All language subtitles for The.Survivor.2021.WEBRip.CP[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,467 --> 00:02:18,054 Hertzko! Help me, Hertzko! 2 00:02:25,728 --> 00:02:29,732 Fighting out of Brighton Beach, New York, 3 00:02:29,816 --> 00:02:34,779 with 13 wins, eight by knockout and six defeats. 4 00:02:36,406 --> 00:02:42,161 The pride of Poland and the survivor of Auschwitz, 5 00:02:42,954 --> 00:02:46,040 Harry Haft! 6 00:02:54,048 --> 00:02:57,010 - Let's go, come on! - Hit his head! 7 00:02:57,093 --> 00:02:59,262 - Come on, come on, Harry. - Knock him out! 8 00:02:59,345 --> 00:03:02,891 Come on, Harry, counter punch. Counter punch, Harry. 9 00:03:02,974 --> 00:03:05,101 Yes, get him! 10 00:03:10,023 --> 00:03:11,441 Kick his ass! 11 00:03:13,610 --> 00:03:16,154 Counter punch, don't let him smother you. 12 00:03:16,237 --> 00:03:19,240 - Come on, make him chase you. - Come on out there! 13 00:03:19,324 --> 00:03:20,700 Yes! 14 00:03:24,120 --> 00:03:25,788 Come on, Hertzko. Dig in. 15 00:03:25,872 --> 00:03:27,749 Don't get so tight. 16 00:03:29,250 --> 00:03:31,294 - Get him! - Come on! 17 00:03:44,057 --> 00:03:45,642 Come on, off the ropes! 18 00:03:48,728 --> 00:03:52,190 - Three, four... - Clear your head! 19 00:03:57,111 --> 00:03:58,821 - Six... - Show him your hands. 20 00:03:58,905 --> 00:04:02,825 Look him in the eye. 21 00:04:20,760 --> 00:04:22,220 All right. All right, all right. 22 00:04:28,935 --> 00:04:30,395 Look what you did, you kike! 23 00:04:30,478 --> 00:04:32,355 You killed him, La Starza! 24 00:04:38,778 --> 00:04:42,156 Yeah, smart boy. What a smart boy. 25 00:04:42,240 --> 00:04:44,367 Busting up your hands like that. 26 00:04:44,450 --> 00:04:46,303 Why don't you hit the walls? They're a lot harder, 27 00:04:46,327 --> 00:04:47,578 and rattles a lot less. 28 00:04:54,669 --> 00:04:56,546 - Thirty dollars? - Yeah. 29 00:04:56,629 --> 00:04:58,214 And you're lucky to get it. 30 00:04:58,298 --> 00:04:59,966 Got licked again, didn't you notice? 31 00:05:00,049 --> 00:05:04,178 - Thirteen wins. - Seven losses. Six in a row. 32 00:05:04,262 --> 00:05:06,556 What the hell's happened to you, Harry? Huh? 33 00:05:07,932 --> 00:05:09,934 "Pride of Poland," my ass. 34 00:05:10,018 --> 00:05:11,811 I left the scissors on the table. 35 00:05:11,894 --> 00:05:13,021 See you in the morning. 36 00:05:16,315 --> 00:05:17,608 Hertzko? 37 00:05:24,240 --> 00:05:26,743 Ding, dong, sing along. 38 00:05:32,623 --> 00:05:35,084 - I'm seeing things. - Seeing things? 39 00:05:36,252 --> 00:05:38,087 I can't help it, all the old things. 40 00:05:40,465 --> 00:05:42,550 - The past is the past. - I don't think 41 00:05:42,633 --> 00:05:46,012 of the past. The past just comes, one thing or another. 42 00:05:46,095 --> 00:05:47,430 It's this or it's that. 43 00:05:49,348 --> 00:05:52,268 This is why you don't look so good in the ring now. 44 00:05:52,351 --> 00:05:54,520 I keep thinking it'll go away. 45 00:05:54,604 --> 00:05:57,190 - Why now? - If I knew, I would know. 46 00:05:59,859 --> 00:06:01,903 You need to forget. 47 00:06:01,986 --> 00:06:05,823 When you forget enough, then they're all gone. 48 00:06:05,907 --> 00:06:08,451 - You don't think of the past? - Sometimes. 49 00:06:09,827 --> 00:06:11,704 But I stop it. 50 00:06:11,788 --> 00:06:13,623 Ding dong, ding along. 51 00:06:20,046 --> 00:06:23,132 In you two, there's a lot of looking going on. 52 00:06:23,216 --> 00:06:26,511 I'm gonna look at your face, the way it is? 53 00:06:26,594 --> 00:06:28,805 I just haven't seen that kind of looking before. 54 00:06:28,888 --> 00:06:31,140 Shh. She's singing like a bird. 55 00:07:15,393 --> 00:07:17,854 Harry Haft? Emory Anderson, I'm a journalist. 56 00:07:17,937 --> 00:07:21,023 - I covered your fight. - I could've beat La Starza. 57 00:07:22,900 --> 00:07:26,571 I never gave up. Write that down. 58 00:07:26,654 --> 00:07:29,073 I'm not really interested in that, but I am interested 59 00:07:29,157 --> 00:07:31,492 - in your story. - Everybody knows my story. 60 00:07:31,576 --> 00:07:33,119 I'm the survivor of Auschwitz. 61 00:07:33,202 --> 00:07:35,288 Sure, but nobody's asked how you survived. 62 00:07:35,371 --> 00:07:37,081 You should go, Mr. Anderson. 63 00:07:39,125 --> 00:07:41,210 - How'd you learn to fight? - Mr. Anderson, 64 00:07:41,294 --> 00:07:42,837 my brother is not interested. 65 00:07:44,839 --> 00:07:46,215 - Think about it. - Yeah. 66 00:07:49,802 --> 00:07:51,387 Peretz. 67 00:07:51,470 --> 00:07:56,184 Again, someone wants to know. You don't talk about it. 68 00:07:57,643 --> 00:07:58,644 Never. 69 00:08:00,104 --> 00:08:02,899 What if she reads my name in the paper? 70 00:08:02,982 --> 00:08:04,734 Eight years, Hertzko. 71 00:08:06,944 --> 00:08:09,113 If you haven't found her by now... 72 00:08:28,466 --> 00:08:32,261 The sword swallower, the fire eater, 73 00:08:32,345 --> 00:08:33,721 the snake charmer! 74 00:08:33,804 --> 00:08:36,724 You will see it all with your own two eyes. 75 00:08:36,807 --> 00:08:40,937 Let me ask you this, how much would you pay to see something 76 00:08:41,020 --> 00:08:43,481 that you've never seen before? 77 00:08:43,564 --> 00:08:46,234 Something that you never will forget, 78 00:08:46,317 --> 00:08:49,237 a memory that will burn itself into your mind 79 00:08:49,320 --> 00:08:53,491 for the rest of your lives! 80 00:09:15,054 --> 00:09:16,472 We're not even open yet. 81 00:09:17,473 --> 00:09:18,641 - I'll wait. - Mr. Haft, 82 00:09:18,724 --> 00:09:20,494 I told you three days ago, there's nothing new. 83 00:09:20,518 --> 00:09:22,311 - Go home. - So be that. 84 00:09:24,146 --> 00:09:26,732 Meir Kri-shin-sky, Belchatow, Poland. 85 00:09:26,816 --> 00:09:29,944 - Kri-chin-sky. - Like I said, nothing. I'm... 86 00:09:30,027 --> 00:09:31,612 I'm sorry. 87 00:09:31,696 --> 00:09:33,489 - Look again. - Look again? 88 00:09:33,572 --> 00:09:34,925 Look where? I've looked everywhere. 89 00:09:34,949 --> 00:09:36,009 - Look here, look there. - That's... 90 00:09:36,033 --> 00:09:37,302 - Look over there. - I've looked everywh... 91 00:09:37,326 --> 00:09:38,679 You keep looking in the same place! 92 00:09:38,703 --> 00:09:40,138 But that's where we enter these names. 93 00:09:40,162 --> 00:09:41,765 What's in there? I don't see you looking... 94 00:09:41,789 --> 00:09:43,016 - Mr. Haft... - at anything other than 95 00:09:43,040 --> 00:09:44,518 - right here, over and over. - This is it. 96 00:09:44,542 --> 00:09:46,502 - I'm looking there... - I said look again! 97 00:09:46,586 --> 00:09:48,004 But there's nowhere else to look. 98 00:09:48,087 --> 00:09:49,922 - What's this? - Put those down, Mr. Haft. 99 00:09:50,006 --> 00:09:51,841 This? Look in there. 100 00:09:51,924 --> 00:09:53,110 - I said, look again. - Mr. Haft. 101 00:09:53,134 --> 00:09:54,760 I said look again! 102 00:09:54,844 --> 00:09:56,679 - Get off me! - I said look again! 103 00:09:56,762 --> 00:09:58,222 Miriam, call the cops. 104 00:09:58,306 --> 00:10:00,975 Let him go, please. 105 00:10:02,184 --> 00:10:03,894 - Come with me, please. - You're crazy! 106 00:10:06,147 --> 00:10:08,065 I understand how frustrating this is. 107 00:10:08,149 --> 00:10:10,276 I'm just trying to find her! He doesn't look. 108 00:10:10,359 --> 00:10:12,361 He keeps looking in the same place! 109 00:10:12,445 --> 00:10:14,155 Mr. Haft! He's doing everything he can. 110 00:10:14,238 --> 00:10:15,340 - I need some help. - I promise. 111 00:10:15,364 --> 00:10:16,866 I need some helpfulness. He is not... 112 00:10:16,949 --> 00:10:19,201 Would you please shut up for a second? 113 00:10:19,285 --> 00:10:21,120 And calm down. 114 00:10:21,203 --> 00:10:23,831 Your anger isn't helping anything. 115 00:10:28,002 --> 00:10:29,086 What's your name? 116 00:10:30,838 --> 00:10:33,716 Miriam. Miriam Wofsoniker. 117 00:10:35,885 --> 00:10:37,303 Miriam. 118 00:10:37,386 --> 00:10:39,972 We are trying to help you find her. 119 00:10:40,056 --> 00:10:41,349 But you have to trust us. 120 00:10:42,516 --> 00:10:44,852 I'll trust only you. 121 00:10:46,145 --> 00:10:49,940 Coming from you, it's quite a compliment, I guess. 122 00:10:53,986 --> 00:10:54,987 Um... 123 00:10:56,614 --> 00:10:58,783 this Leah, she's a relative? 124 00:11:01,744 --> 00:11:02,995 No. 125 00:11:04,789 --> 00:11:07,625 Do you know, she was taken 126 00:11:07,708 --> 00:11:10,795 to Ravensbrück, Belsen, or Auschwitz? 127 00:11:11,796 --> 00:11:12,797 No. 128 00:11:13,923 --> 00:11:15,674 Also... 129 00:11:17,760 --> 00:11:19,053 your family, do you... 130 00:11:20,179 --> 00:11:21,180 do you know... 131 00:11:22,556 --> 00:11:23,599 if... 132 00:11:26,060 --> 00:11:30,022 My mother, my father, my sisters, they're all... 133 00:11:32,274 --> 00:11:34,777 I feel them inside, gone. 134 00:11:36,987 --> 00:11:39,031 - Sorry. - But not her. 135 00:11:41,367 --> 00:11:42,410 She's alive. 136 00:12:09,353 --> 00:12:10,604 I fight Marciano. 137 00:12:12,064 --> 00:12:15,443 How hard did La Starza hit you? 138 00:12:16,193 --> 00:12:17,278 I could beat him. 139 00:12:17,361 --> 00:12:20,406 Sweet Jesus. Look, 140 00:12:20,489 --> 00:12:24,785 odds are, Marciano is gonna be the next world champion. 141 00:12:24,869 --> 00:12:26,287 He don't wanna fight you. 142 00:12:26,370 --> 00:12:30,124 You're a tomato can to him, you understand? A bum. 143 00:12:30,207 --> 00:12:32,918 I'm the survivor of Auschwitz. 144 00:12:33,002 --> 00:12:36,338 Ain't nobody care anymore. Not when you keep losing. 145 00:12:36,422 --> 00:12:40,342 I'm sorry, kid, but people don't wanna hear that stuff. 146 00:12:40,426 --> 00:12:42,595 - The war's over. - Maybe you can't get a fight 147 00:12:42,678 --> 00:12:45,473 with Marciano. 148 00:12:45,556 --> 00:12:48,017 Don't you go getting salty with me, man. 149 00:12:48,100 --> 00:12:50,686 I can lock up a fuckin' fight with Marciano, 150 00:12:50,769 --> 00:12:53,939 - but not against you. - I need a fight, Barclay. 151 00:12:56,233 --> 00:12:58,819 - Why? - My girl from back home, 152 00:12:58,903 --> 00:13:00,696 she doesn't know that I'm alive. 153 00:13:02,740 --> 00:13:04,033 She doesn't know that I'm here. 154 00:13:04,116 --> 00:13:06,160 But if my name is in the papers... 155 00:13:06,243 --> 00:13:09,205 Harry, unless she lives in the tri-state area, 156 00:13:09,288 --> 00:13:13,542 and loves that sports section, I don't like your chances. 157 00:13:14,793 --> 00:13:19,840 Then, I have to be... famous across America. 158 00:13:22,176 --> 00:13:23,469 Barclay, I need a fight. 159 00:13:30,601 --> 00:13:31,644 You smoke? 160 00:13:33,562 --> 00:13:34,563 Never. 161 00:13:37,024 --> 00:13:38,150 Not even in the camps? 162 00:13:40,444 --> 00:13:42,321 No, you trade it for food. 163 00:13:42,404 --> 00:13:45,115 - With whom? - Guards. 164 00:13:48,285 --> 00:13:50,538 They wouldn't just kill you first? 165 00:13:50,621 --> 00:13:53,707 Not if they wanted the cigarettes. 166 00:13:53,791 --> 00:13:57,920 You fill yourself first, then you give the cigarette. 167 00:14:01,507 --> 00:14:03,133 So, you know how to make deals. 168 00:14:03,217 --> 00:14:05,052 You tryin' to make a deal with me? 169 00:14:05,135 --> 00:14:06,845 I want to fight Marciano. 170 00:14:07,471 --> 00:14:08,931 And you need publicity? 171 00:14:10,015 --> 00:14:11,559 To make Marciano pay attention. 172 00:14:14,853 --> 00:14:17,022 Tell me your story, how you survived the camps. 173 00:14:18,607 --> 00:14:20,901 Nobody wants to hear the truth about the camps. 174 00:14:20,985 --> 00:14:22,861 Well, they shouldn't have a goddamn choice. 175 00:14:24,154 --> 00:14:26,073 Hey, if you're straight with me, 176 00:14:26,156 --> 00:14:29,285 I will plaster your story all over the East Coast. 177 00:14:29,368 --> 00:14:30,786 Marciano will take note. 178 00:14:33,497 --> 00:14:35,291 Maybe you gotta ask your big brother first. 179 00:14:39,461 --> 00:14:40,671 We don't talk here. 180 00:14:47,803 --> 00:14:50,306 So, you were taken to Auschwitz in 1943. 181 00:14:52,391 --> 00:14:54,768 Auschwitz-Birkenau it became. 182 00:14:55,894 --> 00:14:57,374 And you survived there for six months. 183 00:14:57,438 --> 00:14:59,690 Now, most people didn't last more than a month or two. 184 00:15:03,360 --> 00:15:06,113 Look, there's always more than one side to a story. 185 00:15:06,196 --> 00:15:07,698 I want everyone to know yours. 186 00:15:08,699 --> 00:15:10,034 Whatever it is... 187 00:15:12,036 --> 00:15:13,329 you can't shock me. 188 00:15:50,282 --> 00:15:51,950 Jean? 189 00:15:55,287 --> 00:15:56,705 Jean! 190 00:15:56,789 --> 00:15:58,707 - No, no, no. - Jean! 191 00:16:08,258 --> 00:16:09,385 Back to work! 192 00:16:10,844 --> 00:16:12,888 I said, back to work. 193 00:16:12,971 --> 00:16:15,057 Hey, I said back to work. 194 00:16:20,354 --> 00:16:22,606 On your knees, Jew. 195 00:16:22,690 --> 00:16:23,857 Jean, Jean. 196 00:16:23,941 --> 00:16:26,527 On your knees! I said get on your knees. 197 00:16:26,610 --> 00:16:28,278 I let you live. I let you work. 198 00:16:28,362 --> 00:16:30,406 And you crawl like rabid dogs, yeah? 199 00:16:30,489 --> 00:16:33,158 - Yes, Sturmmann! - Yes, Sturmmann. 200 00:16:33,242 --> 00:16:34,785 I wasn't talking to you. 201 00:16:42,126 --> 00:16:44,044 Get up. I said get up... 202 00:16:44,128 --> 00:16:46,296 or I'll throw you in the fucking pit myself! 203 00:16:59,309 --> 00:17:00,644 Halt! 204 00:17:01,937 --> 00:17:03,564 Halt! 205 00:17:09,820 --> 00:17:12,281 No! No! Don't! Don't. 206 00:17:20,414 --> 00:17:23,959 Obersturmführer, It's my fault, kill me. Not him. 207 00:17:25,169 --> 00:17:27,129 Kill me, kill me. Please. 208 00:17:27,212 --> 00:17:28,714 Kill me, not him. 209 00:17:28,797 --> 00:17:30,090 It's my fault, please. 210 00:17:31,800 --> 00:17:32,843 Get up. 211 00:17:33,844 --> 00:17:35,554 Please. Kill me! 212 00:17:36,680 --> 00:17:38,307 Not him! 213 00:17:38,390 --> 00:17:39,433 Kill me! 214 00:17:41,602 --> 00:17:42,978 Please. 215 00:17:46,190 --> 00:17:47,316 Follow me. 216 00:18:06,251 --> 00:18:10,506 Your friend, trading his life for yours, I was impressed. 217 00:18:14,927 --> 00:18:17,346 - You killed his wife. - Not me. 218 00:18:18,806 --> 00:18:21,934 The machine. 219 00:18:24,645 --> 00:18:27,314 Welcome to Jaworzno. 220 00:19:22,119 --> 00:19:24,580 One, four, four, seven, three, eight. 221 00:19:25,956 --> 00:19:27,249 You belong to me now. 222 00:19:29,668 --> 00:19:31,253 - Hertzko. - Hmm? 223 00:19:33,672 --> 00:19:35,090 Hertzko Haft. 224 00:19:36,884 --> 00:19:38,093 This is my name. 225 00:19:44,182 --> 00:19:46,685 Obersturmführer, Deitrick Schneider. 226 00:20:06,204 --> 00:20:07,539 So, what was his plan? 227 00:20:07,623 --> 00:20:10,834 He thought I could be a... an asset to him. 228 00:20:10,918 --> 00:20:12,544 Hit me. That's an order. 229 00:20:12,628 --> 00:20:13,879 Put your hands up. 230 00:20:13,962 --> 00:20:16,673 And so he trained me, and I have a good right. 231 00:20:21,136 --> 00:20:23,305 You would tear me apart if you could. 232 00:20:24,640 --> 00:20:25,849 You want a break, Jew? 233 00:20:35,192 --> 00:20:37,569 I want you to become an entertainer. 234 00:20:39,404 --> 00:20:40,864 Boxing matches on Sundays 235 00:20:40,948 --> 00:20:44,368 to help the officers pass the time, and... 236 00:20:45,118 --> 00:20:46,787 to make me Reichsmark. 237 00:20:49,206 --> 00:20:51,959 - Against who? - Volunteers. 238 00:20:53,752 --> 00:20:56,254 - Jews? - Correct. 239 00:20:57,839 --> 00:20:59,591 Winner gets special rations. 240 00:21:02,719 --> 00:21:03,804 Do I have a choice? 241 00:21:05,722 --> 00:21:07,683 There's always a choice. 242 00:21:15,148 --> 00:21:17,275 Get in the corner. 243 00:21:34,084 --> 00:21:35,335 Protect your balls. 244 00:21:38,630 --> 00:21:39,673 Remember... 245 00:21:41,383 --> 00:21:44,970 you fight until one man can no longer get up. 246 00:21:47,556 --> 00:21:49,641 Make sure you're still standing at the end. 247 00:22:06,575 --> 00:22:09,578 Stay strong. There it is, focus. 248 00:22:10,787 --> 00:22:13,415 Put your hands up. Hands up! 249 00:22:13,498 --> 00:22:16,168 Put them up! Hands up! Hands up! 250 00:22:22,090 --> 00:22:23,508 Come. Come. 251 00:22:25,343 --> 00:22:26,511 Come. 252 00:22:26,595 --> 00:22:29,723 Fight, or I won't stop them doing what they want to you. 253 00:22:29,806 --> 00:22:32,517 Go. Get your hands up. 254 00:22:38,815 --> 00:22:39,983 Hands up now! 255 00:23:14,976 --> 00:23:17,896 Right! 256 00:23:20,023 --> 00:23:21,525 Yes! Yes! 257 00:23:40,460 --> 00:23:43,046 I said the last man standing wins. 258 00:23:47,300 --> 00:23:48,552 What would you prefer... 259 00:23:49,761 --> 00:23:51,012 a bullet or the gas? 260 00:23:56,143 --> 00:23:57,394 To the corner. 261 00:24:14,619 --> 00:24:16,746 Who do you love most in this world? 262 00:24:19,541 --> 00:24:23,879 Mother? Father? Brother? Woman? 263 00:24:30,343 --> 00:24:31,803 Is she worth fighting for? 264 00:24:39,311 --> 00:24:41,771 That's enough of that story. Write your damn story. 265 00:24:44,733 --> 00:24:46,526 I'm gonna sit and watch the beach. 266 00:24:48,653 --> 00:24:49,696 Okay. 267 00:25:32,989 --> 00:25:34,532 Hey. Beer? 268 00:25:35,659 --> 00:25:36,743 Yeah, thank you... 269 00:25:38,328 --> 00:25:41,248 Come, come, come, come. 270 00:25:44,251 --> 00:25:46,002 You're a fucking traitor! 271 00:25:49,172 --> 00:25:50,882 I told you to stay quiet. 272 00:25:52,259 --> 00:25:54,970 - What... what did it say? - I told you, you have to learn 273 00:25:55,053 --> 00:25:56,137 to read English. 274 00:25:56,221 --> 00:25:59,724 It says that you made a deal to survive by fighting. 275 00:25:59,808 --> 00:26:01,810 What else did you tell to this writer? 276 00:26:01,893 --> 00:26:03,895 - Nothing, the story's done. - Done? 277 00:26:03,979 --> 00:26:07,065 You don't think, Hertzko. You never have. 278 00:26:07,148 --> 00:26:08,900 This reporter, he digs. 279 00:26:11,027 --> 00:26:12,570 What the fuck do you think will happen 280 00:26:12,654 --> 00:26:14,134 when he finds out what you really did? 281 00:26:16,658 --> 00:26:17,826 This is what I did. 282 00:26:38,555 --> 00:26:39,931 I owe you my life. 283 00:26:40,849 --> 00:26:42,225 A hundred times over. 284 00:26:44,227 --> 00:26:47,147 But am I proud of how we survived? 285 00:26:48,606 --> 00:26:51,943 If I could cut every memory from my head... 286 00:26:53,236 --> 00:26:54,237 I would. 287 00:26:59,492 --> 00:27:02,287 - Read me from what it says. - I told you what it said. 288 00:27:02,370 --> 00:27:04,831 Yeah, you told me what it says, now read to me what 289 00:27:04,914 --> 00:27:06,249 - and how it says. - What? 290 00:27:07,417 --> 00:27:08,668 Am I making it up? 291 00:27:10,503 --> 00:27:12,047 He wrote it. You didn't write it. 292 00:27:12,130 --> 00:27:14,799 Yes, he wrote it. But what it says 293 00:27:14,883 --> 00:27:17,218 - is what I'm telling you. - But what you're telling me 294 00:27:17,302 --> 00:27:19,929 - is your words, not his words. - Enough! 295 00:27:20,013 --> 00:27:22,974 I don't have time to sit here and read the whole story. 296 00:27:23,058 --> 00:27:25,852 A story that should have never been written. 297 00:27:25,935 --> 00:27:27,687 I'm not anxious to read the story 298 00:27:27,771 --> 00:27:29,314 that you should've never told him. 299 00:27:32,984 --> 00:27:34,527 I'm changing the subject. 300 00:27:37,030 --> 00:27:38,740 I decided to marry Rushka. 301 00:27:40,325 --> 00:27:42,702 - I want you to be my shomer. - Rushka? 302 00:27:43,453 --> 00:27:44,537 The singer? 303 00:27:45,246 --> 00:27:46,247 Why? 304 00:27:49,584 --> 00:27:51,753 She survived too. 305 00:27:51,836 --> 00:27:53,797 We understand each other. 306 00:27:53,880 --> 00:27:57,592 - There's no questions. - That's not love. 307 00:27:57,675 --> 00:28:00,345 What are you? An expert of love? 308 00:28:00,428 --> 00:28:02,222 With Leah, that was love. 309 00:28:06,518 --> 00:28:10,855 Leah was just a girl you fucked as a kid. 310 00:28:34,087 --> 00:28:36,172 You need to learn to read English. 311 00:28:43,430 --> 00:28:45,640 You're too tight, man. You're too tight. 312 00:28:47,767 --> 00:28:49,602 Harry, you hear that? 313 00:28:49,686 --> 00:28:52,063 Move to it. Come on, dance to it. 314 00:28:52,147 --> 00:28:54,357 Harry, come on, come on, move to it, baby. 315 00:28:54,441 --> 00:28:57,735 Look, stay loose. Move your body. 316 00:28:57,819 --> 00:29:00,905 Kick it all loose, the head, the legs. Ha! 317 00:29:02,198 --> 00:29:04,492 Harold? This is a crazy man. 318 00:29:05,660 --> 00:29:07,871 Come on. You can hit if you're loose, baby. 319 00:29:07,954 --> 00:29:09,390 You can hit. You can hit if you're loose. 320 00:29:09,414 --> 00:29:10,790 Okay. 321 00:29:12,208 --> 00:29:14,335 Come on, Harry. Come on, come on. Come on, come on. 322 00:29:14,419 --> 00:29:16,504 Come on. Keep it loose, baby. Keep the legs loose. 323 00:29:16,588 --> 00:29:20,341 Hold the body. Hear the rhythm? Listen to the music. 324 00:29:20,425 --> 00:29:23,094 Okay, now try to let your body go, try to let your body go. 325 00:29:23,178 --> 00:29:24,530 What do you feel, what do you hear? 326 00:29:24,554 --> 00:29:26,347 I'm very uncomfortable. 327 00:29:26,431 --> 00:29:27,575 You're never gonna stay still. 328 00:29:27,599 --> 00:29:29,199 You're always gonna be moving, all right? 329 00:29:29,267 --> 00:29:31,394 Keep it all loose, keep it loose, keep it loose. See? 330 00:29:31,478 --> 00:29:33,563 Keep the head loose. Don't let it all get tight. 331 00:29:36,274 --> 00:29:38,109 Something like that, create your own rhythm. 332 00:29:38,193 --> 00:29:39,873 You're making your own rhythm, that's fine. 333 00:29:39,903 --> 00:29:41,321 Don't think too much, 334 00:29:41,404 --> 00:29:42,614 don't think too much, don't. 335 00:29:42,697 --> 00:29:44,073 - Just go. - Like that? 336 00:29:45,950 --> 00:29:47,952 Come on. 337 00:29:48,036 --> 00:29:49,162 One, two. One, two. 338 00:29:49,245 --> 00:29:53,082 Loose. One, two. One, two. Nice. 339 00:29:54,167 --> 00:29:55,436 Come on, Harry. Stay loose, stay loose. 340 00:29:55,460 --> 00:29:56,669 That's it, that's it, tiger. 341 00:29:56,753 --> 00:29:59,547 - Are we dancing yet? - We're moving, Harry. 342 00:29:59,631 --> 00:30:01,984 - You're doing something, baby. - We're moving. We're moving. 343 00:30:02,008 --> 00:30:03,319 - Face, face face... - Where's your face? 344 00:30:03,343 --> 00:30:04,761 You gotta go! 345 00:30:04,844 --> 00:30:06,054 That's it, Harry. 346 00:30:06,137 --> 00:30:07,180 Yeah. 347 00:30:07,722 --> 00:30:09,891 The dago is in! 348 00:30:09,974 --> 00:30:11,851 July the 18th. Rhode Island. 349 00:30:11,935 --> 00:30:13,853 You're fighting Rocky Goddamn Marciano. 350 00:30:13,937 --> 00:30:15,480 Get your ass back to training. 351 00:30:15,563 --> 00:30:16,731 Marciano, huh? 352 00:30:17,649 --> 00:30:20,193 - Let's go, Jew boy. - Damn straight. 353 00:30:20,276 --> 00:30:22,654 - You're an animal, Harry. - Yes! Yeah! 354 00:30:22,737 --> 00:30:24,489 Yes! 355 00:30:24,572 --> 00:30:28,743 You hear me? Marciano's gonna fight himself a fuckin' animal! 356 00:30:35,208 --> 00:30:37,335 Harry, you all right? Hey? 357 00:30:45,802 --> 00:30:47,845 Harry! 358 00:34:33,404 --> 00:34:35,114 There are people here, Rock. 359 00:34:37,366 --> 00:34:38,701 You're making me look bad. 360 00:34:42,288 --> 00:34:44,582 Work your body. Work your body. 361 00:34:46,042 --> 00:34:47,502 You got an audience, work. 362 00:34:48,503 --> 00:34:50,087 I don't recognize you. 363 00:34:51,005 --> 00:34:53,216 They wanna see Rocky, not your sister. 364 00:35:01,265 --> 00:35:03,059 Hey, you okay, Leo? 365 00:35:05,520 --> 00:35:08,773 Marciano sees you in here, he'll rip your fuckin' head off. 366 00:35:08,856 --> 00:35:10,167 - Move - MARCIANO: Come on. Get in here, 367 00:35:10,191 --> 00:35:12,026 help him up. Let's go, let's get back to work. 368 00:35:12,109 --> 00:35:13,319 I need a sparring partner. 369 00:35:14,570 --> 00:35:15,822 I'm just here to watch. 370 00:35:15,905 --> 00:35:18,074 You think I don't know who you are? 371 00:35:18,866 --> 00:35:22,078 He's a hell of a writer, poetic. 372 00:35:22,161 --> 00:35:23,663 It's not all truth. 373 00:35:23,746 --> 00:35:27,416 Ah, it never is. 374 00:35:30,211 --> 00:35:33,506 I've never seen one up close before. 375 00:35:34,757 --> 00:35:36,467 I'm sorry. 376 00:35:36,551 --> 00:35:39,804 I had a lot of family in Warsaw. They all died in the camps. 377 00:35:39,887 --> 00:35:42,014 It's a sad history of our people. 378 00:35:42,098 --> 00:35:43,891 We're always the fucking punching bag. 379 00:35:43,975 --> 00:35:45,059 You're Polish? 380 00:35:45,143 --> 00:35:47,687 I was born there. Long time ago. 381 00:35:48,813 --> 00:35:51,566 - Charlie Goldman. - Hertzko Haft. 382 00:35:52,608 --> 00:35:54,777 Harry is the name America gave me. 383 00:35:57,405 --> 00:35:59,532 My real name's Israel, don't tell nobody. 384 00:35:59,615 --> 00:36:02,577 Listen, Hertzko, I got some advice for you. 385 00:36:03,578 --> 00:36:04,620 Don't come here again. 386 00:36:07,874 --> 00:36:10,459 - Any advice on the fight? - Wise guy. 387 00:36:11,919 --> 00:36:13,004 Israel. 388 00:36:15,798 --> 00:36:18,175 You know why I must win. 389 00:36:18,259 --> 00:36:21,512 You can't. All you can do is survive it. 390 00:36:54,003 --> 00:36:57,173 Um, just to let everyone know, the office is closing. 391 00:36:57,256 --> 00:36:59,133 Please come back tomorrow, 9:00 a.m. 392 00:37:07,683 --> 00:37:08,768 Hi. 393 00:37:10,394 --> 00:37:11,771 I'm sorry, we... 394 00:37:11,854 --> 00:37:14,023 we don't have anything else on Leah yet. 395 00:37:16,067 --> 00:37:17,485 You're still helping me? 396 00:37:18,986 --> 00:37:21,030 Yeah, why wouldn't I? 397 00:37:23,032 --> 00:37:25,409 You read the story. You know what I did. 398 00:37:35,920 --> 00:37:37,129 I'm going. 399 00:37:38,464 --> 00:37:39,757 I'll walk with you. 400 00:37:48,432 --> 00:37:51,644 It reminds me of this old joke. 401 00:37:51,727 --> 00:37:54,355 In the camps, we would joke about the mother 402 00:37:54,438 --> 00:37:56,190 and the young son walking on the beach. 403 00:37:56,273 --> 00:37:58,693 The... there was a wave that the young... 404 00:37:58,776 --> 00:38:01,278 You were telling jokes while in the camps? 405 00:38:01,362 --> 00:38:03,114 Uh, sometimes. 406 00:38:03,197 --> 00:38:05,616 Um, to not think about what was, 407 00:38:05,700 --> 00:38:07,618 you needed it, to tell jokes. 408 00:38:08,953 --> 00:38:11,914 For a few minutes, you could... smile. 409 00:38:11,998 --> 00:38:14,667 You get to laugh, to hear others laughing. 410 00:38:15,668 --> 00:38:17,670 Even if the joke wasn't so funny... 411 00:38:18,921 --> 00:38:20,131 it was still funny. 412 00:38:21,632 --> 00:38:24,051 I... I never would've imagined. 413 00:38:25,177 --> 00:38:26,387 What? 414 00:38:26,470 --> 00:38:28,889 Well, that you would tell jokes in such a horrible place. 415 00:38:33,769 --> 00:38:35,896 I'm not very good at telling jokes. 416 00:38:35,980 --> 00:38:38,858 Well, many of us weren't so good at telling jokes, 417 00:38:38,941 --> 00:38:40,317 but it was good enough. 418 00:38:42,111 --> 00:38:44,905 You wanna tell me about this Leah person? 419 00:38:46,240 --> 00:38:47,533 Why? 420 00:38:47,616 --> 00:38:49,869 Maybe I wanna get to know you a little better. 421 00:38:50,786 --> 00:38:52,121 Are... are you married? 422 00:38:53,539 --> 00:38:55,875 No. I had a fiancé. 423 00:38:57,001 --> 00:38:59,211 He fought in the Pacific. 424 00:38:59,295 --> 00:39:04,341 We were gonna get married after the war, but he never came home. 425 00:39:04,425 --> 00:39:07,219 I didn't have the chutzpah to marry Steve before he left. 426 00:39:08,220 --> 00:39:09,263 Steve? 427 00:39:10,181 --> 00:39:11,766 Yeah. Not a Jew. 428 00:39:13,142 --> 00:39:15,644 Um, you think he's still alive? 429 00:39:17,188 --> 00:39:18,856 I did for a long time. 430 00:39:20,024 --> 00:39:24,111 Now I know, and knowing helps. A little. 431 00:39:24,195 --> 00:39:27,865 But you... you think Leah's gone? Don't you? 432 00:39:27,948 --> 00:39:32,203 No. I hope she's alive, and we'll keep looking for her. 433 00:39:36,624 --> 00:39:38,250 Why do you keep looking at me like that? 434 00:39:40,669 --> 00:39:44,381 Every survivor in this city passes through my office. 435 00:39:44,465 --> 00:39:47,843 I've heard every imaginable awful thing. 436 00:39:49,762 --> 00:39:50,763 Harry? 437 00:39:52,807 --> 00:39:54,308 You... you think you suffered 438 00:39:54,391 --> 00:39:57,686 because some fucking shegetz died in the war? 439 00:39:57,770 --> 00:40:00,648 - I know what you're doing. - You know less than nothing. 440 00:40:00,731 --> 00:40:03,234 You don't wanna tell me the truth, fine. 441 00:40:03,317 --> 00:40:04,944 But you cannot talk to me like that. 442 00:40:05,027 --> 00:40:06,737 I'll talk to you any way I like. 443 00:40:07,571 --> 00:40:10,116 Why? Because you earned it? 444 00:40:10,199 --> 00:40:12,451 Because surviving something terrible gives you the right 445 00:40:12,535 --> 00:40:15,121 to be an asshole to people trying to help you? 446 00:40:29,969 --> 00:40:31,679 Miriam? Miriam? 447 00:40:31,762 --> 00:40:37,226 I want to tell you... 448 00:40:37,309 --> 00:40:38,578 Oh, Harry, you gotta see this movie. 449 00:40:38,602 --> 00:40:39,913 When the power of Sampson knocks down 450 00:40:39,937 --> 00:40:41,856 the whole goddamn temple? Jesus. 451 00:40:41,939 --> 00:40:44,150 - What temple? - What temple? 452 00:40:44,233 --> 00:40:45,877 What, you mean to say that you don't know... 453 00:40:45,901 --> 00:40:47,486 the story of Samson and Delilah? 454 00:40:47,570 --> 00:40:48,863 He's a goddamn Jewish hero. 455 00:40:48,946 --> 00:40:51,615 Yeah, I know the story. She cuts his hair. 456 00:40:51,699 --> 00:40:52,867 - Yeah. - I know that one. 457 00:40:52,950 --> 00:40:54,076 The source of his strength. 458 00:40:54,160 --> 00:40:57,079 Anyway, Samson knocks down the whole temple, 459 00:40:57,163 --> 00:41:01,208 crushing everybody, people are trapped, they're screaming, 460 00:41:01,292 --> 00:41:04,086 and bye-bye Samson, adios Delilah. 461 00:41:04,170 --> 00:41:07,256 Why didn't he ask God for help before he got blinded? 462 00:41:07,339 --> 00:41:09,884 - Take it up with DeMille. - Who? 463 00:41:09,967 --> 00:41:11,302 Cecil B. DeMille, the director. 464 00:41:13,137 --> 00:41:16,724 - Crusades, Cleopatra? - What are you doing here? 465 00:41:16,807 --> 00:41:18,058 I just need some photos. 466 00:41:18,684 --> 00:41:20,060 You must be Pepe. 467 00:41:20,144 --> 00:41:22,104 - Yeah. - Emory Anderson, 468 00:41:22,188 --> 00:41:23,480 I wrote the story on your fighter 469 00:41:23,564 --> 00:41:25,649 that's got the whole city talking. 470 00:41:25,733 --> 00:41:27,377 I just need a few photos before the big fight, 471 00:41:27,401 --> 00:41:30,029 ask some questions. What do you say? 472 00:41:33,574 --> 00:41:35,284 That's good, that's good, right there. 473 00:41:35,367 --> 00:41:36,535 By the way, 474 00:41:36,619 --> 00:41:38,370 I heard about you lookin' for your girl. 475 00:41:39,496 --> 00:41:40,932 You should've told me. I got contacts 476 00:41:40,956 --> 00:41:42,458 all over the world. I could help. 477 00:41:42,541 --> 00:41:44,001 Why would you do that? 478 00:41:44,084 --> 00:41:47,171 I've been divorced three times. I'm clearly a romantic. 479 00:41:49,381 --> 00:41:51,592 That's great, right there, right there. 480 00:41:51,675 --> 00:41:54,094 I'm gonna come around this way. 481 00:41:57,973 --> 00:41:59,058 Okay. 482 00:42:00,309 --> 00:42:03,562 So... tell me about the Nazi. 483 00:42:06,482 --> 00:42:09,193 Oh, come on. He was your coach, he fed you, right? 484 00:42:09,276 --> 00:42:11,028 He kept you alive. 485 00:42:11,111 --> 00:42:12,863 This is good, this is good, right here. 486 00:42:15,449 --> 00:42:16,450 Right? 487 00:42:18,619 --> 00:42:21,830 - Nothing more to tell. - Well... 488 00:42:21,914 --> 00:42:24,250 he made you the most protected Jew in Poland. 489 00:42:24,333 --> 00:42:27,169 I made him a lot of money. 490 00:42:27,253 --> 00:42:28,379 Right. 491 00:42:37,054 --> 00:42:38,138 Okay. 492 00:42:40,599 --> 00:42:42,726 I was a pet... 493 00:42:44,937 --> 00:42:47,314 trained dog. Nothing more. 494 00:42:47,398 --> 00:42:50,442 But even a beaten dog loves its master. 495 00:42:50,526 --> 00:42:52,152 All right... Oh, okay! Hey, I'm sorry. 496 00:42:52,236 --> 00:42:54,156 I'm sorry, I'm sorry, all I'm trying to say is... 497 00:42:54,196 --> 00:42:55,948 Listen to me, all I'm trying to say is 498 00:42:56,031 --> 00:42:57,658 nothing is black and white, okay? 499 00:42:57,741 --> 00:43:00,452 That is the sweet spot of a true story. 500 00:43:00,536 --> 00:43:03,372 The cracks and the common ground between good and evil. 501 00:43:03,455 --> 00:43:05,833 Nazi and Jew. That's all I'm trying to say. 502 00:43:08,502 --> 00:43:10,587 Okay. 503 00:43:13,382 --> 00:43:15,676 I heard a story once. 504 00:43:15,759 --> 00:43:21,557 Uh, about a... a prisoner who... who lost his cap. 505 00:43:22,182 --> 00:43:23,934 Oh, really, what's that? 506 00:43:24,018 --> 00:43:26,979 If you show up for inspection without the cap, 507 00:43:27,062 --> 00:43:28,105 you can get killed. 508 00:43:29,523 --> 00:43:32,401 So if this man was found with no cap, he dies. 509 00:43:32,484 --> 00:43:35,112 So he quickly goes back to the barracks, he searches, 510 00:43:35,195 --> 00:43:39,158 he looks, he sees someone else's cap has been left. 511 00:43:41,201 --> 00:43:44,496 He takes it, and he runs out. 512 00:43:44,580 --> 00:43:47,041 The other man comes back to the barracks. 513 00:43:47,124 --> 00:43:49,209 He's looking, he's looking for his cap. 514 00:43:49,293 --> 00:43:53,881 Frantic. No cap. The man who took his cap, 515 00:43:53,964 --> 00:43:57,551 goes out to inspection, knowing what would happen 516 00:43:57,634 --> 00:44:00,763 to the other man who no longer has a cap. 517 00:44:03,265 --> 00:44:06,101 After inspection, he goes back to the barracks 518 00:44:07,144 --> 00:44:08,812 and he hears a gunshot. 519 00:44:09,980 --> 00:44:12,107 He knows that the other man was killed. 520 00:44:14,610 --> 00:44:16,111 Was he wrong to take the cap? 521 00:44:20,616 --> 00:44:21,992 He lived another day. 522 00:44:23,285 --> 00:44:26,580 Now, these are the choices we made every day, 523 00:44:26,663 --> 00:44:30,709 choices made when you were starving... 524 00:44:33,128 --> 00:44:37,299 choices made when your... Your gums bleed, 525 00:44:37,383 --> 00:44:41,845 and you're sick to your stomach and you... you shit your pants, 526 00:44:41,929 --> 00:44:45,265 and choices made when you remember that... 527 00:44:47,601 --> 00:44:49,144 you once had a family. 528 00:44:52,856 --> 00:44:54,191 Choices made. 529 00:44:58,821 --> 00:45:00,072 Take another picture. 530 00:45:02,074 --> 00:45:03,742 I need another bulb. 531 00:45:03,826 --> 00:45:05,452 - Get another bulb. - All right. 532 00:45:25,264 --> 00:45:28,642 - What is this? - This is your stage. 533 00:45:42,197 --> 00:45:44,616 I don't like that man. 534 00:45:44,700 --> 00:45:46,702 Get in. 535 00:45:47,995 --> 00:45:50,831 - Hands. - Boxing gloves? 536 00:45:50,914 --> 00:45:52,624 You wanted a real opponent, you said? 537 00:45:53,750 --> 00:45:55,169 He's a very good fighter. 538 00:45:55,252 --> 00:45:57,004 Before the war, he could have fought 539 00:45:57,087 --> 00:45:59,840 for the French heavyweight championships, they say. 540 00:45:59,923 --> 00:46:01,341 - Jewish? - No. 541 00:46:03,635 --> 00:46:05,846 I'm here to see you fight fairly. 542 00:46:05,929 --> 00:46:08,432 We will use a bell to start and stop the rounds. 543 00:46:08,515 --> 00:46:10,976 Now go back to your corner, and wait for the bell. 544 00:46:12,102 --> 00:46:18,400 Hertzko, I have a lot of money bet on you. Hmm? 545 00:46:18,484 --> 00:46:21,111 Enough with the glamour shots, Rita Hayworth. 546 00:46:21,195 --> 00:46:24,156 Come on, get in here. 547 00:46:37,878 --> 00:46:39,379 Move! 548 00:46:56,647 --> 00:46:57,981 Hertzko, Hertzko! 549 00:46:59,316 --> 00:47:01,151 You have to move your hands up. 550 00:47:01,235 --> 00:47:04,988 You are fulfilling all of their expectations. 551 00:47:13,455 --> 00:47:14,455 Push him back! 552 00:47:26,843 --> 00:47:28,345 Hertzko! 553 00:47:42,859 --> 00:47:43,944 Yeah! 554 00:48:44,338 --> 00:48:45,839 You wanna give up? 555 00:48:48,258 --> 00:48:49,343 Hertzko! 556 00:49:07,653 --> 00:49:10,030 Yes! 557 00:49:41,520 --> 00:49:43,772 They will never forget what you did today. 558 00:49:44,606 --> 00:49:46,400 None of them. 559 00:49:46,483 --> 00:49:48,360 They may hate you, Hertzko, but you... 560 00:49:49,277 --> 00:49:50,529 you have their respect. 561 00:49:51,530 --> 00:49:53,782 - I have your respect? - Of course. 562 00:49:55,784 --> 00:49:58,328 - But you are SS here. - So? 563 00:49:58,412 --> 00:50:00,789 You hate me, you hate people like us. 564 00:50:00,872 --> 00:50:02,749 You hate... 565 00:50:03,583 --> 00:50:05,293 I don't hate Jews. 566 00:50:06,962 --> 00:50:09,715 That kind of passion is for simple minds. 567 00:50:09,798 --> 00:50:12,008 All this unpleasantness in the camps was just... 568 00:50:12,759 --> 00:50:14,136 just a means to an end. 569 00:50:15,429 --> 00:50:18,265 When I was a... a student... 570 00:50:19,975 --> 00:50:21,977 one work spoke to me about war. 571 00:50:24,020 --> 00:50:26,732 "You must either conquer and rule, or serve and lose. 572 00:50:26,815 --> 00:50:31,194 Suffer or triumph. Be the anvil, or be the hammer." 573 00:50:33,363 --> 00:50:35,031 Choosing to be the hammer, though... 574 00:50:36,199 --> 00:50:38,326 doesn't mean I enjoy striking the anvil. 575 00:50:38,410 --> 00:50:41,038 - Then why do it? - Because it's inevitable. 576 00:50:42,456 --> 00:50:45,959 All great empires are built off... off the destruction 577 00:50:46,042 --> 00:50:47,627 of other people. 578 00:50:47,711 --> 00:50:51,173 The Romans over the... the Gauls. 579 00:50:51,256 --> 00:50:54,593 The Normans, the Saxons. The Mongols, the Chinese. 580 00:50:54,676 --> 00:50:56,553 The Americans and the Indians, and now... 581 00:50:58,430 --> 00:50:59,806 Germans and Jews. 582 00:51:02,017 --> 00:51:03,727 Hitler was not the first to try. 583 00:51:05,020 --> 00:51:07,981 Your race has been expelled from every Christian country 584 00:51:08,064 --> 00:51:11,526 for the past, what... thousand years? 585 00:51:13,320 --> 00:51:17,449 For... for doing nothing. For living. For what? 586 00:51:17,532 --> 00:51:21,703 But you didn't fight back, did you? 587 00:51:21,787 --> 00:51:24,498 - Didn't fight back? - You didn't. 588 00:51:24,581 --> 00:51:26,625 Any logical person would see this coming 589 00:51:26,708 --> 00:51:28,502 when Hitler rose to power, 590 00:51:28,585 --> 00:51:30,545 the stripping away of your rights, 591 00:51:30,629 --> 00:51:32,380 the humiliations. 592 00:51:33,673 --> 00:51:38,136 But still your people, they refuse to save themselves... 593 00:51:39,304 --> 00:51:40,847 - and leave. - Mm. 594 00:51:43,350 --> 00:51:44,434 I need to piss. 595 00:51:46,937 --> 00:51:51,316 My family was from Belchatow, for 200 years. 596 00:51:53,819 --> 00:51:56,988 I'm Polish. Where were we supposed to go? 597 00:51:59,199 --> 00:52:02,452 I thought Germany could be made great in a civilized manner. 598 00:52:03,578 --> 00:52:06,331 Brutality followed by peace. 599 00:52:08,250 --> 00:52:11,044 But the monsters of my race were given free reign. 600 00:52:13,046 --> 00:52:14,047 Cruel... 601 00:52:15,966 --> 00:52:17,509 stupid men. 602 00:52:20,136 --> 00:52:21,137 Therefore... 603 00:52:23,473 --> 00:52:24,891 the Third Reich will fall. 604 00:52:29,980 --> 00:52:32,023 And I will testify to every horror. 605 00:52:36,444 --> 00:52:39,281 If you want to shoot me, you have to take the safety off. 606 00:52:42,617 --> 00:52:44,077 "Didn't fight back"? 607 00:52:46,872 --> 00:52:48,957 But tell me, my friend, where will you go? 608 00:52:51,501 --> 00:52:53,169 In a stolen SS car? 609 00:52:56,006 --> 00:52:59,050 Ask yourself, is this truly a survivor's move... 610 00:53:00,427 --> 00:53:03,805 to kill the one man standing between you and the gas? 611 00:53:18,403 --> 00:53:19,738 Do you feel powerful? 612 00:53:22,157 --> 00:53:23,408 I feel nothing. 613 00:53:32,208 --> 00:53:35,921 Prost. In English, it's "cheers." 614 00:53:38,423 --> 00:53:39,674 How do your people say? 615 00:53:51,186 --> 00:53:52,979 - L'chaim. - L'chaim. 616 00:53:54,397 --> 00:53:57,150 Well... l'chaim. 617 00:54:00,862 --> 00:54:02,072 To life. 618 00:54:22,092 --> 00:54:23,134 Hello? 619 00:54:24,094 --> 00:54:25,095 Mr. Haft? 620 00:54:26,429 --> 00:54:27,430 Coming! 621 00:54:28,890 --> 00:54:30,058 It's Miriam. 622 00:54:36,147 --> 00:54:40,026 Oh, uh... I have news about Leah. 623 00:54:40,902 --> 00:54:43,738 - You found her? - Well, not exactly. 624 00:54:43,822 --> 00:54:46,157 But a survivors' organization in Chicago 625 00:54:46,241 --> 00:54:49,327 found a woman who recognized Leah's name. 626 00:54:49,411 --> 00:54:51,830 She says they made it through Ravensbrück together. 627 00:54:52,747 --> 00:54:53,915 Leah's alive? 628 00:54:54,916 --> 00:54:57,043 Until May, 1945, at least. 629 00:55:11,391 --> 00:55:12,392 Um... 630 00:55:14,728 --> 00:55:17,564 Mr. Haft, I think you should sit down. 631 00:55:34,372 --> 00:55:37,083 Here. Drink that. 632 00:55:38,501 --> 00:55:39,502 Brooklyn's best. 633 00:55:50,013 --> 00:55:51,139 I looked for her. 634 00:55:53,016 --> 00:55:54,726 In Belchatow. She never... 635 00:55:56,019 --> 00:55:57,729 she never came home. Where is she? 636 00:55:58,521 --> 00:56:00,023 I don't know yet. 637 00:56:00,106 --> 00:56:02,942 It's like a puzzle, I just have to find all the pieces. 638 00:56:10,617 --> 00:56:12,410 - Yeah. - Thank you. 639 00:56:15,330 --> 00:56:16,456 You're welcome. 640 00:57:13,304 --> 00:57:16,141 Okay, I'm gonna go get us registered in. 641 00:57:56,764 --> 00:57:59,642 Keep the hands and feet. Don't let the elbows flare out. 642 00:57:59,726 --> 00:58:00,935 Turn the key. Turn the key. 643 00:58:03,897 --> 00:58:04,897 Charlie. 644 00:58:05,899 --> 00:58:08,526 You lost seven of your last nine fights. 645 00:58:08,610 --> 00:58:11,237 Marciano's bigger, he hits harder. 646 00:58:11,321 --> 00:58:13,198 He's got more experience. 647 00:58:13,281 --> 00:58:14,908 Pugilistically speaking, 648 00:58:14,991 --> 00:58:16,868 you were taught wrong from the beginning. 649 00:58:16,951 --> 00:58:18,231 What? You think I haven't tried? 650 00:58:18,286 --> 00:58:20,538 I'm not blaming you. I'm blaming the SS. 651 00:58:20,622 --> 00:58:22,332 Look, here's the big secret. 652 00:58:22,415 --> 00:58:24,918 Rocky's got a slipped disc. He's hurting. 653 00:58:25,001 --> 00:58:27,086 He wants to end the fight quickly. 654 00:58:27,170 --> 00:58:29,255 What do you do, Hertzko? 655 00:58:29,339 --> 00:58:33,468 - Attack. Make him go backwards. - First rule, Hertzko. 656 00:58:33,551 --> 00:58:35,595 Never play a man at his own game. 657 00:58:35,678 --> 00:58:39,140 Nobody makes up a game in order to get beat at it. 658 00:58:39,224 --> 00:58:40,850 Come on, man. Get to the good part. 659 00:58:41,809 --> 00:58:43,269 I'll give you two days' training, 660 00:58:43,353 --> 00:58:45,772 but you don't tell nobody I was here. 661 00:58:45,855 --> 00:58:48,066 You understand? Nobody. 662 00:58:49,484 --> 00:58:53,613 Two days? Why would you help me win? 663 00:58:53,696 --> 00:58:56,908 Win? Boychik, I'm just giving you a chance 664 00:58:56,991 --> 00:58:59,202 to lose with a little dignity. 665 00:58:59,285 --> 00:59:02,413 I'm gonna get you bobbing and weaving if it kills me. 666 00:59:02,497 --> 00:59:03,706 - You hear me? - Yeah. 667 00:59:03,790 --> 00:59:05,792 Marciano is built like a tank. 668 00:59:05,875 --> 00:59:07,460 No, he's not. And he's got those... 669 00:59:07,543 --> 00:59:09,879 those short Tyrannosaurus arms. 670 00:59:09,963 --> 00:59:12,966 That's the last time I use this outhouse. 671 00:59:13,049 --> 00:59:15,969 There's stuff down there from the Revolutionary War. 672 00:59:16,052 --> 00:59:18,388 Aaron Burr probably dropped a load there. 673 00:59:19,514 --> 00:59:21,432 Joe Lewis trained up here. 674 00:59:21,516 --> 00:59:23,768 - In this place? - Man was the greatest. 675 00:59:23,851 --> 00:59:26,396 - Is that coleslaw? - Yeah, right here. 676 00:59:26,479 --> 00:59:28,523 - Man retires after 12 years... - Potato salad? 677 00:59:28,606 --> 00:59:30,326 - The champion of the world. - Yeah. Yeah. 678 00:59:30,358 --> 00:59:32,193 Still can't get no respect. 679 00:59:32,277 --> 00:59:35,446 - Why? - You messing with me, man? 680 00:59:35,530 --> 00:59:38,449 - Is there something wrong? - Joe Lewis is a Negro. 681 00:59:38,533 --> 00:59:41,411 Best I ever saw. What's that meat? 682 00:59:41,494 --> 00:59:43,663 You mind if I ask you something? 683 00:59:43,746 --> 00:59:45,266 One thing I never understood about the Nazis. 684 00:59:45,290 --> 00:59:48,251 Nazis. What's there to understand about Nazis? 685 00:59:48,334 --> 00:59:49,544 Whites here don't like us 686 00:59:49,627 --> 00:59:52,171 because of the color of our skin. But your people, 687 00:59:52,255 --> 00:59:55,133 you look just the same as the damn Nazis. White! 688 00:59:55,216 --> 00:59:56,676 Nazis don't agree. 689 00:59:56,759 --> 00:59:58,469 No matter how you pray, it always ends up 690 00:59:58,553 --> 01:00:00,722 in the same place. Yeah? 691 01:00:00,805 --> 01:00:04,517 People will always, people to hate if they want it. 692 01:00:04,600 --> 01:00:06,412 Hey, Harry, do they even got spics and, uh, Negroes 693 01:00:06,436 --> 01:00:08,354 - over there in Poland? - No, none. 694 01:00:08,438 --> 01:00:10,082 - No, really? - So you know what that means. 695 01:00:10,106 --> 01:00:13,568 - No. What? - No good food, at all. 696 01:00:13,651 --> 01:00:15,653 - You like the ham, Harry? - Hmm? 697 01:00:15,737 --> 01:00:18,281 The ham. You're eating ham. 698 01:00:21,409 --> 01:00:22,493 That's okay. 699 01:00:22,577 --> 01:00:24,430 God doesn't pay that much attention to me anyway. 700 01:00:24,454 --> 01:00:26,998 - And think volume of punches, 701 01:00:27,081 --> 01:00:28,916 because he sure as hell's gonna. 702 01:00:29,000 --> 01:00:31,169 Volume of punches, volume of punches. Volume. 703 01:00:31,252 --> 01:00:32,879 That's it. That's it. 704 01:00:32,962 --> 01:00:35,214 Your feet are either too close or too far. 705 01:00:35,298 --> 01:00:38,343 They gotta be in the right spot, so we gotta fix this. 706 01:00:38,426 --> 01:00:40,887 Now, look at the loop. You see it's a U. 707 01:00:40,970 --> 01:00:44,057 We want it straight. Not too close, not too far. 708 01:00:44,140 --> 01:00:45,850 Now you move. Now you move. 709 01:00:45,933 --> 01:00:48,603 Look, see? Better balance. Move, move around. 710 01:00:48,686 --> 01:00:50,605 Don't stand in front of him flat-footed. 711 01:00:50,688 --> 01:00:53,024 You know what the last guy who fought Marciano said? 712 01:00:53,107 --> 01:00:56,110 "It was like getting caught in an airplane propeller." 713 01:00:57,278 --> 01:00:59,864 Keep that balance. Go, go. Let me see you do it. 714 01:00:59,947 --> 01:01:02,450 Go on. That's it. Pugilistically speaking, 715 01:01:02,533 --> 01:01:05,536 what you gotta do is keep them on the short breaths. 716 01:01:05,620 --> 01:01:06,829 You move in, you punch him. 717 01:01:06,913 --> 01:01:09,374 You keep him holding that breath while you punch him. 718 01:01:09,457 --> 01:01:11,167 If you let him take a deep breath, 719 01:01:11,250 --> 01:01:12,377 you're a dead man. 720 01:01:12,460 --> 01:01:14,260 Volume of punches. That's what's gonna happen. 721 01:01:15,671 --> 01:01:18,841 I'll tell you what he does before a fight. He sleeps. 722 01:01:18,925 --> 01:01:20,676 - That's it? - He lays down on a... 723 01:01:20,760 --> 01:01:22,929 On a... on a... on the table. 724 01:01:23,012 --> 01:01:26,432 You put a pillow under his head, he's got the little sweet face. 725 01:01:26,516 --> 01:01:28,810 He sleeps. You wake him up. He goes out in a ring 726 01:01:28,893 --> 01:01:30,770 and beats the shit out of somebody. 727 01:01:30,853 --> 01:01:32,814 Sure I can't convince you to switch up teams? 728 01:01:33,981 --> 01:01:35,483 Don't press your luck, Louie. 729 01:01:37,568 --> 01:01:41,239 That's it, chin down. Get in there and look at him. 730 01:01:41,322 --> 01:01:43,616 Defense, defense. Come on. 731 01:01:43,699 --> 01:01:46,619 Now we're talking. Elbows in, that's it. 732 01:02:25,158 --> 01:02:26,409 I saw the light. 733 01:02:29,871 --> 01:02:32,457 Here. It's to help you sleep. 734 01:02:33,040 --> 01:02:34,375 Ah, no pills. 735 01:02:37,003 --> 01:02:38,963 You know, my big brother, 736 01:02:39,046 --> 01:02:41,507 he was a Buffalo Soldier in the Great War. 737 01:02:43,092 --> 01:02:46,053 - Buffalo? - Uh, colored fighters. 738 01:02:48,848 --> 01:02:53,811 In September of 1918, they went into the Argonne Forest 739 01:02:53,895 --> 01:02:55,438 to push the Germans back. 740 01:02:56,689 --> 01:02:58,316 He got pinned down in a shell hole 741 01:02:58,399 --> 01:03:00,735 for three damn days in the mud, 742 01:03:00,818 --> 01:03:02,987 getting shot at by the krauts, and... 743 01:03:05,031 --> 01:03:06,365 watching his friends die. 744 01:03:09,702 --> 01:03:11,662 Army sent him home to my mama, uh... 745 01:03:13,331 --> 01:03:14,624 shaking and screaming. 746 01:03:18,044 --> 01:03:19,962 I know how this shit stays with you. 747 01:03:22,089 --> 01:03:23,341 With Clyde, it never ended... 748 01:03:24,800 --> 01:03:25,968 not till, uh... 749 01:03:27,929 --> 01:03:29,347 he ended it himself. 750 01:03:34,143 --> 01:03:35,895 There's nothing wrong with me. 751 01:03:52,662 --> 01:03:54,372 You religious, Hertzko? 752 01:03:54,455 --> 01:03:57,458 - After the camps? - Yeah, me neither. 753 01:03:59,168 --> 01:04:01,420 But life makes you wonder sometimes. 754 01:04:03,422 --> 01:04:06,384 - I got to go back to Marciano. - I know. 755 01:04:06,467 --> 01:04:08,177 But one last piece of advice. 756 01:04:09,512 --> 01:04:11,180 Nobody expects you to win. 757 01:04:12,807 --> 01:04:15,142 Nobody even expects you to put up a fight. 758 01:04:16,394 --> 01:04:18,813 And speaking to someone who's been underestimated 759 01:04:18,896 --> 01:04:19,981 his whole life... 760 01:04:21,065 --> 01:04:22,733 you can use that to your advantage. 761 01:04:24,318 --> 01:04:25,361 You understand? 762 01:04:27,405 --> 01:04:28,864 One other piece of advice. 763 01:04:29,865 --> 01:04:31,742 Never buy anything on the street, 764 01:04:31,826 --> 01:04:32,868 especially diamonds. 765 01:04:35,830 --> 01:04:38,374 I wish you blessing and success, Hertzko. 766 01:04:50,261 --> 01:04:53,055 Pepe said that someone was waiting for me. 767 01:04:54,181 --> 01:04:55,433 Didn't know you liked boxing. 768 01:04:56,934 --> 01:04:59,979 Yes, sure. Never miss a fight. 769 01:05:00,062 --> 01:05:03,065 And Rhode Island in summer is the best time to visit. 770 01:05:06,652 --> 01:05:09,447 I figured you could use a friendly face in the crowd. 771 01:05:14,243 --> 01:05:16,662 Maybe we could get coffee sometime. 772 01:05:18,122 --> 01:05:22,043 Yes. Or maybe we could go dancing. 773 01:05:23,502 --> 01:05:24,503 I have to? 774 01:05:26,422 --> 01:05:29,216 - A movie then? - Yes, a movie. 775 01:05:31,719 --> 01:05:34,388 - This it? - Mm-hmm. 776 01:05:37,308 --> 01:05:39,018 You know what I would like to see? 777 01:05:39,769 --> 01:05:41,520 On the Town. 778 01:05:41,604 --> 01:05:44,440 - What is this? - Gene Kelly, Frank Sinatra. 779 01:05:45,316 --> 01:05:47,693 I don't know this. 780 01:05:47,777 --> 01:05:51,155 It's a movie, a musical. It takes place in New York. 781 01:05:51,238 --> 01:05:54,617 Ah, yeah... I don't like musicals. 782 01:05:54,700 --> 01:05:58,621 It... in real life you don't go singing to one another. 783 01:05:58,704 --> 01:06:03,209 It's a make believe. 784 01:06:03,292 --> 01:06:05,378 I haven't had much time for make believe. 785 01:06:07,672 --> 01:06:09,173 Maybe it's time you start. 786 01:06:21,852 --> 01:06:24,355 I should get going, get ready. 787 01:06:27,400 --> 01:06:28,693 I'll be cheering for you. 788 01:06:33,280 --> 01:06:34,281 Okey-dokey. 789 01:06:35,574 --> 01:06:37,535 Maybe you come meet me afterwards? 790 01:06:39,870 --> 01:06:42,498 - Maybe, yes. - Maybe yes? 791 01:06:46,419 --> 01:06:47,461 Rocky! 792 01:06:51,006 --> 01:06:54,927 Harry Haft weighs in at 174 pounds. 793 01:06:55,010 --> 01:06:56,971 This isn't even gonna be a fight. 794 01:07:04,520 --> 01:07:10,025 Rocky Marciano weighs in at 184-and-a-half pounds. 795 01:07:12,611 --> 01:07:13,779 Yeah, Rocky. 796 01:07:18,492 --> 01:07:23,330 Get your kicks on Route 66 797 01:07:32,214 --> 01:07:35,384 Oklahoma City is pretty 798 01:07:35,468 --> 01:07:40,014 When you get Those kicks on Route 66 799 01:08:35,027 --> 01:08:36,153 Fighting... 800 01:08:36,237 --> 01:08:38,322 out of Brighton Beach, New York. 801 01:08:40,783 --> 01:08:46,497 With 13 wins, eight by knockout, and seven defeats. 802 01:08:49,333 --> 01:08:53,045 The survivor of Auschwitz, 803 01:08:53,128 --> 01:08:59,468 Harry Haft. 804 01:08:59,552 --> 01:09:05,516 And, fighting out of Brockton, Massachusetts... 805 01:09:07,643 --> 01:09:13,190 Rocky Marciano! 806 01:09:41,760 --> 01:09:43,137 Keep poundin' him! 807 01:09:44,847 --> 01:09:46,181 Come on, don't be a target. 808 01:09:46,265 --> 01:09:47,683 Come on, get off the ropes. 809 01:09:47,766 --> 01:09:50,769 Let's go! Come on. 810 01:09:58,652 --> 01:10:00,696 God damn it! 811 01:10:00,779 --> 01:10:04,283 Okay, guys. Break it up. Break it up now. Break it up. 812 01:10:22,217 --> 01:10:23,219 Hit him! 813 01:10:35,356 --> 01:10:36,690 - Hit him! - Beat him senseless. 814 01:10:53,040 --> 01:10:54,750 You looked good out there, chief. 815 01:10:54,833 --> 01:10:58,003 Make him chase you this round. Open up, open up. 816 01:10:58,921 --> 01:11:00,547 Come on, Harry. 817 01:11:00,631 --> 01:11:02,007 Make him chase you. 818 01:11:38,419 --> 01:11:39,753 Hertzko! 819 01:11:58,439 --> 01:11:59,523 Aw, no! 820 01:11:59,606 --> 01:12:00,691 - Get him. Get him! 821 01:12:09,658 --> 01:12:10,868 - You all right? - Good. 822 01:12:10,951 --> 01:12:12,345 - You okay? Look at me. - I'm hungry. 823 01:12:12,369 --> 01:12:13,704 Hungry? I'm hungry too. 824 01:12:15,414 --> 01:12:17,041 Harry, Harry, are you okay? 825 01:12:17,124 --> 01:12:18,125 That doesn't look good. 826 01:12:18,208 --> 01:12:20,210 You gotta double boil the anchovies. 827 01:12:20,294 --> 01:12:21,420 That's the way to do it. 828 01:12:21,503 --> 01:12:23,130 And I'm gonna toast the breadcrumbs, 829 01:12:23,213 --> 01:12:24,340 the way you like it. 830 01:12:24,423 --> 01:12:26,550 Now let's get this over with, all right? 831 01:12:35,934 --> 01:12:37,436 What's goin' on? 832 01:12:37,519 --> 01:12:38,997 Keep your hands up, keep your hands up. 833 01:12:39,021 --> 01:12:42,316 Don't let him crowd you, okay? Don't let him outthink you. 834 01:12:58,165 --> 01:13:01,627 Hertzko, help! 835 01:13:21,730 --> 01:13:25,734 Go on! Double him, double him! 836 01:13:29,279 --> 01:13:32,199 One, two, three... 837 01:13:32,866 --> 01:13:37,538 four, five, six. 838 01:13:40,040 --> 01:13:42,042 Let's box! 839 01:14:02,813 --> 01:14:04,439 Ref, what are you doing? 840 01:14:08,068 --> 01:14:09,069 Hertzko! 841 01:14:55,741 --> 01:14:57,701 It was tough loss. 842 01:15:02,623 --> 01:15:03,665 I'm done. 843 01:15:05,542 --> 01:15:08,086 You had him going in the first round. 844 01:15:08,170 --> 01:15:10,297 You stepped inside, left, right! 845 01:15:16,470 --> 01:15:17,971 That's it with fighting. 846 01:15:20,182 --> 01:15:22,809 Not that I like this boxing business for you, 847 01:15:22,893 --> 01:15:25,896 but maybe you should think this over. 848 01:15:27,356 --> 01:15:29,066 She... she's dead. 849 01:15:30,359 --> 01:15:31,735 - Who? - Leah. 850 01:15:34,696 --> 01:15:36,865 How did you find out? What happened? 851 01:15:37,491 --> 01:15:38,909 I feel this, uh... 852 01:15:41,662 --> 01:15:42,704 emptiness. 853 01:15:44,206 --> 01:15:45,415 It came over me. 854 01:15:46,625 --> 01:15:50,420 - An emptiness? - Suddenly, in the ring. And... 855 01:15:52,881 --> 01:15:54,758 I feel she's gone. 856 01:15:54,841 --> 01:15:56,260 This is the way you know? 857 01:15:56,343 --> 01:16:00,055 The same way I feel when what happened to our family... 858 01:16:01,890 --> 01:16:02,891 happened. 859 01:16:04,059 --> 01:16:07,229 I always thought that she died with the family. 860 01:16:07,312 --> 01:16:10,899 When I heard her father was killed, I thought, 861 01:16:11,608 --> 01:16:14,069 you know, all of them. 862 01:16:16,238 --> 01:16:17,322 But you believed. 863 01:16:28,333 --> 01:16:31,336 I fought for her, for Leah. 864 01:16:33,213 --> 01:16:35,674 And that was the only reason for... 865 01:16:35,757 --> 01:16:41,555 For fighting, to be... Was to be there for her. To... 866 01:16:49,438 --> 01:16:53,358 I don't... The words, I can't, uh... 867 01:16:56,403 --> 01:16:58,613 The words don't mean anything. 868 01:17:03,327 --> 01:17:07,581 What's here is not... here. 869 01:17:16,423 --> 01:17:18,383 Then it's a good time to end all this. 870 01:17:18,467 --> 01:17:20,761 Yeah, it's a good time. 871 01:17:21,887 --> 01:17:23,472 I just can't think about 872 01:17:23,555 --> 01:17:26,224 what the good part of the good time is. 873 01:17:27,142 --> 01:17:29,895 - What? - I don't know. 874 01:17:29,978 --> 01:17:31,355 I don't know what I say. 875 01:17:33,648 --> 01:17:35,901 You want a ride back to New York? 876 01:17:35,984 --> 01:17:38,945 I'm taking Miriam back with the machine. 877 01:17:39,029 --> 01:17:41,365 I'll see her later. Tell Miriam, I'll... 878 01:17:41,448 --> 01:17:44,826 - I'll talk to her later. - You sure? It's a free ride. 879 01:17:45,786 --> 01:17:48,455 - I'm not charging. - You're not charging? 880 01:17:49,998 --> 01:17:51,208 You're a good friend. 881 01:17:58,840 --> 01:18:01,635 - I'm your brother. - I know that. 882 01:18:04,304 --> 01:18:05,764 You're my best friend. 883 01:18:08,725 --> 01:18:10,227 That, you didn't know. 884 01:18:46,471 --> 01:18:47,597 Hertzko? 885 01:18:49,558 --> 01:18:50,767 Hertzko! 886 01:18:52,352 --> 01:18:54,229 Come here, Hertzko. 887 01:18:54,312 --> 01:18:55,605 Where will you go? 888 01:18:56,690 --> 01:18:58,608 The war is almost over. 889 01:19:01,987 --> 01:19:03,864 - Let me go. - Go? 890 01:19:06,032 --> 01:19:07,033 Go where? 891 01:19:09,035 --> 01:19:11,455 You murdered your own people. 892 01:19:14,374 --> 01:19:15,625 Why like this? 893 01:19:17,669 --> 01:19:19,129 Because it's my duty. 894 01:19:58,001 --> 01:20:01,379 I saved your life. I made you the hammer. 895 01:21:34,723 --> 01:21:37,142 Brother, I like her for you. 896 01:21:37,225 --> 01:21:39,853 She deserves better. 897 01:21:41,605 --> 01:21:46,401 No man should be alone, Hertzko. They're not built for it. 898 01:21:46,484 --> 01:21:48,111 Now you sound like our mother. 899 01:21:48,194 --> 01:21:51,156 Because she's not here to tell you this herself. 900 01:21:52,782 --> 01:21:56,578 Six million of our people are dead, Hertzko. 901 01:21:57,370 --> 01:21:58,872 Why did you survive... 902 01:22:00,248 --> 01:22:01,833 if not to live... 903 01:22:03,293 --> 01:22:04,669 if not to have children? 904 01:22:27,025 --> 01:22:28,068 Why don't we dance? 905 01:22:32,155 --> 01:22:34,991 The band's resting. 906 01:22:35,075 --> 01:22:38,828 That's okay. Think of them playing a slow song. 907 01:22:47,796 --> 01:22:50,006 You always get what you want? 908 01:22:50,090 --> 01:22:52,717 No. But I'm not shy about asking. 909 01:23:01,893 --> 01:23:03,228 How's my dancing? 910 01:23:05,480 --> 01:23:07,107 Pretty good. 911 01:23:07,190 --> 01:23:10,527 Sometime, I might try dancing with music. 912 01:23:14,781 --> 01:23:16,032 I like this music. 913 01:23:28,503 --> 01:23:32,382 I think I forgot my scarf. Will you come? 914 01:23:44,352 --> 01:23:46,354 When I was a little girl, I... 915 01:23:46,438 --> 01:23:48,231 before I had to sit with the women, 916 01:23:49,190 --> 01:23:51,151 I would come in here with my father, 917 01:23:52,318 --> 01:23:54,446 and fall asleep on his lap. 918 01:23:54,529 --> 01:23:56,656 Listening to the songs and the prayers. 919 01:23:59,868 --> 01:24:01,494 It made me feel so safe. 920 01:24:03,663 --> 01:24:05,081 Get your scarf, let's go. 921 01:24:08,710 --> 01:24:10,003 You know you can come in. 922 01:24:16,426 --> 01:24:17,469 It was cold. 923 01:24:21,097 --> 01:24:25,268 My sister, she had... She had just given birth... 924 01:24:28,396 --> 01:24:32,067 only two hours. A German soldier walked in... 925 01:24:33,526 --> 01:24:36,488 grabbed the child from her arms, took him. 926 01:24:36,571 --> 01:24:38,907 Threw him into the back of a truck. 927 01:24:44,704 --> 01:24:48,166 Child of only two hours of air. 928 01:24:54,172 --> 01:24:59,302 I come from a very... religious people. 929 01:24:59,385 --> 01:25:04,015 No one can tell me that a child of only two hours of air 930 01:25:04,098 --> 01:25:05,350 has the sins to be destroyed, 931 01:25:05,433 --> 01:25:07,310 to be thrown in the back of a truck. 932 01:25:09,646 --> 01:25:10,647 No. 933 01:25:15,568 --> 01:25:19,364 But after all you've seen, all you've lost, 934 01:25:19,447 --> 01:25:21,574 all our people have lost, 935 01:25:21,658 --> 01:25:24,035 isn't this place more important than ever? 936 01:25:27,163 --> 01:25:29,666 It's easy to find God in a synagogue. 937 01:25:32,794 --> 01:25:35,004 But where was God when they threw that baby 938 01:25:35,088 --> 01:25:37,882 - in the back of a truck? - I don't know. 939 01:25:37,966 --> 01:25:43,012 Why does this God ask so much of us? 940 01:25:43,096 --> 01:25:44,389 I don't know. 941 01:25:46,266 --> 01:25:50,353 Sometimes, I come here to ask questions. 942 01:25:51,604 --> 01:25:55,483 - Do you get answers? - Maybe sometimes. 943 01:25:58,820 --> 01:26:00,697 Well, this God doesn't answer me. 944 01:26:02,448 --> 01:26:04,284 Keep asking. 945 01:26:04,367 --> 01:26:06,661 And in the meantime, you can talk to me. 946 01:26:41,446 --> 01:26:44,198 Maybe you should stop looking for Leah. 947 01:26:51,164 --> 01:26:52,957 I will share you with Steve... 948 01:26:54,626 --> 01:26:56,461 if you can share me with her. 949 01:26:59,088 --> 01:27:00,131 I can do that. 950 01:28:17,750 --> 01:28:18,793 It's stuck. 951 01:28:21,462 --> 01:28:23,715 Get under the light, so I can see it. 952 01:28:30,596 --> 01:28:33,182 - Harry. - I almost have it. 953 01:28:33,266 --> 01:28:37,020 Okay. 954 01:28:46,195 --> 01:28:47,405 Harry? 955 01:28:53,453 --> 01:28:55,413 I'll be right back. 956 01:29:05,548 --> 01:29:06,716 Harry, it's all right. 957 01:29:13,014 --> 01:29:15,725 To the victor goes the spoils. 958 01:29:21,773 --> 01:29:22,774 Harry? 959 01:29:28,988 --> 01:29:31,324 Leah Koscinski from Belchatow. 960 01:29:34,410 --> 01:29:37,080 I'm not allowed to mix with the women's camp. 961 01:29:39,832 --> 01:29:41,459 But I can get a message out. 962 01:29:42,960 --> 01:29:46,130 Tell... tell her to survive. 963 01:29:50,718 --> 01:29:54,013 Tell her, Hertzko will find her. 964 01:30:00,394 --> 01:30:03,523 He's watching. Wants us on the bed. 965 01:30:22,375 --> 01:30:23,459 Harry. 966 01:30:27,463 --> 01:30:28,756 I can't. 967 01:30:31,592 --> 01:30:32,677 It's okay. 968 01:30:38,933 --> 01:30:41,269 We can just lie down. 969 01:30:50,862 --> 01:30:52,446 I'm sorry. 970 01:30:58,744 --> 01:30:59,787 It's okay. 971 01:31:23,853 --> 01:31:26,731 We're closed. 972 01:31:26,814 --> 01:31:28,399 Not even for an old friend? 973 01:31:34,655 --> 01:31:37,491 We were never friends. 974 01:31:38,951 --> 01:31:40,328 Eh, maybe so. 975 01:31:44,290 --> 01:31:46,610 Well, it looks like you've made a nice life for yourself... 976 01:31:50,254 --> 01:31:51,923 so what you do with this is up to you. 977 01:31:57,637 --> 01:31:59,680 What is this? 978 01:31:59,764 --> 01:32:03,476 It says Tybee Island, Georgia. But I'd call first. 979 01:32:04,810 --> 01:32:06,729 I told you, Harry. I keep my promises. 980 01:32:08,814 --> 01:32:10,149 You be well. 981 01:32:51,857 --> 01:32:54,860 So, that's two dollars and 50 cents. 982 01:32:57,196 --> 01:32:59,156 Will we see you at Alan's bar mitzvah, Ronit? 983 01:32:59,240 --> 01:33:00,950 Oh, I wouldn't dream of missing it. 984 01:33:01,742 --> 01:33:03,035 You wanna take my place? 985 01:33:04,578 --> 01:33:05,830 He thinks he's funny. 986 01:33:11,919 --> 01:33:13,337 Will you give me some grapes? 987 01:33:13,963 --> 01:33:15,089 - Red? - Red. 988 01:33:19,385 --> 01:33:24,181 - Alan! Get down here! - You're yelling at him again. 989 01:33:24,265 --> 01:33:26,517 - He's lazy. - Alan! 990 01:33:26,600 --> 01:33:28,519 Alan, Dad wants you. 991 01:33:33,065 --> 01:33:34,233 Get your gloves. 992 01:33:36,235 --> 01:33:37,403 I'm doing my Hebrew study. 993 01:33:37,486 --> 01:33:39,238 I said get your gloves. Button that shirt. 994 01:33:42,366 --> 01:33:44,452 Let's go. 995 01:34:14,357 --> 01:34:16,567 Snap it! Snap it. 996 01:34:18,069 --> 01:34:19,695 Fifteen rounds, don't move from this bag 997 01:34:19,779 --> 01:34:21,072 until you're finished. 998 01:34:21,155 --> 01:34:22,656 Don't come home until you're done. 999 01:34:24,325 --> 01:34:26,660 Protect! Body, body, body! 1000 01:34:38,547 --> 01:34:40,758 - Where's Alan? - Boxing. 1001 01:34:40,841 --> 01:34:43,761 - You just left him there? - He has to learn. 1002 01:34:45,179 --> 01:34:48,140 - You're making him soft. - You are terrorizing him. 1003 01:34:48,224 --> 01:34:49,784 If he doesn't know how to throw a punch, 1004 01:34:49,850 --> 01:34:51,143 how can he protect himself? 1005 01:34:51,811 --> 01:34:52,853 From what, Harry? 1006 01:34:53,979 --> 01:34:56,023 He would have never survived the camps. 1007 01:34:56,107 --> 01:34:57,733 And nor would your wife. 1008 01:34:57,817 --> 01:35:00,486 Do you need to teach me a lesson too, huh? 1009 01:35:00,569 --> 01:35:02,029 Okay. That's enough. 1010 01:35:02,822 --> 01:35:04,573 I'll sleep on the couch tonight. 1011 01:35:42,486 --> 01:35:44,155 Kill me! 1012 01:35:53,664 --> 01:35:57,001 Did I hurt you? 1013 01:35:58,919 --> 01:36:02,756 - What were you dreaming about? - Go to bed. 1014 01:36:05,718 --> 01:36:07,428 Go to bed. 1015 01:36:18,063 --> 01:36:19,648 You know, you'll have to speak louder 1016 01:36:19,732 --> 01:36:21,025 when you stand on the bimah. 1017 01:36:23,068 --> 01:36:25,613 Dad told me it doesn't matter, any of it. 1018 01:36:25,696 --> 01:36:29,283 Well, he's wrong. It always matters. 1019 01:36:30,034 --> 01:36:31,368 Now get dressed for school. 1020 01:36:33,120 --> 01:36:37,249 He had a bad dream last night. Why is he like this, Mom? 1021 01:36:39,460 --> 01:36:44,048 Alan... your father will tell you when he's ready. 1022 01:36:44,131 --> 01:36:46,717 When's that supposed to be? When I'm like 40 or something? 1023 01:36:46,800 --> 01:36:50,554 Alan, your father loves you very much. 1024 01:36:51,805 --> 01:36:53,224 But he doesn't like me, does he? 1025 01:36:56,727 --> 01:36:58,979 I gotta go change. I'm gonna be late for school. 1026 01:37:02,441 --> 01:37:06,779 - Helene, time for school. - I'm already ready! 1027 01:37:06,862 --> 01:37:10,407 Another nightmare? Third one this week. 1028 01:37:10,491 --> 01:37:13,285 You're counting? I'm fine. 1029 01:37:13,869 --> 01:37:15,120 No, you're not fine. 1030 01:37:16,455 --> 01:37:17,957 Leave me alone, Miriam. 1031 01:37:24,046 --> 01:37:28,759 Why? I'm on your side. I know everything already. 1032 01:37:36,016 --> 01:37:37,059 What? 1033 01:37:40,104 --> 01:37:41,438 What haven't you told me? 1034 01:37:46,777 --> 01:37:52,866 I guess you could say I had a friend, once. 1035 01:37:54,827 --> 01:37:58,163 In the camps, we would look after each other. 1036 01:38:00,291 --> 01:38:02,543 His name was Jean. 1037 01:38:02,626 --> 01:38:05,087 If I had a piece of bread, I would share it with him. 1038 01:38:06,046 --> 01:38:07,548 He would do the same with me. 1039 01:38:09,717 --> 01:38:10,801 Jean. 1040 01:38:12,344 --> 01:38:14,847 I... I know him. He's my friend. 1041 01:38:16,140 --> 01:38:17,224 I know that. 1042 01:38:18,058 --> 01:38:20,144 But here, I'm your only friend. 1043 01:38:21,353 --> 01:38:25,232 I won't. Jean! I won't do it. 1044 01:38:28,319 --> 01:38:30,946 I was always impressed with him. 1045 01:38:31,739 --> 01:38:33,866 His life or yours? 1046 01:38:35,451 --> 01:38:37,411 Hmm. 1047 01:38:39,872 --> 01:38:43,876 Hammer or anvil? Your choice. 1048 01:38:57,431 --> 01:38:59,933 Fight! 1049 01:39:23,374 --> 01:39:27,544 He kept saying, "Hit me, hit me, hit me." 1050 01:42:23,011 --> 01:42:27,683 And when they dragged his body out of that ring... 1051 01:42:30,978 --> 01:42:32,020 I fought again. 1052 01:42:35,899 --> 01:42:38,360 It keeps going on in my head. 1053 01:42:44,157 --> 01:42:45,617 And I can't stop it. 1054 01:42:50,789 --> 01:42:52,541 Harry, you gave your friend a gift. 1055 01:42:54,001 --> 01:42:59,882 I'm here. He's not. Tell me how that's a friend. 1056 01:42:59,965 --> 01:43:02,759 - You did everything you could. - No, I didn't. 1057 01:43:02,843 --> 01:43:05,470 - I could have said no. - No, you couldn't. 1058 01:43:05,554 --> 01:43:06,555 I could have stopped. 1059 01:43:06,638 --> 01:43:07,824 - I could have... - No, you couldn't. 1060 01:43:07,848 --> 01:43:09,409 - I could have. I had... - You didn't have a choice. 1061 01:43:09,433 --> 01:43:12,102 - I had every choice. - That's not a choice. 1062 01:43:12,185 --> 01:43:15,647 - And I hit him. - That's not a choice. No. 1063 01:43:24,740 --> 01:43:27,743 - You have to tell him. - Tell who? 1064 01:43:27,826 --> 01:43:30,370 Your son. 1065 01:43:31,246 --> 01:43:33,332 - Tell Alan? - Yes, tell him. 1066 01:43:33,415 --> 01:43:34,416 Tell him what? 1067 01:43:34,499 --> 01:43:35,727 He deserves to know who you are. 1068 01:43:35,751 --> 01:43:38,795 Who deserves to have that kind of darkness 1069 01:43:38,879 --> 01:43:41,632 pushed inside of them, inside of their children? 1070 01:43:41,715 --> 01:43:43,467 What sick, cruel person will do that? 1071 01:43:43,550 --> 01:43:47,220 You already are! 1072 01:43:54,186 --> 01:43:55,270 I'm sorry. 1073 01:43:58,523 --> 01:44:01,276 I'll clean it up, and I'll fix it. 1074 01:44:01,944 --> 01:44:02,986 What? 1075 01:44:03,779 --> 01:44:05,072 Fix your family? 1076 01:44:18,001 --> 01:44:19,044 All right. 1077 01:44:21,254 --> 01:44:22,422 Hello mother 1078 01:44:23,340 --> 01:44:24,591 Hello father 1079 01:44:25,425 --> 01:44:28,637 Here I am in Camp Granada 1080 01:44:29,888 --> 01:44:32,891 This is very entertaining 1081 01:44:33,892 --> 01:44:35,185 I like this show. 1082 01:44:37,938 --> 01:44:41,483 I went hiking With Joe Spivey 1083 01:44:42,651 --> 01:44:45,696 He developed poison ivy 1084 01:44:46,613 --> 01:44:49,992 You remember Leonard Skinner 1085 01:44:55,163 --> 01:44:58,709 All the counselors Hate the waiters 1086 01:44:59,584 --> 01:45:02,921 And the lake has alligators 1087 01:45:21,064 --> 01:45:22,399 I'm gonna check us in. 1088 01:45:32,451 --> 01:45:33,577 You bring the bags? 1089 01:46:24,628 --> 01:46:25,712 I think it's raining. 1090 01:46:27,672 --> 01:46:29,091 Only a drizzle. It'll pass. 1091 01:46:34,346 --> 01:46:35,972 Pops, are you gonna swim in your pants? 1092 01:46:36,807 --> 01:46:37,974 Let's go for a drive. 1093 01:46:38,058 --> 01:46:40,644 Alan, change into your regular clothes. 1094 01:46:40,727 --> 01:46:43,313 - We just got here... - Yeah don't... don't talk back. 1095 01:46:46,441 --> 01:46:47,484 You'll swim later. 1096 01:46:52,489 --> 01:46:53,532 Harry. 1097 01:46:54,866 --> 01:46:55,867 Why are we here? 1098 01:46:56,868 --> 01:46:58,829 We're on vacation. 1099 01:47:00,539 --> 01:47:02,082 Stop lying to me. 1100 01:47:03,166 --> 01:47:06,461 You organized this vacation out of nowhere. 1101 01:47:06,545 --> 01:47:09,089 You don't look me in the eyes in days. 1102 01:47:09,172 --> 01:47:10,882 I'm... I'm going for a drive. 1103 01:47:12,259 --> 01:47:13,301 She's here. 1104 01:47:16,555 --> 01:47:20,851 - We'll be at the beach. 1105 01:47:20,934 --> 01:47:23,186 If you want to come back to us, you know where we are. 1106 01:47:23,270 --> 01:47:26,189 A sandcastle that's 50 feet high! 1107 01:47:26,273 --> 01:47:29,192 Same! It's gonna be so hard to make, though. 1108 01:47:29,276 --> 01:47:30,694 Where's Dad going? 1109 01:48:23,663 --> 01:48:26,708 I'm sorry the weather has been so unpredictable. 1110 01:48:26,791 --> 01:48:29,794 I, uh, bet the little guy would like to swim. 1111 01:48:31,171 --> 01:48:34,716 - How is she? - Well, as I said on the phone, 1112 01:48:34,799 --> 01:48:37,010 you know, she's grateful for the good days. 1113 01:48:37,093 --> 01:48:39,638 Sarah, come say hi. This is our daughter. 1114 01:48:39,721 --> 01:48:42,224 Our son, David, is, uh, playing at a friend's house. 1115 01:48:42,307 --> 01:48:45,018 - Uh, this is Alan. - She's been waiting for you. 1116 01:48:45,101 --> 01:48:47,312 She's, uh, she's out in the dock house. 1117 01:48:48,730 --> 01:48:51,733 Uh, Alan, talk to Sarah. Stay here. 1118 01:48:53,109 --> 01:48:54,402 Would you like some lemonade? 1119 01:48:54,486 --> 01:48:56,363 I just made it with real lemons. 1120 01:48:56,446 --> 01:48:58,698 That would be great. Thanks. 1121 01:50:03,471 --> 01:50:04,472 Miriam. 1122 01:50:22,949 --> 01:50:23,950 Michael? 1123 01:50:28,705 --> 01:50:30,540 Every day I'm thankful for him, 1124 01:50:31,958 --> 01:50:33,126 for our children. 1125 01:50:35,253 --> 01:50:37,130 And now he has to put up with all this, 1126 01:50:37,964 --> 01:50:40,383 the doctors, the hospitals. 1127 01:50:43,219 --> 01:50:44,304 But he's good. 1128 01:50:46,473 --> 01:50:48,099 He's a good-looking boy. 1129 01:50:50,894 --> 01:50:53,104 Must take after his mother. 1130 01:50:54,773 --> 01:50:56,149 Still have your sense of humor, 1131 01:50:56,232 --> 01:50:58,068 even when you're not speaking Yiddish. 1132 01:50:59,986 --> 01:51:02,906 Ah, some words in Yiddish can never be translated. 1133 01:51:06,034 --> 01:51:07,702 Going to be all right? 1134 01:51:09,037 --> 01:51:11,081 There's nothing the doctors can do. 1135 01:51:34,354 --> 01:51:35,397 You know... 1136 01:51:37,482 --> 01:51:38,733 in the camps... 1137 01:51:42,487 --> 01:51:43,696 when I wanted to give up... 1138 01:51:50,703 --> 01:51:53,123 I thought about the time we spent together. 1139 01:51:56,751 --> 01:51:59,546 A few months. Can you believe that's all the time we had? 1140 01:52:03,133 --> 01:52:04,717 Just a few months. 1141 01:52:11,599 --> 01:52:13,601 It kept me alive. 1142 01:52:15,353 --> 01:52:16,938 I believe that, Hertzko. 1143 01:52:18,022 --> 01:52:19,023 I believe that. 1144 01:52:21,401 --> 01:52:23,987 Because two young people 1145 01:52:25,071 --> 01:52:26,322 loved each other. 1146 01:52:28,700 --> 01:52:30,535 And we made it to this country. 1147 01:52:31,911 --> 01:52:35,540 We found a different kind of happiness... 1148 01:52:37,375 --> 01:52:40,211 our children. Of our own. 1149 01:52:41,880 --> 01:52:43,006 So... 1150 01:52:43,965 --> 01:52:46,968 thank you for loving me. 1151 01:52:55,059 --> 01:52:59,564 I saw this article... 1152 01:53:03,860 --> 01:53:06,738 the day before you fought with Marciano. 1153 01:53:10,575 --> 01:53:12,619 - You saw that? - I saw that. 1154 01:53:16,289 --> 01:53:20,793 It was the morning after I married Michael. 1155 01:53:28,635 --> 01:53:30,637 I was so happy you'd survived. 1156 01:54:09,842 --> 01:54:11,135 Who is she? 1157 01:54:14,305 --> 01:54:16,015 She saved my life. 1158 01:54:20,395 --> 01:54:24,857 Alan, when you were born, all I wanted was for you 1159 01:54:24,941 --> 01:54:27,402 not to have to make the choices I had to make. 1160 01:54:30,863 --> 01:54:36,119 And for you... not to grow up fearful that 1161 01:54:36,202 --> 01:54:38,955 someone or some people would come after you 1162 01:54:39,038 --> 01:54:40,206 because of your faith. 1163 01:54:43,293 --> 01:54:46,713 I didn't want that fear in your heart. 1164 01:54:50,633 --> 01:54:52,051 I'll tell you everything. 1165 01:54:56,055 --> 01:54:57,056 But just once. 1166 01:55:05,523 --> 01:55:07,900 I was in a concentration camp. 1167 01:55:14,198 --> 01:55:17,535 Alan. Go, uh, go put on your swimming shorts. 1168 01:55:17,619 --> 01:55:19,329 - Have some fun. - Great. 1169 01:56:02,330 --> 01:56:04,415 I never finished telling you that joke. 1170 01:56:05,708 --> 01:56:07,752 - What joke? - The joke 1171 01:56:07,835 --> 01:56:10,254 on the... On the boardwalk, years ago. 1172 01:56:12,006 --> 01:56:14,300 - On the boardwalk? - About... about the young mother, 1173 01:56:14,384 --> 01:56:16,135 the young Jewish mother and her son... 1174 01:56:16,219 --> 01:56:17,619 - Ah, yes. - Walking on the beach. 1175 01:56:18,471 --> 01:56:19,889 They're walking on the beach. 1176 01:56:21,140 --> 01:56:25,061 All of a sudden, a wave comes out of the blue, 1177 01:56:25,144 --> 01:56:27,397 takes the boy out into the ocean. 1178 01:56:27,480 --> 01:56:29,899 The young mother, she screams. 1179 01:56:30,900 --> 01:56:33,861 "God, what have you done? 1180 01:56:33,945 --> 01:56:36,864 What have you done with my only son?" 1181 01:56:36,948 --> 01:56:38,616 Out of nowhere, another wave 1182 01:56:38,700 --> 01:56:41,536 throws the child back onto the beach. 1183 01:56:41,619 --> 01:56:44,997 She holds him, she squeezes him, she kisses his head. 1184 01:56:45,081 --> 01:56:47,291 She looks up to the sky and she says, 1185 01:56:48,126 --> 01:56:49,460 "He had a hat!" 1186 01:57:19,782 --> 01:57:22,076 We're a long way from our homes, 1187 01:57:22,160 --> 01:57:25,246 and away from much that has happened to us, and... 1188 01:57:25,329 --> 01:57:27,498 to so many of us. 1189 01:57:27,582 --> 01:57:30,376 Now we're here in this new country, 1190 01:57:30,460 --> 01:57:32,211 where we have been accepted, 1191 01:57:33,379 --> 01:57:35,381 and where we live without fear. 1192 01:57:36,507 --> 01:57:37,967 I would like to sing a song. 1193 01:58:53,042 --> 01:59:00,132 My home sweet home 1194 01:59:02,635 --> 01:59:07,723 From the mountains 1195 01:59:07,807 --> 01:59:11,227 To the prairies 1196 01:59:11,978 --> 01:59:17,066 To the oceans 1197 01:59:17,149 --> 01:59:23,030 White with foam 85317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.