All language subtitles for Total Dramarama s02e26 Duncan Carving.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,344 --> 00:00:20,274 ♪♪♪ 2 00:00:23,189 --> 00:00:24,899 - (Howls) 3 00:00:24,983 --> 00:00:27,113 Beth: What a haul this year! I'm going in! 4 00:00:27,193 --> 00:00:28,953 (Munching sounds) 5 00:00:29,028 --> 00:00:30,778 ♪♪♪ 6 00:00:30,864 --> 00:00:33,124 - MMM... Why do treats taste so much better 7 00:00:33,199 --> 00:00:35,369 after the threat of tricks? (Chomp) 8 00:00:35,452 --> 00:00:37,912 (Car rumbles) - (Groans) 9 00:00:39,038 --> 00:00:40,458 - Do you have black licorice? 10 00:00:40,540 --> 00:00:42,790 I'll trade whatever you want for black licorice! 11 00:00:42,876 --> 00:00:43,786 (Loud clank) 12 00:00:43,877 --> 00:00:44,957 - Oh, hey, Chef. 13 00:00:45,044 --> 00:00:46,804 How come you're not eating Halloween candy? 14 00:00:46,880 --> 00:00:49,300 - Oh, I have something better than candy. 15 00:00:49,382 --> 00:00:50,222 Boards and nails. (Nervous giggle) 16 00:00:50,300 --> 00:00:53,640 (Hammering) 17 00:00:55,180 --> 00:00:57,180 Us teachers refer to the day after Halloween 18 00:00:57,265 --> 00:00:59,595 as SUGARGEDDON! 19 00:00:59,684 --> 00:01:02,604 The kids eat all their candy at once and go BERSERK. 20 00:01:02,687 --> 00:01:04,897 It's challenging. 21 00:01:04,981 --> 00:01:07,111 (Deranged laughter, flames crackle) 22 00:01:07,192 --> 00:01:08,822 (Extinguisher whooshes) 23 00:01:08,902 --> 00:01:10,992 - YAY! - WHEEEEEEE! 24 00:01:11,070 --> 00:01:13,240 (Extinguisher whooshes) (Landing thuds) OW! 25 00:01:13,323 --> 00:01:15,913 (Exhales) Those sugar maniacs will never think 26 00:01:15,992 --> 00:01:17,662 to look for me out here. 27 00:01:17,744 --> 00:01:19,544 Huh? (Screaming) (Kids laughing) 28 00:01:19,621 --> 00:01:22,171 - HEY! WHAT ARE YOU DOIN'? STOP THAT! 29 00:01:23,166 --> 00:01:24,626 AHHHHHHHH! 30 00:01:24,709 --> 00:01:25,959 (Screaming) 31 00:01:26,044 --> 00:01:27,754 WHERE'D THIS HILL COME FROM? (Crash) 32 00:01:29,422 --> 00:01:32,432 So this year I'm finally making Halloween safe! 33 00:01:32,509 --> 00:01:33,719 For me. 34 00:01:33,802 --> 00:01:36,182 By barricading myself in the office! 35 00:01:37,639 --> 00:01:40,139 (Bag rustles) OH NO! 36 00:01:40,225 --> 00:01:42,385 I finished my candy before everyone else 37 00:01:42,477 --> 00:01:44,147 AGAIN this year? 38 00:01:44,229 --> 00:01:46,359 Maybe the others will lend me some of theirs? 39 00:01:46,439 --> 00:01:48,069 (Whistling) Hey, 40 00:01:48,149 --> 00:01:50,779 All: (Hiss and roar) - Ahhhhh! 41 00:01:50,860 --> 00:01:52,990 Apparently, the rest of these animals 42 00:01:53,071 --> 00:01:55,071 are NOT into sharing! 43 00:01:55,156 --> 00:01:56,986 That's it, I need to find something 44 00:01:57,075 --> 00:01:58,945 to take my mind off of candy. 45 00:01:59,035 --> 00:02:01,785 We sure did a good job on the Jack-o'lantern this year. 46 00:02:01,871 --> 00:02:03,121 She is a beaut! 47 00:02:03,206 --> 00:02:05,536 NOW LET'S SMASH IT! - (All gasps) 48 00:02:05,625 --> 00:02:08,995 - NO! We can't smash the jack-o'lantern. 49 00:02:09,087 --> 00:02:11,417 It's like a member of the class. 50 00:02:11,506 --> 00:02:13,796 - Exactly! That we get to smash. 51 00:02:13,883 --> 00:02:16,513 - I didn't spend an hour scooping pumpkin guts 52 00:02:16,594 --> 00:02:18,564 so you could ruin it. 53 00:02:18,638 --> 00:02:21,178 - Seriously?! What is wrong with you people? 54 00:02:21,266 --> 00:02:25,226 Smashing pumpkins the day after Halloween is tradition! 55 00:02:25,311 --> 00:02:27,061 (All yelling) 56 00:02:27,146 --> 00:02:29,066 (Nails on board) All: AHHHHHHHH! 57 00:02:29,149 --> 00:02:31,399 - (Cringes) Oh wow. 58 00:02:31,484 --> 00:02:33,704 Is that the sound nails on a chalkboard make? 59 00:02:33,778 --> 00:02:35,358 Ugh. That's awful. 60 00:02:35,446 --> 00:02:37,866 Anyway, I know none of us WANT to smash a pumpkin. 61 00:02:37,949 --> 00:02:40,739 But sadly... WE HAVE TO. 62 00:02:40,827 --> 00:02:42,747 - Why? - But why? 63 00:02:42,829 --> 00:02:45,419 - Wait. YOU want to smash it, Izzy? 64 00:02:45,498 --> 00:02:48,748 - Sure do. 'Cuz if we don't, it'll turn into... 65 00:02:48,835 --> 00:02:51,245 (echo) CARVIN MARVIN! 66 00:02:51,337 --> 00:02:52,507 All: AHHHHHHHH! 67 00:02:52,589 --> 00:02:54,339 All: Wait! Who? 68 00:02:54,424 --> 00:02:56,434 - Allow me to explain... 69 00:02:56,509 --> 00:02:59,259 'Twas once a little boy who liked candy... 70 00:02:59,345 --> 00:03:02,595 but all he got for Halloween were pumpkin seeds. 71 00:03:02,682 --> 00:03:04,432 Even though he didn't like them, 72 00:03:04,517 --> 00:03:06,437 he ate every last one. 73 00:03:06,519 --> 00:03:09,649 And then a pumpkin grew in his guts 74 00:03:09,731 --> 00:03:13,481 and turned his head into a JACK-O'LANTERN!" 75 00:03:13,568 --> 00:03:14,938 All: (scream) 76 00:03:15,028 --> 00:03:16,608 - Wait! I'm not done! 77 00:03:16,696 --> 00:03:20,826 And now he wants revenge by eating your candy! 78 00:03:20,909 --> 00:03:23,749 And if you don't hand it over? 79 00:03:23,828 --> 00:03:25,458 He'll eat YOU! 80 00:03:25,538 --> 00:03:28,078 Okay, now you can scream. All: (Scream) 81 00:03:28,166 --> 00:03:30,036 0 He even has a creepy jingle: 82 00:03:30,126 --> 00:03:32,456 ♪ Now here's a thing that's fine and dandy ♪ 83 00:03:32,545 --> 00:03:35,165 ♪ I'll eat you up if you don't gimme your candy ♪ 84 00:03:35,256 --> 00:03:37,006 (Deranged cackle) 85 00:03:37,091 --> 00:03:39,391 - Okay, the cackle really sold it. 86 00:03:39,469 --> 00:03:41,969 - SMASH IT! SMASH IT NOW! 87 00:03:42,055 --> 00:03:44,765 - (CHANTING) SMASH-IT! SMASH-IT! SMASH-IT! 88 00:03:44,849 --> 00:03:48,139 - A ridiculous, made-up monster who steals candy! 89 00:03:48,227 --> 00:03:49,767 That's perfect! 90 00:03:49,854 --> 00:03:51,484 And here I thought my day was over 91 00:03:51,564 --> 00:03:53,784 just cuz I finished my stash early. 92 00:03:53,858 --> 00:03:55,988 (Sighs) Thank you, Izzy! 93 00:03:56,069 --> 00:03:58,489 Wait! We can't smash this pumpkin! 94 00:03:58,571 --> 00:04:01,161 - So now you don't wanna smash it? 95 00:04:01,240 --> 00:04:03,280 - A man can change, Owen. 96 00:04:03,368 --> 00:04:06,038 After all, it's a part of the class, remember? 97 00:04:06,120 --> 00:04:07,540 (Crickets chirp) 98 00:04:07,622 --> 00:04:09,792 Okay. Doubtful looks noted. 99 00:04:09,874 --> 00:04:12,174 But we're not gonna destroy a priceless work of art 100 00:04:12,251 --> 00:04:14,921 based on something Izzy said, are we? 101 00:04:15,004 --> 00:04:17,474 She thought ice cream came from frozen cows! 102 00:04:18,549 --> 00:04:19,759 - (Effort grunts) 103 00:04:19,842 --> 00:04:22,012 Can you suck it in a little Bessie? 104 00:04:22,095 --> 00:04:23,505 - (Annoyed groan) 105 00:04:23,596 --> 00:04:26,596 - Technically, I did get five scoops outta that cow. 106 00:04:26,683 --> 00:04:28,813 (Licks) Mmm. All: EWWW! 107 00:04:28,893 --> 00:04:30,143 - That's what I thought. 108 00:04:30,228 --> 00:04:32,518 Now I, Duncan, will heroically hide this 109 00:04:32,605 --> 00:04:35,315 where Izzy won't find it. 110 00:04:35,400 --> 00:04:37,780 - What a good guy. - (Sighs) 111 00:04:39,153 --> 00:04:40,863 - Agh. There! 112 00:04:40,947 --> 00:04:43,657 I'm gonna scare the nougat outta this entire class. 113 00:04:43,741 --> 00:04:45,161 (Sighs) 114 00:04:45,243 --> 00:04:48,043 Nope. Not scary enough. Let's see... 115 00:04:48,121 --> 00:04:50,161 ♪♪♪ 116 00:04:50,248 --> 00:04:52,748 And the final touch. 117 00:04:54,043 --> 00:04:55,673 Now we're talkin'! 118 00:04:55,753 --> 00:04:58,013 (Evil cackle) 119 00:04:58,089 --> 00:04:59,969 - Toothpaste? Ooh la la! 120 00:05:00,049 --> 00:05:01,879 It's like I'm the King of England-- 121 00:05:01,968 --> 00:05:03,548 (Screams) 122 00:05:03,636 --> 00:05:06,056 - (Monster voice) It is I, Carvin Marvin! 123 00:05:06,139 --> 00:05:08,809 - Carvin Marvin?! Please don't eat me! 124 00:05:08,891 --> 00:05:10,231 - Wait a minute... 125 00:05:10,310 --> 00:05:12,350 why do you have another jack-o'lantern on your shirt? 126 00:05:12,437 --> 00:05:15,817 - Oh yeah. It is kind of a hat-on-a-hat, isn't it? 127 00:05:15,898 --> 00:05:17,608 - And aren't you supposed to have a rhyme? 128 00:05:17,692 --> 00:05:20,452 - A rhyme? Oh, right. Uh... 129 00:05:20,528 --> 00:05:22,358 Gimme your candy, little Cody! 130 00:05:22,447 --> 00:05:25,197 Or I'll eat your brains and hit the roadie! 131 00:05:25,283 --> 00:05:27,293 - That's not how it goes. 132 00:05:27,368 --> 00:05:30,118 - Grrr, how 'bout I eat your ears 133 00:05:30,204 --> 00:05:32,374 so you don't have to hear it anymore. 134 00:05:32,457 --> 00:05:34,127 - Yup. That was terrifying. 135 00:05:34,208 --> 00:05:35,958 AHHHHHHHH! 136 00:05:36,044 --> 00:05:37,924 HELLLP! - Help? 137 00:05:38,004 --> 00:05:39,964 Nice try, sugar fiends! 138 00:05:40,048 --> 00:05:41,918 But ya can't fool ol' Cheffy! 139 00:05:42,008 --> 00:05:43,588 - (Munching sounds) - Help! 140 00:05:43,676 --> 00:05:46,596 Carvin Marvin is real and he stole my candy! 141 00:05:46,679 --> 00:05:49,599 - Cody, are you sure it was him? 142 00:05:49,682 --> 00:05:52,562 - You have a history of getting things wrong. 143 00:05:52,643 --> 00:05:55,273 - Niiiiice kitty! - (Growls) 144 00:05:56,147 --> 00:05:58,317 - (Licks) Ow, too hot! 145 00:05:58,399 --> 00:06:00,609 I love you, Mommy. 146 00:06:00,693 --> 00:06:03,653 (All in agreement) - Yeah. Mhmm-mm. 147 00:06:04,739 --> 00:06:06,619 - (Cackles) (Effort grunts) 148 00:06:07,992 --> 00:06:10,872 (Cackles)This is gonna be like taking candy from... 149 00:06:12,163 --> 00:06:14,253 some valued classmates whose age 150 00:06:14,332 --> 00:06:16,252 has nothing to do with ability. 151 00:06:16,334 --> 00:06:17,964 That's right. 152 00:06:18,044 --> 00:06:19,554 Fight baby-shaming, y'all. 153 00:06:19,629 --> 00:06:22,259 - (Heavy breathing, munching) AHH! 154 00:06:22,340 --> 00:06:24,430 - Before I let you catch your breath, 155 00:06:24,509 --> 00:06:27,299 gimme the candy or I eat Beth! 156 00:06:27,387 --> 00:06:28,967 (Evil cackle) 157 00:06:29,055 --> 00:06:30,635 - AHH! 158 00:06:30,723 --> 00:06:32,313 - Hey, big guy, how's it goin'?! 159 00:06:32,391 --> 00:06:34,891 Gimme the treats or I eat Owen! 160 00:06:34,977 --> 00:06:36,977 - No, not my Halloween candy! 161 00:06:37,063 --> 00:06:38,653 Take me instead! 162 00:06:38,731 --> 00:06:40,821 TAKE ME INSTEAD! 163 00:06:40,900 --> 00:06:43,440 - Um... ew? No? 164 00:06:44,278 --> 00:06:46,448 - (Effort grunts) 165 00:06:46,531 --> 00:06:49,451 CANDYYYYYYYYYYYYYY! 166 00:06:50,827 --> 00:06:51,117 - (Whistling) 167 00:06:53,538 --> 00:06:55,288 - Look, nothing rhymes with Courtney, 168 00:06:55,373 --> 00:06:57,833 so just hand it over. 169 00:06:57,917 --> 00:06:59,287 - AHHHHHHHH! 170 00:06:59,377 --> 00:07:02,837 - Wait, did she organize her candy? 171 00:07:02,922 --> 00:07:04,382 Unbelievable. 172 00:07:04,465 --> 00:07:07,715 - Baby want more candy? There you go. 173 00:07:08,803 --> 00:07:10,973 (Explosion) 174 00:07:11,055 --> 00:07:13,345 Aww, baby's first Sugar-rush. 175 00:07:13,432 --> 00:07:15,022 (Panicked yelling) 176 00:07:15,101 --> 00:07:16,691 - Izzy! You were right! 177 00:07:16,769 --> 00:07:19,609 Carvin Marvin is here and he took our candy! 178 00:07:19,689 --> 00:07:22,149 - Yeah! You should have tried harder to warn us! 179 00:07:22,233 --> 00:07:24,113 Way to drop the ball, Izzy! 180 00:07:24,193 --> 00:07:25,953 - I saw the Marvin first. 181 00:07:26,028 --> 00:07:28,158 - Sure you did, Cody. 182 00:07:28,239 --> 00:07:30,159 - So is there a way to stop it?! 183 00:07:30,241 --> 00:07:32,871 - Oh, there's a way alright. Hmm... 184 00:07:34,203 --> 00:07:36,793 All: WELL WHAT IS IT?! - Oh. Right. 185 00:07:36,873 --> 00:07:40,213 Marvin is all about getting good Halloween candy. 186 00:07:40,293 --> 00:07:42,343 His weakness is the junk no one wants. 187 00:07:42,420 --> 00:07:45,380 - Of course! Like sunflower seeds, 188 00:07:45,464 --> 00:07:48,014 raisins, candy corn, 189 00:07:48,092 --> 00:07:49,052 and the worst of all... 190 00:07:49,135 --> 00:07:50,385 black licorice! 191 00:07:52,305 --> 00:07:54,595 (Burp, satisfied sigh) - This is the life! 192 00:07:54,682 --> 00:07:56,982 One more big score and I'll head to the Bahamas 193 00:07:57,059 --> 00:08:01,149 to live out my days as a black market candy trader. 194 00:08:01,230 --> 00:08:04,280 - I sure hope Carvin Marvin 195 00:08:04,358 --> 00:08:06,488 doesn't find me with this-- 196 00:08:07,653 --> 00:08:11,163 Huge box of delicious candy! 197 00:08:11,240 --> 00:08:13,080 - And there it is! 198 00:08:13,159 --> 00:08:15,079 (Evil cackle) 199 00:08:15,161 --> 00:08:17,081 - What's "stage left"? 200 00:08:17,163 --> 00:08:19,173 - (SCARY YELL) - AHHHHHHHH! 201 00:08:19,248 --> 00:08:23,128 - Huh. That was almost too easy. Oh well... 202 00:08:23,211 --> 00:08:25,251 - Trick or treat, gourd brain! 203 00:08:25,338 --> 00:08:27,968 Eat SUNFLOWER SEEDS! 204 00:08:28,049 --> 00:08:29,259 (MACHINE GUN FIRE) 205 00:08:29,342 --> 00:08:30,892 - OW-OW-OW-OW-OW! QUIT IT! 206 00:08:30,968 --> 00:08:32,928 AHHHHHHHH! 207 00:08:33,012 --> 00:08:35,262 - FIRE... RAISINS! 208 00:08:35,348 --> 00:08:37,098 - OOF! OW! NO STOP! 209 00:08:37,183 --> 00:08:40,353 Ahhh! I GOTTA GET OUTTA HERE! 210 00:08:40,436 --> 00:08:42,396 (Banging) Chef, help! Help! 211 00:08:43,522 --> 00:08:46,692 - The horror. The horror. 212 00:08:46,776 --> 00:08:48,356 - Help! 213 00:08:48,444 --> 00:08:50,074 - You thought black licorice was bad before, 214 00:08:50,154 --> 00:08:52,244 you're gonna hate it now. 215 00:08:52,323 --> 00:08:54,203 Get ready to taste some PAIN! 216 00:08:54,283 --> 00:08:56,833 - HEY! WHO TOOK ALL MY CANDY? 217 00:08:56,911 --> 00:09:00,251 - Yeah? Well you can't hit what you can't see! 218 00:09:00,331 --> 00:09:02,081 (Clicks off lights) Awwwww, lollipop. 219 00:09:02,166 --> 00:09:04,286 OOOOOUCHIEEEEEEEEE! 220 00:09:04,377 --> 00:09:06,417 WHAT? QUICK SAND?! 221 00:09:06,504 --> 00:09:08,384 - Nope, candy corn! 222 00:09:08,464 --> 00:09:09,884 It's basically quicksand. 223 00:09:09,966 --> 00:09:12,216 Except quicksand doesn't taste like plastic dog barf. 224 00:09:12,301 --> 00:09:13,641 (Shudders) 225 00:09:13,719 --> 00:09:16,969 - Now let's see how scary you are without this! 226 00:09:17,056 --> 00:09:19,426 - NO WAIT! DON'T- 227 00:09:19,517 --> 00:09:22,647 - (All gasp) Duncan! - (Scooby Doo) HRRUHHHH? 228 00:09:22,728 --> 00:09:26,148 - You mean the Carvin Marvin was Duncan all along?! 229 00:09:26,232 --> 00:09:28,992 Wait... of course it was. 230 00:09:29,068 --> 00:09:30,738 - I mean, who else would it be? 231 00:09:30,820 --> 00:09:32,530 - And I would've gotten away with it too 232 00:09:32,613 --> 00:09:35,123 if it wasn't for you meddling classmates! 233 00:09:35,199 --> 00:09:36,989 Now get me outta here! 234 00:09:37,076 --> 00:09:38,946 - First we want our candy back! 235 00:09:39,036 --> 00:09:41,406 - All of it?! Fine! 236 00:09:41,497 --> 00:09:43,787 It's in the tree house. - (All cheer) Yeah! 237 00:09:45,251 --> 00:09:47,131 - I should've just smashed that pumpkin 238 00:09:47,211 --> 00:09:48,961 when I had the chance. 239 00:09:49,046 --> 00:09:51,336 Wait. Where's the pumpkin? 240 00:09:51,424 --> 00:09:53,264 - (Ahem) - AHHHHHHHHHHH! 241 00:09:53,342 --> 00:09:55,932 - 'Tis I, Carvin Marvin, 242 00:09:56,012 --> 00:09:57,852 and thanks for your pumpkin. 243 00:09:57,930 --> 00:10:01,140 Now give me your candy or I'm eating Duncan! 244 00:10:01,225 --> 00:10:04,475 - B-b-but I ate all my candy... 245 00:10:04,562 --> 00:10:07,572 - Oh. Well y'know what that means. 246 00:10:08,649 --> 00:10:10,529 I mean, it's right in the rhyme. 247 00:10:10,609 --> 00:10:12,949 (Roars) - AAAAAAAAAAAAH!!! 248 00:10:13,029 --> 00:10:15,699 - IT'S CARVIN MARVIN! Help! 249 00:10:15,781 --> 00:10:17,581 - Should we help him? - Sure! 250 00:10:17,658 --> 00:10:19,288 Right after we run out of candy. 251 00:10:19,368 --> 00:10:21,498 (Eating sounds) (Duncan screaming) 252 00:10:30,212 --> 00:10:36,222 ♪♪♪ 253 00:10:36,302 --> 00:10:42,312 ♪♪♪ 254 00:10:42,362 --> 00:10:46,912 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.