All language subtitles for The-Survivor_2021_English-ELSUBTITLE.COM-ST_66477789

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,564 --> 00:00:27,564 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:14,708 --> 00:02:18,291 Hertzko! Help me, Hertzko! 3 00:02:25,958 --> 00:02:29,958 Fighting out of Brighton Beach, New York, 4 00:02:30,041 --> 00:02:35,000 with 13 wins, eight by knockout and six defeats. 5 00:02:36,625 --> 00:02:42,375 The pride of Poland and the survivor of Auschwitz, 6 00:02:43,166 --> 00:02:46,250 Harry Haft! 7 00:02:54,291 --> 00:02:57,250 - Let's go, come on! - Hit his head! 8 00:02:57,333 --> 00:02:59,500 - Come on, come on, Harry. - Knock him out! 9 00:02:59,583 --> 00:03:03,125 Come on, Harry, counter punch. Counter punch, Harry. 10 00:03:03,208 --> 00:03:05,333 Yes, get him! 11 00:03:10,250 --> 00:03:11,666 Kick his ass! 12 00:03:13,833 --> 00:03:16,375 Counter punch, don't let him smother you. 13 00:03:16,458 --> 00:03:19,458 - Come on, make him chase you. - Come on out there! 14 00:03:19,541 --> 00:03:20,916 Yes! 15 00:03:24,333 --> 00:03:26,000 Come on, Hertzko. Dig in. 16 00:03:26,083 --> 00:03:27,958 Don't get so tight. 17 00:03:29,500 --> 00:03:31,541 - Get him! - Come on! 18 00:03:44,291 --> 00:03:45,875 Come on, off the ropes! 19 00:03:48,958 --> 00:03:52,416 - Three, four... - Clear your head! 20 00:03:57,333 --> 00:03:59,041 - Six... - Show him your hands. 21 00:03:59,125 --> 00:04:03,041 Look him in the eye. 22 00:04:21,000 --> 00:04:22,458 All right. All right, all right. 23 00:04:29,166 --> 00:04:30,625 Look what you did, you kike! 24 00:04:30,708 --> 00:04:32,583 You killed him, La Starza! 25 00:04:39,000 --> 00:04:42,375 Yeah, smart boy. What a smart boy. 26 00:04:42,458 --> 00:04:44,583 Busting up your hands like that. 27 00:04:44,666 --> 00:04:46,458 Why don't you hit the walls? They're a lot harder, 28 00:04:46,541 --> 00:04:47,791 and rattles a lot less. 29 00:04:54,916 --> 00:04:56,791 - Thirty dollars? - Yeah. 30 00:04:56,875 --> 00:04:58,458 And you're lucky to get it. 31 00:04:58,541 --> 00:05:00,208 Got licked again, didn't you notice? 32 00:05:00,291 --> 00:05:04,416 - Thirteen wins. - Seven losses. Six in a row. 33 00:05:04,500 --> 00:05:06,791 What the hell's happened to you, Harry? Huh? 34 00:05:08,166 --> 00:05:10,166 "Pride of Poland," my ass. 35 00:05:10,250 --> 00:05:12,041 I left the scissors on the table. 36 00:05:12,125 --> 00:05:13,250 See you in the morning. 37 00:05:16,541 --> 00:05:17,833 Hertzko? 38 00:05:24,458 --> 00:05:26,958 Ding, dong, sing along. 39 00:05:32,833 --> 00:05:35,333 - I'm seeing things. - Seeing things? 40 00:05:36,500 --> 00:05:38,333 I can't help it, all the old things. 41 00:05:40,708 --> 00:05:42,791 - The past is the past. - I don't think 42 00:05:42,875 --> 00:05:46,250 of the past. The past just comes, one thing or another. 43 00:05:46,333 --> 00:05:47,666 It's this or it's that. 44 00:05:49,583 --> 00:05:52,500 This is why you don't look so good in the ring now. 45 00:05:52,583 --> 00:05:54,750 I keep thinking it'll go away. 46 00:05:54,833 --> 00:05:57,416 - Why now? - If I knew, I would know. 47 00:06:00,083 --> 00:06:02,125 You need to forget. 48 00:06:02,208 --> 00:06:06,041 When you forget enough, then they're all gone. 49 00:06:06,125 --> 00:06:08,666 - You don't think of the past? - Sometimes. 50 00:06:10,041 --> 00:06:11,916 But I stop it. 51 00:06:12,000 --> 00:06:13,833 Ding dong, ding along. 52 00:06:20,291 --> 00:06:23,375 In you two, there's a lot of looking going on. 53 00:06:23,458 --> 00:06:26,750 I'm gonna look at your face, the way it is? 54 00:06:26,833 --> 00:06:29,041 I just haven't seen that kind of looking before. 55 00:06:29,125 --> 00:06:31,375 Shh. She's singing like a bird. 56 00:07:15,625 --> 00:07:18,083 Harry Haft? Emory Anderson, I'm a journalist. 57 00:07:18,166 --> 00:07:21,250 - I covered your fight. - I could've beat La Starza. 58 00:07:23,125 --> 00:07:26,791 I never gave up. Write that down. 59 00:07:26,875 --> 00:07:29,291 I'm not really interested in that, but I am interested 60 00:07:29,375 --> 00:07:31,708 - in your story. - Everybody knows my story. 61 00:07:31,791 --> 00:07:33,333 I'm the survivor of Auschwitz. 62 00:07:33,416 --> 00:07:35,500 Sure, but nobody's asked how you survived. 63 00:07:35,583 --> 00:07:37,291 You should go, Mr. Anderson. 64 00:07:39,375 --> 00:07:41,458 - How'd you learn to fight? - Mr. Anderson, 65 00:07:41,541 --> 00:07:43,083 my brother is not interested. 66 00:07:45,083 --> 00:07:46,458 - Think about it. - Yeah. 67 00:07:50,041 --> 00:07:51,625 Peretz. 68 00:07:51,708 --> 00:07:56,416 Again, someone wants to know. You don't talk about it. 69 00:07:57,875 --> 00:07:58,875 Never. 70 00:08:00,333 --> 00:08:03,125 What if she reads my name in the paper? 71 00:08:03,208 --> 00:08:04,958 Eight years, Hertzko. 72 00:08:07,166 --> 00:08:09,333 If you haven't found her by now... 73 00:08:28,708 --> 00:08:32,500 The sword swallower, the fire eater, 74 00:08:32,583 --> 00:08:33,958 the snake charmer! 75 00:08:34,041 --> 00:08:36,958 You will see it all with your own two eyes. 76 00:08:37,041 --> 00:08:41,166 Let me ask you this, how much would you pay to see something 77 00:08:41,250 --> 00:08:43,708 that you've never seen before? 78 00:08:43,791 --> 00:08:46,458 Something that you never will forget, 79 00:08:46,541 --> 00:08:49,458 a memory that will burn itself into your mind 80 00:08:49,541 --> 00:08:53,708 for the rest of your lives! 81 00:09:15,291 --> 00:09:16,708 We're not even open yet. 82 00:09:17,708 --> 00:09:18,875 - I'll wait. - Mr. Haft, 83 00:09:18,958 --> 00:09:20,666 I told you three days ago, there's nothing new. 84 00:09:20,750 --> 00:09:22,541 - Go home. - So be that. 85 00:09:24,375 --> 00:09:26,958 Meir Kri-shin-sky, Belchatow, Poland. 86 00:09:27,041 --> 00:09:30,166 - Kri-chin-sky. - Like I said, nothing. I'm... 87 00:09:30,250 --> 00:09:31,833 I'm sorry. 88 00:09:31,916 --> 00:09:33,708 - Look again. - Look again? 89 00:09:33,791 --> 00:09:35,083 Look where? I've looked everywhere. 90 00:09:35,166 --> 00:09:36,166 - Look here, look there. - That's... 91 00:09:36,250 --> 00:09:37,458 - Look over there. - I've looked everywh... 92 00:09:37,541 --> 00:09:38,833 You keep looking in the same place! 93 00:09:38,916 --> 00:09:40,291 But that's where we enter these names. 94 00:09:40,375 --> 00:09:41,916 What's in there? I don't see you looking... 95 00:09:42,000 --> 00:09:43,166 - Mr. Haft... - ...at anything other than 96 00:09:43,250 --> 00:09:44,708 - right here, over and over. - This is it. 97 00:09:44,791 --> 00:09:46,750 - I'm looking there... - I said look again! 98 00:09:46,833 --> 00:09:48,250 But there's nowhere else to look. 99 00:09:48,333 --> 00:09:50,166 - What's this? - Put those down, Mr. Haft. 100 00:09:50,250 --> 00:09:52,083 This? Look in there. 101 00:09:52,166 --> 00:09:53,291 - I said, look again. - Mr. Haft. 102 00:09:53,375 --> 00:09:55,000 I said look again! 103 00:09:55,083 --> 00:09:56,916 - Get off me! - I said look again! 104 00:09:57,000 --> 00:09:58,458 Miriam, call the cops. 105 00:09:58,541 --> 00:10:01,208 Let him go, please. 106 00:10:02,416 --> 00:10:04,125 - Come with me, please. - You're crazy! 107 00:10:06,375 --> 00:10:08,291 I understand how frustrating this is. 108 00:10:08,375 --> 00:10:10,500 I'm just trying to find her! He doesn't look. 109 00:10:10,583 --> 00:10:12,583 He keeps looking in the same place! 110 00:10:12,666 --> 00:10:14,375 Mr. Haft! He's doing everything he can. 111 00:10:14,458 --> 00:10:15,500 - I need some help. - I promise. 112 00:10:15,583 --> 00:10:17,083 I need some helpfulness. He is not... 113 00:10:17,166 --> 00:10:19,416 Would you please shut up for a second? 114 00:10:19,500 --> 00:10:21,333 And calm down. 115 00:10:21,416 --> 00:10:24,041 Your anger isn't helping anything. 116 00:10:28,250 --> 00:10:29,333 What's your name? 117 00:10:31,083 --> 00:10:33,958 Miriam. Miriam Wofsoniker. 118 00:10:36,125 --> 00:10:37,541 Miriam. 119 00:10:37,625 --> 00:10:40,208 We are trying to help you find her. 120 00:10:40,291 --> 00:10:41,583 But you have to trust us. 121 00:10:42,750 --> 00:10:45,083 I'll trust only you. 122 00:10:46,375 --> 00:10:50,166 Coming from you, it's quite a compliment, I guess. 123 00:10:54,208 --> 00:10:55,208 Um... 124 00:10:56,833 --> 00:10:59,000 this Leah, she's a relative? 125 00:11:01,958 --> 00:11:03,208 No. 126 00:11:05,000 --> 00:11:07,833 Do you know, she was taken 127 00:11:07,916 --> 00:11:11,041 to Ravensbrück, Belsen, or Auschwitz? 128 00:11:12,041 --> 00:11:13,041 No. 129 00:11:14,166 --> 00:11:15,916 Also... 130 00:11:18,000 --> 00:11:19,291 your family, do you... 131 00:11:20,416 --> 00:11:21,416 do you know... 132 00:11:22,791 --> 00:11:23,833 if... 133 00:11:26,291 --> 00:11:30,250 My mother, my father, my sisters, they're all... 134 00:11:32,500 --> 00:11:35,000 I feel them inside, gone. 135 00:11:37,208 --> 00:11:39,250 - Sorry. - But not her. 136 00:11:41,583 --> 00:11:42,625 She's alive. 137 00:12:09,583 --> 00:12:10,833 I fight Marciano. 138 00:12:12,291 --> 00:12:15,666 How hard did La Starza hit you? 139 00:12:16,416 --> 00:12:17,500 I could beat him. 140 00:12:17,583 --> 00:12:20,625 Sweet Jesus. Look, 141 00:12:20,708 --> 00:12:25,000 odds are, Marciano is gonna be the next world champion. 142 00:12:25,083 --> 00:12:26,500 He don't wanna fight you. 143 00:12:26,583 --> 00:12:30,333 You're a tomato can to him, you understand? A bum. 144 00:12:30,416 --> 00:12:33,166 I'm the survivor of Auschwitz. 145 00:12:33,250 --> 00:12:36,583 Ain't nobody care anymore. Not when you keep losing. 146 00:12:36,666 --> 00:12:40,583 I'm sorry, kid, but people don't wanna hear that stuff. 147 00:12:40,666 --> 00:12:42,833 - The war's over. - Maybe you can't get a fight 148 00:12:42,916 --> 00:12:45,708 with Marciano. 149 00:12:45,791 --> 00:12:48,250 Don't you go getting salty with me, man. 150 00:12:48,333 --> 00:12:50,916 I can lock up a fuckin' fight with Marciano, 151 00:12:51,000 --> 00:12:54,166 - but not against you. - I need a fight, Barclay. 152 00:12:56,458 --> 00:12:59,041 - Why? - My girl from back home, 153 00:12:59,125 --> 00:13:00,916 she doesn't know that I'm alive. 154 00:13:02,958 --> 00:13:04,250 She doesn't know that I'm here. 155 00:13:04,333 --> 00:13:06,375 But if my name is in the papers... 156 00:13:06,458 --> 00:13:09,416 Harry, unless she lives in the tri-state area, 157 00:13:09,500 --> 00:13:13,791 and loves that sports section, I don't like your chances. 158 00:13:15,041 --> 00:13:20,083 Then, I have to be... famous across America. 159 00:13:22,416 --> 00:13:23,708 Barclay, I need a fight. 160 00:13:30,833 --> 00:13:31,875 You smoke? 161 00:13:33,791 --> 00:13:34,791 Never. 162 00:13:37,250 --> 00:13:38,375 Not even in the camps? 163 00:13:40,666 --> 00:13:42,541 No, you trade it for food. 164 00:13:42,625 --> 00:13:45,333 - With whom? - Guards. 165 00:13:48,500 --> 00:13:50,750 They wouldn't just kill you first? 166 00:13:50,833 --> 00:13:53,916 Not if they wanted the cigarettes. 167 00:13:54,000 --> 00:13:58,166 You fill yourself first, then you give the cigarette. 168 00:14:01,750 --> 00:14:03,375 So, you know how to make deals. 169 00:14:03,458 --> 00:14:05,291 You tryin' to make a deal with me? 170 00:14:05,375 --> 00:14:07,083 I want to fight Marciano. 171 00:14:07,708 --> 00:14:09,166 And you need publicity? 172 00:14:10,250 --> 00:14:11,791 To make Marciano pay attention. 173 00:14:15,083 --> 00:14:17,250 Tell me your story, how you survived the camps. 174 00:14:18,833 --> 00:14:21,125 Nobody wants to hear the truth about the camps. 175 00:14:21,208 --> 00:14:23,083 Well, they shouldn't have a goddamn choice. 176 00:14:24,375 --> 00:14:26,291 Hey, if you're straight with me, 177 00:14:26,375 --> 00:14:29,500 I will plaster your story all over the East Coast. 178 00:14:29,583 --> 00:14:31,000 Marciano will take note. 179 00:14:33,708 --> 00:14:35,500 Maybe you gotta ask your big brother first. 180 00:14:39,708 --> 00:14:40,916 We don't talk here. 181 00:14:48,041 --> 00:14:50,541 So, you were taken to Auschwitz in 1943. 182 00:14:52,625 --> 00:14:55,000 Auschwitz-Birkenau it became. 183 00:14:56,125 --> 00:14:57,583 And you survived there for six months. 184 00:14:57,666 --> 00:14:59,916 Now, most people didn't last more than a month or two. 185 00:15:03,583 --> 00:15:06,333 Look, there's always more than one side to a story. 186 00:15:06,416 --> 00:15:07,916 I want everyone to know yours. 187 00:15:08,916 --> 00:15:10,250 Whatever it is... 188 00:15:12,250 --> 00:15:13,541 you can't shock me. 189 00:15:50,500 --> 00:15:52,166 Jean? 190 00:15:55,500 --> 00:15:56,916 Jean! 191 00:15:57,000 --> 00:15:58,916 - No, no, no. - Jean! 192 00:16:08,500 --> 00:16:09,625 Back to work! 193 00:16:11,083 --> 00:16:13,125 I said, back to work. 194 00:16:13,208 --> 00:16:15,291 Hey, I said back to work. 195 00:16:20,583 --> 00:16:22,833 On your knees, Jew. 196 00:16:22,916 --> 00:16:24,083 Jean, Jean. 197 00:16:24,166 --> 00:16:26,750 On your knees! I said get on your knees. 198 00:16:26,833 --> 00:16:28,500 I let you live. I let you work. 199 00:16:28,583 --> 00:16:30,625 And you crawl like rabid dogs, yeah? 200 00:16:30,708 --> 00:16:33,375 - Yes, Sturmmann! - Yes, Sturmmann. 201 00:16:33,458 --> 00:16:35,000 I wasn't talking to you. 202 00:16:42,375 --> 00:16:44,291 Get up. I said get up... 203 00:16:44,375 --> 00:16:46,541 ...or I'll throw you in the fucking pit myself! 204 00:16:59,541 --> 00:17:00,875 Halt! 205 00:17:02,166 --> 00:17:03,791 Halt! 206 00:17:10,041 --> 00:17:12,500 No! No! Don't! Don't. 207 00:17:20,625 --> 00:17:24,208 Obersturmführer, It's my fault, kill me. Not him. 208 00:17:25,416 --> 00:17:27,375 Kill me, kill me. Please. 209 00:17:27,458 --> 00:17:28,958 Kill me, not him. 210 00:17:29,041 --> 00:17:30,333 It's my fault, please. 211 00:17:32,041 --> 00:17:33,083 Get up. 212 00:17:34,083 --> 00:17:35,791 Please. Kill me! 213 00:17:36,916 --> 00:17:38,541 Not him! 214 00:17:38,625 --> 00:17:39,666 Kill me! 215 00:17:41,833 --> 00:17:43,208 Please. 216 00:17:46,416 --> 00:17:47,541 Follow me. 217 00:18:06,500 --> 00:18:10,750 Your friend, trading his life for yours, I was impressed. 218 00:18:15,166 --> 00:18:17,583 - You killed his wife. - Not me. 219 00:18:19,041 --> 00:18:22,166 The machine. 220 00:18:24,875 --> 00:18:27,541 Welcome to Jaworzno. 221 00:19:22,333 --> 00:19:24,791 One, four, four, seven, three, eight. 222 00:19:26,166 --> 00:19:27,458 You belong to me now. 223 00:19:29,916 --> 00:19:31,500 - Hertzko. - Hmm? 224 00:19:33,916 --> 00:19:35,333 Hertzko Haft. 225 00:19:37,125 --> 00:19:38,333 This is my name. 226 00:19:44,416 --> 00:19:46,916 Obersturmführer, Deitrick Schneider. 227 00:20:06,416 --> 00:20:07,750 So, what was his plan? 228 00:20:07,833 --> 00:20:11,083 He thought I could be a... an asset to him. 229 00:20:11,166 --> 00:20:12,791 Hit me. That's an order. 230 00:20:12,875 --> 00:20:14,125 Put your hands up. 231 00:20:14,208 --> 00:20:16,916 And so he trained me, and I have a good right. 232 00:20:21,375 --> 00:20:23,541 You would tear me apart if you could. 233 00:20:24,875 --> 00:20:26,083 You want a break, Jew? 234 00:20:35,416 --> 00:20:37,791 I want you to become an entertainer. 235 00:20:39,625 --> 00:20:41,083 Boxing matches on Sundays 236 00:20:41,166 --> 00:20:44,583 to help the officers pass the time, and... 237 00:20:45,333 --> 00:20:47,000 to make me Reichsmark. 238 00:20:49,416 --> 00:20:52,166 - Against who? - Volunteers. 239 00:20:54,000 --> 00:20:56,500 - Jews? - Correct. 240 00:20:58,083 --> 00:20:59,833 Winner gets special rations. 241 00:21:02,958 --> 00:21:04,041 Do I have a choice? 242 00:21:05,958 --> 00:21:07,916 There's always a choice. 243 00:21:15,375 --> 00:21:17,500 Get in the corner. 244 00:21:34,333 --> 00:21:35,583 Protect your balls. 245 00:21:38,875 --> 00:21:39,916 Remember... 246 00:21:41,625 --> 00:21:45,208 you fight until one man can no longer get up. 247 00:21:47,791 --> 00:21:49,875 Make sure you're still standing at the end. 248 00:22:06,791 --> 00:22:09,791 Stay strong. There it is, focus. 249 00:22:11,000 --> 00:22:13,625 Put your hands up. Hands up! 250 00:22:13,708 --> 00:22:16,416 Put them up! Hands up! Hands up! 251 00:22:22,333 --> 00:22:23,750 Come. Come. 252 00:22:25,583 --> 00:22:26,750 Come. 253 00:22:26,833 --> 00:22:29,958 Fight, or I won't stop them doing what they want to you. 254 00:22:30,041 --> 00:22:32,750 Go. Get your hands up. 255 00:22:39,041 --> 00:22:40,208 Hands up now! 256 00:23:15,208 --> 00:23:18,125 Right! 257 00:23:20,250 --> 00:23:21,750 Yes! Yes! 258 00:23:40,708 --> 00:23:43,291 I said the last man standing wins. 259 00:23:47,541 --> 00:23:48,791 What would you prefer... 260 00:23:50,000 --> 00:23:51,250 a bullet or the gas? 261 00:23:56,375 --> 00:23:57,625 To the corner. 262 00:24:14,833 --> 00:24:16,958 Who do you love most in this world? 263 00:24:19,750 --> 00:24:24,125 Mother? Father? Brother? Woman? 264 00:24:30,583 --> 00:24:32,041 Is she worth fighting for? 265 00:24:39,541 --> 00:24:42,000 That's enough of that story. Write your damn story. 266 00:24:44,958 --> 00:24:46,750 I'm gonna sit and watch the beach. 267 00:24:48,875 --> 00:24:49,916 Okay. 268 00:25:33,208 --> 00:25:34,750 Hey. Beer? 269 00:25:35,875 --> 00:25:36,958 Yeah, thank you... 270 00:25:38,541 --> 00:25:41,458 Come, come, come, come. 271 00:25:44,500 --> 00:25:46,250 You're a fucking traitor! 272 00:25:49,416 --> 00:25:51,125 I told you to stay quiet. 273 00:25:52,500 --> 00:25:55,208 - What... what did it say? - I told you, you have to learn 274 00:25:55,291 --> 00:25:56,375 to read English. 275 00:25:56,458 --> 00:25:59,958 It says that you made a deal to survive by fighting. 276 00:26:00,041 --> 00:26:02,041 What else did you tell to this writer? 277 00:26:02,125 --> 00:26:04,125 - Nothing, the story's done. - Done? 278 00:26:04,208 --> 00:26:07,291 You don't think, Hertzko. You never have. 279 00:26:07,375 --> 00:26:09,125 This reporter, he digs. 280 00:26:11,250 --> 00:26:12,791 What the fuck do you think will happen 281 00:26:12,875 --> 00:26:14,333 when he finds out what you really did? 282 00:26:16,875 --> 00:26:18,041 This is what I did. 283 00:26:38,791 --> 00:26:40,166 I owe you my life. 284 00:26:41,083 --> 00:26:42,458 A hundred times over. 285 00:26:44,458 --> 00:26:47,375 But am I proud of how we survived? 286 00:26:48,833 --> 00:26:52,166 If I could cut every memory from my head... 287 00:26:53,458 --> 00:26:54,458 I would. 288 00:26:59,708 --> 00:27:02,500 - Read me from what it says. - I told you what it said. 289 00:27:02,583 --> 00:27:05,041 Yeah, you told me what it says, now read to me what 290 00:27:05,125 --> 00:27:06,458 - and how it says. - What? 291 00:27:07,666 --> 00:27:08,916 Am I making it up? 292 00:27:10,750 --> 00:27:12,291 He wrote it. You didn't write it. 293 00:27:12,375 --> 00:27:15,041 Yes, he wrote it. But what it says 294 00:27:15,125 --> 00:27:17,458 - is what I'm telling you. - But what you're telling me 295 00:27:17,541 --> 00:27:20,166 - is your words, not his words. - Enough! 296 00:27:20,250 --> 00:27:23,208 I don't have time to sit here and read the whole story. 297 00:27:23,291 --> 00:27:26,083 A story that should have never been written. 298 00:27:26,166 --> 00:27:27,916 I'm not anxious to read the story 299 00:27:28,000 --> 00:27:29,541 that you should've never told him. 300 00:27:33,208 --> 00:27:34,750 I'm changing the subject. 301 00:27:37,250 --> 00:27:38,958 I decided to marry Rushka. 302 00:27:40,541 --> 00:27:42,916 - I want you to be my shomer. - Rushka? 303 00:27:43,666 --> 00:27:44,750 The singer? 304 00:27:45,458 --> 00:27:46,458 Why? 305 00:27:49,833 --> 00:27:52,000 She survived too. 306 00:27:52,083 --> 00:27:54,041 We understand each other. 307 00:27:54,125 --> 00:27:57,833 - There's no questions. - That's not love. 308 00:27:57,916 --> 00:28:00,583 What are you? An expert of love? 309 00:28:00,666 --> 00:28:02,458 With Leah, that was love. 310 00:28:06,750 --> 00:28:11,083 Leah was just a girl you fucked as a kid. 311 00:28:34,333 --> 00:28:36,416 You need to learn to read English. 312 00:28:43,666 --> 00:28:45,875 You're too tight, man. You're too tight. 313 00:28:48,000 --> 00:28:49,833 Harry, you hear that? 314 00:28:49,916 --> 00:28:52,291 Move to it. Come on, dance to it. 315 00:28:52,375 --> 00:28:54,583 Harry, come on, come on, move to it, baby. 316 00:28:54,666 --> 00:28:57,958 Look, stay loose. Move your body. 317 00:28:58,041 --> 00:29:01,125 Kick it all loose, the head, the legs. Ha! 318 00:29:02,416 --> 00:29:04,708 Harold? This is a crazy man. 319 00:29:05,875 --> 00:29:08,083 Come on. You can hit if you're loose, baby. 320 00:29:08,166 --> 00:29:09,541 You can hit. You can hit if you're loose. 321 00:29:09,625 --> 00:29:11,000 Okay. 322 00:29:12,458 --> 00:29:14,583 Come on, Harry. Come on, come on. Come on, come on. 323 00:29:14,666 --> 00:29:16,750 Come on. Keep it loose, baby. Keep the legs loose. 324 00:29:16,833 --> 00:29:20,583 Hold the body. Hear the rhythm? Listen to the music. 325 00:29:20,666 --> 00:29:23,333 Okay, now try to let your body go, try to let your body go. 326 00:29:23,416 --> 00:29:24,708 What do you feel, what do you hear? 327 00:29:24,791 --> 00:29:26,583 I'm very uncomfortable. 328 00:29:26,666 --> 00:29:27,750 You're never gonna stay still. 329 00:29:27,833 --> 00:29:29,416 You're always gonna be moving, all right? 330 00:29:29,500 --> 00:29:31,625 Keep it all loose, keep it loose, keep it loose. See? 331 00:29:31,708 --> 00:29:33,791 Keep the head loose. Don't let it all get tight. 332 00:29:36,500 --> 00:29:38,333 Something like that, create your own rhythm. 333 00:29:38,416 --> 00:29:40,041 You're making your own rhythm, that's fine. 334 00:29:40,125 --> 00:29:41,541 Don't think too much, 335 00:29:41,625 --> 00:29:42,833 don't think too much, don't. 336 00:29:42,916 --> 00:29:44,291 - Just go. - Like that? 337 00:29:46,166 --> 00:29:48,166 Come on. 338 00:29:48,250 --> 00:29:49,375 One, two. One, two. 339 00:29:49,458 --> 00:29:53,291 Loose. One, two. One, two. Nice. 340 00:29:54,416 --> 00:29:55,625 Come on, Harry. Stay loose, stay loose. 341 00:29:55,708 --> 00:29:56,916 That's it, that's it, tiger. 342 00:29:57,000 --> 00:29:59,791 - Are we dancing yet? - We're moving, Harry. 343 00:29:59,875 --> 00:30:02,166 - You're doing something, baby. - We're moving. We're moving. 344 00:30:02,250 --> 00:30:03,500 - Face, face face... - Where's your face? 345 00:30:03,583 --> 00:30:05,000 You gotta go! 346 00:30:05,083 --> 00:30:06,291 That's it, Harry. 347 00:30:06,375 --> 00:30:07,416 Yeah. 348 00:30:07,958 --> 00:30:10,125 The dago is in! 349 00:30:10,208 --> 00:30:12,083 July the 18th. Rhode Island. 350 00:30:12,166 --> 00:30:14,083 You're fighting Rocky Goddamn Marciano. 351 00:30:14,166 --> 00:30:15,708 Get your ass back to training. 352 00:30:15,791 --> 00:30:16,958 Marciano, huh? 353 00:30:17,875 --> 00:30:20,416 - Let's go, Jew boy. - Damn straight. 354 00:30:20,500 --> 00:30:22,875 - You're an animal, Harry. - Yes! Yeah! 355 00:30:22,958 --> 00:30:24,708 Yes! 356 00:30:24,791 --> 00:30:28,958 You hear me? Marciano's gonna fight himself a fuckin' animal! 357 00:30:35,416 --> 00:30:37,583 Harry, you all right? Hey? 358 00:30:46,041 --> 00:30:48,083 Harry! 359 00:34:33,625 --> 00:34:35,333 There are people here, Rock. 360 00:34:37,583 --> 00:34:38,916 You're making me look bad. 361 00:34:42,500 --> 00:34:44,791 Work your body. Work your body. 362 00:34:46,291 --> 00:34:47,750 You got an audience, work. 363 00:34:48,750 --> 00:34:50,333 I don't recognize you. 364 00:34:51,250 --> 00:34:53,458 They wanna see Rocky, not your sister. 365 00:35:01,500 --> 00:35:03,291 Hey, you okay, Leo? 366 00:35:05,750 --> 00:35:09,000 Marciano sees you in here, he'll rip your fuckin' head off. 367 00:35:09,083 --> 00:35:10,333 - Move - MARCIANO: Come on. Get in here, 368 00:35:10,416 --> 00:35:12,250 help him up. Let's go, let's get back to work. 369 00:35:12,333 --> 00:35:13,541 I need a sparring partner. 370 00:35:14,791 --> 00:35:16,041 I'm just here to watch. 371 00:35:16,125 --> 00:35:18,291 You think I don't know who you are? 372 00:35:19,083 --> 00:35:22,291 He's a hell of a writer, poetic. 373 00:35:22,375 --> 00:35:23,875 It's not all truth. 374 00:35:23,958 --> 00:35:27,625 Ah, it never is. 375 00:35:30,458 --> 00:35:33,750 I've never seen one up close before. 376 00:35:35,000 --> 00:35:36,708 I'm sorry. 377 00:35:36,791 --> 00:35:40,041 I had a lot of family in Warsaw. They all died in the camps. 378 00:35:40,125 --> 00:35:42,250 It's a sad history of our people. 379 00:35:42,333 --> 00:35:44,125 We're always the fucking punching bag. 380 00:35:44,208 --> 00:35:45,291 You're Polish? 381 00:35:45,375 --> 00:35:47,916 I was born there. Long time ago. 382 00:35:49,041 --> 00:35:51,791 - Charlie Goldman. - Hertzko Haft. 383 00:35:52,833 --> 00:35:55,000 Harry is the name America gave me. 384 00:35:57,625 --> 00:35:59,750 My real name's Israel, don't tell nobody. 385 00:35:59,833 --> 00:36:02,791 Listen, Hertzko, I got some advice for you. 386 00:36:03,791 --> 00:36:04,833 Don't come here again. 387 00:36:08,083 --> 00:36:10,708 - Any advice on the fight? - Wise guy. 388 00:36:12,166 --> 00:36:13,250 Israel. 389 00:36:16,041 --> 00:36:18,416 You know why I must win. 390 00:36:18,500 --> 00:36:21,750 You can't. All you can do is survive it. 391 00:36:54,250 --> 00:36:57,416 Um, just to let everyone know, the office is closing. 392 00:36:57,500 --> 00:36:59,375 Please come back tomorrow, 9:00 a.m. 393 00:37:07,916 --> 00:37:09,000 Hi. 394 00:37:10,625 --> 00:37:12,000 I'm sorry, we... 395 00:37:12,083 --> 00:37:14,250 we don't have anything else on Leah yet. 396 00:37:16,291 --> 00:37:17,708 You're still helping me? 397 00:37:19,208 --> 00:37:21,250 Yeah, why wouldn't I? 398 00:37:23,250 --> 00:37:25,625 You read the story. You know what I did. 399 00:37:36,166 --> 00:37:37,375 I'm going. 400 00:37:38,708 --> 00:37:40,000 I'll walk with you. 401 00:37:48,666 --> 00:37:51,875 It reminds me of this old joke. 402 00:37:51,958 --> 00:37:54,583 In the camps, we would joke about the mother 403 00:37:54,666 --> 00:37:56,416 and the young son walking on the beach. 404 00:37:56,500 --> 00:37:58,916 The... there was a wave that the young... 405 00:37:59,000 --> 00:38:01,500 You were telling jokes while in the camps? 406 00:38:01,583 --> 00:38:03,333 Uh, sometimes. 407 00:38:03,416 --> 00:38:05,833 Um, to not think about what was, 408 00:38:05,916 --> 00:38:07,833 you needed it, to tell jokes. 409 00:38:09,166 --> 00:38:12,125 For a few minutes, you could... smile. 410 00:38:12,208 --> 00:38:14,916 You get to laugh, to hear others laughing. 411 00:38:15,916 --> 00:38:17,916 Even if the joke wasn't so funny... 412 00:38:19,166 --> 00:38:20,375 it was still funny. 413 00:38:21,875 --> 00:38:24,291 I... I never would've imagined. 414 00:38:25,416 --> 00:38:26,625 What? 415 00:38:26,708 --> 00:38:29,125 Well, that you would tell jokes in such a horrible place. 416 00:38:34,000 --> 00:38:36,125 I'm not very good at telling jokes. 417 00:38:36,208 --> 00:38:39,083 Well, many of us weren't so good at telling jokes, 418 00:38:39,166 --> 00:38:40,541 but it was good enough. 419 00:38:42,333 --> 00:38:45,125 You wanna tell me about this Leah person? 420 00:38:46,458 --> 00:38:47,750 Why? 421 00:38:47,833 --> 00:38:50,083 Maybe I wanna get to know you a little better. 422 00:38:51,000 --> 00:38:52,333 Are... are you married? 423 00:38:53,750 --> 00:38:56,083 No. I had a fiancé. 424 00:38:57,250 --> 00:38:59,458 He fought in the Pacific. 425 00:38:59,541 --> 00:39:04,583 We were gonna get married after the war, but he never came home. 426 00:39:04,666 --> 00:39:07,458 I didn't have the chutzpah to marry Steve before he left. 427 00:39:08,458 --> 00:39:09,500 Steve? 428 00:39:10,416 --> 00:39:12,000 Yeah. Not a Jew. 429 00:39:13,375 --> 00:39:15,875 Um, you think he's still alive? 430 00:39:17,416 --> 00:39:19,083 I did for a long time. 431 00:39:20,250 --> 00:39:24,333 Now I know, and knowing helps. A little. 432 00:39:24,416 --> 00:39:28,083 But you... you think Leah's gone? Don't you? 433 00:39:28,166 --> 00:39:32,416 No. I hope she's alive, and we'll keep looking for her. 434 00:39:36,833 --> 00:39:38,500 Why do you keep looking at me like that? 435 00:39:40,916 --> 00:39:44,625 Every survivor in this city passes through my office. 436 00:39:44,708 --> 00:39:48,083 I've heard every imaginable awful thing. 437 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 Harry? 438 00:39:53,041 --> 00:39:54,541 You... you think you suffered 439 00:39:54,625 --> 00:39:57,916 because some fucking shegetz died in the war? 440 00:39:58,000 --> 00:40:00,875 - I know what you're doing. - You know less than nothing. 441 00:40:00,958 --> 00:40:03,458 You don't wanna tell me the truth, fine. 442 00:40:03,541 --> 00:40:05,166 But you cannot talk to me like that. 443 00:40:05,250 --> 00:40:06,958 I'll talk to you any way I like. 444 00:40:07,791 --> 00:40:10,333 Why? Because you earned it? 445 00:40:10,416 --> 00:40:12,666 Because surviving something terrible gives you the right 446 00:40:12,750 --> 00:40:15,333 to be an asshole to people trying to help you? 447 00:40:30,208 --> 00:40:31,916 Miriam? Miriam? 448 00:40:32,000 --> 00:40:37,458 I want to tell you... 449 00:40:37,541 --> 00:40:38,750 Oh, Harry, you gotta see this movie. 450 00:40:38,833 --> 00:40:40,083 When the power of Sampson knocks down 451 00:40:40,166 --> 00:40:42,083 the whole goddamn temple? Jesus. 452 00:40:42,166 --> 00:40:44,375 - What temple? - What temple? 453 00:40:44,458 --> 00:40:46,041 What, you mean to say that you don't know... 454 00:40:46,125 --> 00:40:47,708 ...the story of Samson and Delilah? 455 00:40:47,791 --> 00:40:49,083 He's a goddamn Jewish hero. 456 00:40:49,166 --> 00:40:51,833 Yeah, I know the story. She cuts his hair. 457 00:40:51,916 --> 00:40:53,083 - Yeah. - I know that one. 458 00:40:53,166 --> 00:40:54,291 The source of his strength. 459 00:40:54,375 --> 00:40:57,291 Anyway, Samson knocks down the whole temple, 460 00:40:57,375 --> 00:41:01,458 crushing everybody, people are trapped, they're screaming, 461 00:41:01,541 --> 00:41:04,333 and bye-bye Samson, adios Delilah. 462 00:41:04,416 --> 00:41:07,500 Why didn't he ask God for help before he got blinded? 463 00:41:07,583 --> 00:41:10,125 - Take it up with DeMille. - Who? 464 00:41:10,208 --> 00:41:11,541 Cecil B. DeMille, the director. 465 00:41:13,375 --> 00:41:16,958 - Crusades, Cleopatra? - What are you doing here? 466 00:41:17,041 --> 00:41:18,291 I just need some photos. 467 00:41:18,916 --> 00:41:20,291 You must be Pepe. 468 00:41:20,375 --> 00:41:22,333 - Yeah. - Emory Anderson, 469 00:41:22,416 --> 00:41:23,708 I wrote the story on your fighter 470 00:41:23,791 --> 00:41:25,875 that's got the whole city talking. 471 00:41:25,958 --> 00:41:27,541 I just need a few photos before the big fight, 472 00:41:27,625 --> 00:41:30,250 ask some questions. What do you say? 473 00:41:33,791 --> 00:41:35,500 That's good, that's good, right there. 474 00:41:35,583 --> 00:41:36,750 By the way, 475 00:41:36,833 --> 00:41:38,583 I heard about you lookin' for your girl. 476 00:41:39,708 --> 00:41:41,083 You should've told me. I got contacts 477 00:41:41,166 --> 00:41:42,666 all over the world. I could help. 478 00:41:42,750 --> 00:41:44,250 Why would you do that? 479 00:41:44,333 --> 00:41:47,416 I've been divorced three times. I'm clearly a romantic. 480 00:41:49,625 --> 00:41:51,833 That's great, right there, right there. 481 00:41:51,916 --> 00:41:54,333 I'm gonna come around this way. 482 00:41:58,208 --> 00:41:59,291 Okay. 483 00:42:00,541 --> 00:42:03,791 So... tell me about the Nazi. 484 00:42:06,708 --> 00:42:09,416 Oh, come on. He was your coach, he fed you, right? 485 00:42:09,500 --> 00:42:11,250 He kept you alive. 486 00:42:11,333 --> 00:42:13,083 This is good, this is good, right here. 487 00:42:15,666 --> 00:42:16,666 Right? 488 00:42:18,833 --> 00:42:22,041 - Nothing more to tell. - Well... 489 00:42:22,125 --> 00:42:24,458 he made you the most protected Jew in Poland. 490 00:42:24,541 --> 00:42:27,416 I made him a lot of money. 491 00:42:27,500 --> 00:42:28,625 Right. 492 00:42:37,291 --> 00:42:38,375 Okay. 493 00:42:40,833 --> 00:42:42,958 I was a pet... 494 00:42:45,166 --> 00:42:47,541 trained dog. Nothing more. 495 00:42:47,625 --> 00:42:50,666 But even a beaten dog loves its master. 496 00:42:50,750 --> 00:42:52,375 All right... Oh, okay! Hey, I'm sorry. 497 00:42:52,458 --> 00:42:54,333 I'm sorry, I'm sorry, all I'm trying to say is... 498 00:42:54,416 --> 00:42:56,166 Listen to me, all I'm trying to say is 499 00:42:56,250 --> 00:42:57,875 nothing is black and white, okay? 500 00:42:57,958 --> 00:43:00,666 That is the sweet spot of a true story. 501 00:43:00,750 --> 00:43:03,583 The cracks and the common ground between good and evil. 502 00:43:03,666 --> 00:43:06,041 Nazi and Jew. That's all I'm trying to say. 503 00:43:08,750 --> 00:43:10,833 Okay. 504 00:43:13,625 --> 00:43:15,916 I heard a story once. 505 00:43:16,000 --> 00:43:21,791 Uh, about a... a prisoner who... who lost his cap. 506 00:43:22,416 --> 00:43:24,166 Oh, really, what's that? 507 00:43:24,250 --> 00:43:27,208 If you show up for inspection without the cap, 508 00:43:27,291 --> 00:43:28,333 you can get killed. 509 00:43:29,750 --> 00:43:32,625 So if this man was found with no cap, he dies. 510 00:43:32,708 --> 00:43:35,333 So he quickly goes back to the barracks, he searches, 511 00:43:35,416 --> 00:43:39,375 he looks, he sees someone else's cap has been left. 512 00:43:41,416 --> 00:43:44,708 He takes it, and he runs out. 513 00:43:44,791 --> 00:43:47,250 The other man comes back to the barracks. 514 00:43:47,333 --> 00:43:49,458 He's looking, he's looking for his cap. 515 00:43:49,541 --> 00:43:54,125 Frantic. No cap. The man who took his cap, 516 00:43:54,208 --> 00:43:57,791 goes out to inspection, knowing what would happen 517 00:43:57,875 --> 00:44:01,000 to the other man who no longer has a cap. 518 00:44:03,500 --> 00:44:06,333 After inspection, he goes back to the barracks 519 00:44:07,375 --> 00:44:09,041 and he hears a gunshot. 520 00:44:10,208 --> 00:44:12,333 He knows that the other man was killed. 521 00:44:14,833 --> 00:44:16,333 Was he wrong to take the cap? 522 00:44:20,833 --> 00:44:22,208 He lived another day. 523 00:44:23,500 --> 00:44:26,791 Now, these are the choices we made every day, 524 00:44:26,875 --> 00:44:30,958 choices made when you were starving... 525 00:44:33,375 --> 00:44:37,541 choices made when your... your gums bleed, 526 00:44:37,625 --> 00:44:42,083 and you're sick to your stomach and you... you shit your pants, 527 00:44:42,166 --> 00:44:45,500 and choices made when you remember that... 528 00:44:47,833 --> 00:44:49,375 you once had a family. 529 00:44:53,083 --> 00:44:54,416 Choices made. 530 00:44:59,041 --> 00:45:00,291 Take another picture. 531 00:45:02,291 --> 00:45:03,958 I need another bulb. 532 00:45:04,041 --> 00:45:05,666 - Get another bulb. - All right. 533 00:45:25,500 --> 00:45:28,875 - What is this? - This is your stage. 534 00:45:42,416 --> 00:45:44,833 I don't like that man. 535 00:45:44,916 --> 00:45:46,916 Get in. 536 00:45:48,208 --> 00:45:51,041 - Hands. - Boxing gloves? 537 00:45:51,125 --> 00:45:52,833 You wanted a real opponent, you said? 538 00:45:54,000 --> 00:45:55,416 He's a very good fighter. 539 00:45:55,500 --> 00:45:57,250 Before the war, he could have fought 540 00:45:57,333 --> 00:46:00,083 for the French heavyweight championships, they say. 541 00:46:00,166 --> 00:46:01,583 - Jewish? - No. 542 00:46:03,875 --> 00:46:06,083 I'm here to see you fight fairly. 543 00:46:06,166 --> 00:46:08,666 We will use a bell to start and stop the rounds. 544 00:46:08,750 --> 00:46:11,208 Now go back to your corner, and wait for the bell. 545 00:46:12,333 --> 00:46:18,625 Hertzko, I have a lot of money bet on you. Hmm? 546 00:46:18,708 --> 00:46:21,333 Enough with the glamour shots, Rita Hayworth. 547 00:46:21,416 --> 00:46:24,375 Come on, get in here. 548 00:46:38,125 --> 00:46:39,625 Move! 549 00:46:56,875 --> 00:46:58,208 Hertzko, Hertzko! 550 00:46:59,541 --> 00:47:01,375 You have to move your hands up. 551 00:47:01,458 --> 00:47:05,208 You are fulfilling all of their expectations. 552 00:47:13,666 --> 00:47:14,625 Push him back! 553 00:47:27,083 --> 00:47:28,583 Hertzko! 554 00:47:43,083 --> 00:47:44,166 Yeah! 555 00:48:44,583 --> 00:48:46,083 You wanna give up? 556 00:48:48,500 --> 00:48:49,583 Hertzko! 557 00:49:07,875 --> 00:49:10,250 Yes! 558 00:49:41,750 --> 00:49:44,000 They will never forget what you did today. 559 00:49:44,833 --> 00:49:46,625 None of them. 560 00:49:46,708 --> 00:49:48,583 They may hate you, Hertzko, but you... 561 00:49:49,500 --> 00:49:50,750 you have their respect. 562 00:49:51,750 --> 00:49:54,000 - I have your respect? - Of course. 563 00:49:56,000 --> 00:49:58,541 - But you are SS here. - So? 564 00:49:58,625 --> 00:50:01,000 You hate me, you hate people like us. 565 00:50:01,083 --> 00:50:02,958 You hate... 566 00:50:03,791 --> 00:50:05,541 I don't hate Jews. 567 00:50:07,208 --> 00:50:09,958 That kind of passion is for simple minds. 568 00:50:10,041 --> 00:50:12,250 All this unpleasantness in the camps was just... 569 00:50:13,000 --> 00:50:14,375 just a means to an end. 570 00:50:15,666 --> 00:50:18,500 When I was a... a student... 571 00:50:20,208 --> 00:50:22,208 one work spoke to me about war. 572 00:50:24,250 --> 00:50:26,958 "You must either conquer and rule, or serve and lose. 573 00:50:27,041 --> 00:50:31,416 Suffer or triumph. Be the anvil, or be the hammer." 574 00:50:33,583 --> 00:50:35,250 Choosing to be the hammer, though... 575 00:50:36,416 --> 00:50:38,541 doesn't mean I enjoy striking the anvil. 576 00:50:38,625 --> 00:50:41,250 - Then why do it? - Because it's inevitable. 577 00:50:42,666 --> 00:50:46,208 All great empires are built off... off the destruction 578 00:50:46,291 --> 00:50:47,875 of other people. 579 00:50:47,958 --> 00:50:51,416 The Romans over the... the Gauls. 580 00:50:51,500 --> 00:50:54,833 The Normans, the Saxons. The Mongols, the Chinese. 581 00:50:54,916 --> 00:50:56,791 The Americans and the Indians, and now... 582 00:50:58,666 --> 00:51:00,041 ...Germans and Jews. 583 00:51:02,250 --> 00:51:03,958 Hitler was not the first to try. 584 00:51:05,250 --> 00:51:08,208 Your race has been expelled from every Christian country 585 00:51:08,291 --> 00:51:11,750 for the past, what... thousand years? 586 00:51:13,541 --> 00:51:17,666 For... for doing nothing. For living. For what? 587 00:51:17,750 --> 00:51:21,916 But you didn't fight back, did you? 588 00:51:22,000 --> 00:51:24,708 - Didn't fight back? - You didn't. 589 00:51:24,791 --> 00:51:26,833 Any logical person would see this coming 590 00:51:26,916 --> 00:51:28,750 when Hitler rose to power, 591 00:51:28,833 --> 00:51:30,791 the stripping away of your rights, 592 00:51:30,875 --> 00:51:32,625 the humiliations. 593 00:51:33,916 --> 00:51:38,375 But still your people, they refuse to save themselves... 594 00:51:39,541 --> 00:51:41,083 - and leave. - Mm. 595 00:51:43,583 --> 00:51:44,666 I need to piss. 596 00:51:47,166 --> 00:51:51,541 My family was from Belchatow, for 200 years. 597 00:51:54,041 --> 00:51:57,208 I'm Polish. Where were we supposed to go? 598 00:51:59,416 --> 00:52:02,666 I thought Germany could be made great in a civilized manner. 599 00:52:03,791 --> 00:52:06,541 Brutality followed by peace. 600 00:52:08,458 --> 00:52:11,291 But the monsters of my race were given free reign. 601 00:52:13,291 --> 00:52:14,291 Cruel... 602 00:52:16,208 --> 00:52:17,750 stupid men. 603 00:52:20,375 --> 00:52:21,375 Therefore... 604 00:52:23,708 --> 00:52:25,125 the Third Reich will fall. 605 00:52:30,208 --> 00:52:32,250 And I will testify to every horror. 606 00:52:36,666 --> 00:52:39,500 If you want to shoot me, you have to take the safety off. 607 00:52:42,833 --> 00:52:44,291 "Didn't fight back"? 608 00:52:47,083 --> 00:52:49,166 But tell me, my friend, where will you go? 609 00:52:51,750 --> 00:52:53,416 In a stolen SS car? 610 00:52:56,250 --> 00:52:59,291 Ask yourself, is this truly a survivor's move... 611 00:53:00,666 --> 00:53:04,041 to kill the one man standing between you and the gas? 612 00:53:18,625 --> 00:53:19,958 Do you feel powerful? 613 00:53:22,375 --> 00:53:23,625 I feel nothing. 614 00:53:32,458 --> 00:53:36,166 Prost. In English, it's "cheers." 615 00:53:38,666 --> 00:53:39,916 How do your people say? 616 00:53:51,416 --> 00:53:53,208 - L'chaim. - L'chaim. 617 00:53:54,625 --> 00:53:57,375 Well... l'chaim. 618 00:54:01,083 --> 00:54:02,291 To life. 619 00:54:22,333 --> 00:54:23,375 Hello? 620 00:54:24,333 --> 00:54:25,333 Mr. Haft? 621 00:54:26,666 --> 00:54:27,666 Coming! 622 00:54:29,125 --> 00:54:30,291 It's Miriam. 623 00:54:36,375 --> 00:54:40,250 Oh, uh... I have news about Leah. 624 00:54:41,125 --> 00:54:43,958 - You found her? - Well, not exactly. 625 00:54:44,041 --> 00:54:46,375 But a survivors' organization in Chicago 626 00:54:46,458 --> 00:54:49,541 found a woman who recognized Leah's name. 627 00:54:49,625 --> 00:54:52,041 She says they made it through Ravensbrück together. 628 00:54:52,958 --> 00:54:54,125 Leah's alive? 629 00:54:55,125 --> 00:54:57,291 Until May, 1945, at least. 630 00:55:11,625 --> 00:55:12,625 Um... 631 00:55:14,958 --> 00:55:17,791 Mr. Haft, I think you should sit down. 632 00:55:34,583 --> 00:55:37,333 Here. Drink that. 633 00:55:38,750 --> 00:55:39,750 Brooklyn's best. 634 00:55:50,250 --> 00:55:51,375 I looked for her. 635 00:55:53,250 --> 00:55:54,958 In Belchatow. She never... 636 00:55:56,250 --> 00:55:57,958 she never came home. Where is she? 637 00:55:58,750 --> 00:56:00,250 I don't know yet. 638 00:56:00,333 --> 00:56:03,166 It's like a puzzle, I just have to find all the pieces. 639 00:56:10,833 --> 00:56:12,625 - Yeah. - Thank you. 640 00:56:15,541 --> 00:56:16,666 You're welcome. 641 00:57:13,541 --> 00:57:16,375 Okay, I'm gonna go get us registered in. 642 00:57:57,000 --> 00:57:59,875 Keep the hands and feet. Don't let the elbows flare out. 643 00:57:59,958 --> 00:58:01,166 Turn the key. Turn the key. 644 00:58:04,125 --> 00:58:05,083 Charlie. 645 00:58:06,125 --> 00:58:08,750 You lost seven of your last nine fights. 646 00:58:08,833 --> 00:58:11,458 Marciano's bigger, he hits harder. 647 00:58:11,541 --> 00:58:13,416 He's got more experience. 648 00:58:13,500 --> 00:58:15,125 Pugilistically speaking, 649 00:58:15,208 --> 00:58:17,083 you were taught wrong from the beginning. 650 00:58:17,166 --> 00:58:18,416 What? You think I haven't tried? 651 00:58:18,500 --> 00:58:20,750 I'm not blaming you. I'm blaming the SS. 652 00:58:20,833 --> 00:58:22,541 Look, here's the big secret. 653 00:58:22,625 --> 00:58:25,166 Rocky's got a slipped disc. He's hurting. 654 00:58:25,250 --> 00:58:27,333 He wants to end the fight quickly. 655 00:58:27,416 --> 00:58:29,500 What do you do, Hertzko? 656 00:58:29,583 --> 00:58:33,708 - Attack. Make him go backwards. - First rule, Hertzko. 657 00:58:33,791 --> 00:58:35,833 Never play a man at his own game. 658 00:58:35,916 --> 00:58:39,375 Nobody makes up a game in order to get beat at it. 659 00:58:39,458 --> 00:58:41,083 Come on, man. Get to the good part. 660 00:58:42,041 --> 00:58:43,500 I'll give you two days' training, 661 00:58:43,583 --> 00:58:46,000 but you don't tell nobody I was here. 662 00:58:46,083 --> 00:58:48,291 You understand? Nobody. 663 00:58:49,708 --> 00:58:53,833 Two days? Why would you help me win? 664 00:58:53,916 --> 00:58:57,125 Win? Boychik, I'm just giving you a chance 665 00:58:57,208 --> 00:58:59,416 to lose with a little dignity. 666 00:58:59,500 --> 00:59:02,625 I'm gonna get you bobbing and weaving if it kills me. 667 00:59:02,708 --> 00:59:03,916 - You hear me? - Yeah. 668 00:59:04,000 --> 00:59:06,000 Marciano is built like a tank. 669 00:59:06,083 --> 00:59:07,708 No, he's not. And he's got those... 670 00:59:07,791 --> 00:59:10,125 those short Tyrannosaurus arms. 671 00:59:10,208 --> 00:59:13,208 That's the last time I use this outhouse. 672 00:59:13,291 --> 00:59:16,208 There's stuff down there from the Revolutionary War. 673 00:59:16,291 --> 00:59:18,625 Aaron Burr probably dropped a load there. 674 00:59:19,750 --> 00:59:21,666 Joe Lewis trained up here. 675 00:59:21,750 --> 00:59:24,000 - In this place? - Man was the greatest. 676 00:59:24,083 --> 00:59:26,625 - Is that coleslaw? - Yeah, right here. 677 00:59:26,708 --> 00:59:28,750 - Man retires after 12 years... - Potato salad? 678 00:59:28,833 --> 00:59:30,500 - ...the champion of the world. - Yeah. Yeah. 679 00:59:30,583 --> 00:59:32,416 Still can't get no respect. 680 00:59:32,500 --> 00:59:35,666 - Why? - You messing with me, man? 681 00:59:35,750 --> 00:59:38,666 - Is there something wrong? - Joe Lewis is a Negro. 682 00:59:38,750 --> 00:59:41,625 Best I ever saw. What's that meat? 683 00:59:41,708 --> 00:59:43,875 You mind if I ask you something? 684 00:59:43,958 --> 00:59:45,416 One thing I never understood about the Nazis. 685 00:59:45,500 --> 00:59:48,500 Nazis. What's there to understand about Nazis? 686 00:59:48,583 --> 00:59:49,791 Whites here don't like us 687 00:59:49,875 --> 00:59:52,416 because of the color of our skin. But your people, 688 00:59:52,500 --> 00:59:55,375 you look just the same as the damn Nazis. White! 689 00:59:55,458 --> 00:59:56,916 Nazis don't agree. 690 00:59:57,000 --> 00:59:58,708 No matter how you pray, it always ends up 691 00:59:58,791 --> 01:00:00,958 in the same place. Yeah? 692 01:00:01,041 --> 01:00:04,750 People will always, people to hate if they want it. 693 01:00:04,833 --> 01:00:06,583 Hey, Harry, do they even got spics and, uh, Negroes 694 01:00:06,666 --> 01:00:08,583 - over there in Poland? - No, none. 695 01:00:08,666 --> 01:00:10,250 - No, really? - So you know what that means. 696 01:00:10,333 --> 01:00:13,791 - No. What? - No good food, at all. 697 01:00:13,875 --> 01:00:15,875 - You like the ham, Harry? - Hmm? 698 01:00:15,958 --> 01:00:18,500 The ham. You're eating ham. 699 01:00:21,625 --> 01:00:22,708 That's okay. 700 01:00:22,791 --> 01:00:24,583 God doesn't pay that much attention to me anyway. 701 01:00:24,666 --> 01:00:27,208 And think volume of punches, 702 01:00:27,291 --> 01:00:29,125 because he sure as hell's gonna. 703 01:00:29,250 --> 01:00:31,416 Volume of punches, volume of punches. Volume. 704 01:00:31,500 --> 01:00:33,125 That's it. That's it. 705 01:00:33,208 --> 01:00:35,458 Your feet are either too close or too far. 706 01:00:35,541 --> 01:00:38,583 They gotta be in the right spot, so we gotta fix this. 707 01:00:38,666 --> 01:00:41,125 Now, look at the loop. You see it's a U. 708 01:00:41,208 --> 01:00:44,291 We want it straight. Not too close, not too far. 709 01:00:44,375 --> 01:00:46,083 Now you move. Now you move. 710 01:00:46,166 --> 01:00:48,833 Look, see? Better balance. Move, move around. 711 01:00:48,916 --> 01:00:50,833 Don't stand in front of him flat-footed. 712 01:00:50,916 --> 01:00:53,250 You know what the last guy who fought Marciano said? 713 01:00:53,333 --> 01:00:56,333 "It was like getting caught in an airplane propeller." 714 01:00:57,500 --> 01:01:00,083 Keep that balance. Go, go. Let me see you do it. 715 01:01:00,166 --> 01:01:02,666 Go on. That's it. Pugilistically speaking, 716 01:01:02,750 --> 01:01:05,750 what you gotta do is keep them on the short breaths. 717 01:01:05,833 --> 01:01:07,041 You move in, you punch him. 718 01:01:07,125 --> 01:01:09,583 You keep him holding that breath while you punch him. 719 01:01:09,666 --> 01:01:11,416 If you let him take a deep breath, 720 01:01:11,500 --> 01:01:12,625 you're a dead man. 721 01:01:12,708 --> 01:01:14,500 Volume of punches. That's what's gonna happen. 722 01:01:15,916 --> 01:01:19,083 I'll tell you what he does before a fight. He sleeps. 723 01:01:19,166 --> 01:01:20,916 - That's it? - He lays down on a... 724 01:01:21,000 --> 01:01:23,166 on a... on a... ...on the table. 725 01:01:23,250 --> 01:01:26,666 You put a pillow under his head, he's got the little sweet face. 726 01:01:26,750 --> 01:01:29,041 He sleeps. You wake him up. He goes out in a ring 727 01:01:29,125 --> 01:01:31,000 and beats the shit out of somebody. 728 01:01:31,083 --> 01:01:33,041 Sure I can't convince you to switch up teams? 729 01:01:34,208 --> 01:01:35,708 Don't press your luck, Louie. 730 01:01:37,791 --> 01:01:41,458 That's it, chin down. Get in there and look at him. 731 01:01:41,541 --> 01:01:43,833 Defense, defense. Come on. 732 01:01:43,916 --> 01:01:46,833 Now we're talking. Elbows in, that's it. 733 01:02:25,375 --> 01:02:26,625 I saw the light. 734 01:02:30,083 --> 01:02:32,666 Here. It's to help you sleep. 735 01:02:33,250 --> 01:02:34,625 Ah, no pills. 736 01:02:37,250 --> 01:02:39,208 You know, my big brother, 737 01:02:39,291 --> 01:02:41,750 he was a Buffalo Soldier in the Great War. 738 01:02:43,333 --> 01:02:46,291 - Buffalo? - Uh, colored fighters. 739 01:02:49,083 --> 01:02:54,041 In September of 1918, they went into the Argonne Forest 740 01:02:54,125 --> 01:02:55,666 to push the Germans back. 741 01:02:56,916 --> 01:02:58,541 He got pinned down in a shell hole 742 01:02:58,625 --> 01:03:00,958 for three damn days in the mud, 743 01:03:01,041 --> 01:03:03,208 getting shot at by the krauts, and... 744 01:03:05,250 --> 01:03:06,583 watching his friends die. 745 01:03:09,916 --> 01:03:11,875 Army sent him home to my mama, uh... 746 01:03:13,541 --> 01:03:14,833 shaking and screaming. 747 01:03:18,291 --> 01:03:20,208 I know how this shit stays with you. 748 01:03:22,333 --> 01:03:23,583 With Clyde, it never ended... 749 01:03:25,041 --> 01:03:26,208 not till, uh... 750 01:03:28,166 --> 01:03:29,583 he ended it himself. 751 01:03:34,375 --> 01:03:36,125 There's nothing wrong with me. 752 01:03:52,875 --> 01:03:54,583 You religious, Hertzko? 753 01:03:54,666 --> 01:03:57,666 - After the camps? - Yeah, me neither. 754 01:03:59,416 --> 01:04:01,666 But life makes you wonder sometimes. 755 01:04:03,666 --> 01:04:06,625 - I got to go back to Marciano. - I know. 756 01:04:06,708 --> 01:04:08,416 But one last piece of advice. 757 01:04:09,750 --> 01:04:11,416 Nobody expects you to win. 758 01:04:13,041 --> 01:04:15,375 Nobody even expects you to put up a fight. 759 01:04:16,625 --> 01:04:19,041 And speaking to someone who's been underestimated 760 01:04:19,125 --> 01:04:20,208 his whole life... 761 01:04:21,291 --> 01:04:22,958 you can use that to your advantage. 762 01:04:24,541 --> 01:04:25,583 You understand? 763 01:04:27,625 --> 01:04:29,083 One other piece of advice. 764 01:04:30,083 --> 01:04:31,958 Never buy anything on the street, 765 01:04:32,041 --> 01:04:33,083 especially diamonds. 766 01:04:36,041 --> 01:04:38,583 I wish you blessing and success, Hertzko. 767 01:04:50,500 --> 01:04:53,291 Pepe said that someone was waiting for me. 768 01:04:54,416 --> 01:04:55,666 Didn't know you liked boxing. 769 01:04:57,166 --> 01:05:00,208 Yes, sure. Never miss a fight. 770 01:05:00,291 --> 01:05:03,291 And Rhode Island in summer is the best time to visit. 771 01:05:06,875 --> 01:05:09,666 I figured you could use a friendly face in the crowd. 772 01:05:14,458 --> 01:05:16,875 Maybe we could get coffee sometime. 773 01:05:18,333 --> 01:05:22,291 Yes. Or maybe we could go dancing. 774 01:05:23,750 --> 01:05:24,750 I have to? 775 01:05:26,666 --> 01:05:29,458 - A movie then? - Yes, a movie. 776 01:05:31,958 --> 01:05:34,625 - This it? - Mm-hmm. 777 01:05:37,541 --> 01:05:39,250 You know what I would like to see? 778 01:05:40,000 --> 01:05:41,750 On the Town. 779 01:05:41,833 --> 01:05:44,666 - What is this? - Gene Kelly, Frank Sinatra. 780 01:05:45,541 --> 01:05:47,916 I don't know this. 781 01:05:48,000 --> 01:05:51,375 It's a movie, a musical. It takes place in New York. 782 01:05:51,458 --> 01:05:54,833 Ah, yeah... ...I don't like musicals. 783 01:05:54,916 --> 01:05:58,833 It... in real life you don't go singing to one another. 784 01:05:58,916 --> 01:06:03,458 It's a make believe. 785 01:06:03,541 --> 01:06:05,625 I haven't had much time for make believe. 786 01:06:07,916 --> 01:06:09,416 Maybe it's time you start. 787 01:06:22,083 --> 01:06:24,583 I should get going, get ready. 788 01:06:27,625 --> 01:06:28,916 I'll be cheering for you. 789 01:06:33,500 --> 01:06:34,500 Okey-dokey. 790 01:06:35,791 --> 01:06:37,750 Maybe you come meet me afterwards? 791 01:06:40,083 --> 01:06:42,708 - Maybe, yes. - Maybe yes? 792 01:06:46,666 --> 01:06:47,708 Rocky! 793 01:06:51,250 --> 01:06:55,166 Harry Haft weighs in at 174 pounds. 794 01:06:55,250 --> 01:06:57,208 This isn't even gonna be a fight. 795 01:07:04,750 --> 01:07:10,250 Rocky Marciano weighs in at 184-and-a-half pounds. 796 01:07:12,833 --> 01:07:14,000 Yeah, Rocky. 797 01:07:18,708 --> 01:07:23,541 ♪ Get your kicks on Route 66 ♪ 798 01:07:32,458 --> 01:07:35,625 ♪ Oklahoma City is pretty ♪ 799 01:07:35,708 --> 01:07:40,250 ♪ When you get Those kicks on Route 66 ♪ 800 01:08:35,250 --> 01:08:36,375 Fighting... 801 01:08:36,458 --> 01:08:38,541 ...out of Brighton Beach, New York. 802 01:08:41,000 --> 01:08:46,708 With 13 wins, eight by knockout, and seven defeats. 803 01:08:49,541 --> 01:08:53,291 The survivor of Auschwitz, 804 01:08:53,375 --> 01:08:59,708 Harry Haft. 805 01:08:59,791 --> 01:09:05,750 And, fighting out of Brockton, Massachusetts... 806 01:09:07,875 --> 01:09:13,416 Rocky Marciano! 807 01:09:42,000 --> 01:09:43,375 Keep poundin' him! 808 01:09:45,083 --> 01:09:46,416 Come on, don't be a target. 809 01:09:46,500 --> 01:09:47,916 Come on, get off the ropes. 810 01:09:48,000 --> 01:09:51,000 Let's go! Come on. 811 01:09:58,875 --> 01:10:00,916 God damn it! 812 01:10:01,000 --> 01:10:04,500 Okay, guys. Break it up. Break it up now. Break it up. 813 01:10:22,458 --> 01:10:23,458 Hit him! 814 01:10:35,583 --> 01:10:36,916 - Hit him! - Beat him senseless. 815 01:10:53,250 --> 01:10:54,958 You looked good out there, chief. 816 01:10:55,041 --> 01:10:58,250 Make him chase you this round. Open up, open up. 817 01:10:59,166 --> 01:11:00,791 Come on, Harry. 818 01:11:00,875 --> 01:11:02,250 Make him chase you. 819 01:11:38,666 --> 01:11:40,000 Hertzko! 820 01:11:58,666 --> 01:11:59,750 Aw, no! 821 01:11:59,833 --> 01:12:00,916 Get him. Get him! 822 01:12:09,875 --> 01:12:11,083 - You all right? - Good. 823 01:12:11,166 --> 01:12:12,500 - You okay? Look at me. - I'm hungry. 824 01:12:12,583 --> 01:12:13,916 Hungry? I'm hungry too. 825 01:12:15,625 --> 01:12:17,250 Harry, Harry, are you okay? 826 01:12:17,333 --> 01:12:18,375 That doesn't look good. 827 01:12:18,458 --> 01:12:20,458 You gotta double boil the anchovies. 828 01:12:20,541 --> 01:12:21,666 That's the way to do it. 829 01:12:21,750 --> 01:12:23,375 And I'm gonna toast the breadcrumbs, 830 01:12:23,458 --> 01:12:24,583 the way you like it. 831 01:12:24,666 --> 01:12:26,791 Now let's get this over with, all right? 832 01:12:36,166 --> 01:12:37,666 What's goin' on? 833 01:12:37,750 --> 01:12:39,166 Keep your hands up, keep your hands up. 834 01:12:39,250 --> 01:12:42,541 Don't let him crowd you, okay? Don't let him outthink you. 835 01:12:58,375 --> 01:13:01,875 Hertzko, help! 836 01:13:21,958 --> 01:13:25,958 Go on! Double him, double him! 837 01:13:29,500 --> 01:13:32,416 One, two, three... 838 01:13:33,083 --> 01:13:37,750 four, five, six. 839 01:13:40,250 --> 01:13:42,291 Let's box! 840 01:14:03,041 --> 01:14:04,666 Ref, what are you doing? 841 01:14:08,291 --> 01:14:09,291 Hertzko! 842 01:14:55,958 --> 01:14:57,916 It was tough loss. 843 01:15:02,833 --> 01:15:03,875 I'm done. 844 01:15:05,791 --> 01:15:08,333 You had him going in the first round. 845 01:15:08,416 --> 01:15:10,541 You stepped inside, left, right! 846 01:15:16,708 --> 01:15:18,208 That's it with fighting. 847 01:15:20,416 --> 01:15:23,041 Not that I like this boxing business for you, 848 01:15:23,125 --> 01:15:26,125 but maybe you should think this over. 849 01:15:27,583 --> 01:15:29,291 She... she's dead. 850 01:15:30,583 --> 01:15:31,958 - Who? - Leah. 851 01:15:34,916 --> 01:15:37,083 How did you find out? What happened? 852 01:15:37,708 --> 01:15:39,125 I feel this, uh... 853 01:15:41,875 --> 01:15:42,916 emptiness. 854 01:15:44,416 --> 01:15:45,625 It came over me. 855 01:15:46,833 --> 01:15:50,666 - An emptiness? - Suddenly, in the ring. And... 856 01:15:53,125 --> 01:15:55,000 I feel she's gone. 857 01:15:55,083 --> 01:15:56,500 This is the way you know? 858 01:15:56,583 --> 01:16:00,291 The same way I feel when what happened to our family... 859 01:16:02,125 --> 01:16:03,125 happened. 860 01:16:04,291 --> 01:16:07,458 I always thought that she died with the family. 861 01:16:07,541 --> 01:16:11,125 When I heard her father was killed, I thought, 862 01:16:11,833 --> 01:16:14,291 you know, all of them. 863 01:16:16,458 --> 01:16:17,541 But you believed. 864 01:16:28,583 --> 01:16:31,583 I fought for her, for Leah. 865 01:16:33,458 --> 01:16:35,916 And that was the only reason for... 866 01:16:36,000 --> 01:16:41,791 for fighting, to be... Was to be there for her. To... 867 01:16:49,666 --> 01:16:53,583 I don't... The words, I can't, uh... 868 01:16:56,625 --> 01:16:58,833 The words don't mean anything. 869 01:17:03,541 --> 01:17:07,791 What's here is not... here. 870 01:17:16,666 --> 01:17:18,625 Then it's a good time to end all this. 871 01:17:18,708 --> 01:17:21,000 Yeah, it's a good time. 872 01:17:22,125 --> 01:17:23,708 I just can't think about 873 01:17:23,791 --> 01:17:26,458 what the good part of the good time is. 874 01:17:27,375 --> 01:17:30,125 - What? - I don't know. 875 01:17:30,208 --> 01:17:31,583 I don't know what I say. 876 01:17:33,875 --> 01:17:36,125 You want a ride back to New York? 877 01:17:36,208 --> 01:17:39,166 I'm taking Miriam back with the machine. 878 01:17:39,250 --> 01:17:41,583 I'll see her later. Tell Miriam, I'll... 879 01:17:41,666 --> 01:17:45,041 - I'll talk to her later. - You sure? It's a free ride. 880 01:17:46,000 --> 01:17:48,666 - I'm not charging. - You're not charging? 881 01:17:50,208 --> 01:17:51,416 You're a good friend. 882 01:17:59,083 --> 01:18:01,875 - I'm your brother. - I know that. 883 01:18:04,541 --> 01:18:06,000 You're my best friend. 884 01:18:08,958 --> 01:18:10,458 That, you didn't know. 885 01:18:46,708 --> 01:18:47,833 Hertzko? 886 01:18:49,791 --> 01:18:51,000 Hertzko! 887 01:18:52,583 --> 01:18:54,458 Come here, Hertzko. 888 01:18:54,541 --> 01:18:55,833 Where will you go? 889 01:18:56,916 --> 01:18:58,833 The war is almost over. 890 01:19:02,208 --> 01:19:04,083 - Let me go. - Go? 891 01:19:06,250 --> 01:19:07,250 Go where? 892 01:19:09,250 --> 01:19:11,666 You murdered your own people. 893 01:19:14,583 --> 01:19:15,875 Why like this? 894 01:19:17,916 --> 01:19:19,375 Because it's my duty. 895 01:19:58,250 --> 01:20:01,625 I saved your life. I made you the hammer. 896 01:21:34,958 --> 01:21:37,375 Brother, I like her for you. 897 01:21:37,458 --> 01:21:40,083 She deserves better. 898 01:21:41,833 --> 01:21:46,625 No man should be alone, Hertzko. They're not built for it. 899 01:21:46,708 --> 01:21:48,333 Now you sound like our mother. 900 01:21:48,416 --> 01:21:51,375 Because she's not here to tell you this herself. 901 01:21:53,000 --> 01:21:56,791 Six million of our people are dead, Hertzko. 902 01:21:57,583 --> 01:21:59,083 Why did you survive... 903 01:22:00,458 --> 01:22:02,041 if not to live... 904 01:22:03,541 --> 01:22:04,916 if not to have children? 905 01:22:27,250 --> 01:22:28,291 Why don't we dance? 906 01:22:32,375 --> 01:22:35,208 The band's resting. 907 01:22:35,291 --> 01:22:39,041 That's okay. Think of them playing a slow song. 908 01:22:48,041 --> 01:22:50,250 You always get what you want? 909 01:22:50,333 --> 01:22:52,958 No. But I'm not shy about asking. 910 01:23:02,125 --> 01:23:03,458 How's my dancing? 911 01:23:05,708 --> 01:23:07,333 Pretty good. 912 01:23:07,416 --> 01:23:10,750 Sometime, I might try dancing with music. 913 01:23:15,000 --> 01:23:16,250 I like this music. 914 01:23:28,750 --> 01:23:32,625 I think I forgot my scarf. Will you come? 915 01:23:44,583 --> 01:23:46,583 When I was a little girl, I... 916 01:23:46,666 --> 01:23:48,458 before I had to sit with the women, 917 01:23:49,416 --> 01:23:51,375 I would come in here with my father, 918 01:23:52,541 --> 01:23:54,666 and fall asleep on his lap. 919 01:23:54,750 --> 01:23:56,875 Listening to the songs and the prayers. 920 01:24:00,083 --> 01:24:01,708 It made me feel so safe. 921 01:24:03,875 --> 01:24:05,291 Get your scarf, let's go. 922 01:24:08,958 --> 01:24:10,250 You know you can come in. 923 01:24:16,666 --> 01:24:17,708 It was cold. 924 01:24:21,333 --> 01:24:25,500 My sister, she had... she had just given birth... 925 01:24:28,625 --> 01:24:32,291 only two hours. A German soldier walked in... 926 01:24:33,750 --> 01:24:36,708 grabbed the child from her arms, took him. 927 01:24:36,791 --> 01:24:39,125 Threw him into the back of a truck. 928 01:24:44,916 --> 01:24:48,375 Child of only two hours of air. 929 01:24:54,416 --> 01:24:59,541 I come from a very... religious people. 930 01:24:59,625 --> 01:25:04,250 No one can tell me that a child of only two hours of air 931 01:25:04,333 --> 01:25:05,583 has the sins to be destroyed, 932 01:25:05,666 --> 01:25:07,541 to be thrown in the back of a truck. 933 01:25:09,875 --> 01:25:10,875 No. 934 01:25:15,791 --> 01:25:19,583 But after all you've seen, all you've lost, 935 01:25:19,666 --> 01:25:21,791 all our people have lost, 936 01:25:21,875 --> 01:25:24,250 isn't this place more important than ever? 937 01:25:27,375 --> 01:25:29,875 It's easy to find God in a synagogue. 938 01:25:33,041 --> 01:25:35,250 But where was God when they threw that baby 939 01:25:35,333 --> 01:25:38,125 - in the back of a truck? - I don't know. 940 01:25:38,208 --> 01:25:43,250 Why does this God ask so much of us? 941 01:25:43,333 --> 01:25:44,625 I don't know. 942 01:25:46,500 --> 01:25:50,583 Sometimes, I come here to ask questions. 943 01:25:51,833 --> 01:25:55,708 - Do you get answers? - Maybe sometimes. 944 01:25:59,041 --> 01:26:00,916 Well, this God doesn't answer me. 945 01:26:02,666 --> 01:26:04,500 Keep asking. 946 01:26:04,583 --> 01:26:06,875 And in the meantime, you can talk to me. 947 01:26:41,666 --> 01:26:44,416 Maybe you should stop looking for Leah. 948 01:26:51,375 --> 01:26:53,166 I will share you with Steve... 949 01:26:54,875 --> 01:26:56,708 if you can share me with her. 950 01:26:59,333 --> 01:27:00,375 I can do that. 951 01:28:18,000 --> 01:28:19,041 It's stuck. 952 01:28:21,708 --> 01:28:23,958 Get under the light, so I can see it. 953 01:28:30,833 --> 01:28:33,416 - Harry. - I almost have it. 954 01:28:33,500 --> 01:28:37,250 Okay. 955 01:28:46,416 --> 01:28:47,625 Harry? 956 01:28:53,666 --> 01:28:55,625 I'll be right back. 957 01:29:05,791 --> 01:29:06,958 Harry, it's all right. 958 01:29:13,250 --> 01:29:15,958 To the victor goes the spoils. 959 01:29:22,000 --> 01:29:23,000 Harry? 960 01:29:29,208 --> 01:29:31,541 Leah Koscinski from Belchatow. 961 01:29:34,625 --> 01:29:37,291 I'm not allowed to mix with the women's camp. 962 01:29:40,041 --> 01:29:41,708 But I can get a message out. 963 01:29:43,208 --> 01:29:46,375 Tell... tell her to survive. 964 01:29:50,958 --> 01:29:54,250 Tell her, Hertzko will find her. 965 01:30:00,625 --> 01:30:03,750 He's watching. Wants us on the bed. 966 01:30:22,583 --> 01:30:23,708 Harry. 967 01:30:27,708 --> 01:30:29,000 I can't. 968 01:30:31,833 --> 01:30:32,916 It's okay. 969 01:30:39,166 --> 01:30:41,500 We can just lie down. 970 01:30:51,083 --> 01:30:52,666 I'm sorry. 971 01:30:58,958 --> 01:31:00,000 It's okay. 972 01:31:24,083 --> 01:31:26,958 We're closed. 973 01:31:27,041 --> 01:31:28,625 Not even for an old friend? 974 01:31:34,875 --> 01:31:37,708 We were never friends. 975 01:31:39,166 --> 01:31:40,541 Eh, maybe so. 976 01:31:44,500 --> 01:31:46,708 Well, it looks like you've made a nice life for yourself... 977 01:31:50,500 --> 01:31:52,166 so what you do with this is up to you. 978 01:31:57,875 --> 01:31:59,916 What is this? 979 01:32:00,000 --> 01:32:03,708 It says Tybee Island, Georgia. But I'd call first. 980 01:32:05,041 --> 01:32:06,958 I told you, Harry. I keep my promises. 981 01:32:09,041 --> 01:32:10,375 You be well. 982 01:32:52,083 --> 01:32:55,083 So, that's two dollars and 50 cents. 983 01:32:57,416 --> 01:32:59,375 Will we see you at Alan's bar mitzvah, Ronit? 984 01:32:59,458 --> 01:33:01,166 Oh, I wouldn't dream of missing it. 985 01:33:01,958 --> 01:33:03,250 You wanna take my place? 986 01:33:04,791 --> 01:33:06,041 He thinks he's funny. 987 01:33:12,166 --> 01:33:13,583 Will you give me some grapes? 988 01:33:14,208 --> 01:33:15,333 - Red? - Red. 989 01:33:19,625 --> 01:33:24,416 - Alan! Get down here! - You're yelling at him again. 990 01:33:24,500 --> 01:33:26,750 - He's lazy. - Alan! 991 01:33:26,833 --> 01:33:28,750 Alan, Dad wants you. 992 01:33:33,291 --> 01:33:34,458 Get your gloves. 993 01:33:36,458 --> 01:33:37,625 I'm doing my Hebrew study. 994 01:33:37,708 --> 01:33:39,458 I said get your gloves. Button that shirt. 995 01:33:42,583 --> 01:33:44,666 Let's go. 996 01:34:14,583 --> 01:34:16,791 Snap it! Snap it. 997 01:34:18,291 --> 01:34:19,916 Fifteen rounds, don't move from this bag 998 01:34:20,000 --> 01:34:21,291 until you're finished. 999 01:34:21,375 --> 01:34:22,875 Don't come home until you're done. 1000 01:34:24,541 --> 01:34:26,875 Protect! Body, body, body! 1001 01:34:38,791 --> 01:34:41,000 - Where's Alan? - Boxing. 1002 01:34:41,083 --> 01:34:44,000 - You just left him there? - He has to learn. 1003 01:34:45,416 --> 01:34:48,375 - You're making him soft. - You are terrorizing him. 1004 01:34:48,458 --> 01:34:50,000 If he doesn't know how to throw a punch, 1005 01:34:50,083 --> 01:34:51,375 how can he protect himself? 1006 01:34:52,041 --> 01:34:53,083 From what, Harry? 1007 01:34:54,208 --> 01:34:56,250 He would have never survived the camps. 1008 01:34:56,333 --> 01:34:57,958 And nor would your wife. 1009 01:34:58,041 --> 01:35:00,708 Do you need to teach me a lesson too, huh? 1010 01:35:00,791 --> 01:35:02,250 Okay. That's enough. 1011 01:35:03,041 --> 01:35:04,791 I'll sleep on the couch tonight. 1012 01:35:42,708 --> 01:35:44,375 Kill me! 1013 01:35:53,875 --> 01:35:57,250 Did I hurt you? 1014 01:35:59,166 --> 01:36:03,000 - What were you dreaming about? - Go to bed. 1015 01:36:05,958 --> 01:36:07,666 Go to bed. 1016 01:36:18,291 --> 01:36:19,875 You know, you'll have to speak louder 1017 01:36:19,958 --> 01:36:21,250 when you stand on the bimah. 1018 01:36:23,291 --> 01:36:25,833 Dad told me it doesn't matter, any of it. 1019 01:36:25,916 --> 01:36:29,500 Well, he's wrong. It always matters. 1020 01:36:30,250 --> 01:36:31,583 Now get dressed for school. 1021 01:36:33,333 --> 01:36:37,458 He had a bad dream last night. Why is he like this, Mom? 1022 01:36:39,708 --> 01:36:44,291 Alan... your father will tell you when he's ready. 1023 01:36:44,375 --> 01:36:46,958 When's that supposed to be? When I'm like 40 or something? 1024 01:36:47,041 --> 01:36:50,791 Alan, your father loves you very much. 1025 01:36:52,041 --> 01:36:53,458 But he doesn't like me, does he? 1026 01:36:56,958 --> 01:36:59,208 I gotta go change. I'm gonna be late for school. 1027 01:37:02,666 --> 01:37:07,000 - Helene, time for school. - I'm already ready! 1028 01:37:07,083 --> 01:37:10,625 Another nightmare? Third one this week. 1029 01:37:10,708 --> 01:37:13,500 You're counting? I'm fine. 1030 01:37:14,083 --> 01:37:15,333 No, you're not fine. 1031 01:37:16,666 --> 01:37:18,166 Leave me alone, Miriam. 1032 01:37:24,291 --> 01:37:29,000 Why? I'm on your side. I know everything already. 1033 01:37:36,250 --> 01:37:37,291 What? 1034 01:37:40,333 --> 01:37:41,666 What haven't you told me? 1035 01:37:47,000 --> 01:37:53,083 I guess you could say I had a friend, once. 1036 01:37:55,041 --> 01:37:58,375 In the camps, we would look after each other. 1037 01:38:00,500 --> 01:38:02,791 His name was Jean. 1038 01:38:02,875 --> 01:38:05,333 If I had a piece of bread, I would share it with him. 1039 01:38:06,291 --> 01:38:07,791 He would do the same with me. 1040 01:38:09,958 --> 01:38:11,041 Jean. 1041 01:38:12,583 --> 01:38:15,083 I... I know him. He's my friend. 1042 01:38:16,375 --> 01:38:17,458 I know that. 1043 01:38:18,291 --> 01:38:20,375 But here, I'm your only friend. 1044 01:38:21,583 --> 01:38:25,458 I won't. Jean! I won't do it. 1045 01:38:28,541 --> 01:38:31,166 I was always impressed with him. 1046 01:38:31,958 --> 01:38:34,083 His life or yours? 1047 01:38:35,666 --> 01:38:37,625 Hmm. 1048 01:38:40,083 --> 01:38:44,125 Hammer or anvil? Your choice. 1049 01:38:57,666 --> 01:39:00,166 Fight! 1050 01:39:23,583 --> 01:39:27,791 He kept saying, "Hit me, hit me, hit me." 1051 01:42:23,250 --> 01:42:27,916 And when they dragged his body out of that ring... 1052 01:42:31,208 --> 01:42:32,250 I fought again. 1053 01:42:36,125 --> 01:42:38,583 It keeps going on in my head. 1054 01:42:44,375 --> 01:42:45,833 And I can't stop it. 1055 01:42:51,000 --> 01:42:52,750 Harry, you gave your friend a gift. 1056 01:42:54,250 --> 01:43:00,125 I'm here. He's not. Tell me how that's a friend. 1057 01:43:00,208 --> 01:43:03,000 - You did everything you could. - No, I didn't. 1058 01:43:03,083 --> 01:43:05,708 - I could have said no. - No, you couldn't. 1059 01:43:05,791 --> 01:43:06,791 I could have stopped. 1060 01:43:06,875 --> 01:43:08,000 - I could have... - No, you couldn't. 1061 01:43:08,083 --> 01:43:09,583 - I could have. I had... - You didn't have a choice. 1062 01:43:09,666 --> 01:43:12,333 - I had every choice. - That's not a choice. 1063 01:43:12,416 --> 01:43:15,875 - And I hit him. - That's not a choice. No. 1064 01:43:24,958 --> 01:43:27,958 - You have to tell him. - Tell who? 1065 01:43:28,041 --> 01:43:30,583 Your son. 1066 01:43:31,458 --> 01:43:33,541 - Tell Alan? - Yes, tell him. 1067 01:43:33,625 --> 01:43:34,625 Tell him what? 1068 01:43:34,708 --> 01:43:35,916 He deserves to know who you are. 1069 01:43:36,000 --> 01:43:39,041 Who deserves to have that kind of darkness 1070 01:43:39,125 --> 01:43:41,875 pushed inside of them, inside of their children? 1071 01:43:41,958 --> 01:43:43,708 What sick, cruel person will do that? 1072 01:43:43,791 --> 01:43:47,458 You already are! 1073 01:43:54,416 --> 01:43:55,500 I'm sorry. 1074 01:43:58,750 --> 01:44:01,500 I'll clean it up, and I'll fix it. 1075 01:44:02,166 --> 01:44:03,208 What? 1076 01:44:04,000 --> 01:44:05,291 Fix your family? 1077 01:44:18,250 --> 01:44:19,291 All right. 1078 01:44:21,500 --> 01:44:22,666 ♪ Hello mother ♪ 1079 01:44:23,583 --> 01:44:24,833 ♪ Hello father ♪ 1080 01:44:25,666 --> 01:44:28,875 ♪ Here I am in Camp Granada ♪ 1081 01:44:30,125 --> 01:44:33,125 ♪ This is very entertaining ♪ 1082 01:44:34,125 --> 01:44:35,416 I like this show. 1083 01:44:38,166 --> 01:44:41,708 ♪ I went hiking With Joe Spivey ♪ 1084 01:44:42,875 --> 01:44:45,916 ♪ He developed poison ivy ♪ 1085 01:44:46,833 --> 01:44:50,208 ♪ You remember Leonard Skinner ♪ 1086 01:44:55,375 --> 01:44:58,958 ♪ All the counselors Hate the waiters ♪ 1087 01:44:59,833 --> 01:45:03,166 ♪ And the lake has alligators ♪ 1088 01:45:21,291 --> 01:45:22,625 I'm gonna check us in. 1089 01:45:32,666 --> 01:45:33,791 You bring the bags? 1090 01:46:24,875 --> 01:46:25,958 I think it's raining. 1091 01:46:27,916 --> 01:46:29,333 Only a drizzle. It'll pass. 1092 01:46:34,583 --> 01:46:36,208 Pops, are you gonna swim in your pants? 1093 01:46:37,041 --> 01:46:38,208 Let's go for a drive. 1094 01:46:38,291 --> 01:46:40,875 Alan, change into your regular clothes. 1095 01:46:40,958 --> 01:46:43,541 - We just got here... - Yeah don't... don't talk back. 1096 01:46:46,666 --> 01:46:47,708 You'll swim later. 1097 01:46:52,708 --> 01:46:53,750 Harry. 1098 01:46:55,083 --> 01:46:56,083 Why are we here? 1099 01:46:57,083 --> 01:46:59,041 We're on vacation. 1100 01:47:00,750 --> 01:47:02,291 Stop lying to me. 1101 01:47:03,375 --> 01:47:06,708 You organized this vacation out of nowhere. 1102 01:47:06,791 --> 01:47:09,333 You don't look me in the eyes in days. 1103 01:47:09,416 --> 01:47:11,125 I'm... I'm going for a drive. 1104 01:47:12,500 --> 01:47:13,541 She's here. 1105 01:47:16,791 --> 01:47:21,083 We'll be at the beach. 1106 01:47:21,166 --> 01:47:23,416 If you want to come back to us, you know where we are. 1107 01:47:23,500 --> 01:47:26,416 ...a sandcastle that's 50 feet high! 1108 01:47:26,500 --> 01:47:29,416 Same! It's gonna be so hard to make, though. 1109 01:47:29,500 --> 01:47:30,916 Where's Dad going? 1110 01:48:23,875 --> 01:48:26,916 I'm sorry the weather has been so unpredictable. 1111 01:48:27,000 --> 01:48:30,041 I, uh, bet the little guy would like to swim. 1112 01:48:31,416 --> 01:48:34,958 - How is she? - Well, as I said on the phone, 1113 01:48:35,041 --> 01:48:37,250 you know, she's grateful for the good days. 1114 01:48:37,333 --> 01:48:39,875 Sarah, come say hi. This is our daughter. 1115 01:48:39,958 --> 01:48:42,458 Our son, David, is, uh, playing at a friend's house. 1116 01:48:42,541 --> 01:48:45,250 - Uh, this is Alan. - She's been waiting for you. 1117 01:48:45,333 --> 01:48:47,541 She's, uh, she's out in the dock house. 1118 01:48:48,958 --> 01:48:51,958 Uh, Alan, talk to Sarah. Stay here. 1119 01:48:53,333 --> 01:48:54,625 Would you like some lemonade? 1120 01:48:54,708 --> 01:48:56,583 I just made it with real lemons. 1121 01:48:56,666 --> 01:48:58,916 That would be great. Thanks. 1122 01:50:03,708 --> 01:50:04,708 Miriam. 1123 01:50:23,166 --> 01:50:24,166 Michael? 1124 01:50:28,916 --> 01:50:30,750 Every day I'm thankful for him, 1125 01:50:32,166 --> 01:50:33,375 for our children. 1126 01:50:35,500 --> 01:50:37,375 And now he has to put up with all this, 1127 01:50:38,208 --> 01:50:40,625 the doctors, the hospitals. 1128 01:50:43,458 --> 01:50:44,541 But he's good. 1129 01:50:46,708 --> 01:50:48,333 He's a good-looking boy. 1130 01:50:51,125 --> 01:50:53,333 Must take after his mother. 1131 01:50:55,000 --> 01:50:56,375 Still have your sense of humor, 1132 01:50:56,458 --> 01:50:58,291 even when you're not speaking Yiddish. 1133 01:51:00,208 --> 01:51:03,125 Ah, some words in Yiddish can never be translated. 1134 01:51:06,250 --> 01:51:07,916 Going to be all right? 1135 01:51:09,250 --> 01:51:11,291 There's nothing the doctors can do. 1136 01:51:34,583 --> 01:51:35,625 You know... 1137 01:51:37,708 --> 01:51:38,958 in the camps... 1138 01:51:42,708 --> 01:51:43,916 when I wanted to give up... 1139 01:51:50,916 --> 01:51:53,333 I thought about the time we spent together. 1140 01:51:57,000 --> 01:51:59,791 A few months. Can you believe that's all the time we had? 1141 01:52:03,375 --> 01:52:04,958 Just a few months. 1142 01:52:11,833 --> 01:52:13,833 It kept me alive. 1143 01:52:15,583 --> 01:52:17,166 I believe that, Hertzko. 1144 01:52:18,250 --> 01:52:19,250 I believe that. 1145 01:52:21,625 --> 01:52:24,208 Because two young people 1146 01:52:25,291 --> 01:52:26,541 loved each other. 1147 01:52:28,916 --> 01:52:30,750 And we made it to this country. 1148 01:52:32,125 --> 01:52:35,750 We found a different kind of happiness... 1149 01:52:37,625 --> 01:52:40,458 our children. Of our own. 1150 01:52:42,125 --> 01:52:43,250 So... 1151 01:52:44,208 --> 01:52:47,208 thank you for loving me. 1152 01:52:55,291 --> 01:52:59,791 I saw this article... 1153 01:53:04,083 --> 01:53:06,958 the day before you fought with Marciano. 1154 01:53:10,791 --> 01:53:12,833 - You saw that? - I saw that. 1155 01:53:16,500 --> 01:53:21,041 It was the morning after I married Michael. 1156 01:53:28,875 --> 01:53:30,875 I was so happy you'd survived. 1157 01:54:10,083 --> 01:54:11,375 Who is she? 1158 01:54:14,541 --> 01:54:16,250 She saved my life. 1159 01:54:20,625 --> 01:54:25,083 Alan, when you were born, all I wanted was for you 1160 01:54:25,166 --> 01:54:27,625 not to have to make the choices I had to make. 1161 01:54:31,083 --> 01:54:36,333 And for you... not to grow up fearful that 1162 01:54:36,416 --> 01:54:39,166 someone or some people would come after you 1163 01:54:39,250 --> 01:54:40,416 because of your faith. 1164 01:54:43,541 --> 01:54:46,958 I didn't want that fear in your heart. 1165 01:54:50,875 --> 01:54:52,291 I'll tell you everything. 1166 01:54:56,291 --> 01:54:57,291 But just once. 1167 01:55:05,750 --> 01:55:08,125 I was in a concentration camp. 1168 01:55:14,416 --> 01:55:17,750 Alan. Go, uh, go put on your swimming shorts. 1169 01:55:17,833 --> 01:55:19,541 - Have some fun. - Great. 1170 01:56:02,541 --> 01:56:04,625 I never finished telling you that joke. 1171 01:56:05,916 --> 01:56:08,000 - What joke? - The joke 1172 01:56:08,083 --> 01:56:10,500 on the... on the boardwalk, years ago. 1173 01:56:12,250 --> 01:56:14,541 - On the boardwalk? - About... about the young mother, 1174 01:56:14,625 --> 01:56:16,375 the young Jewish mother and her son... 1175 01:56:16,458 --> 01:56:17,833 - Ah, yes. - ...walking on the beach. 1176 01:56:18,708 --> 01:56:20,125 They're walking on the beach. 1177 01:56:21,375 --> 01:56:25,291 All of a sudden, a wave comes out of the blue, 1178 01:56:25,375 --> 01:56:27,625 takes the boy out into the ocean. 1179 01:56:27,708 --> 01:56:30,125 The young mother, she screams. 1180 01:56:31,125 --> 01:56:34,083 "God, what have you done? 1181 01:56:34,166 --> 01:56:37,083 What have you done with my only son?" 1182 01:56:37,166 --> 01:56:38,833 Out of nowhere, another wave 1183 01:56:38,916 --> 01:56:41,750 throws the child back onto the beach. 1184 01:56:41,833 --> 01:56:45,208 She holds him, she squeezes him, she kisses his head. 1185 01:56:45,291 --> 01:56:47,500 She looks up to the sky and she says, 1186 01:56:48,375 --> 01:56:49,708 "He had a hat!" 1187 01:57:20,000 --> 01:57:22,291 We're a long way from our homes, 1188 01:57:22,375 --> 01:57:25,458 and away from much that has happened to us, and... 1189 01:57:25,541 --> 01:57:27,708 to so many of us. 1190 01:57:27,791 --> 01:57:30,625 Now we're here in this new country, 1191 01:57:30,708 --> 01:57:32,458 where we have been accepted, 1192 01:57:33,625 --> 01:57:35,625 and where we live without fear. 1193 01:57:36,750 --> 01:57:38,208 I would like to sing a song. 1194 01:58:53,291 --> 01:59:00,375 ♪ My home sweet home ♪ 1195 01:59:02,875 --> 01:59:07,958 ♪ From the mountains ♪ 1196 01:59:08,041 --> 01:59:11,458 ♪ To the prairies ♪ 1197 01:59:12,208 --> 01:59:17,291 ♪ To the oceans ♪ 1198 01:59:17,375 --> 01:59:23,250 ♪ White with foam ♪ 1199 01:59:52,529 --> 01:59:57,529 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 86105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.