. 65 00:02:51,546 --> 00:02:53,086 - WHAT? NO! 66 00:02:53,173 --> 00:02:55,763 Oh, no. I'm not gonna become some second class citizen 67 00:02:55,842 --> 00:02:57,092 in my own home. 68 00:02:57,176 --> 00:02:58,636 I'm outta here! 69 00:02:58,720 --> 00:03:00,050 Chef, car keys! 70 00:03:00,138 --> 00:03:02,098 - You got it, Beth! (Key jingle) 71 00:03:02,181 --> 00:03:03,981 Wait, why do you need my-- 72 00:03:04,058 --> 00:03:06,268 (Engine revs) Ahhh! MY CAR! 73 00:03:07,645 --> 00:03:09,935 - I think you have a bigger problem than your car. 74 00:03:10,023 --> 00:03:12,033 Beth's mom is here. (Tires screech) 75 00:03:12,108 --> 00:03:13,938 - (Panicked gasp) I gotta find Beth! 76 00:03:14,027 --> 00:03:16,067 But who's gonna keep her mom busy? 77 00:03:16,154 --> 00:03:18,454 Owen, Noah: Leave it to us, Chef. 78 00:03:18,531 --> 00:03:21,241 - Hmm. I'm not sure where you came from, sir, 79 00:03:21,326 --> 00:03:23,696 but you DO seem to be tall enough for the job. 80 00:03:23,786 --> 00:03:25,076 You're hired! 81 00:03:25,163 --> 00:03:27,833 But how am I gonna track down Beth without my car? 82 00:03:27,916 --> 00:03:30,206 - Don't worry, Chef; I got you covered. 83 00:03:30,293 --> 00:03:32,303 Remember what I got for my birthday? 84 00:03:32,378 --> 00:03:34,088 (Engine hums) 85 00:03:34,172 --> 00:03:36,802 - Hold on! Is that my bumper? 86 00:03:36,883 --> 00:03:38,473 And my muffler? 87 00:03:38,551 --> 00:03:41,511 C'MON BETH! KEEP IT ON THE ROAD! 88 00:03:41,596 --> 00:03:44,306 HUH? Where did that come from? 89 00:03:44,390 --> 00:03:47,810 ♪♪♪ 90 00:03:47,894 --> 00:03:50,274 - Ugh. Chef's car is a total lemon. 91 00:03:50,355 --> 00:03:52,395 (Sighs) Good ol' zoo. 92 00:03:52,482 --> 00:03:53,902 You never let me down. 93 00:03:53,983 --> 00:03:55,403 - Welcome! You're in luck! 94 00:03:55,485 --> 00:03:57,945 It's little siblings get in free day! 95 00:03:58,029 --> 00:04:00,619 - Oh, but I'm just a big sister. 96 00:04:00,698 --> 00:04:02,618 - Ew. 20 bucks. 97 00:04:02,700 --> 00:04:03,950 - (Annoyed) Agh! 98 00:04:05,119 --> 00:04:06,789 - So when's it my turn to be the head? 99 00:04:06,871 --> 00:04:08,001 Beth's mom: Hello?! 100 00:04:08,081 --> 00:04:09,831 - Oops! Too late! 101 00:04:09,916 --> 00:04:12,036 - Hello? Beth? 102 00:04:12,126 --> 00:04:13,166 Hellooo? 103 00:04:13,252 --> 00:04:16,012 - Greetings Mrs. Beth's Mom. 104 00:04:16,089 --> 00:04:18,129 I am Chef's supply teacher 105 00:04:18,216 --> 00:04:21,216 because he is away with a... a... 106 00:04:21,302 --> 00:04:23,012 butt... flu? 107 00:04:23,096 --> 00:04:24,596 - Uhh, okay? 108 00:04:24,681 --> 00:04:26,351 Well I'm looking for Beth. 109 00:04:26,432 --> 00:04:29,062 She's usually first out when she knows dinner is rump roast. 110 00:04:29,143 --> 00:04:31,273 (Both whisper in unison) Rump! (Giggle stifle) 111 00:04:31,354 --> 00:04:34,654 - Well, I can assure you that Beth is safely here 112 00:04:34,732 --> 00:04:36,032 in the school... 113 00:04:36,109 --> 00:04:40,359 butttt we're conductoring parent teacher interviews 114 00:04:40,446 --> 00:04:43,316 and... um, it's your turn! 115 00:04:43,408 --> 00:04:45,118 - (phone beeps) Oh! 116 00:04:45,201 --> 00:04:48,041 Well, I didn't receive an email about this, but... 117 00:04:48,121 --> 00:04:50,711 shoot, I could use some adult company. 118 00:04:50,790 --> 00:04:53,210 After all, I'm about to be drowning in poopy diapers again 119 00:04:53,293 --> 00:04:54,793 any day now. 120 00:04:54,877 --> 00:04:56,457 Noah: Ewwww. 121 00:04:56,546 --> 00:04:58,546 - (Clears throat, coughs) 122 00:04:58,631 --> 00:05:00,721 What my tummy meant to say is... 123 00:05:00,800 --> 00:05:03,010 eww wonderful? 124 00:05:04,679 --> 00:05:07,519 - Of course. Beth loves the zoo. 125 00:05:07,598 --> 00:05:09,638 At least she's somewhere safe. 126 00:05:09,726 --> 00:05:10,976 (Monkey screeches) 127 00:05:11,060 --> 00:05:12,520 (Komodo hisses) 128 00:05:12,603 --> 00:05:14,363 - Or she's already lizard food. 129 00:05:15,398 --> 00:05:18,318 - HOLD ON, BETH! CHEF'S A COMIN'! 130 00:05:19,360 --> 00:05:20,740 - Hello momma Baboon! 131 00:05:20,820 --> 00:05:23,570 I bet you treat all your kids with respect, don't you? 132 00:05:24,657 --> 00:05:26,577 - (Begging cry) 133 00:05:26,659 --> 00:05:28,079 (Angry groan) 134 00:05:28,161 --> 00:05:29,581 - (Sighs) 135 00:05:29,662 --> 00:05:33,082 - Fun fact. The mama snakes only have a first baby snake 136 00:05:33,166 --> 00:05:34,206 so that they can feed it to newer, 137 00:05:34,292 --> 00:05:37,052 more important baby snakes. - Huh?! 138 00:05:37,128 --> 00:05:38,878 - That can't be right! 139 00:05:38,963 --> 00:05:40,343 (CRYING) 140 00:05:40,423 --> 00:05:41,593 - Heh. Busted. 141 00:05:41,674 --> 00:05:43,974 I made that up to freak people out. 142 00:05:45,303 --> 00:05:48,313 - (sighs) I guess being a big sister really is 143 00:05:48,389 --> 00:05:49,889 the worst thing ever. 144 00:05:49,974 --> 00:05:51,314 (Bird squawk) 145 00:05:51,392 --> 00:05:53,732 Ooooh. No babies, huh? 146 00:05:53,811 --> 00:05:56,981 Well, looks like you're my new mom and dad! 147 00:05:58,066 --> 00:05:59,776 (Warning music sting) 148 00:05:59,859 --> 00:06:03,109 - Yup. It's like a one kid soccer team in here. 149 00:06:03,196 --> 00:06:04,696 Look! (Kicking thud, whistle) 150 00:06:04,781 --> 00:06:07,081 - (Barf stifle) 151 00:06:07,158 --> 00:06:08,368 - And it's the strangest thing... 152 00:06:08,451 --> 00:06:10,791 with this baby, chocolate makes me wanna barf, 153 00:06:10,870 --> 00:06:14,250 but I can't get enough pickles and melted ice cream! See? 154 00:06:14,332 --> 00:06:17,592 - Ewww! Pickles give me terrible diarrhea. 155 00:06:17,668 --> 00:06:19,458 And so does melted ice cream. 156 00:06:19,545 --> 00:06:22,875 But I've never tried them together. 157 00:06:22,965 --> 00:06:24,255 Noah: No-no-no-no! 158 00:06:24,342 --> 00:06:26,642 Oh, I hate this. 159 00:06:26,719 --> 00:06:28,719 - Bethhhhh! BETHHHHHHHHHHHHH!! 160 00:06:28,805 --> 00:06:30,465 - Chef. Over here. 161 00:06:30,556 --> 00:06:32,846 - Beth! Get out of there right now! 162 00:06:32,934 --> 00:06:34,444 - Forget it, humans! 163 00:06:34,519 --> 00:06:36,349 My new, giant turkey family loves me 164 00:06:36,437 --> 00:06:38,477 and would never trade me in for a new model! 165 00:06:38,564 --> 00:06:41,484 - Ha! Turkeys? Those are cassowaries. 166 00:06:41,567 --> 00:06:43,317 They eat turkeys for breakfast. 167 00:06:43,402 --> 00:06:44,822 - Not true. 168 00:06:44,904 --> 00:06:46,664 - Heh. Got me again. 169 00:06:46,739 --> 00:06:48,319 But they are vicious predators. 170 00:06:48,407 --> 00:06:49,657 Check this out! 171 00:06:49,742 --> 00:06:51,412 (Whooshing) 172 00:06:52,578 --> 00:06:53,908 (Attack screech) (Sharp slicing) 173 00:06:53,996 --> 00:06:55,746 (Splat) 174 00:06:55,832 --> 00:06:57,172 - Hm? 175 00:06:57,250 --> 00:07:00,170 - MMM.... WINNER WINNER CHICKEN DINNER! 176 00:07:00,253 --> 00:07:02,173 (Screeches) 177 00:07:02,255 --> 00:07:04,255 (Licking, stomach gurgles) 178 00:07:04,340 --> 00:07:06,510 (HUGE FART, Noah groans) 179 00:07:06,592 --> 00:07:10,602 - Well, how d'ya like that? A tiny toot but no diarrhea. 180 00:07:10,680 --> 00:07:13,140 It's an ice cream miracle! - (Fart) 181 00:07:13,224 --> 00:07:14,814 - Wait. That wasn't me. 182 00:07:14,892 --> 00:07:17,152 - Yeahhh. It was me. 183 00:07:17,228 --> 00:07:19,518 - (GROAN) Oh dear, it's happening! 184 00:07:19,605 --> 00:07:21,895 Beth's baby brother is on his way! 185 00:07:21,983 --> 00:07:23,483 Both: WHAAAA??? 186 00:07:23,568 --> 00:07:24,898 - (Screams) - (Screams) 187 00:07:24,986 --> 00:07:26,356 - (Screams) - (Screams) 188 00:07:26,445 --> 00:07:29,365 (All screaming) 189 00:07:29,448 --> 00:07:32,488 - Gwen? Go find me eleven herbs and spices, 190 00:07:32,577 --> 00:07:36,157 'cuz these birds are goin' to fryer town. 191 00:07:36,247 --> 00:07:37,827 (WAR CRY) 192 00:07:39,417 --> 00:07:43,047 Okay. Time to take care of business. 193 00:07:43,129 --> 00:07:44,049 - (Attack squawk) - OOF! 194 00:07:44,130 --> 00:07:46,010 - (Gasps) Mom, dad stop fighting! 195 00:07:46,090 --> 00:07:47,630 He's my teacher! 196 00:07:47,717 --> 00:07:50,757 Chef: Get back here you overgrown feather duster! 197 00:07:51,929 --> 00:07:54,719 - Oh yeah. This is goin' viral for sure. 198 00:07:54,807 --> 00:07:56,097 - (Gasp) 199 00:07:56,184 --> 00:07:57,854 (Fighting thuds) - (Squawking) 200 00:07:57,935 --> 00:08:00,185 - That egg must be for their morning omelette! 201 00:08:00,271 --> 00:08:02,321 (Fighting thuds) - (Squawking) 202 00:08:02,398 --> 00:08:04,898 Phew! I saved the most important meal of the day-- 203 00:08:04,984 --> 00:08:06,324 (Cracking) HUH?! 204 00:08:06,402 --> 00:08:09,032 Whoa! This isn't breakfast! 205 00:08:09,113 --> 00:08:11,243 It's another dumb baby. 206 00:08:11,324 --> 00:08:12,994 I'm still gonna be a big sister? 207 00:08:13,075 --> 00:08:14,865 Well, that's just great! 208 00:08:14,952 --> 00:08:16,912 (Egg cracks) 209 00:08:16,996 --> 00:08:17,866 ♪♪♪ 210 00:08:19,749 --> 00:08:21,079 Whoaaa... 211 00:08:21,167 --> 00:08:23,587 I guess you are kinda cute. 212 00:08:23,669 --> 00:08:25,919 Maybe being a big sister isn't that bad. 213 00:08:26,005 --> 00:08:27,625 - It's not. 214 00:08:27,715 --> 00:08:29,715 You only got half of the story. There's a good side 215 00:08:29,800 --> 00:08:32,050 to having little brothers and sisters too. 216 00:08:32,136 --> 00:08:33,756 - There is? Like what? 217 00:08:33,846 --> 00:08:35,766 (Angry squawk) - Help! Please help! 218 00:08:35,848 --> 00:08:38,348 - You can blame them for bad stuff you did. 219 00:08:38,434 --> 00:08:41,104 You get the new clothes and they get your old ones. 220 00:08:41,187 --> 00:08:42,727 And they look up to you 221 00:08:42,813 --> 00:08:44,403 like you're the coolest person ever 222 00:08:44,482 --> 00:08:46,822 even if you're a total doofus. 223 00:08:46,901 --> 00:08:48,361 - Really? - Really. 224 00:08:48,444 --> 00:08:51,164 - Losin' a lot of bodily fluids here! 225 00:08:51,239 --> 00:08:53,279 - C'mon. Let's get you back to school. 226 00:08:53,366 --> 00:08:54,986 It's way past pick up time 227 00:08:55,076 --> 00:08:56,786 and your mom's probably freaking out. 228 00:08:56,869 --> 00:08:59,159 - I forgot! She's making rump roast for dinner. 229 00:08:59,247 --> 00:09:01,417 - (Snickers) - Bye li'l bro. 230 00:09:02,541 --> 00:09:06,051 - Hey! What about Chef?! Come back! 231 00:09:06,128 --> 00:09:08,458 COME BAAAAAAAAAAaaaaaaa... 232 00:09:08,548 --> 00:09:10,468 (Engine roar, tires screech) 233 00:09:12,176 --> 00:09:13,586 - There you are. 234 00:09:13,678 --> 00:09:16,008 You need to go to Chef's office, right now! 235 00:09:16,097 --> 00:09:17,967 Huh? Why? Wait. What's that sound? 236 00:09:18,057 --> 00:09:19,887 (Baby crying) 237 00:09:19,976 --> 00:09:21,476 - Mom! 238 00:09:21,560 --> 00:09:24,480 - It's okay, sweetie. Come meet your new brother. 239 00:09:24,563 --> 00:09:27,073 - That's him? You had the baby? Here? 240 00:09:27,149 --> 00:09:28,939 - Where are Owen and Noah? 241 00:09:29,026 --> 00:09:30,356 - Is it over? 242 00:09:30,444 --> 00:09:32,414 - I think that broke my brain. 243 00:09:32,488 --> 00:09:34,778 Remind me not be a doctor when I grow up. 244 00:09:34,865 --> 00:09:36,235 - Or a mommy! 245 00:09:36,325 --> 00:09:37,575 (Baby cries) 246 00:09:37,660 --> 00:09:40,410 - Hold him. He's not gonna bite. 247 00:09:40,496 --> 00:09:41,996 - Hello baby bruv. 248 00:09:42,081 --> 00:09:44,331 I'm your big sister, Beth. 249 00:09:44,417 --> 00:09:46,957 - Um... what's happening? (thundering) 250 00:09:47,044 --> 00:09:48,174 - Isn't it obvious? 251 00:09:48,254 --> 00:09:51,134 - No, I mean out there. 252 00:09:51,215 --> 00:09:53,965 (Hooves thunder, lion roars) 253 00:09:55,344 --> 00:09:58,014 - I knew it. My brain is broken. 254 00:09:58,097 --> 00:10:00,017 - (Gasps) Where's Beth? 255 00:10:00,099 --> 00:10:01,929 AND THE BABY?! 256 00:10:02,018 --> 00:10:03,938 ♪♪♪ 257 00:10:04,020 --> 00:10:05,150 (Animals snort and screech) 258 00:10:05,229 --> 00:10:07,479 (Screeching, huffing) 259 00:10:09,483 --> 00:10:12,073 - Attention! Attention! Big Beth announcement. 260 00:10:12,153 --> 00:10:14,323 I'M A BIG SISTER! 261 00:10:14,405 --> 00:10:16,195 - So... who you eatin' first? 262 00:10:16,282 --> 00:10:18,582 - (Shrugs) Ehhh. - (Licks lips) 263 00:10:20,077 --> 00:10:21,497 ♪ La la la la la 264 00:10:30,379 --> 00:10:36,219 ♪♪♪ 265 00:10:36,302 --> 00:10:42,312 ♪♪♪ 266 00:10:42,362 --> 00:10:46,912 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.