All language subtitles for Total Dramarama s01e01 Venthalla.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,391 --> 00:00:20,651 ♪♪♪ 2 00:00:25,525 --> 00:00:26,935 (Running footsteps, door opens) 3 00:00:27,026 --> 00:00:29,946 Guys! Guys! Guys? Guess what?! 4 00:00:30,029 --> 00:00:31,109 (Hard thump, groans in pain) 5 00:00:31,197 --> 00:00:32,527 - What? 6 00:00:32,615 --> 00:00:36,535 - I finally won at "Toy Crane Prize Surprise!" 7 00:00:36,619 --> 00:00:37,829 Kids: (Gasp) 8 00:00:37,912 --> 00:00:40,672 Singer: ♪ Toy Crane Prize Surprise! ♪ 9 00:00:40,749 --> 00:00:43,419 - I like the way it challenges my gross motor development. 10 00:00:43,501 --> 00:00:45,131 - Did you scoop up anything good? 11 00:00:45,211 --> 00:00:49,171 - Last year alone there were 43 crane-related deaths. 12 00:00:49,257 --> 00:00:52,797 - Gwen, that might be a statistic about real cranes. 13 00:00:52,886 --> 00:00:55,216 - The article just said cranes. 14 00:00:57,182 --> 00:00:59,482 - Aaaaanywaaaaay, 15 00:00:59,559 --> 00:01:01,729 I scored this! 16 00:01:01,811 --> 00:01:03,691 It's an uberball! 17 00:01:03,772 --> 00:01:04,812 - Sweet. 18 00:01:04,898 --> 00:01:08,528 - And it only cost me $78 in quarters. 19 00:01:08,610 --> 00:01:10,650 (Change clinks) 20 00:01:10,737 --> 00:01:13,067 (Quarter clatters, crane whirs) 21 00:01:13,156 --> 00:01:14,816 (Quarter clatters, crane whirs) 22 00:01:14,908 --> 00:01:16,698 Awww! (Change clinks) 23 00:01:16,785 --> 00:01:19,615 (Quarters clatter, excited gasp, item clatters) 24 00:01:19,704 --> 00:01:22,334 (Shrinking poof, lever clanks, crane whirs) 25 00:01:22,415 --> 00:01:23,665 (Frustrated groan) 26 00:01:23,750 --> 00:01:26,920 (Shrinking poof, quarter clatters, frustrated growls) 27 00:01:27,003 --> 00:01:29,923 (Lever clanks, crane whirs, metallic clank) 28 00:01:30,006 --> 00:01:31,546 (Excited gasp, crane whirs) 29 00:01:31,633 --> 00:01:33,803 (Angel choir sings) 30 00:01:33,885 --> 00:01:35,965 - Careful, Owen. You know what Chef does 31 00:01:36,054 --> 00:01:38,434 when he catches us with toys from home. 32 00:01:38,515 --> 00:01:40,345 Chef: Mine. Mine! 33 00:01:40,433 --> 00:01:41,683 Mine! 34 00:01:41,768 --> 00:01:43,768 - (Gasps) Right! 35 00:01:43,853 --> 00:01:45,273 I should put it away. 36 00:01:45,355 --> 00:01:47,725 Duncan: Pfft! What's the point of showing us your uberball 37 00:01:47,816 --> 00:01:49,726 if you're not gonna bounce it? 38 00:01:49,818 --> 00:01:52,278 Whenever there's a chance to cause anarchy, 39 00:01:52,362 --> 00:01:54,362 I like to take it. (Air hisses) 40 00:01:54,447 --> 00:01:55,617 (Loud pop) 41 00:01:56,533 --> 00:01:58,543 - Uh, bouncing, it is a bad idea. 42 00:01:58,618 --> 00:02:01,158 - Or... is it the best idea? 43 00:02:01,246 --> 00:02:02,786 (Struggling grunts) 44 00:02:04,123 --> 00:02:06,503 - On the one hand, Noah is right. 45 00:02:06,584 --> 00:02:09,094 On the other hand, Duncan is right, 46 00:02:09,170 --> 00:02:11,300 On the other hand, uh... 47 00:02:11,381 --> 00:02:13,761 Heyyyy, who's hand is that? 48 00:02:13,842 --> 00:02:16,092 (Squeaky retreating noise) 49 00:02:16,177 --> 00:02:18,297 I'll bounce it... once! 50 00:02:18,388 --> 00:02:21,268 (Dramatic music, lightning sizzles) 51 00:02:21,349 --> 00:02:22,389 (Powering up) 52 00:02:22,475 --> 00:02:24,225 (Ball pings wildly) Kids: Ahhhh! 53 00:02:24,310 --> 00:02:25,690 (Glass smashes, ball ricochets) 54 00:02:25,770 --> 00:02:27,900 (Glass and canvas smashes, whooshing loudly) 55 00:02:27,981 --> 00:02:29,071 (Sizzling) 56 00:02:29,149 --> 00:02:32,239 - Who brought this into my daycare? 57 00:02:32,318 --> 00:02:33,488 (Door thuds) 58 00:02:33,570 --> 00:02:34,990 - (Giggles nervously) 59 00:02:35,071 --> 00:02:36,911 Please, Chef, please don't-- 60 00:02:36,990 --> 00:02:38,450 - You know the rule. 61 00:02:38,533 --> 00:02:41,793 Any toy from home brought into my daycare without permission 62 00:02:41,870 --> 00:02:43,620 belongs to me. 63 00:02:43,705 --> 00:02:46,915 Uh, you kids have been losing toys to me for years. 64 00:02:47,000 --> 00:02:49,630 Think you'd learn, but nope... (Scanner whirs) 65 00:02:49,711 --> 00:02:53,091 - Hmm... - No one here ever learns. 66 00:02:53,173 --> 00:02:55,173 - Does that make you feel like you're failing as a teacher? 67 00:02:55,258 --> 00:02:57,178 - Ask that question again. 68 00:02:58,970 --> 00:03:01,100 - Someone's feeling a little touchy this morning. 69 00:03:01,180 --> 00:03:02,930 (Beeping and whirring) 70 00:03:03,016 --> 00:03:05,016 (Doors whir and whoosh open) - (Hushed gasp) 71 00:03:05,101 --> 00:03:06,901 All: (Hushed whoas) 72 00:03:06,978 --> 00:03:08,768 Owen: Remarkable! 73 00:03:08,855 --> 00:03:12,105 (Tinkling pings, Angel choir sings) 74 00:03:12,191 --> 00:03:12,981 All: (Gasp) 75 00:03:13,067 --> 00:03:14,937 - Did you see all those toys? 76 00:03:15,028 --> 00:03:17,818 - It was like Christmas in a closet! 77 00:03:17,906 --> 00:03:22,616 Only... it's not Christmas and that's not a closet. 78 00:03:22,702 --> 00:03:25,542 (Ball thuds lightly, doors clang shut and lock) 79 00:03:25,622 --> 00:03:28,672 - I hope you learn something from this. 80 00:03:28,750 --> 00:03:31,500 - He's learned that you're a big meany! 81 00:03:31,586 --> 00:03:34,586 - Uberball! I love you! 82 00:03:34,672 --> 00:03:36,762 (Door bangs shut, hard thud) - Oof! 83 00:03:36,841 --> 00:03:38,261 (Groans woozily, uberballs chirp) 84 00:03:38,343 --> 00:03:40,643 (Gasps in fascination) - You are so funny! 85 00:03:40,720 --> 00:03:41,800 Did you see what you did? 86 00:03:41,888 --> 00:03:44,388 You were like boo-bah, boo-gah! (Giggles) 87 00:03:44,474 --> 00:03:45,644 Duncan: (Muffled groan) (Owen thuds heavily) 88 00:03:45,725 --> 00:03:48,305 - Ahhhh... 89 00:03:48,394 --> 00:03:49,984 (Excited gasp, grate creaks) 90 00:03:50,063 --> 00:03:52,073 With a few supplies from that cabinet 91 00:03:52,148 --> 00:03:54,688 I can finally escape from this daycare. 92 00:03:54,776 --> 00:03:56,646 I'll need their help, so I gotta convince them 93 00:03:56,736 --> 00:03:59,026 that this is about Owen's ball. 94 00:03:59,113 --> 00:04:02,333 If we work together, like the best friends we are, 95 00:04:02,408 --> 00:04:06,698 we can reunite this beautiful, beautiful boy 96 00:04:06,788 --> 00:04:10,038 with the uberball he so rightfully deserves. 97 00:04:10,124 --> 00:04:13,004 - I never knew we were such good friends, Duncan, 98 00:04:13,086 --> 00:04:15,246 but I guess we are. - (High-pitched groan) 99 00:04:15,338 --> 00:04:17,338 - Let's get my ball back! 100 00:04:17,423 --> 00:04:19,223 Kids: Yeah! 101 00:04:19,300 --> 00:04:20,680 Duncan: I made a map of the vents 102 00:04:20,760 --> 00:04:22,100 to get us into Chef's office. 103 00:04:22,178 --> 00:04:24,808 And Izzy knows the codes to the keypad locks. 104 00:04:24,889 --> 00:04:27,679 - Beep-boop boop boop-boop beep-beep... - Great. Great. 105 00:04:27,767 --> 00:04:29,187 Stop! Stop it! - Beep! 106 00:04:29,269 --> 00:04:31,189 - Um, what about the rectal scan? 107 00:04:31,270 --> 00:04:33,020 - (Sighs) For the last time, Jude, 108 00:04:33,106 --> 00:04:35,606 retinal is the eye, rectal is the-- 109 00:04:35,692 --> 00:04:38,072 - But how will we open that lock?! 110 00:04:38,152 --> 00:04:39,742 - I got one of Chef's eyes. 111 00:04:39,821 --> 00:04:41,531 (Shrieking violins play) 112 00:04:41,614 --> 00:04:45,334 All: Ew! - Relax! I'll put it back. 113 00:04:45,410 --> 00:04:46,540 And he won't know it's gone 114 00:04:46,619 --> 00:04:48,199 'cause I stuck a big marble in it's place, 115 00:04:48,287 --> 00:04:50,667 which he can't see with his other eye. 116 00:04:50,748 --> 00:04:52,878 (Blinking plinks) 117 00:04:52,959 --> 00:04:54,839 Noah, why don't you stay behind 118 00:04:54,919 --> 00:04:56,709 and make sure Chef doesn't notice we're missing. 119 00:04:56,796 --> 00:04:59,166 - Or I could stay behind. 120 00:04:59,257 --> 00:05:00,627 - No dice, princess. 121 00:05:00,717 --> 00:05:03,387 You'd rat us out first chance you'd get. 122 00:05:03,469 --> 00:05:05,349 - (Proudly) I absolutely would. 123 00:05:05,430 --> 00:05:07,720 (Sighs) Fine. I'll go. 124 00:05:07,807 --> 00:05:11,057 - You're all going to die up there, sooo... bye. 125 00:05:12,478 --> 00:05:14,688 - (Enthusiastically) Bye, Gwen! 126 00:05:14,772 --> 00:05:16,522 - All right, let's go. 127 00:05:16,607 --> 00:05:18,357 (Kid-style Mission Impossible music) 128 00:05:18,443 --> 00:05:26,083 ♪♪♪ 129 00:05:26,159 --> 00:05:29,119 (Computer game music and sound effects) 130 00:05:29,203 --> 00:05:32,753 ♪♪♪ 131 00:05:32,832 --> 00:05:34,752 (Metallic clank and clatter, whooshing) 132 00:05:34,834 --> 00:05:36,544 Owen: Ungh! Urrgghhhh! 133 00:05:36,627 --> 00:05:37,957 Ahhhhhhhhhh! (Heavy thud) 134 00:05:38,046 --> 00:05:40,126 - Come on. - I'm Okay! 135 00:05:40,214 --> 00:05:41,344 (Heavy thud) Oh! 136 00:05:42,800 --> 00:05:46,050 - Boop-beep beep-boop-boop bop-boop-bop-beep. 137 00:05:46,137 --> 00:05:47,427 (Whooshing) 138 00:05:48,598 --> 00:05:50,478 (Scanning whirs) 139 00:05:50,558 --> 00:05:53,188 (Loud whirring and clanking) 140 00:05:53,269 --> 00:05:55,189 - Free toys! 141 00:05:55,271 --> 00:05:56,481 Oh yeah! - Woo-hoo! 142 00:05:56,564 --> 00:05:58,364 - Score! - Gum! 143 00:05:58,441 --> 00:06:00,611 - Uberball, it's me, Owen. 144 00:06:00,693 --> 00:06:03,533 Remember all the good times we've had? 145 00:06:03,613 --> 00:06:06,533 (Crane whirs, hard ping, uberballs tweet) 146 00:06:06,616 --> 00:06:08,786 I guess it hasn't been that long. 147 00:06:08,868 --> 00:06:10,288 - Har! Har! - Yay! 148 00:06:11,788 --> 00:06:14,118 Courtney: Guys, stop playing with all these toys! 149 00:06:14,207 --> 00:06:15,917 We're only here for Owen's-- (Loud squeak) 150 00:06:16,000 --> 00:06:18,380 (Gasps) My Hanna Hug doll?! 151 00:06:19,754 --> 00:06:21,714 (Excited squeal) 152 00:06:21,798 --> 00:06:24,468 No. This is wrong. We need to put everything back. 153 00:06:24,550 --> 00:06:25,970 Duncan, tell them to... 154 00:06:26,052 --> 00:06:28,012 Duncan? - Uh, thanks, guys, 155 00:06:28,096 --> 00:06:31,636 but this was actually an escape plan - for me. 156 00:06:31,724 --> 00:06:32,934 Later! 157 00:06:33,017 --> 00:06:35,557 - Oh no, he'zh gogd da map! 158 00:06:35,645 --> 00:06:38,185 - The map?! Duncan, wait! 159 00:06:39,732 --> 00:06:42,152 - Why is it so quiet in here today? 160 00:06:42,235 --> 00:06:45,145 Noah: Your... eye! Oh, um, we, we are uh... 161 00:06:45,238 --> 00:06:47,488 we are uh... playing, playing a game! 162 00:06:47,573 --> 00:06:49,623 - Nice! What are y'all playing? 163 00:06:49,700 --> 00:06:51,540 - Marbles. No! Not, not face marbles. 164 00:06:51,619 --> 00:06:53,079 Uh... umm... ahhh... 165 00:06:53,162 --> 00:06:55,922 Hide and seek, but it is so hard. 166 00:06:55,998 --> 00:06:58,538 Yeah, they're... the best hiders on earth! 167 00:06:58,626 --> 00:07:00,496 - Aw, don't be so hard on yourself, Noah. 168 00:07:00,586 --> 00:07:02,756 You're bad at lots of things. 169 00:07:02,839 --> 00:07:04,839 - (Whimpering) - Uh... wait now. 170 00:07:04,924 --> 00:07:06,594 I-I-I didn't mean it like that. 171 00:07:06,676 --> 00:07:08,756 I know, let's make a list. 172 00:07:08,845 --> 00:07:10,885 We'll put a gold star for all the things you're good at 173 00:07:10,972 --> 00:07:14,352 and a sad cat sticker for what you're bad at. 174 00:07:14,433 --> 00:07:16,773 Hmmm... things you're good at... 175 00:07:16,853 --> 00:07:19,193 (Clock ticks loudly) 176 00:07:23,484 --> 00:07:26,324 Uh, let's start with things you're bad at; that'll be easier. 177 00:07:26,404 --> 00:07:27,614 - (Sighs heavily) 178 00:07:27,697 --> 00:07:31,697 (Kid-style Mission Impossible music) 179 00:07:31,784 --> 00:07:33,914 Izzy: Trust me, I'm super good with directions 180 00:07:33,995 --> 00:07:35,285 'cause I swallowed a compass when I was a bab-- 181 00:07:35,371 --> 00:07:37,041 (Resounding clang) 182 00:07:37,123 --> 00:07:40,383 Courtney: Does anyone remember which way will get us outta here? 183 00:07:40,459 --> 00:07:43,919 - Arr! Let a pirate lead the way. 184 00:07:44,005 --> 00:07:45,625 (Stretching, hard thwap) Owww! 185 00:07:45,715 --> 00:07:48,045 (Echoing) Ow, ow... 186 00:07:48,134 --> 00:07:50,974 (Grate clanks) - Mission accomplished! 187 00:07:51,053 --> 00:07:53,563 Phase 2, take care of number 1. 188 00:07:53,639 --> 00:07:55,679 ♪♪♪ 189 00:07:55,766 --> 00:07:58,896 (Tape pulls with each jump) 190 00:08:00,062 --> 00:08:03,652 ♪♪♪ 191 00:08:03,733 --> 00:08:07,073 - Arrgh! This pirate be lost, mateys. 192 00:08:07,153 --> 00:08:08,743 - What?! Great! 193 00:08:08,821 --> 00:08:10,571 We're gonna die up here. 194 00:08:10,656 --> 00:08:12,326 - (Clapping) Gwen will be so happy. 195 00:08:12,408 --> 00:08:13,578 Owen: (Sniffing) 196 00:08:13,659 --> 00:08:15,489 - Don't cry on me, bro. 197 00:08:15,578 --> 00:08:18,658 If your dam breaks, my dam breaks. 198 00:08:18,748 --> 00:08:21,418 - I'm not crying. I-I smell something. 199 00:08:21,500 --> 00:08:23,290 (Sniffs) 200 00:08:23,377 --> 00:08:25,167 Is that... 201 00:08:25,254 --> 00:08:26,674 pizza? 202 00:08:26,756 --> 00:08:29,256 (Excited laughter) It's pizza lunch day! 203 00:08:29,342 --> 00:08:30,682 All: Hurray! Yay! 204 00:08:30,760 --> 00:08:32,800 - C'mon, guys, this way! 205 00:08:32,887 --> 00:08:36,097 All: Go pizza! Go pizza! Go pizza! 206 00:08:36,182 --> 00:08:38,982 Chef: And you don't always make it to the bathroom in time. 207 00:08:39,060 --> 00:08:41,480 Should that be a sad cat sticker? 208 00:08:41,562 --> 00:08:43,652 Yeah... because it's kind of gross. 209 00:08:43,731 --> 00:08:46,071 Oh, we're out of sad cats. 210 00:08:46,150 --> 00:08:48,110 - (Whimpering) This is really taking a chunk 211 00:08:48,194 --> 00:08:51,074 outta my self-confidence. (Crying) 212 00:08:51,155 --> 00:08:54,825 - Okay. Okay. Hang on. Uh, let's do the other side. 213 00:08:54,909 --> 00:08:58,579 Uh... you're the loudest crier I know, huh? 214 00:08:58,663 --> 00:09:01,043 Yeah... Let's pretend that's a good thing! 215 00:09:03,626 --> 00:09:05,286 - This was a brilliant... 216 00:09:05,378 --> 00:09:07,338 (Screaming) plaaaaaaaaaaaannnn! 217 00:09:07,421 --> 00:09:09,091 (Springing whoosh) 218 00:09:09,173 --> 00:09:11,343 - We'll work more on the things-your-good-at list later 219 00:09:11,425 --> 00:09:14,465 'cause the pizza will be ready soon, so-- (Hard thud) 220 00:09:14,553 --> 00:09:16,643 (Sheepish chuckle, angry growl) 221 00:09:16,722 --> 00:09:18,312 - The smell is getting stronger! 222 00:09:18,391 --> 00:09:19,931 We're almost-- (Loud clank) 223 00:09:20,017 --> 00:09:22,477 Okay, I'm stuck. Kids: ...Go Pizza! (Loud clank) 224 00:09:22,562 --> 00:09:23,852 Owww... 225 00:09:23,938 --> 00:09:26,688 - I'll deal with you in a minute. 226 00:09:26,774 --> 00:09:28,994 Hide and seek game over. Now! 227 00:09:29,068 --> 00:09:31,698 - Come out, come out, wherever you are. 228 00:09:31,779 --> 00:09:35,489 (Cracking and rumbling) 229 00:09:35,574 --> 00:09:37,334 (Kids scream, heavy thud) 230 00:09:37,410 --> 00:09:38,910 Owen: Ungh! Chef: (Growling) 231 00:09:38,995 --> 00:09:41,575 (Robot thumps and chatters) - You didn't! 232 00:09:41,664 --> 00:09:44,584 - I just wanted my uberball back. 233 00:09:44,667 --> 00:09:46,417 Hey, where'd it go? 234 00:09:46,502 --> 00:09:48,712 (Metallic rumbling) 235 00:09:53,301 --> 00:09:55,011 All: (Gasp) 236 00:09:56,095 --> 00:09:57,715 (Slow motion, lightning sizzles) 237 00:09:57,805 --> 00:10:01,265 (Powering up, Super-charged whoosh) 238 00:10:01,350 --> 00:10:02,690 (Pinging) 239 00:10:02,768 --> 00:10:03,728 (Supercharged whoosh) 240 00:10:03,811 --> 00:10:06,731 (Kids scream, ball pings wildly) 241 00:10:06,814 --> 00:10:09,194 (Kids scream in terror, clanging pings) 242 00:10:09,275 --> 00:10:11,235 (Hard thud) - Ungh! 243 00:10:11,319 --> 00:10:12,449 Izzy: (Muffled screams) 244 00:10:12,528 --> 00:10:14,778 (Dramatic music) 245 00:10:14,864 --> 00:10:17,204 (Rumbling crash) 246 00:10:18,909 --> 00:10:20,489 Owen: We still get pizza, right? 247 00:10:20,578 --> 00:10:22,038 (Loud crash) Ow. 248 00:10:22,088 --> 00:10:26,638 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.