All language subtitles for Total Dramarama s02e08 Supply Mom.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,885 --> 00:00:20,395 ♪♪♪ 2 00:00:28,486 --> 00:00:30,316 - Alright, Duncan, spill it. 3 00:00:30,405 --> 00:00:32,775 What are you up to? - Up to? 4 00:00:32,866 --> 00:00:35,946 I'm just enjoying this beautiful day, Courtney. 5 00:00:36,035 --> 00:00:38,115 - Nuh-uh. I can tell by your sneaky face 6 00:00:38,204 --> 00:00:40,964 that you did something and I'm going to find out! 7 00:00:41,040 --> 00:00:43,290 (Tuba honks) 8 00:00:43,376 --> 00:00:45,036 - Ah, what was that noise? 9 00:00:45,128 --> 00:00:46,958 (Tuba honks) 10 00:00:47,046 --> 00:00:49,716 - What's wrong, Chef? 11 00:00:49,799 --> 00:00:50,969 - (Mumbles) 12 00:00:51,050 --> 00:00:54,260 - You sat on your dog? 13 00:00:54,345 --> 00:00:56,425 Your watermelon was trampled! 14 00:00:56,514 --> 00:00:59,314 (Tuba honks) - Are you stuck to your tuba? 15 00:00:59,392 --> 00:01:00,942 (Muffled yes) 16 00:01:01,019 --> 00:01:02,809 - (Snickers) 17 00:01:02,896 --> 00:01:05,316 - (Gasp) You glued him to his tuba! 18 00:01:05,398 --> 00:01:07,978 - Wha- who, moi? Pfft. 19 00:01:08,067 --> 00:01:11,607 Of course I did. It's all part of my genius plan. 20 00:01:11,696 --> 00:01:13,316 - Which is? 21 00:01:13,406 --> 00:01:16,366 - Incapacitate Chef so he has to call a supply teacher... 22 00:01:16,451 --> 00:01:18,371 then do whatever we want all day 23 00:01:18,453 --> 00:01:21,373 because supply teachers are total pushovers. 24 00:01:21,456 --> 00:01:23,416 (Cackles) 25 00:01:23,500 --> 00:01:24,830 - Really? 26 00:01:24,918 --> 00:01:27,668 Our last supply teacher turned out to be an evil robot 27 00:01:27,754 --> 00:01:30,384 that hunted us all down and tried to destroy us. 28 00:01:31,716 --> 00:01:33,296 (Crashing) 29 00:01:33,384 --> 00:01:35,894 (Electricity zaps) - Ahhhhh! 30 00:01:35,970 --> 00:01:37,890 - Still turned out to be a fun day. 31 00:01:37,972 --> 00:01:40,272 Plus, if there's one thing I know about myself, 32 00:01:40,350 --> 00:01:42,520 it's that I never learn my lesson. 33 00:01:42,602 --> 00:01:43,602 - (Mumbles) 34 00:01:43,686 --> 00:01:46,016 - I've glued myself to lots of stuff, 35 00:01:46,105 --> 00:01:47,975 so I speak this language. 36 00:01:48,066 --> 00:01:49,976 It's okay. Shhhh. 37 00:01:50,068 --> 00:01:52,568 Talk to me. 38 00:01:52,654 --> 00:01:54,864 - (Mumbles, honk) - Yes. Uh-huh. 39 00:01:54,948 --> 00:01:57,528 - (Mumbles, honk) - Yes. Okay. 40 00:01:57,617 --> 00:01:59,197 (Mumbles, honk) 41 00:01:59,285 --> 00:02:01,535 - He says to get unglued he needs to go to a hospital-- 42 00:02:01,621 --> 00:02:04,081 (Mumbles, honk) - Or a music store. 43 00:02:04,165 --> 00:02:05,785 (Buttons click) 44 00:02:06,876 --> 00:02:08,796 - How did you get so good at that? 45 00:02:08,878 --> 00:02:11,128 - Remind me to never use that phone. 46 00:02:11,214 --> 00:02:13,134 - (Mumbles, honk) - Chef says he texted someone 47 00:02:13,216 --> 00:02:14,876 to come look after us for the day. 48 00:02:14,968 --> 00:02:16,468 (Doorbell) 49 00:02:16,553 --> 00:02:18,053 (Mumbles, honk) 50 00:02:18,137 --> 00:02:20,767 - And cue the sucker, right on time. 51 00:02:20,849 --> 00:02:23,729 - Hello, class. I'm Chef's Mom. 52 00:02:23,810 --> 00:02:26,270 - It's an old lady - jackpot! 53 00:02:26,354 --> 00:02:28,064 This is gonna be easier than I thought. 54 00:02:28,147 --> 00:02:29,977 I'll be right back. 55 00:02:30,066 --> 00:02:31,816 - I'll be looking after you today 56 00:02:31,901 --> 00:02:34,111 while Chef gets a tuba-ectomy! 57 00:02:34,195 --> 00:02:35,525 - (Mumbles, honk) - Don't be afraid, Cheffrey, 58 00:02:35,613 --> 00:02:39,243 it's a very simple procedure that only sounds scary. 59 00:02:39,325 --> 00:02:41,905 It's actually really horrifying what they have to do 60 00:02:41,995 --> 00:02:43,575 to get that thing off of his face. 61 00:02:43,663 --> 00:02:44,963 - (Horrified screams) 62 00:02:45,039 --> 00:02:47,079 - Let's all say goodbye to Chef! 63 00:02:47,167 --> 00:02:49,497 (Engine rumbles) 64 00:02:49,586 --> 00:02:52,006 - How does he drive like that? 65 00:02:52,088 --> 00:02:54,168 (Tires screech, cashing) 66 00:02:54,257 --> 00:02:56,177 (Cars honk) (Explosion) 67 00:02:57,510 --> 00:02:58,930 - Well now! 68 00:02:59,012 --> 00:03:01,642 I have a few ideas for things we could do together today-- 69 00:03:01,723 --> 00:03:04,183 - Chef made a list this is what we're doing! 70 00:03:05,643 --> 00:03:08,563 That's right! Duncan's calling the shots today, lady! 71 00:03:09,939 --> 00:03:11,859 - He wrote his list in crayon? 72 00:03:11,941 --> 00:03:14,241 - Yup. He sure did. 73 00:03:15,111 --> 00:03:16,781 (Splash) 74 00:03:16,863 --> 00:03:19,123 - And got grape jelly stains on it? 75 00:03:19,198 --> 00:03:21,578 - Oh yeah he's a pig. Everyone knows it. 76 00:03:21,659 --> 00:03:22,789 - (Exhales) 77 00:03:23,828 --> 00:03:25,788 (Worried groans) 78 00:03:27,874 --> 00:03:29,794 (Whimpers) 79 00:03:31,502 --> 00:03:33,762 - Does this kid think I was born yesterday? 80 00:03:33,838 --> 00:03:36,418 Little punk doesn't know who he's playing with. 81 00:03:36,507 --> 00:03:39,257 Okay, we'd better read this list then. 82 00:03:39,344 --> 00:03:42,264 - So what're we gonna do today, Mrs. Chef's Mom? 83 00:03:42,347 --> 00:03:43,467 - (reads) "Number one, 84 00:03:43,556 --> 00:03:46,676 turn the slide into a wicked water slide." 85 00:03:46,768 --> 00:03:49,098 Sounds fun, let's do it! 86 00:03:49,187 --> 00:03:50,977 He wants fun? 87 00:03:51,064 --> 00:03:53,074 Oh, I'll give him fun. 88 00:03:53,149 --> 00:03:55,739 Do you know what's better than a water slide? 89 00:03:55,818 --> 00:03:57,818 A water cannon! 90 00:03:57,904 --> 00:04:00,164 - Wow! This is way cooler! 91 00:04:00,239 --> 00:04:02,329 - Is this thing safe?! 92 00:04:02,408 --> 00:04:03,788 - No. 93 00:04:03,868 --> 00:04:05,748 (Water whooshes) - Ahhhh! 94 00:04:07,080 --> 00:04:08,670 (Laughing) 95 00:04:08,748 --> 00:04:10,288 - Again! I wanna go again! 96 00:04:10,375 --> 00:04:12,745 - Everyone gets a try. Next! 97 00:04:12,835 --> 00:04:16,005 - See? Thanks to me, we're actually having a good time! 98 00:04:16,089 --> 00:04:18,379 (Water whooshes) - Ahhhh! 99 00:04:18,466 --> 00:04:20,586 (Laughs) 100 00:04:20,677 --> 00:04:22,927 (Gasps) - Ahhhhh! 101 00:04:23,012 --> 00:04:24,892 (All gasp) 102 00:04:24,973 --> 00:04:27,683 - (Laughing) Best. Day. Ever. 103 00:04:27,767 --> 00:04:29,727 - It's okay, young man, 104 00:04:29,811 --> 00:04:31,271 I know what to do! 105 00:04:31,354 --> 00:04:33,364 (Blows whistle) - Ahhhhh! 106 00:04:33,439 --> 00:04:35,069 Ahhhhh! 107 00:04:35,149 --> 00:04:38,359 Oof! That penguin has sharp toes! 108 00:04:39,612 --> 00:04:42,072 - Now, who wants to pet a vicious carnivore? 109 00:04:42,156 --> 00:04:43,696 Duncan? 110 00:04:43,783 --> 00:04:45,203 - (Screeches) 111 00:04:45,284 --> 00:04:46,914 - No thanks, I'm cool. 112 00:04:46,995 --> 00:04:48,705 - I think she's calling your bluff. 113 00:04:51,124 --> 00:04:54,044 Whoa! She just threw down the gauntlet! 114 00:04:54,127 --> 00:04:55,707 Maybe you should admit that you wrote the list 115 00:04:55,795 --> 00:04:57,505 before someone gets hurt. 116 00:04:57,588 --> 00:05:00,548 - No way. We're just gettin' started! 117 00:05:00,633 --> 00:05:02,593 I got a gauntlet too. 118 00:05:02,677 --> 00:05:03,927 - (Gasps) 119 00:05:04,012 --> 00:05:06,182 - Oh yes I did. That just happened. 120 00:05:06,264 --> 00:05:09,274 - Oh, it's on like monkey pong. 121 00:05:09,350 --> 00:05:12,850 Let's see. Next on Chef's list: 122 00:05:12,937 --> 00:05:15,567 go to a monster truck rally? 123 00:05:15,648 --> 00:05:17,108 Really? 124 00:05:17,191 --> 00:05:18,901 - If that's what the list says... 125 00:05:18,985 --> 00:05:21,025 I guess Chef wanted us to see one. 126 00:05:21,112 --> 00:05:23,572 - Field trip...? 127 00:05:23,656 --> 00:05:25,616 - Field triiiippp!!!!! 128 00:05:25,700 --> 00:05:27,200 - Yay! 129 00:05:27,285 --> 00:05:28,575 (Bus rumbles) 130 00:05:28,661 --> 00:05:30,121 - (Cackling) 131 00:05:30,204 --> 00:05:32,254 I told you we'd have an awesome day! 132 00:05:32,331 --> 00:05:34,791 The old bat's actually taking us to see monster trucks 133 00:05:34,876 --> 00:05:36,246 beat each other up! 134 00:05:36,335 --> 00:05:38,585 Are we gonna see Truckasaurus Rex for real? 135 00:05:38,671 --> 00:05:40,471 - I suppose so! 136 00:05:40,548 --> 00:05:42,258 - Yessss! 137 00:05:42,341 --> 00:05:43,971 Announcer: Looks like we've got a late entry, folks, 138 00:05:44,052 --> 00:05:45,342 and just in time 139 00:05:45,428 --> 00:05:48,508 because Truckasaurus Rex is hungry! 140 00:05:48,598 --> 00:05:51,268 - Man, I would not wanna be up against that thing. 141 00:05:51,350 --> 00:05:53,940 - Well, then you're in the wrong vehicle, young man! 142 00:05:54,020 --> 00:05:56,060 Wooooohooo! 143 00:05:56,147 --> 00:05:58,017 Everyone hold on to somethin' 144 00:05:58,107 --> 00:06:00,777 'cause we're about to school this dinosaur! 145 00:06:00,860 --> 00:06:01,990 (Engine roars) All: (Scream) 146 00:06:02,070 --> 00:06:05,700 (Loud smash) (Metal crashing sounds) 147 00:06:05,782 --> 00:06:08,032 (Loud thuds) 148 00:06:08,117 --> 00:06:10,197 Announcer: This is unbelievable. 149 00:06:10,286 --> 00:06:13,286 She's headed straight for the field of fire! 150 00:06:13,372 --> 00:06:15,672 Mrs. Chef's Mom: Aiyiyiyiyiyi! 151 00:06:17,210 --> 00:06:19,710 Announcer: And then right through the meat grinder. 152 00:06:19,796 --> 00:06:21,626 - Ahhhhh! 153 00:06:21,714 --> 00:06:23,884 Announcer: Oooh! That's gonna leave ea mark - 154 00:06:23,966 --> 00:06:25,796 but it's still not as bad 155 00:06:25,885 --> 00:06:29,095 as the pond of piranhas! 156 00:06:30,598 --> 00:06:31,888 - Woo this is fun! 157 00:06:31,974 --> 00:06:33,564 (All groan) 158 00:06:33,643 --> 00:06:37,693 Announcer: And they've made it to the ramp of doom! 159 00:06:37,772 --> 00:06:39,732 Chef's Mom: Hold on tight! 160 00:06:39,816 --> 00:06:41,146 All: Ahhhhh! (Teeth snapping) 161 00:06:41,234 --> 00:06:44,404 - Still think all supply teachers are pushovers? 162 00:06:44,487 --> 00:06:46,407 (Loud crash) 163 00:06:47,990 --> 00:06:49,740 It's okay, Courtney, 164 00:06:49,826 --> 00:06:51,366 you're just having a nightmare. 165 00:06:51,452 --> 00:06:54,162 Wake up. (smack) wake up! (smack) Wake up!!! 166 00:06:54,247 --> 00:06:56,997 - Should we see what's next on the list? 167 00:06:57,083 --> 00:06:59,673 Or maybe we should put it away and have some nice, 168 00:06:59,752 --> 00:07:01,212 quiet, safe reading time. 169 00:07:01,295 --> 00:07:03,705 What do you think... Duncan? 170 00:07:03,798 --> 00:07:05,468 - Never. 171 00:07:05,550 --> 00:07:08,180 (Popping shoulder back in) Uh, owwww! 172 00:07:08,261 --> 00:07:11,011 I have never let a supply teacher beat me 173 00:07:11,097 --> 00:07:13,177 and I'm in way too deep to do give in now. 174 00:07:13,266 --> 00:07:15,936 (Shouts) Have fun or die! (Bones cracks) 175 00:07:16,018 --> 00:07:17,478 - Okie dokie then. 176 00:07:17,562 --> 00:07:20,022 Oooh! The list says we're going to a rodeo. 177 00:07:20,106 --> 00:07:22,936 - Excellent choice. - I agree. 178 00:07:23,025 --> 00:07:26,195 - (Sighs) I love horsies! 179 00:07:26,279 --> 00:07:27,909 - Why bother with horsies 180 00:07:27,989 --> 00:07:29,949 when we can ride the bulls! 181 00:07:30,032 --> 00:07:31,992 - Are you happy now? 182 00:07:32,076 --> 00:07:33,786 We're all doomed! 183 00:07:33,870 --> 00:07:35,200 - It's not my fault! 184 00:07:35,288 --> 00:07:38,038 I said go to a rodeo not go in one! 185 00:07:38,124 --> 00:07:40,254 - Have you considered that she's just punishing 186 00:07:40,334 --> 00:07:43,214 all of us because you made a fake list?! 187 00:07:43,296 --> 00:07:46,166 Now fess up, before someone gets really hurt! 188 00:07:46,257 --> 00:07:48,257 - Pfft. No chance. 189 00:07:48,342 --> 00:07:50,092 She'll give in. You'll see-eeeeee! 190 00:07:50,178 --> 00:07:50,888 - Giddy up! (Smack) - Mooo! 191 00:07:50,970 --> 00:07:53,890 - Chef's Mom is a maniac! 192 00:07:53,973 --> 00:07:55,563 - You think?! 193 00:07:55,641 --> 00:07:57,811 Announcer: Looks like we've got some late entries, folks! 194 00:07:57,894 --> 00:07:59,904 (Screaming) 195 00:07:59,979 --> 00:08:01,979 Announcer: Wooodoggie, 196 00:08:02,064 --> 00:08:04,614 it's a monster truck first! 197 00:08:04,692 --> 00:08:06,572 - Mooo! 198 00:08:06,652 --> 00:08:08,532 (Crashing sounds) 199 00:08:11,073 --> 00:08:13,083 - Wooohoohooo hahahaha!!! 200 00:08:15,661 --> 00:08:16,951 - Phew! (Gasp) 201 00:08:17,038 --> 00:08:18,118 Aaaaahhhh! 202 00:08:18,206 --> 00:08:20,076 - Phew! - Ahhh! 203 00:08:20,166 --> 00:08:21,996 - Moooooo! Duncan: (Pained groan) 204 00:08:22,084 --> 00:08:26,304 - You have to get that list back or we're done! 205 00:08:26,380 --> 00:08:28,880 - (Spits out tooth) And get in trouble? 206 00:08:28,966 --> 00:08:31,256 No way. If this is her idea of fun 207 00:08:31,344 --> 00:08:33,934 just imagine how brutal her punishments would be! 208 00:08:34,013 --> 00:08:35,893 (Both shudder) 209 00:08:35,973 --> 00:08:37,933 - The next item on the list says... 210 00:08:38,017 --> 00:08:40,767 go on the moon rocket ride at Spaceland. 211 00:08:40,853 --> 00:08:42,813 Duncan, doesn't that sound fun? 212 00:08:42,897 --> 00:08:44,517 - (Gulps) 213 00:08:44,607 --> 00:08:47,607 At least she can't make that scarier than it is. Right? 214 00:08:48,653 --> 00:08:50,663 You can't do this! We're kids! 215 00:08:50,738 --> 00:08:53,448 You can't send us to the moon on a real rocket?! 216 00:08:53,533 --> 00:08:55,083 - (Laughs) 217 00:08:55,159 --> 00:08:56,989 Not the moon, sillies. 218 00:08:57,078 --> 00:08:58,578 You're going to the sun! 219 00:08:58,663 --> 00:08:59,833 - What?? 220 00:08:59,914 --> 00:09:01,964 (All screaming) 221 00:09:02,041 --> 00:09:03,711 - Now count with me kids: 222 00:09:03,793 --> 00:09:06,423 5, 4, 3... 223 00:09:06,504 --> 00:09:08,014 - (Farting) Ahhh. 224 00:09:08,089 --> 00:09:09,969 Even my bum is screaming! 225 00:09:10,049 --> 00:09:11,629 - She's not bluffing! 226 00:09:11,717 --> 00:09:14,007 - 2...1! - Stop! Don't do it! 227 00:09:14,095 --> 00:09:17,055 - Stop! - Hold up, Barry! 228 00:09:17,139 --> 00:09:18,679 (Rumbling stops) 229 00:09:18,766 --> 00:09:20,806 - Something to say, Duncan? 230 00:09:20,893 --> 00:09:22,813 - (Struggles) Fine. 231 00:09:22,895 --> 00:09:24,435 I made the list, not Chef! 232 00:09:24,522 --> 00:09:26,652 I don't want to fly into the sun! 233 00:09:26,732 --> 00:09:28,532 I just want to have a quiet nap time, play a few board games, 234 00:09:28,609 --> 00:09:31,819 and wait in an orderly fashion for pick-up. Please. 235 00:09:31,904 --> 00:09:33,494 Pleeeeease! 236 00:09:33,572 --> 00:09:35,872 - Duncan, the next time you make a fake list - 237 00:09:35,950 --> 00:09:38,040 don't sign it. 238 00:09:38,119 --> 00:09:39,869 - Man she's cool. 239 00:09:39,954 --> 00:09:43,044 - And that, is how it's done! 240 00:09:43,124 --> 00:09:45,884 - Hello kids! I'm back! 241 00:09:45,960 --> 00:09:48,590 Whoa. It's so... peaceful. 242 00:09:49,839 --> 00:09:51,129 (Snoring) 243 00:09:51,215 --> 00:09:52,925 - What happened?? 244 00:09:53,009 --> 00:09:54,549 - Hello son. 245 00:09:54,635 --> 00:09:56,385 Glad to see you're unstuck from your tuba. 246 00:09:56,470 --> 00:09:59,060 - Sure am. Did you have fun with the kids? 247 00:09:59,140 --> 00:10:00,390 - I really did, 248 00:10:00,474 --> 00:10:02,894 and the kids were just wonderful. 249 00:10:02,977 --> 00:10:04,687 Right Duncan? 250 00:10:06,939 --> 00:10:08,519 See? He's good. 251 00:10:08,607 --> 00:10:11,067 - Thanks, Mom, I knew I could count on you. 252 00:10:11,152 --> 00:10:13,072 Just let me put this away. 253 00:10:13,154 --> 00:10:15,034 (Loud moo) - Aaaahhh! 254 00:10:15,114 --> 00:10:17,534 Why is there a bull in my office?! 255 00:10:17,616 --> 00:10:20,286 Ahhhhhh!! No! Helllppp! (Hooves thunder, Mooing) 256 00:10:29,837 --> 00:10:35,547 ♪♪♪ 257 00:10:35,634 --> 00:10:41,064 ♪♪♪ 258 00:10:41,114 --> 00:10:45,664 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.