All language subtitles for Total Dramarama s01e04 Free Chili.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:14,345 ♪♪♪ 2 00:00:14,431 --> 00:00:20,651 ♪♪♪ 3 00:00:22,522 --> 00:00:25,612 ♪♪♪ 4 00:00:25,692 --> 00:00:27,192 - Noah, can you read me?! Over. 5 00:00:27,277 --> 00:00:29,277 - I read you, Owen. Over. 6 00:00:29,362 --> 00:00:30,862 - Hi, Noah! Whatcha doing? Over. 7 00:00:30,947 --> 00:00:32,947 - Standing by the cubbies. Over. 8 00:00:33,032 --> 00:00:34,912 - Now what are you doing? Over. 9 00:00:34,993 --> 00:00:36,913 - Uh, looking at you? Over. 10 00:00:38,288 --> 00:00:39,408 Spanish announcer: La transmisión de hoy está 11 00:00:39,497 --> 00:00:41,747 patrocinada por yum yum burrito. 12 00:00:41,833 --> 00:00:45,383 Cuando digo burrito, dices yum yum! 13 00:00:45,462 --> 00:00:47,262 - Noah! You've got burritos? 14 00:00:48,548 --> 00:00:49,878 Gimme! Gimme! Gimme! Gimme! Gimme! 15 00:00:49,966 --> 00:00:52,336 - Oof! Owen, I'm not selling burritos. 16 00:00:53,887 --> 00:00:57,017 Your walkie picked up a Spanish radio station or something. 17 00:00:57,098 --> 00:00:59,638 Spanish announcer: Ahora tengo hambre! (Chuckle) 18 00:00:59,726 --> 00:01:02,146 Creo que podría parar en yum yum burritos 19 00:01:02,228 --> 00:01:04,398 después del espectáculo! 20 00:01:04,481 --> 00:01:07,111 - Do you deliver worldwide? 21 00:01:07,192 --> 00:01:08,902 - Stop! Nobody move! 22 00:01:08,985 --> 00:01:11,815 My internal toys-from-home alarm's been triggered. 23 00:01:11,905 --> 00:01:13,405 - Ummm...huh...well... (Nervous chuckle) 24 00:01:13,490 --> 00:01:14,910 It's... we.... wm... 25 00:01:14,991 --> 00:01:16,991 - Chef, we're not allowed to bring toys from home. 26 00:01:17,076 --> 00:01:19,406 Have you forgotten your own rules? 27 00:01:19,496 --> 00:01:21,616 - I didn't forget. 28 00:01:21,706 --> 00:01:22,866 - (Shouts) Don't worry, Chef, 29 00:01:22,957 --> 00:01:26,587 memory loss is quite common for old people. 30 00:01:26,669 --> 00:01:29,169 - Hmm... I'm watching you two! 31 00:01:29,255 --> 00:01:30,415 (Door slams) 32 00:01:30,507 --> 00:01:32,717 - Phew! That was a close one! 33 00:01:32,801 --> 00:01:35,801 - Yeah, we'd better keep these walkies out of sight. 34 00:01:38,640 --> 00:01:40,520 - (Grunting) 35 00:01:40,600 --> 00:01:42,980 Ohhhhh righhhht. 36 00:01:43,061 --> 00:01:45,231 I can't hide my walkie in my pocket 37 00:01:45,313 --> 00:01:46,773 cause my mom sewed them shut 38 00:01:46,856 --> 00:01:49,316 to keep me from hiding candy in there. 39 00:01:49,400 --> 00:01:53,030 But there was candy in there when she did it! (Giggles) 40 00:01:53,112 --> 00:01:56,412 Now when I crave candy I just do this. 41 00:01:56,491 --> 00:01:58,201 (Sucking) Mmmm... 42 00:01:59,369 --> 00:02:01,539 Candy pants! 43 00:02:01,621 --> 00:02:02,961 - Owen. Focus. 44 00:02:03,039 --> 00:02:05,709 Put your pants on. Then hide your walkie talkie. 45 00:02:05,792 --> 00:02:07,672 - I know the perfect hiding place! 46 00:02:07,752 --> 00:02:11,012 In my lunchbox. Huh, huh? 47 00:02:13,550 --> 00:02:14,880 (Whistling) 48 00:02:14,968 --> 00:02:17,218 - Whaddya mean you've never seen the show "Ninja Cat"? 49 00:02:17,303 --> 00:02:18,603 It's the best show ever, Jude. 50 00:02:18,680 --> 00:02:20,970 He's a cat and a ninja! 51 00:02:22,475 --> 00:02:24,385 Spanish announcer: Los médicos siempre han creído 52 00:02:24,477 --> 00:02:26,397 que caminar mejora la circulación. 53 00:02:26,479 --> 00:02:28,229 - Whoa, dude, do you hear something? 54 00:02:28,314 --> 00:02:29,984 - It came from Owen's lunchbox. 55 00:02:30,066 --> 00:02:33,066 Stand back! Let a ninja handle this. 56 00:02:33,152 --> 00:02:35,032 (Whimpers) 57 00:02:36,531 --> 00:02:38,741 (Teeth chattering) 58 00:02:41,077 --> 00:02:42,907 - Ahhhh! 59 00:02:42,996 --> 00:02:45,996 Spanish announcer: Camine al trabajo, solo camine por diversión! 60 00:02:46,082 --> 00:02:48,632 - What is it? - Isn't it obvious? 61 00:02:49,919 --> 00:02:52,669 Owen's chili dog is most definitely 62 00:02:52,755 --> 00:02:55,165 an alien from another planet. 63 00:02:55,258 --> 00:02:56,798 - (Gasp of wonder) Of course! 64 00:02:56,885 --> 00:02:59,345 Welcome to earth, chilied one. 65 00:02:59,429 --> 00:03:00,849 - Have you gone mad? 66 00:03:00,930 --> 00:03:04,390 There's only one reason aliens travel to earth: 67 00:03:04,475 --> 00:03:06,475 world domination! 68 00:03:08,062 --> 00:03:09,482 - (Roars) 69 00:03:09,564 --> 00:03:16,914 ♪♪♪ 70 00:03:16,988 --> 00:03:19,068 Sure, he might look like food, 71 00:03:19,157 --> 00:03:22,987 but we're the food, Jude, we're the food! 72 00:03:24,704 --> 00:03:26,254 Jude: Hold on. 73 00:03:26,331 --> 00:03:28,791 Ooh, maybe it's here on a mission of peace, bro. 74 00:03:28,875 --> 00:03:32,495 To cure diseases like chicken pox and bath time! 75 00:03:32,587 --> 00:03:35,167 - Bath time's not a disease! 76 00:03:35,256 --> 00:03:38,466 We need to destroy this alien before it destroys us! 77 00:03:38,551 --> 00:03:41,891 - No! I won't let you destroy my alien friend! 78 00:03:41,971 --> 00:03:44,681 ♪ Apples. Plums. Bananas n' pears ♪ 79 00:03:44,766 --> 00:03:47,686 ♪ Close your eyes n' fall down the stairs 80 00:03:47,769 --> 00:03:49,939 - Beth! Can you help me protect the life 81 00:03:50,021 --> 00:03:52,151 of an innocent alien chili dog. 82 00:03:52,231 --> 00:03:56,611 - Jude, I have waited my entire life to hear those words! 83 00:03:56,694 --> 00:03:57,824 - Really? - No. 84 00:03:57,904 --> 00:04:00,914 Now show me the alien! (Giggles) 85 00:04:04,869 --> 00:04:07,539 - My lunch has been stolen! 86 00:04:07,622 --> 00:04:09,582 Ohhhhhh... so hungry! 87 00:04:09,666 --> 00:04:11,826 Getting... weak. 88 00:04:11,918 --> 00:04:15,048 The light, (panting) the light is calling me. 89 00:04:16,381 --> 00:04:20,391 - We can share some of our lunches if it'll help... 90 00:04:20,468 --> 00:04:22,678 - Oh! Oh thank you, Bridgette! 91 00:04:22,762 --> 00:04:24,512 You're a lifesaver! 92 00:04:24,597 --> 00:04:26,097 (Munching) 93 00:04:26,182 --> 00:04:28,272 Oooo, whadda we got here? 94 00:04:29,477 --> 00:04:30,897 Much appreciated. 95 00:04:30,979 --> 00:04:33,109 - Thanks for agreeing to help, Izzy. 96 00:04:33,189 --> 00:04:36,229 Saving the human race is too heavy a burden 97 00:04:36,317 --> 00:04:37,897 for one little kid, 98 00:04:37,986 --> 00:04:40,946 but two little kids equals one grown up! 99 00:04:41,030 --> 00:04:43,490 - And people say math is useless. 100 00:04:43,574 --> 00:04:46,414 - No one says that. - I've heard me say it. 101 00:04:46,494 --> 00:04:48,374 Harold: All right, "dawg". 102 00:04:48,454 --> 00:04:51,424 There's no reason this has to get ugly. 103 00:04:51,499 --> 00:04:54,789 Just tell us what we wanna know and we can all go home. 104 00:04:54,877 --> 00:04:56,917 Spanish announcer: Manana estará parcialmente nublado 105 00:04:57,005 --> 00:04:58,835 con chubascos disperses... 106 00:04:58,923 --> 00:05:00,553 - We're not falling for your tricks, alien! 107 00:05:00,633 --> 00:05:02,593 We came prepared. 108 00:05:02,677 --> 00:05:05,807 The helmets will stop the alien from reading our thoughts. 109 00:05:05,888 --> 00:05:08,268 Plus they make us look like real cops! 110 00:05:08,349 --> 00:05:10,889 The siren's pretty cool too. (Wails) 111 00:05:10,977 --> 00:05:13,767 - Mine's broken so I make the siren sounds with my face! 112 00:05:13,855 --> 00:05:16,815 Wee-ooo. Wee-ooo. Wee-ooo. 113 00:05:16,899 --> 00:05:19,649 - I'll be bad cop, you be good cop. 114 00:05:19,736 --> 00:05:21,816 - Yes! I love being good cop! 115 00:05:21,904 --> 00:05:24,914 - Tell us your evil plan, alien! 116 00:05:24,991 --> 00:05:26,701 Spanish announcer: No te olvides de traer un paraguas! 117 00:05:26,784 --> 00:05:28,834 - Earth! Speak earth! 118 00:05:28,911 --> 00:05:31,001 - I'm gonna buy you a summer dress 119 00:05:31,080 --> 00:05:32,750 and take you out for lemonade! 120 00:05:32,832 --> 00:05:36,542 - Izzy! I said good cop, not friendly old lady! 121 00:05:36,627 --> 00:05:39,087 - Don't worry, he's not coming. 122 00:05:39,172 --> 00:05:41,092 - Ugh! You'd better start talking 123 00:05:41,174 --> 00:05:42,634 or you're gettin' some of this! 124 00:05:42,717 --> 00:05:44,637 Hiyah! Yah! Kiyah! 125 00:05:45,595 --> 00:05:47,055 Gahhhh! 126 00:05:47,138 --> 00:05:48,768 - (Whistles) 127 00:05:49,974 --> 00:05:51,774 Hm? Ohhh.... 128 00:05:51,851 --> 00:05:53,481 Mayday, mayday. I need help. 129 00:05:53,561 --> 00:05:55,441 Owen? Someone? 130 00:05:55,521 --> 00:05:57,611 I'm trapped in here! 131 00:05:57,690 --> 00:05:58,900 (Both gasp) 132 00:05:58,983 --> 00:06:00,613 - The alien ate Noah? 133 00:06:01,861 --> 00:06:06,071 Well, your lemonade just from a large to a small! 134 00:06:06,157 --> 00:06:09,447 - Noah must have thought it was just a normal chili dog 135 00:06:09,535 --> 00:06:11,115 and ate it. 136 00:06:11,204 --> 00:06:13,504 Then it ate him from the inside out! 137 00:06:13,581 --> 00:06:15,291 Spit him out! 138 00:06:15,375 --> 00:06:16,955 Spit him out right now! - Wee-ooo! Wee-ooo! Wee-ooo! 139 00:06:17,043 --> 00:06:19,133 Spanish announcer: Y ahora veamos las puntuaciones 140 00:06:19,212 --> 00:06:21,512 de fútbol de la noche anterior. 141 00:06:21,589 --> 00:06:25,509 - Oh yeah? Well, we'll see about that, body snatcher! 142 00:06:25,593 --> 00:06:27,643 - (Owen munching) 143 00:06:27,720 --> 00:06:31,810 You guys gotta tell your parents that granola bars 144 00:06:31,891 --> 00:06:34,481 are not a dessert. (Shudders) 145 00:06:34,560 --> 00:06:36,810 I could barely finish that fourth one. 146 00:06:36,896 --> 00:06:38,146 - There you are. 147 00:06:38,231 --> 00:06:40,191 Thanks for not helping me in the washroom. 148 00:06:40,274 --> 00:06:43,324 - You usually manage all by yourself. 149 00:06:43,402 --> 00:06:45,402 Hey... where's your vest? 150 00:06:46,531 --> 00:06:48,201 - Uhhh... 151 00:06:48,282 --> 00:06:49,952 I don't wanna talk about it. 152 00:06:50,034 --> 00:06:51,414 (Honk, engine rumbles) 153 00:06:53,037 --> 00:06:54,787 - If this alien's like me, 154 00:06:54,872 --> 00:06:56,672 it'll get car sick and vomit Noah out. 155 00:06:56,749 --> 00:06:59,249 - Izzy, it's too late to save Noah, 156 00:06:59,335 --> 00:07:01,705 but not too late to save the world. 157 00:07:03,131 --> 00:07:04,591 - Wai-wai-wait. What is it? What're you looking at? 158 00:07:04,674 --> 00:07:07,974 - Nothing. This is what heroes do before they save the world. 159 00:07:08,052 --> 00:07:09,052 (Jude Laughs) 160 00:07:09,137 --> 00:07:10,597 (As puppet) Officer, Izzy. - Hi. 161 00:07:10,680 --> 00:07:11,970 Harold: Yes sir! 162 00:07:12,056 --> 00:07:13,596 Jude: Captain wants you in his office, pronto! 163 00:07:13,683 --> 00:07:14,933 (Crash) 164 00:07:15,017 --> 00:07:17,347 I'll watch the alien dude. 165 00:07:17,436 --> 00:07:19,606 - On our way. 166 00:07:19,689 --> 00:07:22,609 - Thanks puppet, you came in pretty- 167 00:07:22,692 --> 00:07:24,492 hand-y. (Laughs) 168 00:07:24,569 --> 00:07:28,109 - Wait a second. Policemen don't say "dude". 169 00:07:29,282 --> 00:07:31,242 - Freeze. Gahhhh! 170 00:07:31,325 --> 00:07:33,235 - Stop! Real-pretend-police! 171 00:07:35,621 --> 00:07:38,671 - (Gasp) Sarg?! Speak to me! 172 00:07:38,749 --> 00:07:41,589 - Aw, he was only a week away from retirement. 173 00:07:41,669 --> 00:07:43,459 - We need to get that alien back 174 00:07:43,546 --> 00:07:46,256 and find out if he's already contacted his planet 175 00:07:46,340 --> 00:07:48,630 to come and destroy us. 176 00:07:48,718 --> 00:07:50,298 - He's not safe here. 177 00:07:50,386 --> 00:07:53,096 We gotta find a way to get him back to his planet. 178 00:07:53,181 --> 00:07:55,431 - There they are! Wee-ooo. Wee-ooo. 179 00:07:55,516 --> 00:07:56,636 (Siren wails) 180 00:07:56,726 --> 00:07:58,896 - Ahhhh! The cops! 181 00:07:58,978 --> 00:08:00,608 (Siren wails) 182 00:08:00,688 --> 00:08:03,478 - Get down here right now! 183 00:08:03,566 --> 00:08:04,936 - Aghhhh! 184 00:08:05,026 --> 00:08:07,066 (Splat) 185 00:08:07,153 --> 00:08:08,113 (Train whistles) 186 00:08:08,196 --> 00:08:10,316 - Stop! Hands off that chili dog. 187 00:08:11,490 --> 00:08:13,580 Whoa! 188 00:08:13,659 --> 00:08:15,119 (Train whistles) 189 00:08:15,203 --> 00:08:17,083 - Ooooohhh... 190 00:08:19,540 --> 00:08:21,670 - Carry me. 191 00:08:24,629 --> 00:08:28,469 - Hand over the alien or prepare to battle! 192 00:08:28,549 --> 00:08:30,129 Ohhh-ahhh! 193 00:08:30,218 --> 00:08:31,968 Yee-ow. Ow, ow. Ah ah! Hi-yah... 194 00:08:32,053 --> 00:08:33,353 - Nuh-uh! No way! 195 00:08:34,514 --> 00:08:35,854 - (Rumbling) 196 00:08:35,932 --> 00:08:38,182 I'm still kind of hungry. 197 00:08:38,267 --> 00:08:39,977 I wish I had my chili dog. 198 00:08:40,061 --> 00:08:41,851 - I think it's gone for good, buddy, 199 00:08:41,938 --> 00:08:43,268 not much we can do about that. 200 00:08:43,356 --> 00:08:44,606 - (Sniffs) 201 00:08:44,690 --> 00:08:46,650 I smell... (sniffing) 202 00:08:46,734 --> 00:08:48,904 my chili dog! It's this way. 203 00:08:48,986 --> 00:08:50,946 - Ohhhhhkay. 204 00:08:51,030 --> 00:08:54,490 - Jude, please, before it eats all of us the way it ate Noah! 205 00:08:54,575 --> 00:08:56,235 - Um, who ate Noah? 206 00:08:56,327 --> 00:08:57,407 Both: Ahhh! 207 00:08:57,495 --> 00:08:59,865 - This is a surprising turn of events. 208 00:08:59,956 --> 00:09:01,416 - Heh heh... Yeah. 209 00:09:01,499 --> 00:09:03,039 And I don't get surprised very often. 210 00:09:03,125 --> 00:09:07,205 I can count on one hand the number of times I've- whoa! 211 00:09:07,296 --> 00:09:09,416 Look at how many fingers I have! 212 00:09:09,507 --> 00:09:11,337 - (Pants) Give me that chili dog! 213 00:09:11,425 --> 00:09:13,885 - Why do I get the sense you're gonna eat it? 214 00:09:13,970 --> 00:09:16,220 - Because I am going to eat it! 215 00:09:16,305 --> 00:09:19,095 - (Gasp) You're all monsters! 216 00:09:19,183 --> 00:09:20,353 - Hand it over, Jude! 217 00:09:20,434 --> 00:09:22,484 - No! 218 00:09:22,562 --> 00:09:23,812 - Whoa! 219 00:09:23,896 --> 00:09:25,146 (Readying inhale) 220 00:09:25,231 --> 00:09:28,071 - Hey guys, what are you fighting about? Can I help? 221 00:09:28,150 --> 00:09:30,150 Did I interrupt something? 222 00:09:30,236 --> 00:09:31,606 I can come back later? 223 00:09:31,696 --> 00:09:33,406 - Jude, now's our chance! 224 00:09:33,489 --> 00:09:35,699 Sorry. We need this. 225 00:09:35,783 --> 00:09:38,123 - Earth isn't safe for you, wiener dude. 226 00:09:38,202 --> 00:09:40,332 Fly back to your planet! 227 00:09:40,413 --> 00:09:42,163 - Nooooo! Bravo. 228 00:09:42,248 --> 00:09:44,538 There goes the human race. 229 00:09:45,918 --> 00:09:48,668 - Reach for the stars, space bud! 230 00:09:50,756 --> 00:09:52,926 (Pop!, splat) 231 00:09:53,009 --> 00:09:54,679 (Engine rumbles) 232 00:09:57,805 --> 00:10:00,095 - Weird. There aren't even train tracks here. 233 00:10:00,182 --> 00:10:03,022 - My walkie talkie chili dog! 234 00:10:03,102 --> 00:10:05,062 - Walkie talkie? Oooh... 235 00:10:06,856 --> 00:10:09,186 Is that why it was talking? 236 00:10:09,275 --> 00:10:11,435 - So it wasn't an alien. 237 00:10:11,527 --> 00:10:13,857 That makes so much more sense! 238 00:10:13,946 --> 00:10:16,446 - Heh, (nervous) I guess evil alien hot dogs 239 00:10:16,532 --> 00:10:18,372 aren't real after all. Heh. 240 00:10:18,451 --> 00:10:21,331 ♪♪♪ 241 00:10:21,381 --> 00:10:25,931 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.