All language subtitles for Total Dramarama s01e48 Gnome More Mister Nice Guy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,849 --> 00:00:20,309 ♪♪♪ 2 00:00:24,357 --> 00:00:26,987 an adorable lil' addition to the playground. 3 00:00:27,068 --> 00:00:29,198 Lawn gnooomes! 4 00:00:29,279 --> 00:00:32,369 Meet Winky... Blinky... and Steve. 5 00:00:32,449 --> 00:00:34,409 - Steve? - Yeah. 6 00:00:34,492 --> 00:00:37,452 Just look at his face. He's a Steve. 7 00:00:37,537 --> 00:00:39,247 Dont'cha love 'em? 8 00:00:40,498 --> 00:00:43,128 Yeah, they're great. It's nice to finally have 9 00:00:43,209 --> 00:00:44,959 something little and cute around here. 10 00:00:45,044 --> 00:00:47,634 - I know you didn't just say that. 11 00:00:47,714 --> 00:00:49,634 - Oh. Almost forgot... 12 00:00:49,716 --> 00:00:51,796 the salesman had one very important warning 13 00:00:51,885 --> 00:00:53,215 about these gnomes... 14 00:00:53,303 --> 00:00:56,603 - (Poof) These gnomes come with a serious warning 15 00:00:56,681 --> 00:00:58,391 you must never forget: 16 00:00:58,475 --> 00:01:01,095 never ever take a gnome's hat, 17 00:01:01,186 --> 00:01:04,396 for if you do, dangerous it will be. 18 00:01:04,481 --> 00:01:06,271 - Dangerous? 19 00:01:06,357 --> 00:01:08,357 - Anyway, I'll be in my office 20 00:01:08,443 --> 00:01:11,203 where I can't possibly see what's happening out here. 21 00:01:11,279 --> 00:01:13,739 - I like these gnome-dudes 22 00:01:13,823 --> 00:01:16,243 and that one's got a sweet lid. 23 00:01:16,326 --> 00:01:18,946 - Chef just warned us about taking a gnome's hat? 24 00:01:19,037 --> 00:01:21,247 Remember: danger? 25 00:01:21,331 --> 00:01:24,291 - Oh right. Bummer. 26 00:01:24,375 --> 00:01:26,245 - Chef said we couldn't take a gnome's hat, 27 00:01:26,336 --> 00:01:29,506 he didn't say we couldn't swap hats with a gnome. 28 00:01:29,589 --> 00:01:32,929 - So it's cool to trade hats with him? 29 00:01:33,009 --> 00:01:35,719 Duncan, you're a genius, dude! 30 00:01:35,804 --> 00:01:37,764 - Um, Jude, I wouldn't do that-- 31 00:01:37,847 --> 00:01:40,807 - Sweet! Check out my new haaaa-- 32 00:01:42,685 --> 00:01:46,055 - (Gasps) - And Jude's a lawn gnome. 33 00:01:48,608 --> 00:01:50,188 - Freeeeeedom! 34 00:01:50,276 --> 00:01:52,316 Hee-hee, ho-ho! - OW! 35 00:01:52,403 --> 00:01:54,953 - Watch me go to and fro! - Owww! 36 00:01:55,031 --> 00:01:56,531 - Boom, whacka-whacka-whacka! Boom! 37 00:01:56,616 --> 00:01:58,326 - I know you guys hate it when I say this 38 00:01:58,409 --> 00:02:00,949 but I totally saw that coming. Owww! 39 00:02:01,037 --> 00:02:04,117 Anyway, we should make sure he-- (gasps) 40 00:02:04,207 --> 00:02:06,377 Don't let him grab the other... hats!!! 41 00:02:06,459 --> 00:02:08,499 - Uh ohhhh. 42 00:02:08,586 --> 00:02:11,046 - At least we can save Jude by un-hatting him. 43 00:02:11,131 --> 00:02:13,471 Like... this! 44 00:02:13,550 --> 00:02:16,760 - Silly ding-dong that guess was wring-wrong! 45 00:02:18,137 --> 00:02:20,637 Unless you get the hat back on the gnome 46 00:02:20,723 --> 00:02:22,603 your friend stays solid. 47 00:02:22,684 --> 00:02:24,444 Like this! 48 00:02:24,519 --> 00:02:25,229 (All gasp) 49 00:02:25,311 --> 00:02:27,771 - Aaaaaavenge meeeee... 50 00:02:28,815 --> 00:02:31,775 - (Giggling) 51 00:02:31,860 --> 00:02:34,570 - Joyous me, now Winky's free. 52 00:02:34,654 --> 00:02:37,494 So... who'd like to help me free Blinky? 53 00:02:37,574 --> 00:02:39,414 (Panic screams) 54 00:02:39,492 --> 00:02:40,872 - Heehee! 55 00:02:40,952 --> 00:02:42,792 - Noooo! 56 00:02:44,706 --> 00:02:46,326 - Heeeheeehahaha! 57 00:02:47,458 --> 00:02:49,748 - Alright guys, you know the plan. 58 00:02:49,836 --> 00:02:52,126 Let's get them! 59 00:02:52,213 --> 00:02:54,973 - (Panicked breathing) What is happening?! 60 00:02:55,049 --> 00:02:57,759 - Since when do lawn gnomes come to life?! 61 00:02:57,844 --> 00:03:00,934 - All I know is we need to get the hats back on those gnomes. 62 00:03:01,014 --> 00:03:03,524 - Yeah, before chef finds out what Jude did! 63 00:03:03,600 --> 00:03:05,690 We all agree this is Jude's fault, right? 64 00:03:05,768 --> 00:03:09,438 - No. You tricked Jude into taking the gnome's hat 65 00:03:09,522 --> 00:03:10,692 (Loud thud) 66 00:03:10,773 --> 00:03:12,733 - (Cheering, laughing) 67 00:03:12,817 --> 00:03:15,697 - Woohooo! Yeah! 68 00:03:15,778 --> 00:03:17,488 Allllright! 69 00:03:17,572 --> 00:03:20,782 - Wooohoo! Hahaha! 70 00:03:20,867 --> 00:03:22,947 (Splash) (Motor roars) 71 00:03:23,036 --> 00:03:26,616 - Wow. These guys are... awesome. 72 00:03:26,706 --> 00:03:27,956 - Snap out of it! 73 00:03:28,041 --> 00:03:29,711 They're the bad guys, remember! 74 00:03:29,792 --> 00:03:32,882 - Right. We gotta stop this before Chef finds out. 75 00:03:32,962 --> 00:03:34,632 - We'll need all the gnomes hats. 76 00:03:34,714 --> 00:03:37,764 If anyone knows how to get their hands on accessories, 77 00:03:37,842 --> 00:03:39,512 it's me! 78 00:03:39,594 --> 00:03:42,314 I'll go get them, you guys keep 'em from wrecking the place. 79 00:03:42,388 --> 00:03:44,678 - I feel like we got the hard job. 80 00:03:45,767 --> 00:03:47,137 - (Laughing) 81 00:03:47,226 --> 00:03:49,346 - No scuba diving in the sink! 82 00:03:49,437 --> 00:03:51,897 Everyone knows that scuba diving's for the toilet! 83 00:03:51,981 --> 00:03:54,191 - (Deep inhale) - Oh no you don't! 84 00:03:57,111 --> 00:04:00,451 - (muffled) Heeeelp! Sink-shark! 85 00:04:00,531 --> 00:04:02,581 - Hahahahaha! 86 00:04:02,659 --> 00:04:05,199 - No gnomes on the ceiling! 87 00:04:07,830 --> 00:04:10,420 (Water rushes, zap) - Ahhhh! 88 00:04:10,500 --> 00:04:12,170 - Hahahahah! 89 00:04:13,920 --> 00:04:15,420 (Farts) 90 00:04:15,505 --> 00:04:19,175 - Hey! You're not suppose to fart on the oven! 91 00:04:20,259 --> 00:04:22,549 (Roars, fire whooshes) - (Gasps) 92 00:04:22,637 --> 00:04:24,097 - Ma-ma! - Ahhh! 93 00:04:24,931 --> 00:04:27,521 - Hahaha! - Ahhhh! 94 00:04:27,600 --> 00:04:30,230 (Deep roaring) 95 00:04:30,311 --> 00:04:32,441 (Panicked screaming) 96 00:04:32,522 --> 00:04:34,692 - I haven't seen this level of destruction 97 00:04:34,774 --> 00:04:35,784 since "make your own cake day"! 98 00:04:35,858 --> 00:04:38,818 - Who wants--? Ah! 99 00:04:38,903 --> 00:04:40,363 - Cake! Cake! Cake! Cake! 100 00:04:40,446 --> 00:04:42,696 - What have I done?! What have I done?! 101 00:04:42,782 --> 00:04:44,662 - Cake! Cake! Cake! Cake! 102 00:04:44,742 --> 00:04:46,582 - These guys are awesome! 103 00:04:46,661 --> 00:04:48,661 (Laughs) (Gasp) 104 00:04:48,746 --> 00:04:49,866 (Revs engine) 105 00:04:49,956 --> 00:04:52,206 - Easy now... 106 00:04:52,291 --> 00:04:54,671 - It's not your end, you are my friend! 107 00:04:56,087 --> 00:04:58,337 We can see and hear while we're solid. 108 00:04:58,423 --> 00:05:02,093 I know you tricked your pal into taking my hat. 109 00:05:02,176 --> 00:05:05,136 We'd never prank the person who freed us! 110 00:05:05,221 --> 00:05:06,931 - And I'm glad I did. 111 00:05:07,015 --> 00:05:09,675 You guys are the baddest lawn ornaments ever. 112 00:05:09,767 --> 00:05:11,187 That's a compliment. 113 00:05:11,269 --> 00:05:12,979 I'm Duncan. What's your name? 114 00:05:13,062 --> 00:05:15,312 - Steve is in fact my name. 115 00:05:15,398 --> 00:05:18,818 That your teacher guessed is just insane. 116 00:05:18,901 --> 00:05:20,781 Anyway as far as we're concerned, 117 00:05:20,862 --> 00:05:22,572 you're one of us. 118 00:05:22,655 --> 00:05:26,445 Whadda y'say we spend eternity living it up gnome style!? 119 00:05:26,534 --> 00:05:30,254 - It's... a dream I never knew I had. 120 00:05:30,329 --> 00:05:32,079 - Back off, grass goblins! 121 00:05:32,165 --> 00:05:34,915 It's okay, Duncan, I'm here with hats. 122 00:05:35,001 --> 00:05:37,881 Let's turn these punks back into clay. 123 00:05:37,962 --> 00:05:39,512 - The thing is, Leshawna. 124 00:05:39,589 --> 00:05:41,759 This hat would look better on you! 125 00:05:41,841 --> 00:05:43,011 - (Gasp) Wha-? 126 00:05:43,092 --> 00:05:45,012 - Welcome to the team. 127 00:05:45,094 --> 00:05:47,474 - Alright! Let's have some fun! 128 00:05:47,555 --> 00:05:50,265 - Tickles n' thirst! First things first! 129 00:05:50,349 --> 00:05:52,139 We need to make sure that teacher of yours 130 00:05:52,226 --> 00:05:54,516 doesn't get in our way. We'd hat 'em, 131 00:05:54,604 --> 00:05:55,774 but his heads too big. 132 00:05:55,855 --> 00:05:57,605 - Don't worry about him. 133 00:05:57,690 --> 00:05:59,530 I know exactly what to do... 134 00:05:59,609 --> 00:06:01,529 Hey, Chef! 135 00:06:01,611 --> 00:06:04,161 I just wanted to let you know that everything's fine 136 00:06:04,238 --> 00:06:06,238 and you don't need to check on us - 137 00:06:06,324 --> 00:06:08,454 no matter what you hear. - Good to know. 138 00:06:10,161 --> 00:06:12,081 - And that's that. - Duncan! 139 00:06:12,163 --> 00:06:14,123 We have to tell Chef what's happening! 140 00:06:14,207 --> 00:06:16,827 The gnomes are gluing furniture to the ceiling! 141 00:06:16,918 --> 00:06:18,838 - (Grunts) 142 00:06:18,920 --> 00:06:22,010 This is so impractical! Ahhh! 143 00:06:23,299 --> 00:06:26,469 - And look! that one's farting in the fridge! 144 00:06:26,552 --> 00:06:27,852 - Ahahhahah! 145 00:06:27,929 --> 00:06:30,969 - The pudding cups! We have to save the pudding cups! 146 00:06:31,057 --> 00:06:33,727 - Cody, no! It's too late for them! 147 00:06:33,810 --> 00:06:35,480 - Hiiii-ya! Hiii-ya! 148 00:06:35,561 --> 00:06:38,941 - I can't believe I'm losing a fight to pudding cups. 149 00:06:39,023 --> 00:06:41,363 - (Laughing) 150 00:06:41,442 --> 00:06:44,452 - That does it! If you won't get Chef, I will! 151 00:06:44,529 --> 00:06:47,659 - Okay, you're right. I tip my hat to you. 152 00:06:47,740 --> 00:06:49,160 - Tip your hat? 153 00:06:49,242 --> 00:06:52,792 Wait, don't-- - You're really good at this. 154 00:06:52,870 --> 00:06:54,960 Seeing as how these babies can freeze 155 00:06:55,039 --> 00:06:57,329 as many kids as we want... 156 00:06:57,416 --> 00:07:00,166 we may as well hat the rest of your friends. 157 00:07:00,253 --> 00:07:02,513 - Statue the whole class? 158 00:07:02,588 --> 00:07:04,838 Pfft, sure. 159 00:07:04,924 --> 00:07:10,354 ♪♪♪ 160 00:07:10,429 --> 00:07:12,469 ♪ Cruisin' round town rockin' on this fife ♪ 161 00:07:12,557 --> 00:07:14,597 ♪ It's gnome life 162 00:07:14,684 --> 00:07:15,854 ♪ Gnome life 163 00:07:15,935 --> 00:07:17,765 - ♪ Hats so sharp it cuts like a knife ♪ 164 00:07:17,854 --> 00:07:19,984 ♪ It's gnome life 165 00:07:20,064 --> 00:07:21,444 ♪ Gnome life 166 00:07:21,524 --> 00:07:23,574 ♪ Little lawn clowns who be bringing this strife ♪ 167 00:07:23,651 --> 00:07:25,571 ♪ It's gnome life 168 00:07:25,653 --> 00:07:26,993 ♪ Gnome life 169 00:07:27,071 --> 00:07:28,781 ♪ Prankin' be down and cookies be rife ♪ 170 00:07:28,865 --> 00:07:31,525 ♪ It's gnome life 171 00:07:31,617 --> 00:07:32,827 ♪ Gnome life 172 00:07:32,910 --> 00:07:34,910 (Loud crash) 173 00:07:34,996 --> 00:07:37,576 - Huh. I better go check on that. 174 00:07:37,665 --> 00:07:39,495 Hold up. 175 00:07:39,584 --> 00:07:41,924 Duncan specifically told me everything was fine... 176 00:07:42,003 --> 00:07:43,883 I guess there's no need. 177 00:07:43,963 --> 00:07:46,383 - Hey guys! What do you wanna do next? 178 00:07:46,465 --> 00:07:49,135 Huh? What happened to the playground? 179 00:07:49,218 --> 00:07:51,888 - What do you mean? - Oh, this? 180 00:07:51,971 --> 00:07:54,641 Yes, we-we turned your tree house 181 00:07:54,724 --> 00:07:56,524 into a cookie factory. 182 00:07:56,601 --> 00:07:59,851 - Nice! You guys just keep getting better. 183 00:07:59,937 --> 00:08:01,517 - You said it. 184 00:08:01,606 --> 00:08:05,356 We're gonna turn all these kids into giant cookies! 185 00:08:05,443 --> 00:08:07,073 - Wait, what? 186 00:08:07,153 --> 00:08:09,863 Why would you turn kids into cookies?! 187 00:08:09,947 --> 00:08:12,367 - To eat them? 188 00:08:12,450 --> 00:08:15,240 We turn 'em into cookies. We-we eat them! 189 00:08:15,328 --> 00:08:18,288 - Wait, what? - It's a gnome thing. 190 00:08:18,372 --> 00:08:20,372 I, uh... I thought everyone knew that. 191 00:08:20,458 --> 00:08:23,788 - But... wait. You're prankin' me, right? 192 00:08:23,878 --> 00:08:26,168 Haha. Yeah. 193 00:08:26,255 --> 00:08:28,255 You really had me going for a second there. 194 00:08:28,341 --> 00:08:31,591 - I'm not kidding! Check this out! 195 00:08:31,677 --> 00:08:35,057 Do you get hungry standing around in gardens all day? 196 00:08:35,139 --> 00:08:37,019 - Yeah! - Well, so do we! 197 00:08:37,099 --> 00:08:39,099 That's why we invented kid cookies! 198 00:08:39,185 --> 00:08:41,055 Get those pesky kids out of your garden 199 00:08:41,145 --> 00:08:42,975 and into your tummy! 200 00:08:43,064 --> 00:08:45,074 Fun for the whole gnome family! 201 00:08:45,149 --> 00:08:47,319 Try your kid cookies today! 202 00:08:47,401 --> 00:08:50,321 - Seriously? - Bake the first brat! 203 00:08:50,404 --> 00:08:52,164 (Giggling) 204 00:08:56,994 --> 00:08:58,414 - (Horrified) Not cool! 205 00:08:58,496 --> 00:09:00,496 - Burgers and fries, why the sad eyes? 206 00:09:00,581 --> 00:09:02,211 Are you switching teams? 207 00:09:02,291 --> 00:09:05,751 That would be very, very bad for you. 208 00:09:05,836 --> 00:09:07,796 - No no no. 209 00:09:07,880 --> 00:09:10,420 The cookie thing's totally cool. 210 00:09:10,508 --> 00:09:13,258 What's not cool is how you never got your hat. 211 00:09:14,553 --> 00:09:17,643 Jude was supposed to trade with you, remember? 212 00:09:17,723 --> 00:09:20,433 - Oh, yes! I forgot about that. 213 00:09:22,937 --> 00:09:24,647 (Twinkling sounds) 214 00:09:24,730 --> 00:09:26,070 But... how?! 215 00:09:26,148 --> 00:09:28,898 - Hat in a hat. Imagine that. 216 00:09:28,985 --> 00:09:31,065 - Youuuu triiiicked meh... 217 00:09:31,153 --> 00:09:32,863 Now... you two are next! 218 00:09:32,947 --> 00:09:34,487 Ahhhh! 219 00:09:36,033 --> 00:09:38,873 - Pfft: amateur hour up in here. 220 00:09:41,247 --> 00:09:43,827 (All confused) - What's going on? 221 00:09:43,916 --> 00:09:46,626 - S'alright everyone. It's aaaall over. 222 00:09:46,711 --> 00:09:48,341 - What's going on? 223 00:09:48,421 --> 00:09:50,211 There's furniture on the ceiling! 224 00:09:50,298 --> 00:09:53,178 Also, why is there a cookie factory in the backyard? 225 00:09:53,259 --> 00:09:54,339 - Ma-ma. 226 00:09:54,427 --> 00:09:57,177 - (Gasp) Where'd this toy come from? 227 00:09:57,263 --> 00:09:59,023 (Roars, fire whooshes) 228 00:09:59,098 --> 00:10:01,768 - Duncan! Did you take the hats off the gnomes? 229 00:10:01,851 --> 00:10:03,771 - Uhhhhh, yeah? 230 00:10:03,853 --> 00:10:06,693 - (Sighs) 231 00:10:06,772 --> 00:10:08,522 - Returning all three? 232 00:10:08,607 --> 00:10:11,187 Are you sure you don't want to keep one of them? 233 00:10:11,277 --> 00:10:13,567 - Nope! Gnomes are too much trouble. 234 00:10:13,654 --> 00:10:16,374 (Crunch, chewing sound) Owen! Stop eating Cody! 235 00:10:16,449 --> 00:10:19,329 - It's his own fault for being delicious! 236 00:10:19,379 --> 00:10:23,929 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.