All language subtitles for The second last love E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,170 --> 00:00:36,230 If you're destined to meet, you're bound to meet. 2 00:00:37,730 --> 00:00:39,450 No matter how hard you try to avoid them... 3 00:00:40,100 --> 00:00:42,230 Even if you go around the Earth 10 times. 4 00:00:46,830 --> 00:00:49,170 If you're destined to meet, you're bound to meet. 5 00:00:51,400 --> 00:00:53,120 No matter how hard you try to avoid them... 6 00:00:53,700 --> 00:00:55,530 Even if you go around the Earth 10 times. 7 00:01:09,500 --> 00:01:10,530 What are you doing here? 8 00:01:11,070 --> 00:01:13,500 I'm hunting for locations, why else? 9 00:01:14,230 --> 00:01:17,130 What about you? What are you doing at such a dangerous place? 10 00:01:17,340 --> 00:01:19,700 I had some business to attend nearby. 11 00:01:20,030 --> 00:01:21,930 I came to check their facilities. 12 00:01:22,070 --> 00:01:23,400 It's dangerous and scary, 13 00:01:23,970 --> 00:01:26,870 but the view makes you want to cross the bridge... 14 00:01:27,170 --> 00:01:28,500 despite all that. 15 00:01:29,000 --> 00:01:31,630 Yes. It's a little scary. 16 00:01:33,600 --> 00:01:36,830 Instead of giving up because you're scared, 17 00:01:37,200 --> 00:01:39,000 you should keep going forward... 18 00:01:39,230 --> 00:01:42,270 in order for you to get over your fears. 19 00:01:44,770 --> 00:01:46,069 If you run away, 20 00:01:46,070 --> 00:01:48,530 it'll remain scary. 21 00:01:52,300 --> 00:01:53,370 It's not as scary... 22 00:01:54,670 --> 00:01:56,270 since I'm not alone. 23 00:01:59,100 --> 00:02:02,130 Then we should cross it together. 24 00:02:18,970 --> 00:02:20,970 How could you leave without saying a word? 25 00:02:21,400 --> 00:02:23,030 What more could I've said? 26 00:02:23,470 --> 00:02:25,070 I already knew how you felt. 27 00:02:26,400 --> 00:02:27,599 Well, that's... 28 00:02:27,600 --> 00:02:28,800 Didn't you mean it? 29 00:02:31,100 --> 00:02:32,130 "Mean it"? 30 00:02:34,870 --> 00:02:37,900 It's true. I don't have the confidence to keep seeing you... 31 00:02:38,800 --> 00:02:40,300 as if nothing happened. 32 00:02:40,830 --> 00:02:42,330 But it's not what I meant. 33 00:02:43,100 --> 00:02:44,380 That sounds strange, doesn't it? 34 00:02:45,500 --> 00:02:46,500 No. 35 00:02:47,230 --> 00:02:48,670 I get what you mean. 36 00:02:50,770 --> 00:02:52,400 That makes me feel better. 37 00:02:54,730 --> 00:02:56,000 How have you been doing? 38 00:02:56,570 --> 00:02:57,730 Just working. 39 00:02:58,100 --> 00:03:00,700 How did you persuade Wook Sa Ma anyway? 40 00:03:01,230 --> 00:03:03,630 I had him watch interviews of some of our villagers. 41 00:03:04,130 --> 00:03:06,800 He helped us during the grape festival. 42 00:03:07,130 --> 00:03:09,070 The villagers were thankful. 43 00:03:09,870 --> 00:03:11,400 I guess he felt their sincerity. 44 00:03:16,100 --> 00:03:18,400 I heard you went to Ye Ji's school as the day teacher. 45 00:03:18,600 --> 00:03:19,900 Did she tell you? 46 00:03:20,000 --> 00:03:21,840 I called to thank you, but you didn't pick up. 47 00:03:23,000 --> 00:03:26,200 Why didn't you show up that day? 48 00:03:28,200 --> 00:03:29,570 I saw the message too late. 49 00:03:29,900 --> 00:03:32,830 I saw you walking with a woman under an umbrella. 50 00:03:33,170 --> 00:03:34,170 Did you see me? 51 00:03:35,700 --> 00:03:38,376 It could look misleading... 52 00:03:38,400 --> 00:03:39,930 I know you'd follow traffic lights... 53 00:03:40,100 --> 00:03:41,930 even in a desert. 54 00:03:42,130 --> 00:03:43,700 You're more than proper. 55 00:03:46,330 --> 00:03:48,900 How have you been doing? 56 00:03:50,400 --> 00:03:52,070 I went to the arboretum every morning. 57 00:03:52,830 --> 00:03:54,770 It was the same trail, 58 00:03:55,100 --> 00:03:58,800 but I wound find something new on each walk. 59 00:03:59,400 --> 00:04:01,670 Flowers and trees, too. 60 00:04:02,570 --> 00:04:05,930 However, they were always there to begin with. 61 00:04:06,830 --> 00:04:08,330 I only saw with my eyes... 62 00:04:09,030 --> 00:04:10,570 and not with my heart. 63 00:04:12,300 --> 00:04:15,100 It was as if I was doing a treasure hunt. 64 00:04:16,500 --> 00:04:18,070 Just like how I didn't realise... 65 00:04:19,000 --> 00:04:20,170 and couldn't find you. 66 00:04:29,800 --> 00:04:30,930 "I've missed you." 67 00:04:32,900 --> 00:04:34,670 This is what I wanted to say the most. 68 00:04:36,170 --> 00:04:37,270 That I've missed you. 69 00:04:48,600 --> 00:04:51,930 (Second to Last Love) 70 00:04:53,330 --> 00:04:55,000 (Episode 15) 71 00:05:00,500 --> 00:05:01,870 What are you so busy doing? 72 00:05:03,100 --> 00:05:04,500 I'm trying to help you. 73 00:05:04,600 --> 00:05:05,629 Our drama? 74 00:05:05,630 --> 00:05:07,830 I'm selecting the menu for the drama. 75 00:05:08,540 --> 00:05:10,570 Come to think of it, we're on a team now. 76 00:05:14,170 --> 00:05:16,600 I have to prepare the food for the press conference, too. 77 00:05:16,970 --> 00:05:18,329 Did you meet with Producer Kang? 78 00:05:18,330 --> 00:05:20,199 Yes. She asked me for help. 79 00:05:20,200 --> 00:05:21,800 Where is she staying now? 80 00:05:22,070 --> 00:05:23,500 Why didn't you ask her? 81 00:05:23,600 --> 00:05:26,540 I did. She wouldn't tell me. 82 00:05:28,170 --> 00:05:29,670 Sang Sik will figure it out. 83 00:05:29,870 --> 00:05:31,799 I wish they'd use... 84 00:05:31,800 --> 00:05:34,500 the social media account we made for them to keep in touch. 85 00:05:35,870 --> 00:05:36,870 Hey, 86 00:05:37,700 --> 00:05:39,400 what if they really end up... 87 00:05:40,230 --> 00:05:42,499 - living together? - Why? 88 00:05:42,500 --> 00:05:44,400 They'll be uncomfortable because of me. 89 00:05:46,370 --> 00:05:47,370 Then... 90 00:05:47,970 --> 00:05:49,230 let's kick them out. 91 00:05:49,400 --> 00:05:50,469 Gosh. 92 00:05:50,470 --> 00:05:51,470 Was it a good idea? 93 00:05:51,800 --> 00:05:53,700 You little... 94 00:05:57,570 --> 00:05:59,500 Do I still look like a kid to you? 95 00:05:59,600 --> 00:06:00,600 What? 96 00:06:01,200 --> 00:06:02,600 I just... 97 00:06:03,570 --> 00:06:06,270 Gosh, what's wrong with her these days? 98 00:06:08,970 --> 00:06:12,169 You want to do the press conference on the cruise? 99 00:06:12,170 --> 00:06:13,370 Yes. Why? 100 00:06:14,070 --> 00:06:15,529 Are you sure about it? 101 00:06:15,530 --> 00:06:17,329 The ceiling broke down last time. 102 00:06:17,330 --> 00:06:19,130 They fixed it up properly this time. 103 00:06:19,230 --> 00:06:20,370 Who says? 104 00:06:20,470 --> 00:06:21,570 Chief Ko. 105 00:06:22,230 --> 00:06:24,400 - Did you meet him? - Yes. 106 00:06:24,730 --> 00:06:26,730 What did he say? Did he ask you to come back? 107 00:06:28,500 --> 00:06:30,700 No. He didn't say that. 108 00:06:31,500 --> 00:06:32,500 What? 109 00:06:32,600 --> 00:06:35,169 Anyway, the press conference will be on the cruise, 110 00:06:35,170 --> 00:06:36,170 so let everyone know. 111 00:06:37,100 --> 00:06:38,530 Oh, okay. 112 00:06:40,100 --> 00:06:41,470 Nice to see you, Reporter Ko. 113 00:06:42,130 --> 00:06:43,400 It's been a while. 114 00:06:43,700 --> 00:06:45,130 Yes. Please take a seat. 115 00:06:47,870 --> 00:06:49,770 I cancelled my other appointment... 116 00:06:49,870 --> 00:06:51,569 since you promised to give me a good tip. 117 00:06:51,570 --> 00:06:52,600 You did well. 118 00:06:56,130 --> 00:06:58,170 It's not a breaking news, 119 00:06:58,730 --> 00:07:01,400 but you'll be able to bring a lot of attention. 120 00:07:04,500 --> 00:07:05,800 (Woori Natural Cruise) 121 00:07:06,700 --> 00:07:07,800 The cruise? 122 00:07:08,600 --> 00:07:11,200 Wasn't there a lot of talk when it stopped operating? 123 00:07:11,500 --> 00:07:13,870 There were enough articles about it already. 124 00:07:14,270 --> 00:07:15,500 There's one more behind it. 125 00:07:17,630 --> 00:07:19,069 ("Our Love and Cooking") 126 00:07:19,070 --> 00:07:20,700 Woori City drama? 127 00:07:21,170 --> 00:07:22,800 Can you sense what it is? 128 00:07:24,230 --> 00:07:27,129 Then the press conference on the cruise... 129 00:07:27,130 --> 00:07:29,570 There must be some kind of alliance... 130 00:07:30,000 --> 00:07:31,600 between the studio and someone internal. 131 00:07:33,000 --> 00:07:36,270 They must be working together to cover up the cruise incident. 132 00:07:36,600 --> 00:07:39,929 Come to think of it, the winner of the city drama project... 133 00:07:39,930 --> 00:07:41,230 was changed. 134 00:07:42,070 --> 00:07:43,100 Exactly. 135 00:07:45,900 --> 00:07:49,199 The two of you have been chosen to represent the leading... 136 00:07:49,200 --> 00:07:50,830 clean and natural city in our country... 137 00:07:51,200 --> 00:07:55,100 as ambassadors who are obligated to promote the city globally. 138 00:07:55,470 --> 00:07:57,199 You will pledge to do your best... 139 00:07:57,200 --> 00:07:59,270 in promoting Woori City. 140 00:08:08,730 --> 00:08:09,830 Great work. 141 00:08:10,070 --> 00:08:12,300 I can't believe you did it again. 142 00:08:12,800 --> 00:08:14,569 I'm so happy that Wook Sa Ma... 143 00:08:14,570 --> 00:08:16,930 became our ambassador and also the drama's lead. 144 00:08:17,170 --> 00:08:20,229 Also, is the press conference taking place on the cruise? 145 00:08:20,230 --> 00:08:23,400 Yes. We'll argue that ferries are still very useful. 146 00:08:23,670 --> 00:08:25,669 It's an interesting location for promotions. 147 00:08:25,670 --> 00:08:28,830 It'll be beneficial even if we turn it into a museum later. 148 00:08:29,270 --> 00:08:30,630 Let's do our best... 149 00:08:30,770 --> 00:08:32,899 and get off to a good start. 150 00:08:32,900 --> 00:08:33,970 Yes, Ma'am. 151 00:08:40,170 --> 00:08:42,830 The press conference will be on the cruise? 152 00:08:45,140 --> 00:08:46,570 Is there a problem? 153 00:08:47,900 --> 00:08:50,770 No, why would there be? 154 00:08:51,030 --> 00:08:52,329 If it's good for the drama... 155 00:08:52,330 --> 00:08:53,600 and the cruise, 156 00:08:53,700 --> 00:08:56,030 I'll be very happy. However, 157 00:08:57,900 --> 00:08:59,799 that's only if... 158 00:08:59,800 --> 00:09:01,400 things go well. 159 00:09:02,170 --> 00:09:03,400 Have a good one. 160 00:09:10,600 --> 00:09:12,230 Thank you for congratulating me. 161 00:09:12,900 --> 00:09:15,170 No problem. Let's see. 162 00:09:15,400 --> 00:09:16,870 You look amazing. 163 00:09:17,070 --> 00:09:19,930 Isn't this what you wanted to see from me? 164 00:09:20,030 --> 00:09:22,529 Yes, you'll live well if you can... 165 00:09:22,530 --> 00:09:25,170 manage to live without depending on someone else. 166 00:09:25,700 --> 00:09:28,270 You and I were always alone. 167 00:09:28,370 --> 00:09:30,570 At least you have people that are like family. 168 00:09:31,100 --> 00:09:32,140 Including Mi Rae. 169 00:09:33,470 --> 00:09:34,470 I'm jealous. 170 00:09:36,200 --> 00:09:38,100 I have a goal now. 171 00:09:38,200 --> 00:09:39,970 I'm going to work hard, too. 172 00:09:41,000 --> 00:09:43,870 Do you think there's a chance we could go out again? 173 00:09:49,200 --> 00:09:52,200 You're just someone that I worry about... 174 00:09:52,570 --> 00:09:55,769 and want to take care of. You're like my little sister. 175 00:09:55,770 --> 00:09:57,100 Am I like your sister... 176 00:09:57,640 --> 00:09:59,400 and is Mi Rae just a friend? 177 00:10:05,700 --> 00:10:06,700 Yes. 178 00:10:06,870 --> 00:10:09,730 I'll watch and see what kind of woman you marry. 179 00:10:11,140 --> 00:10:12,229 Get going. 180 00:10:12,230 --> 00:10:14,400 I have to go meet with the drama team. 181 00:10:14,530 --> 00:10:15,530 Okay. 182 00:10:18,470 --> 00:10:19,570 Hey, Min Ji Sun. 183 00:10:19,770 --> 00:10:23,000 This is just a thank you kiss from a little sister. 184 00:10:23,200 --> 00:10:24,200 Bye. 185 00:10:32,530 --> 00:10:33,600 What are you doing? 186 00:10:36,570 --> 00:10:38,640 This was crooked. 187 00:10:39,530 --> 00:10:40,730 Why... 188 00:10:40,870 --> 00:10:42,500 - Let's go. - Okay. 189 00:10:48,870 --> 00:10:51,770 We brought the materials we've prepared. 190 00:10:53,930 --> 00:10:55,870 We'll contact you after reviewing them. 191 00:10:57,970 --> 00:10:59,130 Also, 192 00:10:59,500 --> 00:11:02,730 Chef Park Jun Woo will be our drama's advisor... 193 00:11:02,830 --> 00:11:05,600 while also picking local foods and restaurants for us. 194 00:11:06,270 --> 00:11:07,670 I look forward to working with you. 195 00:11:07,970 --> 00:11:09,470 We look forward to it, too. 196 00:11:10,070 --> 00:11:12,900 Does this mean we get to eat a lot of your food? 197 00:11:13,000 --> 00:11:15,370 Well, we didn't get to try it ourselves. 198 00:11:15,470 --> 00:11:17,270 You did last time with the lunch boxes. 199 00:11:17,470 --> 00:11:18,500 Right, the lunch boxes. 200 00:11:18,630 --> 00:11:21,930 Right. He's an amazing cook. 201 00:11:23,070 --> 00:11:24,500 You can visit my restaurant. 202 00:11:24,970 --> 00:11:27,470 I would love to. That's Chief Ko's place, right? 203 00:11:29,500 --> 00:11:31,400 I hope you prepare the conference well. 204 00:11:31,500 --> 00:11:32,500 Okay. 205 00:11:32,770 --> 00:11:34,130 - Let's go. - Okay. 206 00:11:34,230 --> 00:11:36,930 - Thank you. - Good job. 207 00:11:46,930 --> 00:11:48,800 - I'll get going. - Okay. 208 00:11:50,170 --> 00:11:51,200 Come on, you two. 209 00:11:51,830 --> 00:11:53,900 - Okay? - Okay. 210 00:11:54,830 --> 00:11:55,900 Bye. 211 00:12:42,400 --> 00:12:44,800 I swear I saw him go in here. 212 00:12:44,900 --> 00:12:46,546 It definitely looked like Park Cheon Soo. 213 00:12:46,570 --> 00:12:49,600 I'll kill him if I catch him. 214 00:13:03,900 --> 00:13:05,000 What is this? 215 00:13:05,800 --> 00:13:08,400 I can't go out right now. 216 00:13:17,400 --> 00:13:20,100 Excuse me, there's a pervert inside. 217 00:13:20,200 --> 00:13:21,470 What? A pervert? 218 00:13:34,700 --> 00:13:36,400 Richard Park? 219 00:13:38,630 --> 00:13:40,300 You're dead meat. 220 00:13:50,300 --> 00:13:51,470 The Deputy Mayor. 221 00:13:52,330 --> 00:13:54,200 Hello. 222 00:13:54,770 --> 00:13:55,970 Congratulations, Min Joo. 223 00:13:56,130 --> 00:13:57,800 Thank you for coming. 224 00:14:02,770 --> 00:14:05,770 You look so elegant and beautiful. 225 00:14:06,370 --> 00:14:07,900 This is why I have a crush on you. 226 00:14:08,000 --> 00:14:11,070 I'm the host today. I need to make sure this goes well. 227 00:14:11,300 --> 00:14:13,600 Don't be pressured and enjoy it. 228 00:14:13,730 --> 00:14:14,899 - Good luck. - Take a seat. 229 00:14:14,900 --> 00:14:15,900 Okay. 230 00:14:22,830 --> 00:14:26,730 Thank you to the reporters that made the time to come out, 231 00:14:26,830 --> 00:14:30,170 as well as our actors and staff. 232 00:14:30,500 --> 00:14:32,199 Since you're for joining... 233 00:14:32,200 --> 00:14:33,200 Mum. 234 00:14:34,470 --> 00:14:35,470 Is this your daughter? 235 00:14:38,600 --> 00:14:41,900 Since you have joined us on this cruise, 236 00:14:42,000 --> 00:14:45,270 I hope you enjoy your time. Thank you. 237 00:14:52,670 --> 00:14:54,400 - How is the food? - Good. 238 00:14:54,600 --> 00:14:56,999 Please enjoy it and write good articles on us. 239 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 Sure. 240 00:14:59,830 --> 00:15:00,830 Have some. 241 00:15:01,930 --> 00:15:03,100 You should eat. 242 00:15:03,230 --> 00:15:05,500 I'm okay. You should go ahead. 243 00:15:05,730 --> 00:15:07,030 I still have some work to do. 244 00:15:07,930 --> 00:15:08,930 By the way... 245 00:15:11,670 --> 00:15:12,670 What you just said now... 246 00:15:13,370 --> 00:15:15,270 Was it formal... 247 00:15:15,730 --> 00:15:16,970 or informal? 248 00:15:18,330 --> 00:15:19,869 - Pardon? - When you told me... 249 00:15:19,870 --> 00:15:21,500 to eat just now. 250 00:15:21,670 --> 00:15:24,200 Is it just you being nice? A formality... 251 00:15:24,400 --> 00:15:25,830 since we work together? 252 00:15:25,930 --> 00:15:29,200 Or were you really worried about me. I'm curious. 253 00:15:31,100 --> 00:15:32,170 It's both. 254 00:15:33,200 --> 00:15:34,330 And I mean it. 255 00:15:37,170 --> 00:15:38,700 That doesn't make me feel better. 256 00:15:44,970 --> 00:15:45,970 What is that? 257 00:15:47,500 --> 00:15:49,300 Gosh, that scared me. 258 00:15:49,630 --> 00:15:51,330 What's wrong with the weather? 259 00:15:51,600 --> 00:15:53,600 The forecast didn't say it would rain. 260 00:15:54,330 --> 00:15:56,070 It can't rain today. 261 00:16:01,500 --> 00:16:03,070 The weather seems to be turning nasty. 262 00:16:03,270 --> 00:16:05,500 - I hope it's not a problem. - They said it won't rain today. 263 00:16:05,600 --> 00:16:07,170 You won't have to worry. 264 00:16:07,730 --> 00:16:10,170 Can you prepare some tents just in case? 265 00:16:10,400 --> 00:16:11,400 Sure. 266 00:16:13,400 --> 00:16:15,600 A press conference on a cruise? 267 00:16:16,400 --> 00:16:20,070 It'll be good promotion for both the cruise and the drama. 268 00:16:21,100 --> 00:16:22,970 We can't just sit and watch. 269 00:16:23,770 --> 00:16:25,500 It looks like they fixed it all up. 270 00:16:25,730 --> 00:16:27,700 Something's bound to happen. 271 00:16:28,300 --> 00:16:30,900 I can blame them for what I've done as well. 272 00:16:32,500 --> 00:16:36,800 If Min Joo does well this time, I'm in a sticky situation. 273 00:16:37,930 --> 00:16:39,169 It'll make me look bad. 274 00:16:39,170 --> 00:16:40,870 The production won't be easy. 275 00:16:41,300 --> 00:16:43,970 I'll make sure of it, so don't worry. 276 00:16:45,630 --> 00:16:47,270 Reporter Ko, over here. 277 00:16:47,800 --> 00:16:49,170 You should meet each other. 278 00:16:49,270 --> 00:16:52,070 - Hello, I'm Reporter Ko. - Yes. I heard a lot about you. 279 00:17:06,470 --> 00:17:08,030 Are you getting desserts? 280 00:17:08,400 --> 00:17:09,800 - Did you eat a lot? - Yes. 281 00:17:10,570 --> 00:17:12,800 Mi Rae, have some of this. 282 00:17:13,800 --> 00:17:16,906 Why did you get so much? You should have some. 283 00:17:16,930 --> 00:17:19,500 I'm full just watching you eat. 284 00:17:20,700 --> 00:17:23,470 Ki Cheol, you're so forward today. What's with you? 285 00:17:23,630 --> 00:17:24,630 Hello. 286 00:17:24,870 --> 00:17:26,530 Your food is really good. 287 00:17:26,630 --> 00:17:28,000 Hey. 288 00:17:28,170 --> 00:17:30,970 Don't you have hands, Writer Na? Go get some yourself. 289 00:17:31,070 --> 00:17:32,930 I'm on the same team. 290 00:17:33,030 --> 00:17:34,376 Writer Na, have this. 291 00:17:34,400 --> 00:17:36,300 Come on, I got that for you. 292 00:17:38,500 --> 00:17:39,900 Fine, eat all you want. 293 00:17:40,100 --> 00:17:42,200 Forget it. I'll grab some myself. 294 00:17:42,600 --> 00:17:44,570 Mum, I got this by myself. 295 00:17:45,870 --> 00:17:47,070 Good job. 296 00:17:47,530 --> 00:17:50,200 Sit down and don't wander away, okay? 297 00:18:41,800 --> 00:18:42,800 Is it raining? 298 00:18:45,800 --> 00:18:46,900 We need to stop. 299 00:18:47,100 --> 00:18:49,340 Let's cancel the other events for the night. 300 00:18:49,700 --> 00:18:51,670 The actors didn't even do their interviews. 301 00:18:51,770 --> 00:18:52,900 Gosh. 302 00:18:53,000 --> 00:18:55,770 It's just a passing rain. Can't you tell? 303 00:18:56,700 --> 00:18:58,970 Ma'am, the forecast didn't say it would rain. 304 00:18:59,340 --> 00:19:01,270 That's true, but just in case... 305 00:19:01,370 --> 00:19:04,970 How can you get any work done when you're such a coward? 306 00:19:05,070 --> 00:19:07,230 The event will be ruined if it rains more. 307 00:19:07,470 --> 00:19:09,700 We prepared so hard for it. 308 00:19:09,800 --> 00:19:12,470 Don't worry too much. I'm sure it'll stop. 309 00:19:13,300 --> 00:19:14,340 Let's continue. 310 00:19:32,340 --> 00:19:33,970 Is something the matter? 311 00:19:34,300 --> 00:19:36,500 We need to stop all events. 312 00:19:36,970 --> 00:19:38,470 - Pardon? - Hold on. 313 00:19:41,270 --> 00:19:42,840 This is Woori City Hall's Chief Ko. 314 00:19:44,570 --> 00:19:46,130 I think there will be hail soon. 315 00:19:46,500 --> 00:19:48,600 Check with the weather centre and contact Ministry of Public Safety. 316 00:19:48,700 --> 00:19:51,006 They must send out an emergency text to the townspeople. 317 00:19:51,030 --> 00:19:52,946 For all green houses and windows, 318 00:19:52,970 --> 00:19:55,370 they must cover it with cardboards or styrofoam. 319 00:19:55,470 --> 00:19:56,799 They should refrain from going outside. 320 00:19:56,800 --> 00:19:59,200 Those back home should be careful as well. 321 00:19:59,600 --> 00:20:01,230 Yes, thank you. 322 00:20:02,000 --> 00:20:03,770 Hail? Really? 323 00:20:03,900 --> 00:20:04,900 Yes. 324 00:20:07,930 --> 00:20:08,930 My goodness. 325 00:20:12,340 --> 00:20:13,340 Let's hurry back. 326 00:20:16,000 --> 00:20:17,070 What was that? 327 00:20:18,570 --> 00:20:20,070 Will it rain a lot? 328 00:20:21,000 --> 00:20:22,030 Ji Sun, 329 00:20:22,370 --> 00:20:24,270 you look so pretty today. Congratulations. 330 00:20:24,370 --> 00:20:25,930 Congratulations to you as well. 331 00:20:26,070 --> 00:20:29,130 What is this? You have food all over your face. 332 00:20:29,370 --> 00:20:30,430 Excuse me. 333 00:20:30,570 --> 00:20:33,770 You're friends with Mi Rae, right? 334 00:20:33,900 --> 00:20:34,900 Yes. 335 00:20:35,070 --> 00:20:36,499 Why do you ask? 336 00:20:36,500 --> 00:20:39,130 You two look like you're more than that. 337 00:20:39,600 --> 00:20:40,770 They are. 338 00:20:41,370 --> 00:20:43,299 They're like siblings. 339 00:20:43,300 --> 00:20:44,340 Siblings? 340 00:20:44,930 --> 00:20:47,270 Please take good care of Mi Rae. 341 00:20:47,370 --> 00:20:48,400 Why are you saying that? 342 00:20:48,530 --> 00:20:50,600 Of course I will. Don't worry. 343 00:20:50,700 --> 00:20:53,370 Mi Rae is a genius. 344 00:20:53,570 --> 00:20:56,029 I don't get why people haven't recognised her yet. 345 00:20:56,030 --> 00:20:57,930 It really frustrates me. 346 00:20:59,670 --> 00:21:02,300 I have an interview later. I'm so nervous. 347 00:21:03,000 --> 00:21:05,600 You'll do great. I'm looking forward to it. 348 00:21:05,700 --> 00:21:07,400 - Don't. - I'm going to. 349 00:21:07,630 --> 00:21:09,070 - I'd appreciate it. - That's cold. 350 00:21:09,870 --> 00:21:11,030 - What? - What? 351 00:21:12,530 --> 00:21:14,600 I wonder if it'll pour later. 352 00:21:14,870 --> 00:21:16,790 This is what happened during the grape festival. 353 00:21:16,900 --> 00:21:18,900 I'm sure it'll pass. 354 00:21:20,570 --> 00:21:23,570 I think we'll have to cancel the evening. 355 00:21:23,770 --> 00:21:26,770 We have some events left. We should finish it. 356 00:21:28,570 --> 00:21:29,670 Yes. 357 00:21:30,300 --> 00:21:32,300 We have to bring everyone indoors. 358 00:21:32,500 --> 00:21:33,500 Right now? 359 00:21:33,600 --> 00:21:36,900 Yes. I think there will be hail. 360 00:21:37,100 --> 00:21:38,300 Hail? 361 00:21:38,770 --> 00:21:40,170 No way. 362 00:21:40,470 --> 00:21:42,270 They didn't say so on the forecast. 363 00:21:42,370 --> 00:21:44,700 Hail happens suddenly due to temperature changes. 364 00:21:44,800 --> 00:21:46,676 It's hard for the weather station to track it. 365 00:21:46,700 --> 00:21:48,300 Don't you remember our autumn festival two years ago? 366 00:21:48,400 --> 00:21:49,400 - Right. - I remember. 367 00:21:49,530 --> 00:21:50,870 Get everyone to evacuate, 368 00:21:50,970 --> 00:21:53,330 and cover any breakables on the tables... 369 00:21:53,600 --> 00:21:55,270 with the tents. Got that? 370 00:21:55,370 --> 00:21:56,370 Yes. 371 00:21:57,300 --> 00:22:01,530 Deputy Mayor, I think there will be hail. 372 00:22:01,730 --> 00:22:02,970 - Hail? - Yes. 373 00:22:03,170 --> 00:22:05,070 No way. Hail? 374 00:22:09,300 --> 00:22:12,400 Do we really have to cancel it? 375 00:22:13,200 --> 00:22:14,200 Hold on. 376 00:22:17,970 --> 00:22:19,000 Why should we? 377 00:22:19,600 --> 00:22:21,870 The rain might pour. 378 00:22:21,970 --> 00:22:23,270 Gosh. 379 00:22:25,200 --> 00:22:26,830 I thought you said... 380 00:22:27,100 --> 00:22:28,200 there should be a problem. 381 00:22:28,630 --> 00:22:30,670 Yes, you're right. 382 00:22:30,870 --> 00:22:32,570 There isn't much left. 383 00:22:33,300 --> 00:22:34,830 Just make them continue. 384 00:22:36,800 --> 00:22:39,570 We must take measures and stop the event. 385 00:22:40,830 --> 00:22:41,870 That's a good idea. 386 00:22:45,100 --> 00:22:47,770 Move all the tables to the centre. The windows are dangerous. 387 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 Chief Ko. 388 00:22:57,500 --> 00:22:58,600 Let's talk. 389 00:22:59,770 --> 00:23:02,729 There isn't much left. Let's continue the event. 390 00:23:02,730 --> 00:23:05,100 No, hail will come. 391 00:23:05,470 --> 00:23:06,870 It could be dangerous. 392 00:23:07,070 --> 00:23:08,646 People's lives could be put in danger. 393 00:23:08,670 --> 00:23:10,900 How will this damage Woori City's image... 394 00:23:11,170 --> 00:23:14,000 if we cancel with all of the reporters here? 395 00:23:14,200 --> 00:23:15,760 Are you going to be responsible for it? 396 00:23:16,330 --> 00:23:19,470 There isn't much left, so we'll finish it. 397 00:23:19,670 --> 00:23:20,670 But... 398 00:23:21,170 --> 00:23:22,270 Head Chief. 399 00:23:27,000 --> 00:23:28,630 We decided to continue. 400 00:23:28,830 --> 00:23:31,500 I feel like it'll rain. 401 00:23:33,900 --> 00:23:34,970 My goodness. 402 00:23:40,100 --> 00:23:42,970 Why is it raining all of a sudden? It's going to ruin my hair. 403 00:23:43,270 --> 00:23:45,100 We better go inside soon. 404 00:23:45,730 --> 00:23:47,700 I had my daughter dress up, too. 405 00:23:47,900 --> 00:23:49,900 We need some spotlight today. 406 00:23:50,000 --> 00:23:53,130 Next up is our writers... 407 00:23:53,930 --> 00:23:55,000 One moment, please. 408 00:23:55,270 --> 00:23:58,270 Everyone, there could be hail on top of the rain. 409 00:23:58,670 --> 00:24:00,170 We must evacuate immediately. 410 00:24:00,370 --> 00:24:02,270 Please calm down, everyone. 411 00:24:02,470 --> 00:24:04,600 The rain is just sprinkling. 412 00:24:04,900 --> 00:24:07,400 We'll finish the event quickly. 413 00:24:07,600 --> 00:24:10,030 Thank you for your cooperation. 414 00:24:11,000 --> 00:24:12,070 We have to stop. 415 00:24:12,370 --> 00:24:13,730 It's almost over. 416 00:24:14,100 --> 00:24:17,000 We'll stop. Please help everyone move inside. 417 00:24:17,300 --> 00:24:19,830 What are you doing? Get the writers up here. 418 00:24:20,030 --> 00:24:22,100 Writers? Come on up. 419 00:24:32,600 --> 00:24:34,000 We need to take cover. It's hail. 420 00:24:34,600 --> 00:24:35,630 Hail? 421 00:24:37,970 --> 00:24:39,069 Hurry up and go inside. 422 00:24:39,070 --> 00:24:40,200 What do you plan on doing? 423 00:24:40,600 --> 00:24:42,100 I'm going to evacuate everyone. 424 00:24:42,300 --> 00:24:45,230 Go inside and help coordinate so that people don't get hurt. 425 00:24:45,400 --> 00:24:46,570 - Okay. - Good. 426 00:24:47,270 --> 00:24:49,530 - Listen to me. - Sang Sik! 427 00:24:50,070 --> 00:24:52,570 There are four entrances to the cruise. 428 00:24:53,100 --> 00:24:56,200 Women can go in through the close doors at the front. 429 00:24:56,470 --> 00:24:58,700 Men can use the two in the back. 430 00:24:59,100 --> 00:25:00,930 If you keep a single file, 431 00:25:01,130 --> 00:25:02,999 you won't fall and hurt yourselves... 432 00:25:03,000 --> 00:25:04,730 on your way down the stairs. 433 00:25:05,370 --> 00:25:06,530 Please hurry. 434 00:25:24,200 --> 00:25:26,800 - This way, this way. - Wait for me. 435 00:25:27,830 --> 00:25:30,200 Slowly. Don't rush. 436 00:25:30,300 --> 00:25:32,300 You'll fall if you run. 437 00:25:32,400 --> 00:25:33,599 Walk down slowly. 438 00:25:33,600 --> 00:25:34,869 Don't rush. 439 00:25:34,870 --> 00:25:36,030 Go down slowly. 440 00:25:38,470 --> 00:25:41,400 Jun Woo! Where are you, Jun Woo? 441 00:25:42,830 --> 00:25:44,400 Go inside. 442 00:25:44,730 --> 00:25:47,030 Single file. You'll get hurt. 443 00:25:47,400 --> 00:25:48,470 Take it slow. 444 00:25:48,570 --> 00:25:49,730 Go inside. 445 00:25:49,970 --> 00:25:51,070 Go downstairs. 446 00:25:51,400 --> 00:25:52,930 Be careful, you might get hurt. 447 00:25:53,200 --> 00:25:55,570 - Deputy Mayor. - What's going on? 448 00:25:55,670 --> 00:25:56,799 Are you all right? 449 00:25:56,800 --> 00:25:58,106 Yes. Please watch your way down. 450 00:25:58,130 --> 00:25:59,200 Come on. 451 00:25:59,700 --> 00:26:01,700 Sol! Sol! 452 00:26:02,900 --> 00:26:04,170 Sol, where are you? 453 00:26:06,330 --> 00:26:07,600 What happened? 454 00:26:08,630 --> 00:26:11,700 My daughter... She disappeared. I can't find her. 455 00:26:12,000 --> 00:26:13,800 I'll find her, so go inside. 456 00:26:14,400 --> 00:26:17,070 No, I have to find her. Sol! 457 00:26:17,170 --> 00:26:19,370 You'll get hurt like this. Hurry up and go inside. 458 00:26:19,570 --> 00:26:20,930 She might be inside already. 459 00:26:21,700 --> 00:26:22,870 Sol! 460 00:26:27,900 --> 00:26:29,830 Sol! Sol! 461 00:26:31,770 --> 00:26:32,770 Han Sol! 462 00:26:40,470 --> 00:26:41,500 Hurry. 463 00:26:50,230 --> 00:26:51,570 It's too dangerous. Let's take cover! 464 00:26:51,670 --> 00:26:53,670 - Go in. - Hurry. 465 00:27:07,470 --> 00:27:08,700 Please sit down. 466 00:27:09,000 --> 00:27:11,600 Windows are dangerous, so sit in the centre. 467 00:27:11,700 --> 00:27:13,670 Sol. Sol! 468 00:27:14,770 --> 00:27:16,300 Have you seen my daughter? 469 00:27:16,500 --> 00:27:17,570 Sol? 470 00:27:17,670 --> 00:27:20,830 Producer Kang is looking for her outside. 471 00:27:22,370 --> 00:27:24,570 - Where is she? - It's dangerous. Please sit down. 472 00:27:35,400 --> 00:27:36,400 Are you okay? 473 00:27:36,730 --> 00:27:38,970 Yes. Are you all right? 474 00:27:39,270 --> 00:27:40,530 I'm fine. 475 00:27:41,100 --> 00:27:42,500 I'm fine, too. 476 00:27:43,170 --> 00:27:45,630 I told you to stay inside. Why did you come out? 477 00:27:45,930 --> 00:27:48,570 How can I when you're outside? 478 00:27:51,400 --> 00:27:54,300 It's too bad. You didn't get to do your interview. 479 00:27:54,730 --> 00:27:56,630 That's not important right now. 480 00:27:57,130 --> 00:27:58,730 It's such a mess right now. 481 00:27:59,800 --> 00:28:01,030 It's crazy. 482 00:28:08,270 --> 00:28:09,300 Sol! 483 00:28:10,630 --> 00:28:11,630 Han Sol! 484 00:28:13,300 --> 00:28:14,970 Sol? Han... 485 00:28:20,800 --> 00:28:23,070 Sol? Han Sol? 486 00:28:24,470 --> 00:28:25,470 Are you Sol? 487 00:28:25,630 --> 00:28:27,530 - Mum. - Come here. 488 00:28:28,400 --> 00:28:29,630 Did you get hurt? 489 00:28:29,830 --> 00:28:31,700 No. Where's Mum? 490 00:28:31,800 --> 00:28:33,530 Let's go find Mum. 491 00:28:33,630 --> 00:28:36,070 It's dangerous, so hold my hand tight. 492 00:28:36,330 --> 00:28:37,470 Let's go. 493 00:28:39,630 --> 00:28:41,770 We'll find her, don't worry. 494 00:28:42,100 --> 00:28:44,300 - Mum. - Sol is here. 495 00:28:44,500 --> 00:28:45,970 Sol! 496 00:28:50,170 --> 00:28:51,700 Where's Chief Ko? 497 00:28:52,330 --> 00:28:55,230 What about Chief Ko? 498 00:28:56,000 --> 00:28:59,300 He was just here, then he went out to find you and Sol. 499 00:28:59,400 --> 00:29:00,400 What? 500 00:29:08,400 --> 00:29:10,730 Kang Min Joo. Kang Min Joo! 501 00:29:19,700 --> 00:29:20,800 Sang Sik. 502 00:29:23,130 --> 00:29:25,130 Sang Sik! Over here! 503 00:29:56,230 --> 00:29:57,270 Hurry, get up. 504 00:30:05,770 --> 00:30:06,999 Did you just rescue me? 505 00:30:07,000 --> 00:30:08,100 Let me see. 506 00:30:09,400 --> 00:30:10,470 Where's the kid? 507 00:30:10,670 --> 00:30:12,000 I found her. She's inside. 508 00:30:12,300 --> 00:30:13,400 Are you all right? 509 00:30:14,300 --> 00:30:15,400 I'm fine. 510 00:30:15,530 --> 00:30:18,130 Why did you come outside? 511 00:30:20,900 --> 00:30:22,470 Because I couldn't find you. 512 00:30:30,000 --> 00:30:32,281 Are you being considerate of me because we work together? 513 00:30:32,500 --> 00:30:34,180 Or was it based on your personal feelings? 514 00:30:36,230 --> 00:30:37,400 Did anyone get injured? 515 00:30:37,630 --> 00:30:39,930 I don't think so. Except for you, that is. 516 00:30:42,530 --> 00:30:44,070 I think you should go see a doctor. 517 00:30:47,200 --> 00:30:49,640 What I'm about to do is solely based on my personal feelings. 518 00:31:26,170 --> 00:31:27,500 Don't go anywhere. 519 00:31:28,870 --> 00:31:30,070 Stay by my side. 520 00:31:33,200 --> 00:31:35,130 Then don't push me away ever again. 521 00:31:37,930 --> 00:31:39,030 If you do it again, 522 00:31:41,530 --> 00:31:43,470 I won't look for you like I did just now, 523 00:31:46,670 --> 00:31:48,500 and I will never forgive you. 524 00:31:53,530 --> 00:31:54,770 May I... 525 00:31:57,600 --> 00:31:59,600 hold you inside my heart now? 526 00:32:36,130 --> 00:32:37,500 Look! The hail has stopped! 527 00:32:37,800 --> 00:32:39,070 - Really? - It did? 528 00:32:45,570 --> 00:32:46,700 Oh, what's this? 529 00:32:46,800 --> 00:32:48,600 - Gosh, seriously. - This is ridiculous. 530 00:32:48,800 --> 00:32:50,970 - It's such a joke. - Why are they sending it now? 531 00:32:57,400 --> 00:33:00,070 I'm sure the sudden hail last night took everyone by surprise. 532 00:33:00,200 --> 00:33:03,000 Last night, a press conference for the drama... 533 00:33:03,230 --> 00:33:05,370 co-produced by SBC and Woori City Hall took place... 534 00:33:05,570 --> 00:33:07,630 in the cruise ship docked at the shore of Woori Forest Town. 535 00:33:07,830 --> 00:33:11,730 When the hail started coming down, Mr Ko Sang Sik helped many people... 536 00:33:11,830 --> 00:33:14,570 who were enjoying a banquet on the ship evacuate safely. 537 00:33:15,870 --> 00:33:17,000 Oh, my. 538 00:33:21,400 --> 00:33:22,670 Goodness. 539 00:33:24,070 --> 00:33:26,770 I can see how much damage it has done to your crops. 540 00:33:27,830 --> 00:33:29,930 It was caused by a natural disaster, 541 00:33:30,300 --> 00:33:32,806 so I'll do my best to find a way for the city to support you. 542 00:33:32,830 --> 00:33:35,630 Thank you, Mr Ko. I really appreciate it. 543 00:33:35,800 --> 00:33:37,530 - Please don't worry too much. - Thank you. 544 00:33:38,930 --> 00:33:39,930 Come in. 545 00:33:42,000 --> 00:33:43,469 - Thanks for coming, Chief Ko. - No problem. 546 00:33:43,470 --> 00:33:44,470 Please have a seat. 547 00:33:45,200 --> 00:33:46,400 You did a great job. 548 00:33:46,970 --> 00:33:49,070 Thank you. No one is injured, right? 549 00:33:49,270 --> 00:33:51,800 Thanks to you, we're all fine. I caught a cold, though. 550 00:33:53,070 --> 00:33:57,200 The press conference had to be cancelled due to the weather, 551 00:33:57,400 --> 00:33:59,520 but because you handled the situation so proactively, 552 00:33:59,730 --> 00:34:02,630 the city's excellence in crisis management has been recognised. 553 00:34:03,870 --> 00:34:04,870 I'm so glad to hear that. 554 00:34:05,100 --> 00:34:07,100 We have a problem, though. 555 00:34:08,030 --> 00:34:10,630 The cruise ship has been wrecked, 556 00:34:10,870 --> 00:34:12,710 and many of its windows are shattered as well. 557 00:34:13,330 --> 00:34:15,870 That was unavoidable because of the hail. 558 00:34:16,070 --> 00:34:17,600 It has to be repaired, 559 00:34:17,830 --> 00:34:20,970 but most of us think that it'd be better to sell it. 560 00:34:21,400 --> 00:34:24,270 - Well, does that mean... - It was a headache anyway, 561 00:34:24,470 --> 00:34:26,600 and it keeps making us waste our budget. 562 00:34:26,970 --> 00:34:30,300 We've already spent a lot of money on refurbishing the ship. 563 00:34:31,200 --> 00:34:32,400 If we spend a little more on the repairs, 564 00:34:32,530 --> 00:34:34,029 we'll be able to turn it into a museum... 565 00:34:34,030 --> 00:34:35,950 and benefit from the exposure it's been getting. 566 00:34:36,170 --> 00:34:38,400 And who can guarantee that it will bring us profit? 567 00:34:39,130 --> 00:34:43,240 That's irrelevant. I mean, it wasn't even being used. 568 00:34:43,740 --> 00:34:45,370 Our goal was to turn it into a cultural venue... 569 00:34:45,470 --> 00:34:47,870 or utilise it as an open site for educational purposes. 570 00:34:47,970 --> 00:34:49,370 It's a great goal, 571 00:34:49,970 --> 00:34:51,740 but the repair cost will be pretty hefty. 572 00:34:52,600 --> 00:34:56,400 If we keep it, we might have to put a hold on the drama production. 573 00:34:56,670 --> 00:34:59,770 All right. We obviously can't let that happen. 574 00:34:59,970 --> 00:35:01,270 How about we just... 575 00:35:01,630 --> 00:35:04,240 sell it at a cheap price and forget about it? 576 00:35:05,900 --> 00:35:06,900 Chief Ko. 577 00:35:08,700 --> 00:35:09,870 I'll review the specifics. 578 00:35:17,470 --> 00:35:19,500 Hey, Mi Rae. Are you all right? 579 00:35:20,800 --> 00:35:23,130 I'm fine. I guess I was too nervous yesterday. 580 00:35:23,700 --> 00:35:25,170 My muscles are all tense from it. 581 00:35:25,370 --> 00:35:27,300 Goodness. I'll give you a massage. 582 00:35:27,530 --> 00:35:29,800 - Don't. - What's wrong? 583 00:35:30,200 --> 00:35:31,200 Go away. 584 00:35:33,240 --> 00:35:35,100 If you keep this up, I'll feel uncomfortable around you. 585 00:35:35,240 --> 00:35:37,370 - Am I making you uncomfortable? - How can I feel at ease? 586 00:35:37,500 --> 00:35:38,800 Why are you trying to avoid me? 587 00:35:39,330 --> 00:35:40,830 I didn't avoid you. 588 00:35:41,030 --> 00:35:42,030 Goodness. 589 00:35:42,770 --> 00:35:43,800 Get some rest. 590 00:35:44,700 --> 00:35:46,400 - Jun Woo. - What? 591 00:35:48,170 --> 00:35:49,200 What is this? 592 00:35:50,170 --> 00:35:51,240 What are you looking at? 593 00:35:51,600 --> 00:35:53,870 Isn't this about Sang Sik and Producer Kang? 594 00:35:56,470 --> 00:35:57,870 What? A secret deal? 595 00:35:58,400 --> 00:36:02,130 This is not based on facts. Who wrote this ridiculous article? 596 00:36:02,500 --> 00:36:05,630 Are they just taking their chances or what? 597 00:36:06,270 --> 00:36:07,870 Chief Ko, what should we do? 598 00:36:08,100 --> 00:36:11,400 I didn't think Producer Kang should've gotten the project. 599 00:36:11,630 --> 00:36:13,270 I've been getting bad feelings about it. 600 00:36:14,830 --> 00:36:16,046 - You have to see this! - What? 601 00:36:16,070 --> 00:36:18,076 - What's going on? - You have to read this article. 602 00:36:18,100 --> 00:36:19,100 What is it about? 603 00:36:20,330 --> 00:36:21,400 What is this saying? 604 00:36:21,900 --> 00:36:24,930 "Secret Deal with a Chief Officer at Woori City Hall"? 605 00:36:25,130 --> 00:36:27,930 It says that Producer Kang and Chief Ko worked out a secret deal... 606 00:36:28,130 --> 00:36:29,876 to have our drama get selected in return... 607 00:36:29,900 --> 00:36:31,606 for helping the city with the cruise ship, 608 00:36:31,630 --> 00:36:34,200 which has been causing trouble for the city, through our drama. 609 00:36:39,870 --> 00:36:42,170 Mr Ko, we're from the internal inspection team. 610 00:36:43,200 --> 00:36:44,200 What is the matter? 611 00:36:44,201 --> 00:36:46,441 We received information about your questionable conduct. 612 00:36:46,670 --> 00:36:48,130 You'll need to come with us. 613 00:36:49,170 --> 00:36:50,170 Pardon me? 614 00:37:47,100 --> 00:37:48,930 (Kang Min Joo, 3 missed calls) 615 00:37:49,130 --> 00:37:50,740 - Chief Ko. - Yes. 616 00:37:52,170 --> 00:37:53,200 What's up? 617 00:37:54,470 --> 00:37:55,870 I'm just worried about you. 618 00:37:56,270 --> 00:37:58,400 You were waiting for me? 619 00:37:59,270 --> 00:38:00,270 Yes. 620 00:38:01,100 --> 00:38:03,400 Nothing will happen to you, right? 621 00:38:03,740 --> 00:38:05,470 No, don't worry. 622 00:38:06,670 --> 00:38:07,670 I'm fine. 623 00:38:08,330 --> 00:38:09,570 I'm so relieved. 624 00:38:09,970 --> 00:38:13,670 The truth always comes out, so don't worry too much. 625 00:38:14,130 --> 00:38:15,130 Thanks. 626 00:38:15,370 --> 00:38:17,930 You must be so stressed out from everything that happened today. 627 00:38:18,030 --> 00:38:22,530 I have to go the cinema with you today to make you feel better. 628 00:38:23,330 --> 00:38:25,270 What? The cinema? 629 00:38:25,470 --> 00:38:27,470 I already bought tickets, 630 00:38:27,800 --> 00:38:29,500 so I won't accept no for an answer. 631 00:38:30,100 --> 00:38:31,900 Just this once, please. 632 00:38:32,170 --> 00:38:34,770 Come watch a movie with me and feel better. Please? 633 00:38:36,130 --> 00:38:37,130 Then... 634 00:38:38,240 --> 00:38:39,760 I'll watch a movie with you this once, 635 00:38:40,300 --> 00:38:41,900 but you have to listen to me afterwards. 636 00:38:48,770 --> 00:38:49,770 Yes! 637 00:38:55,630 --> 00:38:56,630 Hey, Min Joo! 638 00:38:57,670 --> 00:38:58,670 Hey. 639 00:38:59,300 --> 00:39:01,270 I read the article. Are you all right? 640 00:39:01,870 --> 00:39:03,710 I wonder what kind of jerk wrote that article. 641 00:39:04,370 --> 00:39:06,070 I don't really care about it, 642 00:39:06,330 --> 00:39:08,400 but I'm worried about it causing harm to Sang Sik. 643 00:39:08,530 --> 00:39:11,600 I'm worried about you. Why are you worrying about him? 644 00:39:11,740 --> 00:39:14,400 I'm a television producer, but he is a government employee. 645 00:39:14,530 --> 00:39:15,770 Goodness. 646 00:39:17,130 --> 00:39:18,830 I heard the budget for the Woori City drama has been cut. 647 00:39:18,930 --> 00:39:21,470 Yes. I don't know why they reduced it out of the blue. 648 00:39:22,870 --> 00:39:24,030 Shall I pull some strings? 649 00:39:25,000 --> 00:39:26,100 How? 650 00:39:26,630 --> 00:39:29,500 My friend works there, you know. I can try to talk to him. 651 00:39:29,770 --> 00:39:32,470 - Oh, right. Head Chief Shin? - Yes. 652 00:39:33,130 --> 00:39:35,530 If I talk to him about it, he won't be able to ignore it. 653 00:39:35,970 --> 00:39:37,770 Help me, then. 654 00:39:38,330 --> 00:39:41,770 I just want what we were given originally, not a budget increase. 655 00:39:42,070 --> 00:39:43,240 Got it. 656 00:39:43,870 --> 00:39:46,631 But you have to go out for drinks with me if I get you what you want. 657 00:39:46,900 --> 00:39:47,900 All right. 658 00:39:48,570 --> 00:39:50,370 Okay. Get home safely. 659 00:39:51,400 --> 00:39:53,200 - Here? Right here? - Ouch. 660 00:39:53,370 --> 00:39:55,900 - Right here. - Gosh, seriously. 661 00:39:58,240 --> 00:39:59,900 I'll put it on now. Don't move. 662 00:40:03,100 --> 00:40:05,630 Goodness! Stop being such a crybaby. 663 00:40:05,740 --> 00:40:09,000 I'm actually in pain. I was so stressed out yesterday. 664 00:40:09,240 --> 00:40:10,570 Gosh, all right. 665 00:40:11,030 --> 00:40:14,170 I'm so grateful that you came back in one piece. 666 00:40:15,500 --> 00:40:16,946 - What about your back? - Gosh, stop. 667 00:40:16,970 --> 00:40:19,470 It's fine. What are you doing right now? 668 00:40:20,200 --> 00:40:21,500 Well, let me put one on your back... 669 00:40:21,630 --> 00:40:24,170 Gosh, seriously. I told you that it's fine. 670 00:40:25,240 --> 00:40:27,900 We've seen each other's everything. Why are you being so shy? 671 00:40:28,030 --> 00:40:30,170 My goodness. We spent one night together, 672 00:40:30,270 --> 00:40:32,476 and you're already treating me like a secondhand object? 673 00:40:32,500 --> 00:40:35,830 A secondhand object? Then I'm an owner of a secondhand store. 674 00:40:36,930 --> 00:40:37,930 An owner of a secondhand store. 675 00:40:38,030 --> 00:40:40,500 - Goodness. - How many women... 676 00:40:40,800 --> 00:40:42,430 have you been with so far? 677 00:40:43,030 --> 00:40:44,600 Let me count them. 678 00:40:44,800 --> 00:40:46,240 Gosh, there are too many to count. 679 00:40:46,430 --> 00:40:47,930 Stop teasing me already. 680 00:40:48,130 --> 00:40:50,170 Who cares, though? 681 00:40:50,370 --> 00:40:53,129 You're the one who is sitting in front of me right now. 682 00:40:53,130 --> 00:40:54,900 What can be better than that? 683 00:40:55,100 --> 00:40:57,529 What's in the past is all meaningless. 684 00:40:57,530 --> 00:40:59,240 Why is it meaningless? 685 00:40:59,530 --> 00:41:00,900 My deceased husband... 686 00:41:01,100 --> 00:41:03,100 was my first and last love. 687 00:41:03,300 --> 00:41:04,500 Your last love? 688 00:41:05,430 --> 00:41:07,030 Then what about me? What am I to you? 689 00:41:08,130 --> 00:41:11,370 I'm just seeing you casually. 690 00:41:19,370 --> 00:41:20,600 Why are you laughing? 691 00:41:22,430 --> 00:41:25,830 Gosh. When you do these things, 692 00:41:26,030 --> 00:41:29,199 you're just so cute. That's why I laughed. 693 00:41:29,200 --> 00:41:32,030 Ouch, stop it. It hurts. 694 00:41:34,170 --> 00:41:36,770 Oh, boy. It's a miracle that you got out of there in one piece. 695 00:41:37,570 --> 00:41:39,630 I was so worried when I saw the news. 696 00:41:40,000 --> 00:41:41,499 But I must say, going through all that... 697 00:41:41,500 --> 00:41:43,330 was actually quite rewarding. 698 00:41:43,530 --> 00:41:44,630 What do you mean by that? 699 00:41:45,300 --> 00:41:47,930 Thanks to it, I now know how Sang Sik feels about me. 700 00:41:48,240 --> 00:41:49,600 That's awesome! 701 00:41:50,000 --> 00:41:52,100 Does that mean you'll move back in? 702 00:41:52,400 --> 00:41:53,600 I'm not sure. 703 00:41:53,800 --> 00:41:56,400 Living away from each other isn't so bad. 704 00:41:56,500 --> 00:41:57,999 Make up your mind and go into action, 705 00:41:58,000 --> 00:42:00,330 whether it's moving in with him or sleeping with him. 706 00:42:01,300 --> 00:42:03,830 Gosh, I'm amazed that you never forget to drink that thing. 707 00:42:03,970 --> 00:42:04,970 Of course. 708 00:42:04,971 --> 00:42:07,100 You should start taking these things, too. 709 00:42:07,300 --> 00:42:09,629 If you want to survive another hail in one piece, 710 00:42:09,630 --> 00:42:11,739 you have to take health supplements like this. 711 00:42:11,740 --> 00:42:12,970 Goodness. 712 00:42:13,470 --> 00:42:16,130 Ae Kyung, do you actually like that guy you're seeing now? 713 00:42:16,240 --> 00:42:18,400 He's no fun because he's too inexperienced with women, 714 00:42:19,370 --> 00:42:20,670 but I find his naiveness cute. 715 00:42:21,700 --> 00:42:23,800 Oh, he's actually coming here now. 716 00:42:24,030 --> 00:42:25,470 I'll introduce him to you guys. 717 00:42:25,630 --> 00:42:26,630 - Really? - Yes. 718 00:42:26,631 --> 00:42:27,799 I'm looking forward to meeting him. 719 00:42:27,800 --> 00:42:29,369 You said he's in international sales, right? 720 00:42:29,370 --> 00:42:31,770 He exports various kinds of products. 721 00:42:31,970 --> 00:42:33,410 You're sure that he's single, right? 722 00:42:33,530 --> 00:42:36,670 Of course. Do you think I'll date a married guy or what? 723 00:42:37,070 --> 00:42:38,599 The last thing I want is ruining someone's family. 724 00:42:38,600 --> 00:42:40,280 She's been married and divorced, you know. 725 00:42:40,470 --> 00:42:42,630 I'm sure she already checked everything and made sure. 726 00:42:45,030 --> 00:42:46,470 - Try this cheese. - Thanks. 727 00:42:51,370 --> 00:42:52,610 He said he's on his way, right? 728 00:42:53,070 --> 00:42:55,170 - What's taking him so long? - I'm not sure. 729 00:42:55,330 --> 00:42:57,430 She's my next-door neighbour. 730 00:43:02,330 --> 00:43:03,330 Why is she here? 731 00:43:04,400 --> 00:43:06,670 Gosh, this is crazy. 732 00:43:17,300 --> 00:43:18,430 Hey, Ae Kyung. 733 00:43:18,530 --> 00:43:21,470 Where are you? My friends are waiting for you here. 734 00:43:21,570 --> 00:43:23,530 Something very urgent popped up. 735 00:43:23,870 --> 00:43:24,870 I'm really sorry. 736 00:43:25,100 --> 00:43:27,670 I'll call you back in a bit. 737 00:43:27,930 --> 00:43:29,090 All right. Talk to you later. 738 00:43:33,330 --> 00:43:34,470 Why? He can't come? 739 00:43:34,570 --> 00:43:36,030 He said something popped up. 740 00:43:36,240 --> 00:43:38,429 I really wanted to meet him. 741 00:43:38,430 --> 00:43:39,870 I know. Next time. 742 00:43:43,270 --> 00:43:44,370 Where are you now? 743 00:43:45,370 --> 00:43:46,370 Really? 744 00:43:46,700 --> 00:43:48,200 Okay. I'll see you in a bit, then. 745 00:43:48,470 --> 00:43:49,500 All right. 746 00:43:50,400 --> 00:43:52,799 Who was that? The student who said you were his first love? 747 00:43:52,800 --> 00:43:53,800 Yes. 748 00:43:55,030 --> 00:43:58,400 Min Joo, it looks like you should go home without me. 749 00:43:58,730 --> 00:44:02,070 I came all the way here because you said you were going home right away. 750 00:44:02,770 --> 00:44:05,329 I'm also supposed to meet my guy around here later, 751 00:44:05,330 --> 00:44:06,700 but I have some time to kill. 752 00:44:07,130 --> 00:44:08,170 Shall we go watch a movie? 753 00:44:08,530 --> 00:44:09,830 Sure, let's do that. 754 00:44:13,830 --> 00:44:14,970 Excuse me. 755 00:44:18,030 --> 00:44:19,270 Chief Ko, here. 756 00:44:20,700 --> 00:44:22,500 - Hey, look. - I'm fine. You can eat it all. 757 00:44:23,300 --> 00:44:24,400 Isn't that Mr Ko? 758 00:44:25,430 --> 00:44:27,670 Gosh, I feel as if I'm dreaming right now. 759 00:44:28,170 --> 00:44:31,100 I can't believe I'm watching a movie with you. 760 00:44:33,000 --> 00:44:34,669 From now on, don't buy tickets... 761 00:44:34,670 --> 00:44:35,770 without asking me. 762 00:44:36,900 --> 00:44:39,100 Then will you come with me if I ask you in advance? 763 00:44:39,530 --> 00:44:40,530 No. 764 00:44:40,870 --> 00:44:41,900 Exactly. 765 00:44:48,770 --> 00:44:50,270 Where are you now? 766 00:44:51,430 --> 00:44:53,830 Goodness. All right. 767 00:44:55,100 --> 00:44:56,269 Do you have to leave? 768 00:44:56,270 --> 00:44:58,999 He's waiting for me in front of the sports centre right now. 769 00:44:59,000 --> 00:45:00,100 Let's just go, then. 770 00:45:01,630 --> 00:45:04,500 - Oh, no. - Gosh, I'm so annoyed. 771 00:45:04,600 --> 00:45:06,000 - I'm sorry. - We apologise. 772 00:45:06,230 --> 00:45:07,570 - Gosh, seriously. - We're sorry. 773 00:45:07,970 --> 00:45:09,830 Oh, the movie will start now. 774 00:45:22,070 --> 00:45:23,746 Song Yi, shall we have a seat over there? 775 00:45:23,770 --> 00:45:24,770 Sure. 776 00:45:32,730 --> 00:45:35,830 Thank you so much for today. I had a lot of fun. 777 00:45:37,900 --> 00:45:40,000 I have no more wish left. 778 00:45:43,670 --> 00:45:44,670 Song Yi. 779 00:45:48,630 --> 00:45:49,630 Yes. 780 00:45:49,631 --> 00:45:51,791 You promised to listen to me after watching the movie. 781 00:45:52,730 --> 00:45:53,770 Yes. 782 00:45:54,470 --> 00:45:58,100 I feel really bad that I have to say this to you, 783 00:45:59,700 --> 00:46:01,370 but someone who is very precious... 784 00:46:01,800 --> 00:46:03,570 and important to me has walked into my life, 785 00:46:04,730 --> 00:46:07,830 so I can no longer be okay with you treating me this way. 786 00:46:09,000 --> 00:46:10,370 Chief Ko. 787 00:46:11,170 --> 00:46:13,200 I know that this will hurt your feelings, 788 00:46:13,830 --> 00:46:17,000 but I'm telling you this now because I have to. 789 00:46:18,730 --> 00:46:20,630 Don't hope that I'll reciprocate your feelings. 790 00:46:21,730 --> 00:46:22,730 The more you hope, 791 00:46:23,070 --> 00:46:24,430 the more heartbroken you'll be. 792 00:46:26,500 --> 00:46:27,500 Then... 793 00:46:27,970 --> 00:46:30,130 like the article said, 794 00:46:31,600 --> 00:46:35,130 is something going on between you and her? 795 00:46:38,070 --> 00:46:39,170 I do have feelings for her. 796 00:47:06,530 --> 00:47:07,630 Where are you now? 797 00:47:09,030 --> 00:47:10,030 Where? 798 00:47:10,830 --> 00:47:12,770 Okay. I'm coming now. 799 00:47:21,900 --> 00:47:23,770 Thanks for waiting. 800 00:47:29,030 --> 00:47:30,300 I can explain. 801 00:47:32,130 --> 00:47:35,200 I went there with her because I was in a bind and had no choice. 802 00:47:35,800 --> 00:47:38,400 I explained everything and told her not to act that way any more. 803 00:47:40,500 --> 00:47:41,730 She must be heartbroken. 804 00:47:41,930 --> 00:47:43,770 I made sure she was okay. 805 00:47:45,970 --> 00:47:47,330 Oh, right. I saw you called me. 806 00:47:48,470 --> 00:47:49,600 Did you see the article? 807 00:47:50,430 --> 00:47:51,530 Yes, I read it. 808 00:47:52,770 --> 00:47:54,130 Everything is fine for you at work, right? 809 00:47:54,470 --> 00:47:56,400 Even if something happens, it'll be all right. 810 00:47:59,730 --> 00:48:01,330 You've changed so much. 811 00:48:05,030 --> 00:48:07,030 Well, I'd like to take you somewhere. 812 00:48:07,630 --> 00:48:08,770 Do you have time now? 813 00:48:09,230 --> 00:48:11,500 (Woori Cave Cinema) 814 00:48:12,830 --> 00:48:15,030 Why did you bring me here? 815 00:48:15,700 --> 00:48:17,476 You couldn't watch the movie because of me. 816 00:48:17,500 --> 00:48:19,870 Come this way. You're the first customer to set foot in this cinema. 817 00:48:20,200 --> 00:48:21,300 This way, please. 818 00:48:22,900 --> 00:48:24,930 It's amazing in here. 819 00:48:27,600 --> 00:48:29,500 It hasn't even opened yet. 820 00:48:29,700 --> 00:48:31,300 You came out to watch a movie. 821 00:48:31,500 --> 00:48:33,100 You should watch one before you go home. 822 00:48:43,600 --> 00:48:44,630 Just a minute, okay? 823 00:48:57,400 --> 00:48:58,400 Here. 824 00:49:00,730 --> 00:49:02,600 Are we really going to watch a movie here? 825 00:49:04,100 --> 00:49:05,670 I'm not sure if you'll like it, 826 00:49:05,770 --> 00:49:06,870 but let's see. 827 00:49:11,900 --> 00:49:13,340 I'm glad that it's actually playing. 828 00:51:28,630 --> 00:51:30,400 What should I give up? 829 00:51:35,730 --> 00:51:37,100 Guilt about my past? 830 00:51:38,870 --> 00:51:39,870 No. 831 00:51:42,530 --> 00:51:43,530 My family? 832 00:51:45,830 --> 00:51:46,830 No. 833 00:51:47,770 --> 00:51:48,770 Then... 834 00:51:49,370 --> 00:51:50,370 my ego? 835 00:51:52,070 --> 00:51:54,200 Are you saying you've been egotistical with me? 836 00:51:55,270 --> 00:51:56,270 No. 837 00:51:58,330 --> 00:51:59,330 Just... 838 00:52:01,600 --> 00:52:02,600 be... 839 00:52:03,530 --> 00:52:04,630 who you are now. 840 00:52:04,730 --> 00:52:07,230 I don't need to ask for more. 841 00:52:10,700 --> 00:52:12,100 I want to be close to you. 842 00:52:15,570 --> 00:52:17,300 You're sitting right beside me now. 843 00:52:17,770 --> 00:52:18,770 That's not what I meant. 844 00:52:24,970 --> 00:52:26,670 I want to live close to you. 845 00:52:27,170 --> 00:52:28,170 So... 846 00:52:34,130 --> 00:52:35,130 you should... 847 00:52:36,070 --> 00:52:37,070 come back. 848 00:52:47,700 --> 00:52:48,830 Was saying it... 849 00:52:50,900 --> 00:52:52,100 that difficult for you? 850 00:52:55,270 --> 00:52:56,270 Yes. 851 00:52:59,970 --> 00:53:03,400 It was harder than crossing a suspension bridge alone. 852 00:53:11,630 --> 00:53:12,630 So have you... 853 00:53:15,130 --> 00:53:16,330 finished crossing it? 854 00:53:18,700 --> 00:53:19,700 No. 855 00:53:23,800 --> 00:53:25,170 We should cross it together now. 856 00:53:27,930 --> 00:53:28,970 That way, 857 00:53:31,800 --> 00:53:32,970 it'll be less scary, 858 00:53:33,700 --> 00:53:35,500 and I think I'll have no problem crossing it. 859 00:54:11,230 --> 00:54:14,500 What... What are you doing now? 860 00:54:15,770 --> 00:54:16,770 Are you... 861 00:54:17,470 --> 00:54:18,570 Are you all right? 862 00:54:19,670 --> 00:54:21,570 Why did you make me drink beer? 863 00:54:21,800 --> 00:54:24,730 I also had beer, but I'm not burping. 864 00:54:25,500 --> 00:54:27,330 - Stop it. - You didn't even eat anything. 865 00:54:29,330 --> 00:54:32,030 It's fine. There's no one else here, so it's all good. 866 00:54:43,000 --> 00:54:45,030 How did you lose your membership card? 867 00:54:45,400 --> 00:54:48,400 I don't know. I was going to work out while waiting for you, 868 00:54:48,670 --> 00:54:49,906 but they said my card is gone. 869 00:54:49,930 --> 00:54:52,630 Who took it? 870 00:55:03,530 --> 00:55:06,200 Why? Do you know who took it? 871 00:55:06,570 --> 00:55:07,670 No, I don't. 872 00:55:08,470 --> 00:55:11,170 I guess whoever took it liked my photo on it. 873 00:55:11,570 --> 00:55:14,400 - Whom are you talking about? - One of the female members... 874 00:55:14,870 --> 00:55:17,670 could have taken it because she has a crush on me. 875 00:55:18,330 --> 00:55:20,830 Am I supposed to feel all threatened and jealous now? 876 00:55:22,830 --> 00:55:23,970 Do you feel that way? 877 00:55:24,270 --> 00:55:26,030 Well, a little bit. 878 00:55:29,470 --> 00:55:30,470 Ae Kyung. 879 00:55:31,000 --> 00:55:32,000 I will not... 880 00:55:32,870 --> 00:55:34,270 be able to come here again. 881 00:55:34,800 --> 00:55:36,500 Sorry? Why do you say that? 882 00:55:36,700 --> 00:55:37,970 I lost my membership card, you know. 883 00:55:38,070 --> 00:55:39,970 You can just get a new one made. 884 00:55:40,070 --> 00:55:41,830 No. Don't give me a new one. 885 00:55:44,770 --> 00:55:45,770 Let's just... 886 00:55:46,270 --> 00:55:47,830 spend time outside of here from now on. 887 00:55:48,330 --> 00:55:49,330 Goodness. 888 00:55:49,700 --> 00:55:52,400 I can't figure out whether you're naive or sneaky. 889 00:55:54,900 --> 00:55:57,930 Richard, that's your charm. 890 00:56:00,530 --> 00:56:02,330 - Let's head out now. - Okay. 891 00:56:17,470 --> 00:56:19,270 - Are you busy? - Not really. 892 00:56:20,600 --> 00:56:22,530 Read this. It's really fun. 893 00:56:25,330 --> 00:56:27,730 Oh, this. I read it with you a long time ago. 894 00:56:28,230 --> 00:56:29,730 It is fun, indeed. I liked it. 895 00:56:30,600 --> 00:56:31,770 What is the story about? 896 00:56:32,930 --> 00:56:34,030 What did you like about it? 897 00:56:34,300 --> 00:56:35,300 Goodness. 898 00:56:35,870 --> 00:56:39,930 Two childhood friends hide their feelings for each other. 899 00:56:42,970 --> 00:56:47,030 Read it again. It'll feel different from when you first read it. 900 00:56:47,670 --> 00:56:49,030 All right. Leave them there. 901 00:56:49,200 --> 00:56:50,200 Okay. 902 00:56:50,830 --> 00:56:52,500 - I'll put them right here. - Okay. 903 00:57:07,400 --> 00:57:10,900 (I have something to tell you. Come to my room if you want to know.) 904 00:57:12,000 --> 00:57:13,200 What did you want to tell me? 905 00:57:16,930 --> 00:57:17,930 It's... 906 00:57:18,530 --> 00:57:19,900 It's okay. 907 00:57:20,770 --> 00:57:22,530 Don't worry. You can just... 908 00:57:23,230 --> 00:57:24,930 tell me what's on your mind. 909 00:57:26,130 --> 00:57:28,400 I don't think I can work out with you next weekend. 910 00:57:29,170 --> 00:57:30,530 - Why not? - I actually... 911 00:57:30,630 --> 00:57:33,400 liked one of the ladies I went on blind dates with, 912 00:57:33,500 --> 00:57:34,660 and she got in touch with me. 913 00:57:35,730 --> 00:57:36,730 I see. 914 00:57:38,330 --> 00:57:39,470 I'm happy for you. 915 00:57:40,470 --> 00:57:42,630 - What does she do for living? - She's a dentist. 916 00:57:44,370 --> 00:57:46,400 - Dentist? - We have similar hobbies, 917 00:57:46,500 --> 00:57:48,070 and I like her personality as well. 918 00:57:48,800 --> 00:57:50,030 Then why didn't you date her? 919 00:57:50,130 --> 00:57:51,470 She doesn't want to get married. 920 00:57:52,000 --> 00:57:55,000 She said she met me only because her parents forced her into it. 921 00:57:55,500 --> 00:57:57,600 Is she pretty? How old is she? 922 00:57:57,800 --> 00:57:59,400 She's 31 years old, 923 00:58:00,200 --> 00:58:02,670 and I think she's pretty good-looking. 924 00:58:05,000 --> 00:58:06,306 I hope things go well with her. 925 00:58:06,330 --> 00:58:08,570 You're not mad at me for cancelling next weekend, right? 926 00:58:08,870 --> 00:58:10,770 Of course not. Don't be silly. 927 00:58:12,870 --> 00:58:14,900 I thought I'd end up dating someone before you. 928 00:58:15,570 --> 00:58:16,600 You're so fast. 929 00:58:18,530 --> 00:58:20,330 - Are you done? - Yes. 930 00:58:21,330 --> 00:58:22,630 I can't really digest it. 931 00:58:23,570 --> 00:58:24,570 Then... 932 00:58:25,630 --> 00:58:27,530 - I'll drive you home. - No, it's okay. 933 00:58:29,400 --> 00:58:30,930 You know that I like riding the metro. 934 00:58:31,470 --> 00:58:32,700 I'll take the metro. 935 00:58:33,470 --> 00:58:34,470 All right. 936 00:58:39,470 --> 00:58:41,599 Right. So where did you sleep last night, 937 00:58:41,600 --> 00:58:43,630 and where are you right now? 938 00:58:45,130 --> 00:58:46,570 What? Sang Sik's place? 939 00:58:46,900 --> 00:58:50,070 Why are you there? Is his place your hideout or what? 940 00:58:52,630 --> 00:58:55,730 How can you enrage a kindhearted and understanding person like me? 941 00:58:56,470 --> 00:58:57,630 You two are both dead. 942 00:59:01,500 --> 00:59:03,670 Mum, where are you going? It's Sunday today. 943 00:59:03,970 --> 00:59:05,500 I'm heading out to declare war. 944 00:59:05,670 --> 00:59:07,030 Dad didn't come home again, right? 945 00:59:09,930 --> 00:59:13,570 Son, don't skip meals. 946 00:59:13,700 --> 00:59:14,700 Okay? 947 00:59:16,800 --> 00:59:17,800 Okay. 948 00:59:21,100 --> 00:59:22,100 Mum! 949 00:59:24,330 --> 00:59:25,330 War? 950 00:59:26,670 --> 00:59:30,130 I have to make sure to use this serum to look young. 951 00:59:31,870 --> 00:59:33,600 - Thanks. - Are you meeting up with Mr Ko? 952 00:59:33,730 --> 00:59:35,400 Yes, he wants to meet up briefly. 953 00:59:36,030 --> 00:59:37,190 I'm not sure what it's about. 954 00:59:37,300 --> 00:59:41,700 Don't you think you've been difficult enough? Just move back. 955 00:59:44,870 --> 00:59:45,970 My skin feels so hydrated. 956 00:59:47,930 --> 00:59:51,770 This is Ko Sang Sik. I'd like to see you today if your time allows. 957 00:59:51,970 --> 00:59:53,069 I'll wait for your call. 958 00:59:53,070 --> 00:59:55,170 What is this? Did he send it to me by mistake? 959 00:59:55,830 --> 00:59:58,670 Please don't tell Min Joo. 960 01:00:01,770 --> 01:00:02,770 What is it? 961 01:00:03,400 --> 01:00:04,570 Nothing. 962 01:00:12,300 --> 01:00:13,330 My gosh! 963 01:00:14,970 --> 01:00:17,230 What brings you here? Today is Sunday. 964 01:00:18,030 --> 01:00:20,670 Do you have some time right now? 965 01:00:21,200 --> 01:00:22,330 Why do you ask? 966 01:00:22,900 --> 01:00:25,330 Please come with me. 967 01:00:26,670 --> 01:00:28,200 To where? 968 01:00:31,770 --> 01:00:33,370 Where are we going now? 969 01:00:34,100 --> 01:00:37,200 I'd like to treat you to a meal. 970 01:00:37,500 --> 01:00:39,030 It won't take long. 971 01:00:39,330 --> 01:00:40,430 I see. 972 01:00:41,900 --> 01:00:44,730 Oh, this is around where Min Joo lives. 973 01:00:45,030 --> 01:00:46,570 Are you taking me to your place? 974 01:00:46,870 --> 01:00:48,830 I'm taking you to my brother's place. 975 01:00:49,130 --> 01:00:51,600 They have a very special dish there. 976 01:00:56,570 --> 01:00:58,530 Yes. I'm at work now. 977 01:01:00,530 --> 01:01:01,630 At my place? 978 01:01:04,370 --> 01:01:06,800 Sure. Okay. 979 01:01:12,370 --> 01:01:13,370 Yes. 980 01:01:18,700 --> 01:01:20,270 Thank you. Drive safely. 981 01:01:20,370 --> 01:01:21,610 - Thank you. - Have a good day. 982 01:01:34,200 --> 01:01:36,530 Where did it go? Did he take it already? 983 01:01:37,670 --> 01:01:38,770 Gosh, I'm so nervous. 984 01:01:43,300 --> 01:01:44,500 You're already done? 985 01:01:44,870 --> 01:01:46,676 Sang Sik and I get things done fast, you know. 986 01:01:46,700 --> 01:01:48,430 Oh, right. 987 01:01:53,370 --> 01:01:54,470 Cheon Soo! 988 01:01:55,130 --> 01:01:57,430 Cheon Soo, did you sleep here last night? 989 01:01:58,200 --> 01:01:59,900 - Yes. - Why? 990 01:02:00,970 --> 01:02:02,270 Why do you think? 991 01:02:02,530 --> 01:02:04,500 It's because of my wife's nagging. 992 01:02:04,700 --> 01:02:08,700 She's been literally grilling me as if I'm some sort of a fish. 993 01:02:10,530 --> 01:02:11,600 You deserve it. 994 01:02:12,630 --> 01:02:15,870 You obviously share the same blood with her. Gosh, that temper. 995 01:02:29,300 --> 01:02:30,530 What is going on here? 996 01:02:31,470 --> 01:02:32,470 Why... 997 01:02:32,800 --> 01:02:34,230 are my things here? 998 01:02:35,530 --> 01:02:36,630 Welcome. 999 01:02:36,900 --> 01:02:38,546 If these things are left in storage for a long time, 1000 01:02:38,570 --> 01:02:39,700 furniture pieces can start rotting. 1001 01:02:39,800 --> 01:02:41,969 What... What happened? 1002 01:02:41,970 --> 01:02:43,470 Your friend helped me. 1003 01:02:45,530 --> 01:02:46,729 Did you get in touch with Tae Yeon... 1004 01:02:46,730 --> 01:02:48,600 I must say, she's such a great friend. 1005 01:02:53,030 --> 01:02:55,769 You really didn't see the note inside one of my comic books? 1006 01:02:55,770 --> 01:02:57,670 There was no note. 1007 01:02:58,030 --> 01:02:59,870 What did you write on it? 1008 01:03:02,200 --> 01:03:04,300 Gosh. I have something to tell you. 1009 01:03:04,930 --> 01:03:07,130 I really have to tell you this now. 1010 01:03:07,400 --> 01:03:08,400 Sang Sik. 1011 01:03:09,330 --> 01:03:10,330 Hey. 1012 01:03:10,530 --> 01:03:13,230 Right. So let's talk about everything inside, okay? 1013 01:03:13,330 --> 01:03:15,300 Let go. Let go of me first! 1014 01:03:15,400 --> 01:03:16,800 Do you feel guilty about something or what? 1015 01:03:17,070 --> 01:03:18,170 Sang Hee, what's going on? 1016 01:03:18,500 --> 01:03:19,500 Min Joo. 1017 01:03:19,870 --> 01:03:20,870 Ae Kyung. 1018 01:03:27,500 --> 01:03:28,500 Ae Kyung. 1019 01:03:28,930 --> 01:03:29,930 Richard? 1020 01:03:36,900 --> 01:03:38,030 Richard? 1021 01:03:38,530 --> 01:03:40,569 Now you're showing your true colours! 1022 01:03:40,570 --> 01:03:42,629 - What? Richard? - Wait... 1023 01:03:42,630 --> 01:03:43,799 Goodness gracious. 1024 01:03:43,800 --> 01:03:46,699 - What? Richard? He's my husband... - Stop! 1025 01:03:46,700 --> 01:03:48,646 What are you doing now? 1026 01:03:48,670 --> 01:03:49,670 What? 1027 01:03:50,130 --> 01:03:51,429 - Ae Kyung, are you okay? - Well, I'm... 1028 01:03:51,430 --> 01:03:54,100 You, Park Cheon Soo! Let me teach you a lesson! 1029 01:03:54,200 --> 01:03:55,400 Gosh, stop! 1030 01:03:55,500 --> 01:03:56,730 - How dare you! - Let go! 1031 01:03:56,830 --> 01:03:58,590 - Let go of me! - How can you do this to me? 71666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.