All language subtitles for Slasher.Flesh.and.Blood.S04E01.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,242 --> 00:00:28,593 Seamus. 2 00:00:31,335 --> 00:00:33,748 Go and hide all you want! 3 00:00:33,772 --> 00:00:36,359 I'll find you. 4 00:00:36,383 --> 00:00:38,796 I always do! 5 00:01:17,468 --> 00:01:19,446 Seamus? 6 00:01:19,470 --> 00:01:22,927 Oh, Grace. Oh, thank God. 7 00:01:22,951 --> 00:01:24,755 I have to get in there before it's too late. 8 00:01:24,779 --> 00:01:27,739 Please. Please, Grace. 9 00:01:30,350 --> 00:01:33,590 Nice try. 10 00:01:33,614 --> 00:01:35,592 No, God damn it! 11 00:01:37,227 --> 00:01:39,640 No, please! Please, Grace! 12 00:01:39,664 --> 00:01:41,796 Please! No! 13 00:01:57,856 --> 00:02:00,617 There you are. 14 00:02:00,641 --> 00:02:03,359 You know what I love about you, brother of mine? 15 00:02:03,383 --> 00:02:06,014 Even when Dad chews you up and spits you out... 16 00:02:12,392 --> 00:02:13,915 You never give up. 17 00:02:19,312 --> 00:02:21,334 I swear to God. I swear to God. 18 00:02:21,358 --> 00:02:22,857 I swear to God. 19 00:02:22,881 --> 00:02:24,250 I swear to God! 20 00:02:31,063 --> 00:02:34,608 Well, if you don't want it... 21 00:02:34,632 --> 00:02:36,286 What if it's booby-trapped? 22 00:02:39,550 --> 00:02:41,615 Huh. Here I thought my dad had just married 23 00:02:41,639 --> 00:02:45,140 some bimbo gold-digger. 24 00:02:45,164 --> 00:02:48,404 Turns out you're just a gold-digger. 25 00:02:53,781 --> 00:02:55,455 You okay? 26 00:02:55,479 --> 00:02:57,002 Evil bastard. 27 00:03:00,962 --> 00:03:03,680 Always gotta look out for numero uno, Grace. 28 00:03:03,704 --> 00:03:04,986 Sorry you had to learn the hard way. 29 00:03:05,010 --> 00:03:06,988 It's mine! 30 00:03:07,012 --> 00:03:08,294 No! 31 00:03:08,318 --> 00:03:09,686 It's mine! 32 00:03:10,972 --> 00:03:13,734 - Help! - Vincent? 33 00:03:13,758 --> 00:03:15,257 Vincent! 34 00:03:15,281 --> 00:03:18,739 Oh, my God! Vincent! Where's my baby? 35 00:03:18,763 --> 00:03:20,393 Vincent! 36 00:03:20,417 --> 00:03:23,526 Oh, Vincent, thank God! 37 00:03:23,550 --> 00:03:25,485 Mommy? 38 00:03:25,509 --> 00:03:27,443 Theo. Where's your brother? 39 00:03:27,467 --> 00:03:29,793 They took him, and hit me in the face. 40 00:03:29,817 --> 00:03:31,839 - Who took him? - What are you talking about? 41 00:03:31,863 --> 00:03:33,580 Please, Mom, you're hurting me. 42 00:03:33,604 --> 00:03:36,713 Where's your Goddamn brother?! 43 00:04:09,335 --> 00:04:11,835 We going to yelling party again? 44 00:04:11,859 --> 00:04:14,098 That's a good way of putting it. 45 00:04:14,122 --> 00:04:16,013 - Why do we do that? - I don't know, Daddy, 46 00:04:16,037 --> 00:04:18,189 why are we all spending a long weekend together 47 00:04:18,213 --> 00:04:21,105 when we all hate each other so much? 48 00:04:21,129 --> 00:04:23,654 We don't hate each other, Alfre, it's 49 00:04:25,090 --> 00:04:27,721 it's just 50 00:04:27,745 --> 00:04:31,333 sometimes, families get complicated when 51 00:04:31,357 --> 00:04:33,403 everyone loves each other so much. 52 00:04:41,324 --> 00:04:42,934 Who pretty lady? 53 00:04:45,284 --> 00:04:46,827 That's Liv. 54 00:04:46,851 --> 00:04:48,132 That's the housekeeper's daughter. 55 00:04:48,156 --> 00:04:50,265 - Alfre's met Birgit before. - I know. 56 00:04:50,289 --> 00:04:51,875 I just don't think we should be dividing the world 57 00:04:51,899 --> 00:04:53,616 between the help and normal people. 58 00:04:53,640 --> 00:04:56,184 I don't. Don't call her that. 59 00:04:56,208 --> 00:04:59,579 Why call her that when you can treat her like that, right? 60 00:05:00,995 --> 00:05:03,626 Hey, you behave. 61 00:05:03,650 --> 00:05:05,367 Do I ever behave? 62 00:05:10,309 --> 00:05:14,115 Boat's here. Alfre, sweetheart. 63 00:05:14,139 --> 00:05:16,335 Alfre! Alfre! 64 00:05:16,359 --> 00:05:18,162 What's she doing over there? 65 00:05:18,186 --> 00:05:20,164 Alfre! 66 00:05:20,188 --> 00:05:21,601 What do you have in your mouth, honey? 67 00:05:21,625 --> 00:05:23,516 - There might be lead in it. - Alfre! 68 00:05:23,540 --> 00:05:24,995 Spit that out, honey. 69 00:05:25,019 --> 00:05:27,282 Ah! Jesus fucking Christ! 70 00:05:31,374 --> 00:05:33,395 - You okay? - Do I look okay? 71 00:05:40,905 --> 00:05:42,926 No, it's fine. It's fine. I'll, uh... 72 00:05:42,950 --> 00:05:46,887 I'll put rubbing alcohol on it as soon as we get to the island. 73 00:05:46,911 --> 00:05:48,584 I'm sorry. 74 00:05:48,608 --> 00:05:51,413 It's okay, sweetheart, I'm sure you didn't mean it. 75 00:05:51,437 --> 00:05:54,721 Hey, you can't just eat that stuff. 76 00:05:54,745 --> 00:05:57,854 It's full of icky things and bad chemicals. 77 00:05:57,878 --> 00:05:59,247 You understand? 78 00:05:59,271 --> 00:06:00,640 I understand. 79 00:06:00,664 --> 00:06:02,250 I won't do it again, Papa. 80 00:06:02,274 --> 00:06:05,732 I promise. 81 00:06:05,756 --> 00:06:10,476 - She has pica, okay? - It's a medical condition. 82 00:06:10,500 --> 00:06:12,739 Ahoy, Galloways. 83 00:06:12,763 --> 00:06:15,132 I know I'm late, but I got an excuse. 84 00:06:15,156 --> 00:06:19,267 In fact, I got 85 00:06:19,291 --> 00:06:21,835 around 15 pounds of excuse. 86 00:06:21,859 --> 00:06:23,140 Huh? 87 00:06:27,473 --> 00:06:30,147 - Theo? - I'm here just in time. 88 00:06:30,171 --> 00:06:33,107 Hi, Mom. 89 00:06:33,131 --> 00:06:35,501 Didn't think you were gonna show. 90 00:06:35,525 --> 00:06:36,893 Neither did I. 91 00:06:36,917 --> 00:06:38,286 Alright, all aboard, Galloway family. 92 00:06:38,310 --> 00:06:40,288 We got a half-hour ride to the island 93 00:06:40,312 --> 00:06:42,943 on nothing but beautiful, calm seas. 94 00:06:42,967 --> 00:06:46,207 It's gonna be a perfect day for a family reunion. 95 00:07:34,453 --> 00:07:37,171 I really wanted the French cuffs. 96 00:07:37,195 --> 00:07:39,173 You're already wearing a tie. 97 00:07:39,197 --> 00:07:41,871 Is it a crime to look good? 98 00:07:41,895 --> 00:07:43,941 But you're gonna be sweating up a storm. 99 00:07:46,639 --> 00:07:50,314 So, Jayden was telling me about the new VP of Sales... 100 00:07:50,338 --> 00:07:54,362 How he was caught bringing up expenses on some strip joint? 101 00:07:54,386 --> 00:07:56,016 Says he's gonna fire him. 102 00:07:56,040 --> 00:07:57,520 No, he isn't. 103 00:07:59,783 --> 00:08:03,284 The man paid for lap dances on your dime, dear. 104 00:08:03,308 --> 00:08:05,155 You have fired people for less. 105 00:08:05,179 --> 00:08:06,853 It's kind of a sport for you. 106 00:08:06,877 --> 00:08:09,551 I fire people who deserve to be fired, 107 00:08:09,575 --> 00:08:12,989 people who don't perform. 108 00:08:13,013 --> 00:08:15,102 Keeps everybody else on their toes. 109 00:08:18,279 --> 00:08:20,257 Well, in this political climate... 110 00:08:20,281 --> 00:08:23,522 Well, I don't give a fuck about your PC bullshit. 111 00:08:23,546 --> 00:08:26,350 I give a fuck about profits. 112 00:08:26,374 --> 00:08:27,787 And so should our son, 113 00:08:27,811 --> 00:08:31,138 if he hopes to take over the business. 114 00:08:31,162 --> 00:08:33,836 If? 115 00:08:33,860 --> 00:08:36,317 Hm. 116 00:08:36,341 --> 00:08:38,580 Jayden was simply looking out for everything 117 00:08:38,604 --> 00:08:41,888 you've spent your entire life building, my love. 118 00:08:41,912 --> 00:08:44,238 You have big shoes to fill, 119 00:08:44,262 --> 00:08:48,198 and he is the only one in the family who can. 120 00:08:49,528 --> 00:08:54,248 - They're here. - I'll be down soon. 121 00:08:54,272 --> 00:08:56,032 You look wonderful. 122 00:08:56,056 --> 00:08:57,536 Thank you, my dear. 123 00:09:10,288 --> 00:09:13,397 - It's such a nice day for this. - Are you excited, honey? 124 00:09:13,421 --> 00:09:16,444 Yeah. It's beautiful. 125 00:09:16,468 --> 00:09:20,230 - Everyone's here. - How lovely. Welcome. 126 00:09:20,254 --> 00:09:23,190 - Theo, my man. 127 00:09:23,214 --> 00:09:25,148 Uncle Jay! 128 00:09:25,172 --> 00:09:28,543 - Stop it with the "uncle" crap. - I didn't know you were coming. 129 00:09:28,567 --> 00:09:29,979 Gee, well, I hope I'm not intruding. 130 00:09:30,003 --> 00:09:31,764 - Ah, shut up. - You know what I mean. 131 00:09:31,788 --> 00:09:33,461 So good to see you, man. 132 00:09:33,485 --> 00:09:35,158 - Good to see you, too. - It's great seeing all of you. 133 00:09:35,182 --> 00:09:37,030 Come on. We got snacks, drinks. 134 00:09:37,054 --> 00:09:38,945 And after the commemoration at the shoreline, 135 00:09:38,969 --> 00:09:40,816 we will serve lunch. 136 00:09:40,840 --> 00:09:42,905 - Merle? - Yeah? 137 00:09:42,929 --> 00:09:45,038 You're more than welcome to join us. 138 00:09:45,062 --> 00:09:46,735 Thank you kindly, but the fish are 139 00:09:46,759 --> 00:09:48,084 jumping out of the water today, 140 00:09:48,108 --> 00:09:49,869 so I think I'll head down to the boathouse, 141 00:09:49,893 --> 00:09:51,261 do a little tinkering on the outboard, 142 00:09:51,285 --> 00:09:53,307 and get back out there. 143 00:09:53,331 --> 00:09:55,526 Okay. Shall we? 144 00:09:55,550 --> 00:09:57,441 Spencer will be down shortly to see you. 145 00:09:57,465 --> 00:10:00,207 Liv, your mom's expecting you in the kitchen. 146 00:10:14,004 --> 00:10:16,330 Can I help you? 147 00:10:16,354 --> 00:10:19,289 I do know how to make a sandwich. 148 00:10:19,313 --> 00:10:20,682 Oh yeah? 149 00:10:20,706 --> 00:10:22,597 They teach you that in college? 150 00:10:22,621 --> 00:10:26,122 Or do they teach you to be a doctor, or a lawyer... 151 00:10:26,146 --> 00:10:28,168 Mom... 152 00:10:28,192 --> 00:10:30,474 Four years in school, and you come back here. 153 00:10:30,498 --> 00:10:32,825 A weekend. 154 00:10:32,849 --> 00:10:35,001 - Livinia. - Oh. 155 00:10:35,025 --> 00:10:40,789 - This cannot be your plan B. - It's not. I promise. 156 00:10:40,813 --> 00:10:44,184 Look at me. I... 157 00:10:44,208 --> 00:10:46,447 I promise you. 158 00:10:46,471 --> 00:10:47,709 I didn't leave the army 159 00:10:47,733 --> 00:10:50,190 just to serve this crazy family. 160 00:10:51,737 --> 00:10:53,759 Well, if you wanna help me, maybe you can put 161 00:10:53,783 --> 00:10:55,456 fresh sheets on my bed. 162 00:10:55,480 --> 00:10:58,894 Her Royal Highness wants me to give up my room. 163 00:10:58,918 --> 00:11:00,940 Where are you gonna sleep? 164 00:11:00,964 --> 00:11:04,595 Uh, weare gonna sleep in the old servants' quarters. 165 00:11:04,619 --> 00:11:07,076 - Oh. - Yeah, with the mice. 166 00:11:07,100 --> 00:11:08,382 And the mould. 167 00:11:08,406 --> 00:11:09,862 - And the cobwebs. - Oh. 168 00:11:31,864 --> 00:11:34,538 Oh. 169 00:11:34,562 --> 00:11:36,260 What's your problem? 170 00:11:42,962 --> 00:11:45,288 Hello? 171 00:11:56,759 --> 00:11:58,432 Jesus! 172 00:11:58,456 --> 00:12:00,042 Scare you? 173 00:12:00,066 --> 00:12:03,698 Sorry. I thought you might be hungry. 174 00:12:03,722 --> 00:12:06,353 Sneaking up on me while I'm working. 175 00:12:06,377 --> 00:12:09,878 Turkey bacon club sandwich, sundried tomato pesto, 176 00:12:09,902 --> 00:12:11,401 avocado, gouda, 177 00:12:11,425 --> 00:12:15,101 on a freshly baked sourdough bun. 178 00:12:15,125 --> 00:12:17,190 Your hands dirty? 179 00:12:17,214 --> 00:12:19,172 No. Why? 180 00:12:30,967 --> 00:12:32,316 Mmm. 181 00:12:34,405 --> 00:12:35,798 Thank you. 182 00:12:43,893 --> 00:12:46,175 Oh. 183 00:12:46,199 --> 00:12:48,612 Looks like you got a little something on your finger, there, 184 00:12:48,636 --> 00:12:49,875 dirty birdy. 185 00:13:19,450 --> 00:13:22,951 Merle, what's wrong? 186 00:13:22,975 --> 00:13:25,475 I'm nervous as a whore in church. 187 00:13:25,499 --> 00:13:27,826 I keep feeling eyes on me. 188 00:13:27,850 --> 00:13:30,002 I don't care what anyone thinks. 189 00:13:30,026 --> 00:13:32,743 Please, just fuck me. 190 00:13:35,640 --> 00:13:37,120 Yeah! 191 00:13:39,949 --> 00:13:44,146 Yeah. 192 00:13:44,170 --> 00:13:45,844 Oh, fuck! 193 00:13:53,223 --> 00:13:55,070 Hey, Mom, why don't I just sleep on the floor 194 00:13:55,094 --> 00:13:56,332 in one of your rooms? 195 00:13:56,356 --> 00:13:58,682 You are a Galloway. 196 00:13:58,706 --> 00:14:00,380 This is your house. 197 00:14:00,404 --> 00:14:02,077 You will have your old room. 198 00:14:02,101 --> 00:14:04,863 O'Keefe will take Birgit's. 199 00:14:04,887 --> 00:14:07,430 - Uh... - But she's... 200 00:14:07,454 --> 00:14:09,302 - She's an employee. - She can deal. 201 00:14:18,988 --> 00:14:23,098 What are you doing here, Theo? 202 00:14:23,122 --> 00:14:25,144 I didn't know I needed a reason. 203 00:14:25,168 --> 00:14:27,581 You haven't come to a reunion in five years. 204 00:14:27,605 --> 00:14:29,670 - Yeah, but he's here now, so... - You stay out of this, O'Keefe. 205 00:14:29,694 --> 00:14:31,585 I'm asking your half-brother a question. 206 00:14:31,609 --> 00:14:35,308 And I... wedeserve an answer. 207 00:14:37,963 --> 00:14:39,375 This weekend is hard on me. 208 00:14:39,399 --> 00:14:40,855 It's hard on all of us. 209 00:14:40,879 --> 00:14:42,204 Vincent was my brother. 210 00:14:42,228 --> 00:14:44,685 Isyour brother. 211 00:14:44,709 --> 00:14:46,426 Hey, I thought, 212 00:14:46,450 --> 00:14:49,298 given it's the 26th anniversary of Vincent's kidnapping, 213 00:14:49,322 --> 00:14:50,691 I need to be here. 214 00:14:50,715 --> 00:14:52,301 Oh, so this is about you? 215 00:14:52,325 --> 00:14:55,130 About what you need. About how you feel. 216 00:14:55,154 --> 00:14:57,828 About how Vincent's kidnapping affected you... 217 00:14:57,852 --> 00:14:59,289 I have a girlfriend. 218 00:15:03,989 --> 00:15:06,035 Her name's Cassidy. 219 00:15:07,862 --> 00:15:09,275 And she's 220 00:15:09,299 --> 00:15:10,320 she's super hot. 221 00:15:10,344 --> 00:15:11,799 And we've had sex 222 00:15:11,823 --> 00:15:13,540 pretty much every day for the past two months. 223 00:15:13,564 --> 00:15:16,195 So, I would way rather be with her than the two of you... 224 00:15:16,219 --> 00:15:20,895 Especially if this whole weekend is just gonna be you fighting. 225 00:15:20,919 --> 00:15:23,202 You have a girlfriend? 226 00:15:23,226 --> 00:15:24,943 Yeah. Is that so hard to believe? 227 00:15:24,967 --> 00:15:28,381 No. I just thought that you were non-binarénow. 228 00:15:28,405 --> 00:15:31,862 - You can be both, Mother. - So, where'd you two meet? 229 00:15:31,886 --> 00:15:35,910 - School? - Oh no, she's on my swim team. 230 00:15:35,934 --> 00:15:37,781 - That's great! - Yeah. 231 00:15:37,805 --> 00:15:40,306 - I'm so happy for you! - Thank you. 232 00:15:40,330 --> 00:15:42,003 You know what, I'm pretty stoked about it. 233 00:15:42,027 --> 00:15:43,526 - I bet you are. - Yeah. 234 00:15:43,550 --> 00:15:45,311 Oh! 235 00:15:45,335 --> 00:15:47,269 We'll have her over for dinner as soon as we get back. 236 00:15:47,293 --> 00:15:48,531 And honey, I want you to know something. 237 00:15:48,555 --> 00:15:50,185 I am way more than just an ally. 238 00:15:50,209 --> 00:15:51,795 I, too, received comfort 239 00:15:51,819 --> 00:15:54,494 in the warm arms of Sappho once or twice 240 00:15:54,518 --> 00:15:55,886 back in my art school days. 241 00:15:55,910 --> 00:15:57,236 Oh, yeah. 242 00:15:57,260 --> 00:15:59,847 I fancied myself the Gen X Anais Nin. 243 00:15:59,871 --> 00:16:02,719 It was Lucy, the sculptor. 244 00:16:02,743 --> 00:16:07,028 She was amazing with her hands. 245 00:16:07,052 --> 00:16:10,510 She had this retrospective at the Philbrook Museum of Art 246 00:16:10,534 --> 00:16:14,862 in Tulsa, where we... snuck in after hours, 247 00:16:14,886 --> 00:16:16,820 and then, we got naked and... 248 00:16:16,844 --> 00:16:18,387 Okay, let's not do this. 249 00:16:26,506 --> 00:16:28,180 Yeah! 250 00:16:28,204 --> 00:16:31,946 Yeah, now you got some snap, , don't ya? 251 00:16:54,404 --> 00:16:56,686 Ha! 252 00:16:56,710 --> 00:16:59,863 You come back for seconds, did ya? 253 00:16:59,887 --> 00:17:02,518 Here to break this bronco. 254 00:17:02,542 --> 00:17:04,129 Grace? 255 00:17:04,153 --> 00:17:05,632 Where did you go? 256 00:17:15,425 --> 00:17:16,793 What the... 257 00:17:16,817 --> 00:17:18,273 No. 258 00:17:18,297 --> 00:17:20,232 Fuck me with a chainsaw. 259 00:17:26,653 --> 00:17:28,002 Fuck. 260 00:17:37,055 --> 00:17:40,208 Who's there? 261 00:17:46,934 --> 00:17:48,216 Hey. 262 00:18:04,909 --> 00:18:07,105 I'm as busy as a hound in flea season, 263 00:18:07,129 --> 00:18:09,542 so I'd appreciate if you not all play tricks on old... 264 00:19:39,133 --> 00:19:41,808 And as kids, we were told that the spirit of the Gentleman 265 00:19:41,832 --> 00:19:45,464 touched this tree, here, and that's why it died. 266 00:19:45,488 --> 00:19:46,726 All these years I've been coming here, 267 00:19:46,750 --> 00:19:48,206 why have I never heard this before? 268 00:19:48,230 --> 00:19:50,643 Uh, 'cause it's bullshit. 269 00:19:50,667 --> 00:19:53,341 Ghosts are real. Hello! 270 00:19:53,365 --> 00:19:55,125 So, who is this Gentleman? 271 00:19:55,149 --> 00:19:58,041 Well, the story goes that the man who built this house 272 00:19:58,065 --> 00:20:01,131 died in the wine cellar under mysterious circumstances, 273 00:20:01,155 --> 00:20:03,308 and that his spirit... Which we call the Gentleman... 274 00:20:03,332 --> 00:20:04,570 Still roams the halls. 275 00:20:04,594 --> 00:20:07,137 Mm. What does he do, exactly? 276 00:20:07,161 --> 00:20:09,052 - I don't know. - I've never seen him. 277 00:20:09,076 --> 00:20:12,708 But they say he is one of the angry ones. 278 00:20:12,732 --> 00:20:14,406 You know what? I should've brought my ouija board. 279 00:20:14,430 --> 00:20:16,059 There's gotta be a ouija app, right? 280 00:20:16,083 --> 00:20:18,323 - Not with this cell service. - Should we do a séance? 281 00:20:18,347 --> 00:20:21,500 Like, ask him why he's so angry. Maybe he was murdered. 282 00:20:21,524 --> 00:20:26,113 - This house is not haunted. - I'd know. 283 00:20:26,137 --> 00:20:27,897 Or maybe you're just not open enough. 284 00:20:27,921 --> 00:20:31,553 Or maybe ghosts are a lot of people's desperate attempt 285 00:20:31,577 --> 00:20:34,948 - to be interesting. - Ah. 286 00:20:34,972 --> 00:20:36,428 If you're just gonna canvass 287 00:20:36,452 --> 00:20:40,301 for your gullible ghoster support group, 288 00:20:40,325 --> 00:20:42,434 let me take the bags. 289 00:20:50,901 --> 00:20:53,706 Well, I'll let you two get settled in, 290 00:20:53,730 --> 00:20:56,535 and I will see you at Florence's memorial. 291 00:20:56,559 --> 00:20:58,537 Thank you. 292 00:20:58,561 --> 00:21:02,192 - What was that? - What? That? 293 00:21:02,216 --> 00:21:04,891 - Yeah. - Oh, that's a sniveling, 294 00:21:04,915 --> 00:21:07,328 - backstabbing ass-sucker. - He likes you. 295 00:21:07,352 --> 00:21:09,678 You have to get over this. He's a good guy. 296 00:21:09,702 --> 00:21:12,377 Don't fall for that snake's charm offensive. 297 00:21:12,401 --> 00:21:15,510 Better than beingoffensive. 298 00:21:15,534 --> 00:21:18,339 That selfish prick is doing everything he can 299 00:21:18,363 --> 00:21:20,167 to take over my father's business. 300 00:21:20,191 --> 00:21:22,865 Taking over? Babe, if you and Florence wanted to run it, 301 00:21:22,889 --> 00:21:26,173 - you'd be running it. - Look, Kristy, it's hard enough 302 00:21:26,197 --> 00:21:28,654 - as it is, alright? - Okay. 303 00:21:28,678 --> 00:21:31,874 If I agreed to come out here to this crazy shit, 304 00:21:31,898 --> 00:21:36,879 then you better try to play nice with me and with everyone else, 305 00:21:36,903 --> 00:21:38,620 including your half-brother. 306 00:21:38,644 --> 00:21:41,406 And I promise, if you're nice to me, 307 00:21:41,430 --> 00:21:43,712 then I'll be nice right back. 308 00:21:43,736 --> 00:21:45,627 - Kristy, come on. - In the hallway? 309 00:21:45,651 --> 00:21:48,064 - People could see us. - Sex is natural. 310 00:21:48,088 --> 00:21:49,414 Sex is good. 311 00:21:49,438 --> 00:21:50,850 Daddy! 312 00:21:50,874 --> 00:21:53,679 I wanna go, Daddy! 313 00:21:53,703 --> 00:21:55,071 I don't like it here. 314 00:21:55,095 --> 00:21:57,378 This island is always so scary. 315 00:21:57,402 --> 00:21:59,119 - What happened? - I just don't like. 316 00:21:59,143 --> 00:22:01,295 I want to go home. Please, Daddy, we go home. 317 00:22:01,319 --> 00:22:03,558 - I'd love to, Alfre... - I wasn't asking you. 318 00:22:03,582 --> 00:22:06,126 Daddy, please. Bad things. 319 00:22:06,150 --> 00:22:08,607 Let's, um, let's go to our room, 320 00:22:08,631 --> 00:22:11,436 and then, you can tell me everything that happened. 321 00:22:11,460 --> 00:22:14,047 And I promise 322 00:22:14,071 --> 00:22:15,875 it's gonna be okay. 323 00:22:15,899 --> 00:22:19,618 Come on. 324 00:22:19,642 --> 00:22:21,750 Why don't you... freshen up? 325 00:22:21,774 --> 00:22:23,404 Grab a bottle. 326 00:22:23,428 --> 00:22:27,103 I'll meet you once I've calmed her down. 327 00:22:27,127 --> 00:22:28,409 Hey, sweetie. 328 00:22:41,620 --> 00:22:43,424 This is completely unnecessary. 329 00:22:43,448 --> 00:22:45,165 O'Keefe can sleep on the couch. 330 00:22:45,189 --> 00:22:49,387 Your step-grandmother doesn't seem to think so. 331 00:22:49,411 --> 00:22:51,476 Can I at least help? 332 00:22:51,500 --> 00:22:52,979 Got it. 333 00:22:56,287 --> 00:22:59,092 I didn't know you were back in the country. 334 00:22:59,116 --> 00:23:01,703 Yeah, um, six months, now. 335 00:23:01,727 --> 00:23:03,879 Syria? 336 00:23:03,903 --> 00:23:05,925 Iraq, actually. 337 00:23:05,949 --> 00:23:09,232 - Sorry, I... - I should've known that. 338 00:23:09,256 --> 00:23:13,454 Why should you have known that? 339 00:23:13,478 --> 00:23:15,282 I'm just glad you're safe. 340 00:23:15,306 --> 00:23:19,417 I was worried, you in the army, stationed over there... 341 00:23:19,441 --> 00:23:21,660 We all were... the whole family. 342 00:23:24,707 --> 00:23:27,187 I'm gonna go get some fresh towels. 343 00:23:29,799 --> 00:23:33,213 Your brother's reunion starts in five minutes. 344 00:23:35,326 --> 00:23:40,786 Sunshine, you rise, but you never set. 345 00:23:40,810 --> 00:23:43,963 And the last time we met was the first time, 346 00:23:43,987 --> 00:23:45,878 the last time. 347 00:23:45,902 --> 00:23:49,185 The first, the last. 348 00:23:49,209 --> 00:23:50,559 First son. 349 00:23:52,604 --> 00:23:54,930 People! 350 00:23:54,954 --> 00:23:57,585 One egg became two, became my twins. 351 00:23:57,609 --> 00:23:59,413 Romulus and Remus, wherefore art thou? 352 00:23:59,437 --> 00:24:01,154 Why did you leave me that night? 353 00:24:01,178 --> 00:24:03,896 This beach, this life, is not real if you're not here. 354 00:24:03,920 --> 00:24:06,986 Oh, where can you be, oh sun, oh moon, oh comet, 355 00:24:07,010 --> 00:24:08,988 that left a tail, a trail of brilliance, 356 00:24:09,012 --> 00:24:11,469 seared inside my mind, 357 00:24:11,493 --> 00:24:16,082 burned inside my heart, gone ever too soon. 358 00:24:16,106 --> 00:24:22,106 First, last, sun, child. 359 00:24:23,026 --> 00:24:24,331 Mine. 360 00:25:03,414 --> 00:25:06,785 Maybe we could all just retire back to the house for lunch now. 361 00:25:11,770 --> 00:25:14,967 Control yourself, for Christ's sake! 362 00:25:14,991 --> 00:25:16,969 - What the fuck was that? 363 00:25:35,228 --> 00:25:36,902 I'm fine. 364 00:25:36,926 --> 00:25:38,338 I can stand on my own two feet. 365 00:25:38,362 --> 00:25:40,514 Been doing it for the last 80 years. 366 00:25:41,931 --> 00:25:43,299 Attention. 367 00:25:43,323 --> 00:25:46,302 Attention, everyone. 368 00:25:46,326 --> 00:25:50,002 This weekend marks the 25th anniversary 369 00:25:50,026 --> 00:25:53,745 of my grandson Vincent's kidnapping. 370 00:25:53,769 --> 00:25:57,487 I had hoped we would've found him by now, 371 00:25:57,511 --> 00:26:01,187 which makes this reunion all the more painful, 372 00:26:01,211 --> 00:26:04,582 because the truth is... 373 00:26:04,606 --> 00:26:05,868 I'm dying. 374 00:26:09,523 --> 00:26:10,892 What? 375 00:26:10,916 --> 00:26:14,940 This will be my last weekend on earth. 376 00:26:14,964 --> 00:26:19,422 I'd like to introduce everyone to Dr. Persephone Trinh. 377 00:26:19,446 --> 00:26:21,729 She is an end-of-life specialist. 378 00:26:21,753 --> 00:26:25,341 Wait. Wait. Assisted suicide? 379 00:26:25,365 --> 00:26:27,561 No. No. Dad, you can't do this. 380 00:26:27,585 --> 00:26:29,607 I can, and I will. 381 00:26:29,631 --> 00:26:32,087 I refuse to suffer the way Annette did. 382 00:26:32,111 --> 00:26:34,437 Dr. Trinh is here to make sure that, 383 00:26:34,461 --> 00:26:36,526 when I shuffle off this mortal coil, 384 00:26:36,550 --> 00:26:41,009 it's with minimal pain and suffering. 385 00:26:41,033 --> 00:26:43,708 So, you said you're dying. 386 00:26:43,732 --> 00:26:45,231 From what? 387 00:26:45,255 --> 00:26:47,886 - Stage IV lung cancer. - No! 388 00:26:47,910 --> 00:26:50,062 No. This isn't happening. We're gonna get you back 389 00:26:50,086 --> 00:26:52,238 to the mainland, and we're gonna get you to a real doctor... 390 00:26:52,262 --> 00:26:56,092 Florence, I have more to say. Sit, and listen. 391 00:27:00,749 --> 00:27:03,075 We used to play a game every year 392 00:27:03,099 --> 00:27:06,731 to celebrate what it means to be a Galloway. 393 00:27:06,755 --> 00:27:08,558 And through blood, sweat, and tears, 394 00:27:08,582 --> 00:27:12,824 I hoped to forge that strength in you, and in return, 395 00:27:12,848 --> 00:27:15,435 one of you would walk a way with a prize. 396 00:27:15,459 --> 00:27:19,439 And then, Vincent was kidnapped, and we stopped. 397 00:27:19,463 --> 00:27:25,463 But now, I've decided to revive our competition one final time. 398 00:27:25,599 --> 00:27:27,403 Excuse me. Are you kidding? 399 00:27:27,427 --> 00:27:28,883 You're committing suicide, 400 00:27:28,907 --> 00:27:31,407 and you want me to play a fucking game? 401 00:27:31,431 --> 00:27:34,846 - A series of games. - Competitions. 402 00:27:34,870 --> 00:27:38,284 Each one of you will be knocked out one by one. 403 00:27:38,308 --> 00:27:40,808 No. No. Dad, I can't do this. 404 00:27:40,832 --> 00:27:43,419 You don't play, you can't win. 405 00:27:43,443 --> 00:27:45,097 What are we playing for? 406 00:27:47,012 --> 00:27:48,773 My entire fortune. 407 00:27:48,797 --> 00:27:50,557 What? No. This is insane. 408 00:27:50,581 --> 00:27:51,906 You crazy old man! 409 00:27:51,930 --> 00:27:53,473 I am your wife. 410 00:27:53,497 --> 00:27:56,432 When you die, everything comes to me. 411 00:27:56,456 --> 00:27:59,435 Not according to your pre-nup. 412 00:27:59,459 --> 00:28:01,916 Who the hell are you to talk to me about my pre-nup? 413 00:28:05,814 --> 00:28:07,356 I should be able to get it first. 414 00:28:09,643 --> 00:28:14,189 That's enough! Enough! 415 00:28:14,213 --> 00:28:17,497 None of you deserves what I've built. 416 00:28:17,521 --> 00:28:21,501 Not you, Seamus, you overgrown man-child. 417 00:28:21,525 --> 00:28:23,155 Or you, Florence. 418 00:28:23,179 --> 00:28:25,984 I mean, I've seen better art in the toilet bowl. 419 00:28:26,008 --> 00:28:27,942 Or you, Jayden. 420 00:28:27,966 --> 00:28:30,466 Did you really think you could pull the wool over my eyes? 421 00:28:30,490 --> 00:28:34,644 One big fucking wave cost my company $5 million? 422 00:28:34,668 --> 00:28:39,127 I'm a shipping magnate, you tugboat captain. 423 00:28:39,151 --> 00:28:41,042 You want my money? 424 00:28:41,066 --> 00:28:43,349 For the first time in your selfish, 425 00:28:43,373 --> 00:28:46,898 inconsequential fucking lives, earn it! 426 00:28:52,512 --> 00:28:55,578 The games begin in two hours. 427 00:28:55,602 --> 00:29:00,670 Maybe one of you will finally make me proud. 428 00:29:17,015 --> 00:29:19,472 It's like, no matter what I do, it's the same thing. 429 00:29:22,586 --> 00:29:24,825 It's... 430 00:29:24,849 --> 00:29:26,590 I'm a disappointment. 431 00:29:29,462 --> 00:29:30,831 I'm a failure. 432 00:29:30,855 --> 00:29:33,094 No. You are neither of those things. 433 00:29:33,118 --> 00:29:35,618 - Your father is... - My father 434 00:29:35,642 --> 00:29:36,992 is going to die. 435 00:29:40,865 --> 00:29:43,235 And I'm never gonna do right by him. 436 00:29:53,008 --> 00:29:56,117 I am his wife! 437 00:29:56,141 --> 00:30:00,382 And he just drops this on me in front of them all. 438 00:30:00,406 --> 00:30:03,690 I find out he's ending his life when everyone's there, 439 00:30:03,714 --> 00:30:06,562 and now, we are supposed to fight them, 440 00:30:06,586 --> 00:30:08,893 when it's supposed to be our money! 441 00:30:11,026 --> 00:30:13,506 I'm gonna fix this. I promise. 442 00:30:18,163 --> 00:30:22,230 Dad is dying. 443 00:30:22,254 --> 00:30:24,232 And there's nothing that I can do about it. 444 00:30:47,976 --> 00:30:50,171 Can't a man get some rest? 445 00:30:50,195 --> 00:30:51,893 You can sleep when you're read. 446 00:30:55,287 --> 00:30:57,657 This year's competition... 447 00:30:57,681 --> 00:31:00,051 Yes? 448 00:31:00,075 --> 00:31:02,686 Is it open to all your descendants? 449 00:31:06,385 --> 00:31:07,710 All. 450 00:31:16,395 --> 00:31:19,113 He can't just unilaterally decide to do this! 451 00:31:19,137 --> 00:31:21,768 It's his life, so he kinda can. 452 00:31:21,792 --> 00:31:23,248 Whose side are you on? 453 00:31:23,272 --> 00:31:25,206 I'm not on any side. 454 00:31:25,230 --> 00:31:26,904 If Grandad doesn't wanna die 455 00:31:26,928 --> 00:31:29,602 a slow and painful death, he shouldn't have to. 456 00:31:29,626 --> 00:31:31,082 Theo, you're a lawyer. 457 00:31:31,106 --> 00:31:32,561 There has to be some way around this. 458 00:31:32,585 --> 00:31:34,737 Mom, this is a legal will. 459 00:31:34,761 --> 00:31:37,044 I don't care if he wrote it in his own fucking blood, 460 00:31:37,068 --> 00:31:38,741 we need a workaround, a loophole. 461 00:31:38,765 --> 00:31:40,656 And you gotta find one, okay? 462 00:31:40,680 --> 00:31:42,789 Now. 463 00:31:42,813 --> 00:31:44,965 Grandpa has days left, and you wanna spend that time fighting, 464 00:31:44,989 --> 00:31:48,360 trying to screw him over based on some technicalities? 465 00:31:48,384 --> 00:31:50,362 This is your father. 466 00:31:50,386 --> 00:31:53,017 And Vincent was your brother. 467 00:31:53,041 --> 00:31:55,671 And you did nothing. 468 00:31:55,695 --> 00:31:57,717 You stood there, 469 00:31:57,741 --> 00:31:59,980 and you let those bastards take him. 470 00:32:00,004 --> 00:32:01,634 Mom, stop. 471 00:32:01,658 --> 00:32:05,681 You have the nerve to stand there and judge me? 472 00:32:12,321 --> 00:32:14,429 - I'm gonna catch you! - I'm gonna kill you, Theo! 473 00:32:14,453 --> 00:32:16,127 - No! - I'm gonna kill you! 474 00:32:24,986 --> 00:32:27,573 This is, of course, the somber anniversary 475 00:32:27,597 --> 00:32:31,383 of your mother's and my wife, Annette's, passing. 476 00:32:35,431 --> 00:32:39,628 Death brought you into our lives, Grace, but every day, 477 00:32:39,652 --> 00:32:43,308 you breathe life into me and this family. 478 00:32:48,531 --> 00:32:51,423 And in recognition of this boon, 479 00:32:51,447 --> 00:32:56,471 this year, I've decided, will be a real treasure hunt, 480 00:32:56,495 --> 00:32:59,953 to celebrate what's gone and what's to come. 481 00:32:59,977 --> 00:33:03,174 All that glitters is gold. 482 00:33:03,198 --> 00:33:05,045 Gold? 483 00:33:05,069 --> 00:33:07,004 How much gold? 484 00:33:07,028 --> 00:33:10,118 Hm, about $180,000 worth. 485 00:33:13,773 --> 00:33:15,099 You're not pulling that bullshit on me 486 00:33:15,123 --> 00:33:18,102 like you did last year. 487 00:33:18,126 --> 00:33:19,625 I know not of what you speak. 488 00:33:19,649 --> 00:33:23,585 Giving me sleeping pills instead of aspirin. 489 00:33:23,609 --> 00:33:26,893 The only rule is, there are no rules. 490 00:33:26,917 --> 00:33:29,113 - I'm gonna kill you, Theo! - Help me! 491 00:33:29,137 --> 00:33:31,202 - Get here! - Mommy! Mommy! 492 00:33:31,226 --> 00:33:33,987 - Get over here! - Help me, please, Mommy! 493 00:33:34,011 --> 00:33:35,467 Vincent's trying to kill me! 494 00:33:35,491 --> 00:33:37,382 Oh, it's just a toy sword, you big baby. 495 00:33:37,406 --> 00:33:39,079 No, he's serious! He said so! 496 00:33:39,103 --> 00:33:42,300 Would somebody get these Goddamn rug rats out of here? 497 00:33:42,324 --> 00:33:43,997 - Could you? - Of course. 498 00:33:44,021 --> 00:33:45,651 - Maybe take the boys out for some air. - Let's go. 499 00:33:45,675 --> 00:33:48,069 Let's go. Come on. 500 00:33:56,816 --> 00:33:59,578 Now, boys, I want you to get all your energy out. 501 00:33:59,602 --> 00:34:01,971 Run to the other side of the island, to Sandy Beach, 502 00:34:01,995 --> 00:34:03,364 and bring me back a shell. 503 00:34:03,388 --> 00:34:04,757 Any shell? 504 00:34:04,781 --> 00:34:06,628 A big one and a pretty one. 505 00:34:06,652 --> 00:34:08,674 - Oh, and... - Red's mine! 506 00:34:08,698 --> 00:34:10,937 That's right. It is. 507 00:34:10,961 --> 00:34:13,200 I don't want you to catch a cold. 508 00:34:13,224 --> 00:34:15,115 Now, go on. Play. 509 00:34:23,104 --> 00:34:28,650 - I'm gonna kill you! - You're dead, Theo! 510 00:34:28,674 --> 00:34:30,087 It's getting dark out. 511 00:34:30,111 --> 00:34:32,045 - We're almost at the beach. - Come on. 512 00:34:32,069 --> 00:34:33,984 We have to go get Birgit her shells. 513 00:34:35,725 --> 00:34:37,572 - Pussy! - Don't call me that! 514 00:34:37,596 --> 00:34:39,748 It's a bad word! 515 00:34:39,772 --> 00:34:42,534 - Pussy! Pussy! - Ow! Stop! 516 00:34:42,558 --> 00:34:44,362 - Pussy! Pussy! - Stop! Ow! Ow! 517 00:34:44,386 --> 00:34:48,453 - Stop! - Pussy! 518 00:34:48,477 --> 00:34:49,671 Fine. 519 00:35:06,234 --> 00:35:07,713 Vincent, wait up! 520 00:35:14,416 --> 00:35:16,133 Vincent, where are you? 521 00:35:19,986 --> 00:35:21,573 Theo, get over here! 522 00:35:28,604 --> 00:35:29,842 Who is that? 523 00:35:40,268 --> 00:35:42,028 Let him go! That's my brother! 524 00:35:42,052 --> 00:35:44,813 - Let him go! - Help! Let go! 525 00:35:44,837 --> 00:35:46,989 Get off of me! 526 00:35:48,363 --> 00:35:50,123 - Theo, help me! - Stop! 527 00:36:03,813 --> 00:36:07,401 I curse God every single day 528 00:36:07,425 --> 00:36:12,145 that they took my Vincent and not you. 529 00:36:28,446 --> 00:36:30,381 You're a fucking monster. 530 00:37:06,049 --> 00:37:08,506 There's no need for anyone to suffer a painful death 531 00:37:08,530 --> 00:37:09,922 ever again. 532 00:37:13,143 --> 00:37:15,382 But if you're not ready, 533 00:37:15,406 --> 00:37:18,907 or having second thoughts, 534 00:37:18,931 --> 00:37:22,433 we don't have to do this. 535 00:37:22,457 --> 00:37:25,914 With surgery and chemotherapy, you could live another year, 536 00:37:25,938 --> 00:37:27,505 possibly longer. 537 00:37:29,638 --> 00:37:33,835 So, if you have any doubts, 538 00:37:33,859 --> 00:37:35,731 it's not too late to change course. 539 00:37:37,776 --> 00:37:39,169 I'm ready. 540 00:37:45,828 --> 00:37:47,109 May I? 541 00:37:47,133 --> 00:37:48,396 Please. 542 00:37:51,181 --> 00:37:53,681 I'll be using the same PICC line your doctors inserted 543 00:37:53,705 --> 00:37:55,988 for your initial cancer treatments. 544 00:37:56,012 --> 00:37:59,948 The drugs will be inserted directly into your heart, 545 00:37:59,972 --> 00:38:01,887 which will speed up the process. 546 00:38:09,939 --> 00:38:12,352 I'll be using a cocktail... 547 00:38:12,376 --> 00:38:15,747 A sedative and a muscle relaxant. 548 00:38:15,771 --> 00:38:18,556 You will fall asleep, then stop breathing. 549 00:38:20,863 --> 00:38:22,386 Will I feel anything? 550 00:38:25,215 --> 00:38:26,477 Nothing at all. 551 00:38:53,548 --> 00:38:55,656 Shall I stay with you until... 552 00:38:55,680 --> 00:38:58,355 Well, I need you to oversee the competition. 553 00:38:58,379 --> 00:39:00,095 There's too much at stake. 554 00:39:27,146 --> 00:39:30,735 Everyone's about to go head down for the first challenge. 555 00:39:30,759 --> 00:39:32,519 But I guess you're not? 556 00:39:32,543 --> 00:39:35,000 Coming back here was a mistake. 557 00:39:35,024 --> 00:39:39,396 - Boat still here? - Probably. 558 00:39:39,420 --> 00:39:41,354 You know, I have a whole life. 559 00:39:41,378 --> 00:39:44,879 I don't need them, or my grandfather's money or... 560 00:39:44,903 --> 00:39:46,165 Theo. 561 00:39:51,780 --> 00:39:54,498 You're strong, okay? 562 00:39:54,522 --> 00:39:56,543 And I know that this is none of my business... 563 00:39:56,567 --> 00:40:00,895 Yes, it is. You're practically family. 564 00:40:00,919 --> 00:40:02,636 Okay. 565 00:40:02,660 --> 00:40:05,358 Then think about your family. 566 00:40:07,056 --> 00:40:11,863 You are young, and strong, and selfless. 567 00:40:11,887 --> 00:40:13,908 You're a peacekeeper. 568 00:40:13,932 --> 00:40:17,346 And if you win, you're gonna look out for the others. 569 00:40:17,370 --> 00:40:19,610 But if Grace wins, 570 00:40:19,634 --> 00:40:21,829 or your mom 571 00:40:21,853 --> 00:40:24,528 what happens to Seamus? 572 00:40:24,552 --> 00:40:27,444 Or O'Keefe? 573 00:40:27,468 --> 00:40:28,947 What happens to them? 574 00:41:26,178 --> 00:41:27,634 Who's there? 575 00:41:42,934 --> 00:41:45,217 Annette. 576 00:41:45,241 --> 00:41:46,871 You're here. 577 00:41:46,895 --> 00:41:49,264 Come, Spencer. 578 00:41:49,288 --> 00:41:52,093 With me. 579 00:41:52,117 --> 00:41:53,617 Come, sweetheart. 580 00:42:00,473 --> 00:42:03,278 I'm ready. 581 00:42:03,302 --> 00:42:07,979 I'm... I'm ready. 582 00:42:18,796 --> 00:42:21,732 Who's... Who's that? 583 00:42:21,756 --> 00:42:23,690 Who... Who... 584 00:42:23,714 --> 00:42:27,389 Who are you? 585 00:42:27,413 --> 00:42:29,522 What are you... doing? 586 00:42:29,546 --> 00:42:32,830 I don't... I don't 587 00:42:32,854 --> 00:42:36,442 think you should be doing that. 588 00:42:36,466 --> 00:42:38,923 I... I don't think you should be... 589 00:43:05,713 --> 00:43:08,474 Like Theseus arriving at the Cretan labyrinth, 590 00:43:08,498 --> 00:43:10,128 Theo is in it to win it. 591 00:43:10,152 --> 00:43:12,957 You are all in it to win it. 592 00:43:12,981 --> 00:43:15,133 Our first game is an endurance test, 593 00:43:15,157 --> 00:43:19,790 so please pick a rope, and get ready to climb. 594 00:43:19,814 --> 00:43:21,139 You've got this, babe. 595 00:43:30,912 --> 00:43:34,631 - Care to share? - Sure. 596 00:43:34,655 --> 00:43:36,981 Thank you. 597 00:43:37,005 --> 00:43:39,679 It's cold out. 598 00:43:39,703 --> 00:43:42,682 Theo? But... 599 00:44:16,871 --> 00:44:18,089 Hello, brother. 41871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.