All language subtitles for Total Dramarama s02e31 Cartoon Realism.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,219 --> 00:00:19,979 ♪♪♪ 2 00:00:23,231 --> 00:00:24,651 Kids: (Laughing) 3 00:00:24,733 --> 00:00:27,943 - I'm'na set you free from this rusty bucket, Mr. Lobster. 4 00:00:28,027 --> 00:00:30,107 Be free! 5 00:00:30,196 --> 00:00:32,026 That's weird. 6 00:00:32,115 --> 00:00:34,525 Out! You! Go! From! This! Bucket! 7 00:00:35,827 --> 00:00:38,457 Huh, did he already get out? I'll check! 8 00:00:38,538 --> 00:00:41,118 (Pinching sounds) AHH! OW! EEE! 9 00:00:41,207 --> 00:00:44,337 Please stop pinching my face parts, Mr. Lobster! 10 00:00:44,419 --> 00:00:45,629 Ahhhhhhhh! 11 00:00:45,712 --> 00:00:47,302 (All laughing) 12 00:00:47,380 --> 00:00:49,010 - I can't believe Chef's letting us watch 13 00:00:49,090 --> 00:00:50,630 "Chinchilli Chinchilla"! 14 00:00:50,717 --> 00:00:53,547 - Urgh, how is there a beach inside a building? 15 00:00:53,636 --> 00:00:55,556 I hate cartoons. 16 00:00:55,638 --> 00:00:57,848 - AHHHHHHH... Oof! 17 00:00:57,932 --> 00:00:59,312 (TV turns off) 18 00:00:59,392 --> 00:01:00,892 - Hey... - Awww... 19 00:01:00,977 --> 00:01:02,807 - You turn that back on, or else! 20 00:01:02,896 --> 00:01:04,856 - Or else what? 21 00:01:04,939 --> 00:01:06,819 - Well I... (nonsensical stammering) 22 00:01:06,900 --> 00:01:09,780 - How can any of you stand the sound of Chinchilli's voice? 23 00:01:09,861 --> 00:01:12,491 It makes my brain wanna jump into a volcano. 24 00:01:12,572 --> 00:01:14,822 - Listen up, Chinchilli is the single best thing 25 00:01:14,908 --> 00:01:16,328 to ever happen! 26 00:01:16,409 --> 00:01:18,409 He's my friend and I love him! 27 00:01:18,495 --> 00:01:20,705 - Um, you do know that he's a cartoon, right? 28 00:01:20,789 --> 00:01:23,209 As in NOT REAL. 29 00:01:23,291 --> 00:01:25,001 - YOU MONSTER! 30 00:01:25,084 --> 00:01:27,134 Chef: Whoa there! That's enough. 31 00:01:27,212 --> 00:01:30,422 Cartoons might not be real, but they are magical! 32 00:01:30,507 --> 00:01:32,337 And we'll learn all about how they're made 33 00:01:32,425 --> 00:01:34,505 on our surprise trip to the studio 34 00:01:34,594 --> 00:01:36,814 that makes "Chinchilli Chinchilla!" 35 00:01:36,888 --> 00:01:38,848 - Woohoo! - Yay! 36 00:01:38,932 --> 00:01:41,732 - I can't believe I'm going to meet the real Chinchilli! 37 00:01:41,810 --> 00:01:43,850 - Yeah. She's not getting it. 38 00:01:43,937 --> 00:01:46,647 (Mechanical whir, fart) 39 00:01:48,942 --> 00:01:50,862 - It's beeeeoooootiful! 40 00:01:50,944 --> 00:01:53,364 - I can't be here. Permission to wait on the bus. 41 00:01:53,446 --> 00:01:55,776 - C'mon now, Gwen, give it a chance, 42 00:01:55,865 --> 00:01:57,485 the tour's about to start! 43 00:01:57,575 --> 00:01:59,115 Brightly: That's riiight! 44 00:01:59,202 --> 00:02:02,122 Hi. I'm Brightly. I'll be your guide today. 45 00:02:02,205 --> 00:02:05,075 Do you kids have any burning questions to start us off? 46 00:02:05,166 --> 00:02:06,786 - Oh! OH OH OH! ME! 47 00:02:06,876 --> 00:02:08,496 OHH! Gah! 48 00:02:08,586 --> 00:02:11,706 - Question: Is Chinchilli "REAL"? 49 00:02:11,798 --> 00:02:13,718 - What?! Of course not! 50 00:02:13,800 --> 00:02:15,640 Who said that? Did someone say that?! 51 00:02:15,718 --> 00:02:18,048 Whoever who said that is a filthy liar. (Nervous laugh) 52 00:02:18,137 --> 00:02:21,057 - I brought the kids here because one of them 53 00:02:21,140 --> 00:02:23,390 doesn't understand that cartoons 54 00:02:23,476 --> 00:02:25,766 are actually made by real people. 55 00:02:25,854 --> 00:02:29,074 - Ohhhh. Phew! I thought--never mind. 56 00:02:29,149 --> 00:02:31,149 - I figured if we met the animators, 57 00:02:31,234 --> 00:02:33,074 or the voice actors that might-- 58 00:02:33,152 --> 00:02:34,742 - Maybe later. But for now: 59 00:02:34,821 --> 00:02:36,571 who wants to watch some Chinchilli clips 60 00:02:36,656 --> 00:02:38,946 that were considered too violent for TV? 61 00:02:39,033 --> 00:02:40,913 (Wild cheering) - Follow me! 62 00:02:40,994 --> 00:02:42,504 - (Cheering) 63 00:02:42,579 --> 00:02:44,539 - Told you he wasn't real. 64 00:02:44,622 --> 00:02:47,292 - What does she know, she's just a tour guide. 65 00:02:47,375 --> 00:02:49,455 Chinchilli IS real. 66 00:02:49,544 --> 00:02:51,254 I can feel it in my heart! 67 00:02:51,337 --> 00:02:53,757 Chinchilli: I've never juggled chain saws before. 68 00:02:53,840 --> 00:02:55,800 Haha, but what could go wrong? 69 00:02:55,884 --> 00:02:57,434 Agh! (Saw buzzes) Oopsie! 70 00:02:57,510 --> 00:03:00,760 This is going to be WAY harder with one arm. 71 00:03:00,847 --> 00:03:02,267 - (Laughing) 72 00:03:02,348 --> 00:03:04,768 - Super gory. But I still hate it. 73 00:03:04,851 --> 00:03:06,691 - Is Chinchilli okay, though? 74 00:03:06,769 --> 00:03:09,269 Has someone checked on him? - You hear that? 75 00:03:09,355 --> 00:03:11,605 She still thinks cartoons are real. 76 00:03:11,691 --> 00:03:14,281 - Yeah, we're gonna need her to stop thinking that. 77 00:03:14,360 --> 00:03:17,110 - Exactly! Now I understand that the animators 78 00:03:17,196 --> 00:03:19,866 are actually working, but could we meet 79 00:03:19,949 --> 00:03:22,239 (shudder) a writer? 80 00:03:22,327 --> 00:03:24,287 - Ho-ho. Who's the tour guide here? 81 00:03:24,370 --> 00:03:28,250 You kids wanna see all our Chinchilli toys?! C'mon! 82 00:03:28,333 --> 00:03:30,003 All: YAAAAAAAAY! - Wait! 83 00:03:30,084 --> 00:03:31,754 Put me down! Oh, come on! 84 00:03:32,921 --> 00:03:34,341 - I'm gonna go hide in a bathroom 85 00:03:34,422 --> 00:03:36,632 until it's time to leave. - Not me! 86 00:03:36,716 --> 00:03:38,796 I need to find Chinchilli to see if he's okay 87 00:03:38,885 --> 00:03:40,845 after that video! - Ugghhh... 88 00:03:40,929 --> 00:03:42,559 You know what? 89 00:03:42,639 --> 00:03:45,139 I actually wanna be there when you discover the truth. 90 00:03:45,224 --> 00:03:47,894 So let's go "find Chinchilli" together. 91 00:03:49,145 --> 00:03:51,015 - Welcome to our Chinchilli warehouse, 92 00:03:51,105 --> 00:03:52,975 where we keep all of our Chinchilli toys, 93 00:03:53,066 --> 00:03:55,316 packed up and ready to ship! 94 00:03:55,401 --> 00:03:58,321 - Do you have Chinchilli's helium filled novelty pillow? 95 00:03:59,405 --> 00:04:00,985 (whoopee cushion fart) - YUP! 96 00:04:01,074 --> 00:04:02,994 - How about his Ninja star cowboy hat? 97 00:04:03,076 --> 00:04:04,866 (Whooshes, slicing sounds) 98 00:04:04,953 --> 00:04:07,253 - What about Chinchilli's All Terrain Military Vehicle? 99 00:04:07,330 --> 00:04:08,500 (Honks) 100 00:04:08,581 --> 00:04:10,671 - As a token of how much we appreciate our fans, 101 00:04:10,750 --> 00:04:13,750 you're class can take one toy from our reject box! 102 00:04:14,837 --> 00:04:16,457 (All cheer) 103 00:04:16,547 --> 00:04:18,837 - Hey look, I'm Chinchilli! 104 00:04:18,925 --> 00:04:21,175 - No fair! I want a turn! - Let me try! 105 00:04:21,260 --> 00:04:23,350 - Back off! I'm clearly the Chinchilliest! 106 00:04:23,429 --> 00:04:25,009 (Fighting sounds) 107 00:04:25,098 --> 00:04:27,558 (Shelves groan, then thud) 108 00:04:27,642 --> 00:04:29,982 - Ooh. That is not good. 109 00:04:30,061 --> 00:04:32,191 - Oh, don't you worry about that. 110 00:04:32,271 --> 00:04:34,521 You can pay with debit or credit. 111 00:04:34,607 --> 00:04:36,397 - Oh boy. (Beep) 112 00:04:36,484 --> 00:04:38,244 - This doesn't look like somewhere 113 00:04:38,319 --> 00:04:39,949 Chinchilli would hang out. 114 00:04:40,029 --> 00:04:42,199 - Why would this place even need a security system? 115 00:04:42,281 --> 00:04:43,741 Chinchilli: (Laughs) 116 00:04:43,825 --> 00:04:46,115 - I know that laugh; it's coming from over there. 117 00:04:46,202 --> 00:04:47,752 IT'S CHINCHILLI! 118 00:04:49,247 --> 00:04:51,247 - (Grumbling) ...spend my life savings on busted up toys 119 00:04:51,332 --> 00:04:52,922 just to show kids how... 120 00:04:53,001 --> 00:04:56,921 Brightly? Can we please see how they make the cartoons now? 121 00:04:57,005 --> 00:04:59,545 - That is certainly not what is next on the tour. 122 00:04:59,632 --> 00:05:02,762 This is the studios three story slide! 123 00:05:02,844 --> 00:05:06,724 It reminds us of our commitment to joy and childlike wonder. 124 00:05:06,806 --> 00:05:09,226 - Can I slide down it? - Oh no, no, no. 125 00:05:09,308 --> 00:05:12,398 It's far too dangerous for an actual human to-- 126 00:05:12,478 --> 00:05:13,098 - YAY!... 127 00:05:13,813 --> 00:05:15,113 Weeeee-AAAAAAAH! 128 00:05:16,190 --> 00:05:19,030 (Hard thud, Pained groans) 129 00:05:19,110 --> 00:05:21,900 - Uh-oh. We'll need to fix that wall. 130 00:05:21,988 --> 00:05:23,818 Will that be cash or credit? 131 00:05:23,906 --> 00:05:25,616 - (Groans) 132 00:05:25,700 --> 00:05:28,790 - Chinchilli's laugh was coming from inside here, I know it! 133 00:05:29,912 --> 00:05:31,912 - Stop! This area is off limits. 134 00:05:31,998 --> 00:05:34,378 - Why does a cartoon studio need an armed guard? 135 00:05:34,459 --> 00:05:36,459 - Are you suggesting Chinchilli is real 136 00:05:36,544 --> 00:05:38,304 and we used an inter- dimensional portal 137 00:05:38,379 --> 00:05:40,589 to pull him from a cartoon universe into our world 138 00:05:40,673 --> 00:05:42,473 where we're forcing him to entertain children 139 00:05:42,550 --> 00:05:43,930 while dangling the false promise 140 00:05:44,010 --> 00:05:45,930 that someday we'll let him return to his 141 00:05:46,012 --> 00:05:48,222 (runs out of breath, deep inhale) family? 142 00:05:48,306 --> 00:05:50,886 - That was... extremely specific. 143 00:05:50,975 --> 00:05:52,595 Brightly: (through radio) All hands to the lobby! 144 00:05:52,685 --> 00:05:55,055 Another kid got injured going down the slide! 145 00:05:55,146 --> 00:05:58,476 - I-I need to go, but you two stay out of this room. 146 00:06:01,194 --> 00:06:03,324 (Gasps) - Chinchilli!! 147 00:06:03,404 --> 00:06:05,494 - Oh, is it time to shoot a cartoon? 148 00:06:05,573 --> 00:06:07,453 I'm ready! Let's do it! 149 00:06:07,533 --> 00:06:09,293 OOGH! (Birds chirp) 150 00:06:09,368 --> 00:06:11,248 - I TOLD you he was real! 151 00:06:12,497 --> 00:06:14,787 I saw you juggling those mean chainsaws 152 00:06:14,874 --> 00:06:16,794 and I was SO worried! 153 00:06:16,876 --> 00:06:19,126 - Oh, you don't need to worry about me. 154 00:06:19,212 --> 00:06:22,512 Especially because today is my last day of filming... 155 00:06:22,590 --> 00:06:24,720 AGAIN! Both: Again? 156 00:06:24,801 --> 00:06:28,181 - Uh-huh, I've been living at the studio for five years 157 00:06:28,262 --> 00:06:29,852 and every day they tell me... 158 00:06:29,931 --> 00:06:32,481 "Today's the day you get to go home." 159 00:06:33,559 --> 00:06:34,939 They say it every day 160 00:06:35,019 --> 00:06:37,019 and they said it again this morning 161 00:06:37,105 --> 00:06:39,225 (singsong) and I BELIEVE THEM! 162 00:06:40,274 --> 00:06:42,494 - So you're a prisoner here? 163 00:06:42,568 --> 00:06:44,318 - A prisoner? No! 164 00:06:44,403 --> 00:06:46,323 That would mean that they'll never let me... 165 00:06:46,405 --> 00:06:48,315 Oh no. 166 00:06:48,407 --> 00:06:49,277 WAAAAAAAAH! 167 00:06:49,867 --> 00:06:51,697 Oh no! 168 00:06:51,786 --> 00:06:54,826 - What do we do, Gwen? We have to help Chinchilli! 169 00:06:54,914 --> 00:06:56,504 - Urgh! Okay. 170 00:06:56,582 --> 00:06:58,332 I think I know where they're hiding the portal. 171 00:06:58,417 --> 00:06:59,707 Come on. 172 00:06:59,794 --> 00:07:03,424 - Brightly, this is the worst tour we've ever been on. 173 00:07:03,506 --> 00:07:05,006 You showed us violent cartoons, 174 00:07:05,091 --> 00:07:06,511 drained my bank account, 175 00:07:06,592 --> 00:07:08,182 broke all of Cody's bones. 176 00:07:08,261 --> 00:07:09,891 - Not my brain bone! 177 00:07:09,971 --> 00:07:11,681 - And you still haven't taught us 178 00:07:11,764 --> 00:07:13,684 anything about how cartoons get made. 179 00:07:13,766 --> 00:07:17,096 We're gonna go find some animators, right now! 180 00:07:18,563 --> 00:07:20,023 - There are secrets at this studio 181 00:07:20,106 --> 00:07:22,066 that must NEVER be uncovered. 182 00:07:22,150 --> 00:07:23,820 (Gasps) Two of the kids are missing! 183 00:07:25,278 --> 00:07:26,488 (Guards whir) 184 00:07:26,571 --> 00:07:28,531 So you're all under tour guide's arrest 185 00:07:28,614 --> 00:07:30,834 until we find those filthy stragglers! 186 00:07:30,908 --> 00:07:33,368 - Nuh-uh. I'm done being pushed around. 187 00:07:33,452 --> 00:07:35,162 Kids, do what you do best: 188 00:07:36,289 --> 00:07:38,539 (dramatically) Ruin everything. 189 00:07:38,624 --> 00:07:40,134 - (War cry) 190 00:07:41,210 --> 00:07:42,750 - (War cry) 191 00:07:44,046 --> 00:07:46,216 - Attaaaack! 192 00:07:47,466 --> 00:07:49,336 (Poof, fart) (Pained groans) 193 00:07:50,511 --> 00:07:52,891 - TIMMMMMBER! 194 00:07:52,972 --> 00:07:54,522 - Ahhhhhh! 195 00:07:54,599 --> 00:07:56,889 (Metal clangs) Ahhhhh! 196 00:07:56,976 --> 00:07:58,726 - NO! IDEA! WHY! 197 00:07:58,811 --> 00:08:00,901 I'M DOING THIS! - OUCH! OWEE! EEE! OH! 198 00:08:00,980 --> 00:08:03,440 - Maybe it was that violent cartoon we watched earlier. 199 00:08:03,524 --> 00:08:04,694 NAH. 200 00:08:04,775 --> 00:08:06,935 (Beep, Alarm sounds) - Code red! Code red! 201 00:08:07,028 --> 00:08:08,738 Tour group out of control! 202 00:08:08,821 --> 00:08:11,451 Protect Chinchilli! 203 00:08:11,532 --> 00:08:13,242 (Buttons click, door buzzes) 204 00:08:13,326 --> 00:08:14,616 - Ughhh... 205 00:08:14,702 --> 00:08:16,582 - Wow, your friend is really good 206 00:08:16,662 --> 00:08:18,462 at getting pass-codes wrong! 207 00:08:18,539 --> 00:08:20,249 - Hurry, Gwen! 208 00:08:20,333 --> 00:08:22,923 - URRGH! This will never work! 209 00:08:23,002 --> 00:08:24,752 - Do you wanna try my key? 210 00:08:24,837 --> 00:08:26,667 - (GASP) - AHH! 211 00:08:26,756 --> 00:08:28,966 (Explosion) 212 00:08:30,551 --> 00:08:33,141 - That's the portal. Isn't she a beaut? 213 00:08:33,221 --> 00:08:34,641 I can't believe it, 214 00:08:34,722 --> 00:08:36,602 I'm finally going home! 215 00:08:36,682 --> 00:08:38,272 Brightly: Oh no you're not. 216 00:08:38,351 --> 00:08:40,561 Step away from the portal Chinchilli. 217 00:08:40,645 --> 00:08:42,265 You belong to us. 218 00:08:42,355 --> 00:08:43,935 - Mrs. Brightly, please, 219 00:08:44,023 --> 00:08:46,193 You have to let Chinchilli go. 220 00:08:46,275 --> 00:08:48,105 I love Chinchilli. 221 00:08:48,194 --> 00:08:50,284 And I'd miss his show more than anyone, 222 00:08:50,363 --> 00:08:52,573 but it's not right to keep him trapped here. 223 00:08:52,657 --> 00:08:55,447 Won't you help us get him back to his world? 224 00:08:55,534 --> 00:08:57,664 To his family? 225 00:08:57,745 --> 00:08:59,285 Pleeeeeeease?! 226 00:08:59,372 --> 00:09:01,002 Just look at him; 227 00:09:01,082 --> 00:09:02,792 he's so sad! 228 00:09:02,875 --> 00:09:05,625 - You're right. What have we become? 229 00:09:05,711 --> 00:09:07,671 Hurry, the guards will be here any second. 230 00:09:07,755 --> 00:09:09,715 Chinchilli, get in the portal, 231 00:09:09,799 --> 00:09:11,179 I'll enter the coordinates! 232 00:09:11,259 --> 00:09:13,179 - I... I don't know what to say. 233 00:09:13,261 --> 00:09:16,311 You three have saved my life. I'll alw-- 234 00:09:16,389 --> 00:09:18,929 Oh! Ooh! Oooof! 235 00:09:19,016 --> 00:09:21,056 My animated ribs! 236 00:09:21,143 --> 00:09:23,483 - Hahaha. (Sigh) 237 00:09:23,562 --> 00:09:25,982 He was funny right up until the end. 238 00:09:26,065 --> 00:09:28,275 - And now he's home. He's safe. 239 00:09:28,359 --> 00:09:30,149 - Um, won't they just pull another cartoon 240 00:09:30,236 --> 00:09:31,486 through the portal? 241 00:09:31,570 --> 00:09:33,280 - (Gasp) She's right, 242 00:09:33,364 --> 00:09:35,664 and the whole hilarious cycle will continue. 243 00:09:35,741 --> 00:09:37,831 - Then we have to destroy it! 244 00:09:37,910 --> 00:09:39,330 (Thud, fizzles) 245 00:09:39,412 --> 00:09:41,332 Automated voice: Portal self destruct sequence 246 00:09:41,414 --> 00:09:43,004 initiated. 247 00:09:43,082 --> 00:09:45,212 10...9... 248 00:09:45,293 --> 00:09:48,343 - The pull of the portal gets stronger before it closes! 249 00:09:48,421 --> 00:09:50,171 - Whoa. - Whoa. 250 00:09:50,256 --> 00:09:51,836 - AAAAAAAAAAAAAAH! 251 00:09:51,924 --> 00:09:53,934 - Ahh! - Ahhh! 252 00:09:54,010 --> 00:09:55,850 (Explosion) 253 00:09:55,928 --> 00:09:57,468 (Poof) 254 00:09:57,555 --> 00:09:59,555 - Gee Beth, I'm glad to be home, 255 00:09:59,640 --> 00:10:01,520 but I'm sorry you're trapped here now. 256 00:10:01,600 --> 00:10:03,850 - Yeah, but on the plus side I get to hang out 257 00:10:03,936 --> 00:10:05,686 with my new BFF! 258 00:10:05,771 --> 00:10:07,901 - Wooo-hoo-hooo! (Unicorn neighs) 259 00:10:07,982 --> 00:10:10,942 - Then I guess it worked out perfectly for all of us! 260 00:10:12,111 --> 00:10:14,701 - Hello? Hello? If you can see me, 261 00:10:14,780 --> 00:10:16,200 you have to get me out of here! 262 00:10:16,282 --> 00:10:17,912 Everything is made of rainbows! 263 00:10:17,992 --> 00:10:19,702 Cartoons are real! 264 00:10:19,785 --> 00:10:22,075 Do you hear me!? Cartoons are rea-- 265 00:10:31,797 --> 00:10:38,717 ♪♪♪ 266 00:10:38,804 --> 00:10:43,524 ♪♪♪ 267 00:10:43,574 --> 00:10:48,124 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.