All language subtitles for Poltergeist.2015.EXTENDED.1080p.BluRay.x265-RARBG_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,320 --> 00:01:10,765 (FAINT SNARLING) 2 00:01:30,880 --> 00:01:32,484 AMY: Griffin. Griffin. 3 00:01:33,160 --> 00:01:34,366 Griffin, what did I say? 4 00:01:34,520 --> 00:01:35,646 I'm in the middle of a game. 5 00:01:35,800 --> 00:01:37,040 You can't play that in the car 6 00:01:37,120 --> 00:01:38,360 unless you take your Dramamine. 7 00:01:38,400 --> 00:01:40,687 It's too late for Dramamine. We're practically there. 8 00:01:40,840 --> 00:01:41,921 Don't roll your eyes at me. 9 00:01:42,120 --> 00:01:43,560 You want him puking in the car again? 10 00:01:43,600 --> 00:01:45,204 I said I was sorry. AMY: No, it's not your fault. 11 00:01:45,360 --> 00:01:46,600 That was smelly. 12 00:01:46,760 --> 00:01:48,444 GRIFFIN: Was not! It was only an accident. 13 00:01:48,520 --> 00:01:49,601 AMY: Nobody's blaming you, honeybun. 14 00:01:49,680 --> 00:01:50,681 MADISON: It was smelly. 15 00:01:50,760 --> 00:01:52,680 ERIC: I'm following the GPS. MADISON: It stinked. 16 00:01:52,800 --> 00:01:54,131 AMY: Look, she says left on Kitty Hawk. 17 00:01:54,280 --> 00:01:56,282 No, no, Dad. There's no way we can live here. 18 00:01:56,360 --> 00:01:57,407 Oh, come on. 19 00:01:57,480 --> 00:01:59,562 You haven't even seen the house yet. 20 00:01:59,680 --> 00:02:01,045 There are power lines. Relax. 21 00:02:01,200 --> 00:02:02,770 I can feel the tumors forming already. 22 00:02:02,840 --> 00:02:04,171 No one's getting tumors. 23 00:02:04,240 --> 00:02:05,969 What tumors? KENDRA: It's a joke. 24 00:02:06,080 --> 00:02:07,081 Dumbass. 25 00:02:07,160 --> 00:02:08,366 It's a joke, dumb-ass! 26 00:02:08,560 --> 00:02:09,720 AMY: Don't say that, sweetie. 27 00:02:09,800 --> 00:02:11,609 AUTOMATED VOICE: Make a U-turn in 50 feet. 28 00:02:11,840 --> 00:02:12,841 What? 29 00:02:12,920 --> 00:02:14,604 Oh, you missed the turn? Yes, ma'am. 30 00:02:14,760 --> 00:02:17,047 Dumbass. Whee! 31 00:02:17,120 --> 00:02:18,610 (AMY LAUGHING) 32 00:02:43,920 --> 00:02:45,285 ERIC: Come on. 33 00:02:50,440 --> 00:02:52,124 Nice, right? 34 00:02:52,280 --> 00:02:53,361 Yeah. 35 00:02:53,440 --> 00:02:54,487 ERIC: Cozy. 36 00:02:54,640 --> 00:02:55,926 MADISON: I think it's nice. 37 00:02:56,080 --> 00:02:57,764 I think it's nice, too. 38 00:02:57,920 --> 00:02:58,967 Piggy-corn, too. 39 00:02:59,040 --> 00:03:00,121 Mr. and Mrs. Bowen. 40 00:03:00,320 --> 00:03:01,765 AMY: Hi. Sorry we're late. 41 00:03:01,840 --> 00:03:03,888 We missed that turn on Kitty Hawk. 42 00:03:04,400 --> 00:03:05,925 ERIC: Yeah, modern technology. 43 00:03:06,120 --> 00:03:08,691 She's just gonna go right in, start checking it out. 44 00:03:08,800 --> 00:03:09,801 ERIC: That hoop is cool. 45 00:03:13,280 --> 00:03:14,611 REALTOR: Nice tree, huh? 46 00:03:14,760 --> 00:03:17,286 That's been here longer than any of the houses. 47 00:03:17,440 --> 00:03:18,930 Be fun to climb. 48 00:03:19,200 --> 00:03:20,531 Mom, there's a kitchen! 49 00:03:20,600 --> 00:03:21,601 AMY: Oh, wow. 50 00:03:21,720 --> 00:03:22,846 I'm gonna go see my bedroom! 51 00:03:22,960 --> 00:03:24,689 Slow down, please, on the stairs. 52 00:03:24,840 --> 00:03:26,080 That security system works. 53 00:03:26,160 --> 00:03:27,730 The owner was a bit of a technophile, 54 00:03:27,800 --> 00:03:30,007 so this house is wired for whatever you might need. 55 00:03:30,160 --> 00:03:32,447 You'll notice he put speakers in all of the walls, 56 00:03:32,520 --> 00:03:34,090 so you can hear music in every room... 57 00:03:34,200 --> 00:03:35,201 including the john. 58 00:03:35,640 --> 00:03:37,722 So, this is the kitchen through here. 59 00:03:37,880 --> 00:03:39,803 Do you wanna see this? ERIC: Sure. 60 00:03:39,960 --> 00:03:41,928 Will either of you two be commuting to work? 61 00:03:42,080 --> 00:03:44,845 (SIGHS) Not me. I'll be home with the kids. 62 00:03:45,000 --> 00:03:47,002 Amy is an amazing writer. Oh, Eric! 63 00:03:47,200 --> 00:03:48,406 She is. Come on! 64 00:03:48,560 --> 00:03:50,560 She's being very humble right now. She's very good. 65 00:03:50,680 --> 00:03:53,206 I'm trying to be, but you know, 66 00:03:53,280 --> 00:03:54,566 it's just hard to find the time. 67 00:03:54,960 --> 00:03:57,201 (LAUGHS) I know, believe me, I have two of my own. 68 00:03:57,360 --> 00:03:59,283 They're in college. I'm glad they're gone. 69 00:04:00,320 --> 00:04:02,971 I mean, I'm getting my life back. 70 00:04:03,920 --> 00:04:05,684 Where did you say that you worked, Mr. Bowen? 71 00:04:05,840 --> 00:04:08,730 John Deere corporate, over in Moline. 72 00:04:08,880 --> 00:04:09,961 That's a wonderful company. 73 00:04:10,040 --> 00:04:11,280 We have a riding mower. 74 00:04:11,360 --> 00:04:13,362 It's lasted us for years. We love John Deere. 75 00:04:13,560 --> 00:04:15,244 Well, I'd be very flattered right now 76 00:04:15,320 --> 00:04:17,482 if I hadn't gotten laid off. 77 00:04:17,640 --> 00:04:19,210 I'm sorry. I didn't realize... That's all right. 78 00:04:19,320 --> 00:04:22,563 They do have a quality... mower. It's fine. 79 00:04:22,640 --> 00:04:23,641 They do, but... 80 00:04:23,720 --> 00:04:25,484 They were making some cutbacks, and I was... 81 00:04:25,640 --> 00:04:28,166 Hey, Eric, come look at this. 82 00:04:28,320 --> 00:04:29,651 I'd love to, honey, but I'm in the middle 83 00:04:29,720 --> 00:04:31,840 of a very awkward exchange with our realtor right now. 84 00:04:31,880 --> 00:04:34,451 Come see. Is that all right? 85 00:04:34,520 --> 00:04:36,682 Don't go anywhere. Please. 86 00:04:37,600 --> 00:04:38,726 AMY: Look, there's a field down there. 87 00:04:38,840 --> 00:04:39,841 ERIC: Oh, hey. 88 00:04:40,000 --> 00:04:41,206 Whose property is that? 89 00:04:41,360 --> 00:04:42,566 Oh, that's city property. 90 00:04:42,760 --> 00:04:45,206 That's a good place for a brushfire. 91 00:04:46,520 --> 00:04:48,602 (WHISPERING) You have to try to like this. 92 00:04:49,400 --> 00:04:51,402 Okay. I'll try. 93 00:04:52,040 --> 00:04:54,202 Would you like to see the upstairs? 94 00:04:54,360 --> 00:04:55,771 Yes, I would. 95 00:04:57,520 --> 00:04:58,965 And this is a master that you're showing us? 96 00:04:59,120 --> 00:05:00,565 REALTOR: That's correct. 97 00:05:02,400 --> 00:05:03,600 AMY: How is it up there, kiddo? 98 00:05:03,720 --> 00:05:04,960 I like our house better. 99 00:05:05,120 --> 00:05:08,010 Well, that's not an option, honey. 100 00:05:08,200 --> 00:05:11,010 You can call that a bedroom, but really, it's an attic. 101 00:05:11,200 --> 00:05:13,202 That can be where Griffin sleeps. 102 00:05:15,360 --> 00:05:16,725 AMY: This place has so much light. 103 00:05:16,920 --> 00:05:18,206 Huh, Eric? 104 00:05:18,760 --> 00:05:19,761 ERIC: Very nice. 105 00:05:20,240 --> 00:05:21,241 AMY: Yeah. 106 00:05:21,400 --> 00:05:22,606 ERIC: Very nice. 107 00:05:22,800 --> 00:05:24,882 AMY: The house faces... 108 00:05:25,040 --> 00:05:26,451 REALTOR: Yeah, it's a little bit quiet 109 00:05:26,520 --> 00:05:27,760 on this side of the street... 110 00:05:27,920 --> 00:05:29,649 but just one block up, 111 00:05:29,720 --> 00:05:31,290 things are starting to fill up. 112 00:05:32,000 --> 00:05:34,810 MADISON: It's funny. Yeah. 113 00:05:37,120 --> 00:05:38,485 Piggy-corn? 114 00:05:41,880 --> 00:05:44,087 No, Piggy-corn's not my baby. 115 00:05:44,280 --> 00:05:45,406 She's just a doll. 116 00:05:45,560 --> 00:05:47,483 She's half-pig and half-unicorn, see? 117 00:05:47,640 --> 00:05:49,847 She has a little horn. Honk, honk. 118 00:05:50,000 --> 00:05:51,764 Who are you talking to? 119 00:05:53,800 --> 00:05:55,211 No one. 120 00:05:55,920 --> 00:05:58,491 Mom, we like this house! 121 00:06:27,640 --> 00:06:28,641 (GRIFFIN GASPS) 122 00:06:28,840 --> 00:06:30,524 Jesus, this is really stuck. 123 00:06:30,680 --> 00:06:33,524 That's probably just moisture. It rained last week. 124 00:06:33,680 --> 00:06:34,727 (ERIC GRUNTS) 125 00:06:35,800 --> 00:06:39,043 Okay. Well, I don't know. 126 00:06:39,200 --> 00:06:41,280 AMY: All the houses are like this in our price range. 127 00:06:41,400 --> 00:06:43,402 And this is the least sucky one we've seen... 128 00:06:43,560 --> 00:06:44,561 so I think, maybe... 129 00:06:44,640 --> 00:06:45,641 Maybe? 130 00:06:45,720 --> 00:06:46,881 REALTOR: Okay, look. 131 00:06:46,960 --> 00:06:49,804 Foreclosures have hit this neighborhood really hard. 132 00:06:49,960 --> 00:06:52,122 There's some wiggle room on the price. 133 00:06:53,480 --> 00:06:55,562 How much wiggle we talking? 134 00:06:56,680 --> 00:07:01,004 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa! 135 00:07:01,480 --> 00:07:02,811 Come on, man! 136 00:07:02,960 --> 00:07:04,041 DRIVER: Sorry. 137 00:07:04,520 --> 00:07:05,965 (ERIC SIGHS) KENDRA: Perfect. 138 00:07:06,120 --> 00:07:08,009 Buck up, kiddo. It's temporary. 139 00:07:09,360 --> 00:07:10,805 We've ruined your life. 140 00:07:10,960 --> 00:07:11,960 Good. 141 00:07:12,000 --> 00:07:13,047 Yay! 142 00:07:16,920 --> 00:07:18,524 Hey, hey, hey. 143 00:07:19,000 --> 00:07:20,047 Come on. 144 00:07:20,120 --> 00:07:21,610 You said you wanted to get rid of that stuff. 145 00:07:21,680 --> 00:07:22,681 What, are you kidding? 146 00:07:22,760 --> 00:07:25,161 This is my old bat bank. I'm saving it for Griff. 147 00:07:25,240 --> 00:07:26,241 Yeah, right. 148 00:07:26,320 --> 00:07:28,687 Griff, let's play some catch. Here. 149 00:07:29,520 --> 00:07:30,760 Hi-yo, Silver! 150 00:07:31,400 --> 00:07:34,882 Yeah! Nice. Team Bowen! 151 00:07:35,200 --> 00:07:37,009 AMY: Eric, leave him be. 152 00:07:37,920 --> 00:07:39,126 Well, we're bonding. 153 00:07:39,200 --> 00:07:40,281 AMY: I don't know that you are. 154 00:07:40,360 --> 00:07:41,885 I'll throw you a ball, okay? 155 00:07:42,200 --> 00:07:43,201 Why? 156 00:07:43,640 --> 00:07:45,005 'Cause it's fun. 157 00:07:45,480 --> 00:07:47,608 I'll throw you a pop-up, okay? 158 00:07:47,680 --> 00:07:49,409 You gotta go for this one. 159 00:07:49,600 --> 00:07:51,125 Okay, you ready? 160 00:07:54,240 --> 00:07:55,526 You got it. Oh. 161 00:07:56,320 --> 00:07:58,721 Well, that's my bad. 162 00:07:59,120 --> 00:08:00,121 I missed. 163 00:08:00,200 --> 00:08:01,406 That's okay. 164 00:08:01,880 --> 00:08:04,645 We'll try again later. It was my fault. I threw it too hard. 165 00:08:04,720 --> 00:08:06,484 Well, get the ball, will you, kiddo? 166 00:08:06,560 --> 00:08:07,971 Good job! 167 00:08:08,720 --> 00:08:09,721 He can play soccer. 168 00:08:09,840 --> 00:08:11,444 Yeah. Or chess, Eric. 169 00:08:12,080 --> 00:08:13,445 I'm getting rid of this. 170 00:08:16,800 --> 00:08:18,290 Have you seen the baseball? 171 00:08:52,120 --> 00:08:53,121 (CREAKING) 172 00:09:00,040 --> 00:09:01,121 (WHOOSHING) 173 00:09:08,160 --> 00:09:10,242 GRIFFIN: Mom! Mom! Mom! 174 00:09:10,360 --> 00:09:11,521 The tree made a noise! 175 00:09:11,600 --> 00:09:12,600 What? The tree growled! 176 00:09:12,640 --> 00:09:16,440 Okay, look, Griff, Griff, Griff, Griff. It's an old tree. 177 00:09:16,520 --> 00:09:18,010 Okay? Things creak when they get old. 178 00:09:18,080 --> 00:09:19,047 ERIC: Yeah, tell me about it. 179 00:09:19,160 --> 00:09:20,446 Right? Like Daddy. 180 00:09:20,520 --> 00:09:21,521 (IMITATES CREAKING) 181 00:09:24,440 --> 00:09:26,090 What can I do to make it better? 182 00:09:26,640 --> 00:09:27,721 I don't know. 183 00:09:28,480 --> 00:09:30,642 You wanna go inside and check out your new room? 184 00:09:31,080 --> 00:09:32,161 Yeah? Yeah. 185 00:09:32,280 --> 00:09:34,567 All right. Can we get rid of this? I don't know. 186 00:09:34,640 --> 00:09:35,721 Say yes. Yes. 187 00:09:35,800 --> 00:09:38,406 Oh! Mommies creak when they get old too. 188 00:09:54,640 --> 00:09:55,766 (LAUGHING) 189 00:09:58,200 --> 00:10:00,362 GRIFFIN: What if the bad guys break in a window? 190 00:10:00,440 --> 00:10:01,960 ERIC: Then the alarm will still go off. 191 00:10:02,080 --> 00:10:03,081 GRIFFIN: But what if the bad guys 192 00:10:03,160 --> 00:10:04,161 cut the wires to the alarm? 193 00:10:04,240 --> 00:10:06,049 The wires are in the house. 194 00:10:06,200 --> 00:10:07,884 But what if the bad guys go to the power plant 195 00:10:08,000 --> 00:10:09,161 and cut the wires there? 196 00:10:09,240 --> 00:10:12,642 Uh, they'll be electrocuted and then they'll be dead. 197 00:10:12,840 --> 00:10:15,160 And if they're dead, then they can't get in the house. Bzz! 198 00:10:15,280 --> 00:10:16,281 We armed yet? 199 00:10:16,400 --> 00:10:17,401 Mmm-hmm. 200 00:10:17,880 --> 00:10:18,927 Getting there. 201 00:10:19,080 --> 00:10:22,209 Might wanna think about getting a dog or something. 202 00:10:22,360 --> 00:10:23,600 AMY: (LAUGHS) No! 203 00:10:23,760 --> 00:10:25,728 Here, it says you have to input the security code, 204 00:10:25,800 --> 00:10:27,086 and then the Stay key. 205 00:10:27,240 --> 00:10:28,480 ERIC: Oh, yeah, smart guy? 206 00:10:28,640 --> 00:10:29,721 (STATIC CRACKLING) Ooh! What was that? 207 00:10:29,880 --> 00:10:31,120 ERIC: Same thing happened to me. 208 00:10:31,200 --> 00:10:33,726 Isn't that weird? It's not even winter. 209 00:10:34,720 --> 00:10:38,850 MADISON: And they found this house, and they ate it all up. 210 00:10:40,200 --> 00:10:41,281 What are you doing? 211 00:10:42,400 --> 00:10:43,640 Playing. 212 00:10:45,040 --> 00:10:46,451 Do you wanna see a trick? 213 00:10:47,320 --> 00:10:48,970 What kind of trick? 214 00:11:02,440 --> 00:11:04,090 (STATIC CRACKLING) 215 00:11:05,600 --> 00:11:08,490 No way. How are you doing that? 216 00:11:12,520 --> 00:11:13,567 (GIGGLING) 217 00:11:13,960 --> 00:11:15,530 You try. 218 00:11:28,040 --> 00:11:29,166 (MADISON LAUGHING) 219 00:11:34,520 --> 00:11:36,249 You look ridiculous! 220 00:11:36,800 --> 00:11:38,165 (BOTH LAUGHING) 221 00:11:50,080 --> 00:11:51,081 Oh. 222 00:11:58,120 --> 00:11:59,121 (CLICKS TONGUE) Oh. 223 00:12:04,360 --> 00:12:05,930 Shoot 224 00:12:08,000 --> 00:12:09,047 (EXHALES DEEPLY) 225 00:12:27,280 --> 00:12:28,281 (POWERING UP) 226 00:12:35,120 --> 00:12:36,770 What is that? 227 00:12:38,480 --> 00:12:39,481 Ooh. 228 00:12:41,560 --> 00:12:42,686 (SQUISHING) 229 00:13:04,320 --> 00:13:06,448 I just lost an earring behind the washing machine. 230 00:13:06,520 --> 00:13:08,522 That's a bummer, honey. 231 00:13:09,000 --> 00:13:10,570 I'll go look for it. 232 00:13:10,880 --> 00:13:12,325 There's a leak back there. 233 00:13:13,560 --> 00:13:16,291 Great. Welcome to owning a new home. 234 00:13:17,520 --> 00:13:18,680 KENDRA: I had to do something. 235 00:13:18,720 --> 00:13:21,326 This place is, like, a complete shithole. 236 00:13:21,400 --> 00:13:22,481 There's not even any malls. 237 00:13:22,560 --> 00:13:23,800 Like, the malls are boarded up. 238 00:13:23,840 --> 00:13:26,446 Oh, my God, that actually sounds really sad. 239 00:13:26,880 --> 00:13:28,211 So, your dad can't find... Dude. 240 00:13:28,280 --> 00:13:31,409 This 1920s bungalow was the site of a murder. 241 00:13:31,480 --> 00:13:33,244 LAUREN: Oh, yeah, I love that show. 242 00:13:33,880 --> 00:13:34,881 Uh, yeah. 243 00:13:35,360 --> 00:13:37,647 Oh, my God, that guy's a total freak. 244 00:13:37,720 --> 00:13:39,245 I know. 245 00:13:40,560 --> 00:13:44,326 I'm Carrigan Burke, and I'm here to clean house. 246 00:13:45,400 --> 00:13:47,880 Oh, yeah. I love when he's, like... Okay, ready? 247 00:13:47,960 --> 00:13:49,405 "This house is clean." 248 00:13:49,480 --> 00:13:50,481 LAUREN: "Is clean " 249 00:13:50,920 --> 00:13:53,002 Hey, hey, hey. Can you turn that down? 250 00:13:53,120 --> 00:13:54,565 Um, come in? 251 00:13:54,640 --> 00:13:55,926 Kids are going to sleep. 252 00:13:56,920 --> 00:13:57,967 Hi, Lauren. 253 00:13:58,040 --> 00:13:59,451 Hey, Mrs. Bowen. 254 00:14:00,240 --> 00:14:02,129 Thank you. Good night. 255 00:14:03,080 --> 00:14:04,081 (LAUGHING) 256 00:14:04,400 --> 00:14:05,401 "Mrs. Bowen"? 257 00:14:06,720 --> 00:14:07,721 (CREAKING) 258 00:14:12,160 --> 00:14:13,161 (KNOCK ON DOOR) 259 00:14:15,040 --> 00:14:18,487 All right, lovebugs. It's time for bed. 260 00:14:18,560 --> 00:14:20,403 Oh, look at this mess. Can you clean this up, Griff? 261 00:14:20,480 --> 00:14:21,481 (MADISON GRUNTS) The door's stuck. 262 00:14:21,560 --> 00:14:23,005 (GRUNTS) Awesome! 263 00:14:23,080 --> 00:14:24,241 I think there are magnets in there. 264 00:14:24,320 --> 00:14:26,687 They're not magnets. They're my friends. 265 00:14:26,800 --> 00:14:28,131 Who are your friends? 266 00:14:28,680 --> 00:14:30,444 The lost people. 267 00:14:30,520 --> 00:14:33,524 The lost people? Who are the lost people? 268 00:14:35,240 --> 00:14:38,005 They live here. But they don't like it. 269 00:14:38,080 --> 00:14:39,923 They wanna go to their home. 270 00:14:41,640 --> 00:14:43,881 Oh. Sweetheart, we are home. 271 00:14:44,560 --> 00:14:46,050 We're not lost. 272 00:14:46,960 --> 00:14:48,883 This is our home for a little while, okay? 273 00:14:48,960 --> 00:14:50,610 Okay, Mommy. 274 00:14:50,680 --> 00:14:51,681 You sure? 275 00:15:13,160 --> 00:15:15,481 GRIFFIN: But why do I have to be up here? 276 00:15:15,680 --> 00:15:19,162 AMY: Because this is the coolest room in the house. 277 00:15:19,320 --> 00:15:21,721 And you are the coolest kid in the house. 278 00:15:22,880 --> 00:15:24,166 But I don't like the ceiling. 279 00:15:24,360 --> 00:15:27,045 Now you're just being silly. Come on. 280 00:15:31,240 --> 00:15:32,526 Who's my super boy? 281 00:15:32,680 --> 00:15:33,761 Mom. 282 00:15:33,920 --> 00:15:36,844 I'm sorry, are you too big to say it now? 283 00:15:37,200 --> 00:15:38,201 No. 284 00:15:38,600 --> 00:15:40,011 Then who's my super boy? 285 00:15:40,680 --> 00:15:41,841 I am. 286 00:15:42,040 --> 00:15:44,327 Yeah, you are. 287 00:15:45,120 --> 00:15:46,121 I love you. 288 00:15:46,560 --> 00:15:48,369 I love you, too. 289 00:15:48,520 --> 00:15:51,091 All right, get some sleep, okay? 290 00:15:57,440 --> 00:15:58,441 (DOOR CLOSES) 291 00:16:03,920 --> 00:16:05,046 (RUMBLING) 292 00:16:05,120 --> 00:16:07,168 The night-light! Night-light! 293 00:16:08,200 --> 00:16:11,329 Sorry, sorry, sorry. Okay, okay, okay? 294 00:16:11,480 --> 00:16:13,244 Is that better? Mmm-hmm. 295 00:16:13,880 --> 00:16:16,042 Griffin, there's nothing to be afraid of. 296 00:16:16,720 --> 00:16:17,881 Okay. 297 00:16:19,400 --> 00:16:20,606 Good night, buddy. 298 00:16:20,760 --> 00:16:21,807 Good night. 299 00:16:28,720 --> 00:16:30,370 (WHIMPERING) 300 00:16:35,000 --> 00:16:36,809 What was Griff freaking out about? 301 00:16:36,960 --> 00:16:38,325 The night-light. Yeah? 302 00:16:38,480 --> 00:16:40,289 "The night-light, the night-light!" 303 00:16:40,360 --> 00:16:41,930 I don't know what it is with him. 304 00:16:42,080 --> 00:16:43,650 Yeah, well, we got too many kids. 305 00:16:43,800 --> 00:16:47,122 I know. I said we should have stopped at two. 306 00:16:47,720 --> 00:16:49,051 Well, Maddy's not the problem. 307 00:16:49,520 --> 00:16:50,521 Not yet. 308 00:16:51,360 --> 00:16:53,044 Here's to the little jerks. 309 00:16:56,320 --> 00:16:57,731 Do you think we should take him to a shrink? 310 00:16:57,880 --> 00:17:00,690 No. No. He's fine. 311 00:17:00,840 --> 00:17:04,242 He's not fine. It's because I lost him in that mall. Ugh! 312 00:17:04,400 --> 00:17:06,687 Baby. That was three years ago... 313 00:17:06,840 --> 00:17:08,968 and you were more freaked out than he was. 314 00:17:09,120 --> 00:17:11,168 Some kids are just nervous, you know? 315 00:17:11,320 --> 00:17:13,004 My brother was the same way. 316 00:17:13,160 --> 00:17:14,321 Yeah, now he lives alone in a trailer park. 317 00:17:14,480 --> 00:17:15,481 He doesn't live alone. Yes, he does! 318 00:17:15,560 --> 00:17:17,324 No, he's got, like, 20 cockatoos. 319 00:17:17,480 --> 00:17:20,051 You are not making me feel better! 320 00:17:20,600 --> 00:17:22,204 (WOOD CREAKING) 321 00:17:32,680 --> 00:17:34,170 (TUNE PLAYING) 322 00:17:46,520 --> 00:17:47,760 (FAINT CLATTERING) 323 00:18:27,040 --> 00:18:28,041 (GASPS) 324 00:18:31,320 --> 00:18:32,731 (TUNE PLAYING) 325 00:18:38,280 --> 00:18:39,520 (CLOWN CACKLING) 326 00:18:40,760 --> 00:18:42,285 (GASPING) 327 00:18:43,520 --> 00:18:45,284 AMY: Maybe you could coach. 328 00:18:45,440 --> 00:18:47,249 What, high school? 329 00:18:47,400 --> 00:18:50,643 Yeah. It'd be something. I mean, you'd be happy. 330 00:18:50,800 --> 00:18:52,564 Yeah, I'd be hungry. We'd all be. 331 00:18:52,720 --> 00:18:56,088 Can't support a family coaching high school. 332 00:18:56,280 --> 00:18:58,931 (SIGHS) I should go back to work. 333 00:18:59,080 --> 00:19:02,163 Again with that? Come on. You don't wanna do that. 334 00:19:02,320 --> 00:19:03,651 You're gonna leave me all alone with these monsters? 335 00:19:03,800 --> 00:19:05,723 I need new underwear. Look at these. 336 00:19:05,880 --> 00:19:07,086 These are sad. 337 00:19:07,240 --> 00:19:08,526 Your underwear is sad? 338 00:19:08,600 --> 00:19:11,171 Yes, my underwear is sad. 339 00:19:11,320 --> 00:19:14,403 Well, mine are very happy right now, so get over here. 340 00:19:15,360 --> 00:19:16,566 I'm serious. 341 00:19:17,200 --> 00:19:18,281 You can't keep holding out 342 00:19:18,360 --> 00:19:19,964 for something at your old salary. 343 00:19:20,520 --> 00:19:22,841 I think you're holding out. I'm not holding out. 344 00:19:22,920 --> 00:19:24,251 Why can't I just look for something? 345 00:19:24,320 --> 00:19:26,163 Because we agreed I'd work so you could write your book. 346 00:19:26,320 --> 00:19:28,049 That's what we agreed about. (SIGHS) 347 00:19:28,840 --> 00:19:30,330 I'm not writing my book. 348 00:19:30,520 --> 00:19:32,160 You will, when the kids go back to school. 349 00:19:32,240 --> 00:19:34,120 Mmm, don't put this on the kids. This is all me. 350 00:19:34,160 --> 00:19:36,845 Hey, I'm gonna find something, okay? 351 00:19:37,000 --> 00:19:38,365 You gotta trust me. 352 00:19:38,520 --> 00:19:40,090 We got that dinner party tomorrow night. 353 00:19:40,440 --> 00:19:41,965 Ugh! You love parties. 354 00:19:42,040 --> 00:19:44,247 You can watch me drink bourbon. 355 00:19:44,400 --> 00:19:45,811 It's gonna be such a drag. 356 00:19:45,880 --> 00:19:47,245 We don't even know those people. 357 00:19:47,400 --> 00:19:48,401 But Gary knows them. 358 00:19:48,480 --> 00:19:49,481 He says the husband might be hiring. 359 00:19:49,720 --> 00:19:50,960 Yeah. 360 00:19:51,120 --> 00:19:52,929 Maybe our luck is about to change. 361 00:19:53,000 --> 00:19:54,206 Aren't you feeling lucky? 362 00:19:54,920 --> 00:19:57,287 I think things are looking up. 363 00:19:57,440 --> 00:20:00,091 (LAUGHS) You're such a dork! 364 00:20:00,240 --> 00:20:03,005 I'm a dork? I'm a dork? 365 00:20:03,840 --> 00:20:05,171 You and your sad underwear. 366 00:20:05,320 --> 00:20:06,321 Take your pants off. 367 00:20:06,400 --> 00:20:08,004 Yes, ma'am. 368 00:20:08,160 --> 00:20:09,730 Really? Yes, really. 369 00:20:09,880 --> 00:20:10,927 Wow. Play ball. 370 00:20:11,080 --> 00:20:12,161 All right. 371 00:20:12,280 --> 00:20:13,281 (AMY LAUGHS) 372 00:20:13,720 --> 00:20:14,767 Dad! Yes! 373 00:20:14,880 --> 00:20:17,724 (SHRIEKS) Hey. What's up, buddy? 374 00:20:17,880 --> 00:20:19,280 GRIFFIN: There's something upstairs. 375 00:20:19,400 --> 00:20:20,970 I think there's something in my room. 376 00:20:21,400 --> 00:20:23,243 I'll be out there in a second. 377 00:20:23,400 --> 00:20:24,731 So much for my luck. 378 00:20:24,800 --> 00:20:25,801 Don't move. Okay. 379 00:20:25,880 --> 00:20:27,245 I'll be right back. Think dirty thoughts. 380 00:20:27,320 --> 00:20:28,606 AMY: Mmm-hmm. 381 00:20:28,760 --> 00:20:31,445 ERIC: What is it, buddy? Where is it? In the attic? 382 00:20:33,240 --> 00:20:37,086 Houses make noises at night. It's normal, I promise. 383 00:20:37,680 --> 00:20:40,081 Not our old house. 384 00:20:40,840 --> 00:20:42,410 Well, that's true. 385 00:20:43,560 --> 00:20:45,767 Tell me where you heard it. 386 00:20:52,480 --> 00:20:54,369 Where did all of these clowns come from? 387 00:20:54,520 --> 00:20:56,045 I found them in there. 388 00:20:57,240 --> 00:21:00,050 Why would somebody have a box of clowns? 389 00:21:01,040 --> 00:21:03,088 People collect weird things, pal. 390 00:21:03,280 --> 00:21:04,645 I don't like it up here. 391 00:21:05,440 --> 00:21:09,365 What's the matter? You scared? What are you scared of? 392 00:21:10,400 --> 00:21:11,401 Everything. 393 00:21:12,240 --> 00:21:13,287 (SIGHS) 394 00:21:14,960 --> 00:21:16,041 You're gonna get over that. 395 00:21:16,120 --> 00:21:18,248 You gotta try to worry less, kiddo. 396 00:21:18,760 --> 00:21:19,761 You know? 397 00:21:20,600 --> 00:21:23,444 If you're scared all the time, Maddy's gonna get scared. 398 00:21:25,200 --> 00:21:26,440 You gotta set a good example. 399 00:21:26,600 --> 00:21:29,444 You're the big brother. You gotta be brave, you know? 400 00:21:29,520 --> 00:21:30,521 (SCREECHING) 401 00:21:30,920 --> 00:21:32,126 Ahhh! Holy shit! 402 00:21:32,240 --> 00:21:33,240 (GRIFFIN SCREAMS) 403 00:21:33,280 --> 00:21:34,280 (SHOUTS) 404 00:21:34,320 --> 00:21:35,810 What is it? (SCREECHING) 405 00:21:36,440 --> 00:21:37,965 Talk to me. 406 00:21:38,800 --> 00:21:40,484 Why do you linger here? 407 00:21:40,880 --> 00:21:42,405 Use me. I can release you. 408 00:21:42,480 --> 00:21:43,561 Use me. (GRIFFIN SCREAMING) 409 00:21:43,880 --> 00:21:45,723 (OBJECTS CRASHING) 410 00:21:48,160 --> 00:21:49,491 What's going on? 411 00:21:49,640 --> 00:21:50,926 I don't know. 412 00:21:51,560 --> 00:21:52,561 (CLATTERING) 413 00:21:52,640 --> 00:21:53,801 (ERIC GRUNTING) 414 00:21:54,160 --> 00:21:56,891 Eric, what is going on up there? 415 00:21:57,560 --> 00:21:58,561 (PANTING) 416 00:21:58,800 --> 00:22:00,131 What, what, what? 417 00:22:00,240 --> 00:22:01,241 (ERIC EXCLAIMING) 418 00:22:02,280 --> 00:22:03,725 (BANGING) 419 00:22:09,760 --> 00:22:10,761 We have a squirrel. 420 00:22:11,280 --> 00:22:13,169 (ALL LAUGHING) AMY: You are such a nut ball! 421 00:22:13,320 --> 00:22:15,004 Big, fluffy tail! AMY: You scared us! 422 00:22:15,160 --> 00:22:16,161 Terrifying! (WHIMPERS) 423 00:22:16,280 --> 00:22:18,123 Perfect. Rodents. 424 00:22:20,120 --> 00:22:21,804 I'll set a trap tomorrow. 425 00:22:21,960 --> 00:22:23,928 After you catch it with the trap, 426 00:22:24,000 --> 00:22:26,128 will you release it to the woods? 427 00:22:26,320 --> 00:22:29,449 Yeah, sure. Would that make you feel better, honey? 428 00:22:29,640 --> 00:22:30,640 MADISON: Mmm-hmm. 429 00:22:30,680 --> 00:22:32,320 I'm not sleeping up there until it's gone. 430 00:22:32,840 --> 00:22:33,841 (SIGHS) 431 00:23:11,720 --> 00:23:13,370 (DISTORTED MUSIC PLAYING) 432 00:23:28,360 --> 00:23:29,566 (STATIC) 433 00:23:34,920 --> 00:23:36,331 (EXERCISE MACHINE BEEPING) 434 00:23:54,760 --> 00:23:56,000 MADISON: Where are you? 435 00:24:00,680 --> 00:24:03,411 Are you nice? 436 00:24:07,240 --> 00:24:09,242 How did you get there? 437 00:24:12,960 --> 00:24:14,450 Did you cry? 438 00:24:18,360 --> 00:24:19,725 (STATIC ON TV) 439 00:24:22,280 --> 00:24:24,203 Help you how? 440 00:24:32,960 --> 00:24:35,042 But I can't see you. 441 00:24:39,600 --> 00:24:42,251 Who else is there with you? 442 00:24:47,560 --> 00:24:50,723 (WHISPERING) Can Griffin come, too? 443 00:24:55,480 --> 00:24:58,848 Yes, I can be brave. 444 00:25:02,760 --> 00:25:06,003 I have to ask my mommy. 445 00:25:08,520 --> 00:25:09,931 (DISTORTED NOISES) 446 00:25:20,680 --> 00:25:22,170 No. 447 00:25:24,040 --> 00:25:25,690 I'm not afraid. 448 00:25:27,760 --> 00:25:28,886 Yes. 449 00:25:30,360 --> 00:25:33,682 But, how will you get here? 450 00:25:41,200 --> 00:25:43,567 Maddy, what's going on? 451 00:25:45,720 --> 00:25:47,848 They're coming. 452 00:25:48,160 --> 00:25:49,161 Who is? 453 00:25:49,520 --> 00:25:50,965 Who is coming? 454 00:26:02,720 --> 00:26:03,721 Maddy! 455 00:26:03,800 --> 00:26:05,564 Get away from the TV! 456 00:26:08,920 --> 00:26:10,331 (ALARM BLARING) 457 00:26:17,080 --> 00:26:18,764 ERIC: What's going on? 458 00:26:25,400 --> 00:26:27,482 They're here. 459 00:26:48,080 --> 00:26:49,605 It says here it's probably just a loose conductor 460 00:26:49,720 --> 00:26:50,721 in the electrical panel. 461 00:26:50,920 --> 00:26:52,285 AMY: Yeah, well, I'm calling an electrician. 462 00:26:52,440 --> 00:26:54,283 Are you gonna pay him for what I can do myself? 463 00:26:54,440 --> 00:26:55,441 Those guys charge an arm and a leg. 464 00:26:55,560 --> 00:26:56,527 Griff will help. Right, buddy? 465 00:26:56,600 --> 00:26:57,601 Griff will help you fix 466 00:26:57,760 --> 00:26:58,761 an electrical panel? Yeah. 467 00:26:59,360 --> 00:27:02,045 I found out where the squirrel got in, by the way. 468 00:27:02,200 --> 00:27:04,089 There's a hole by the roof line. I'm gonna block it up. 469 00:27:04,240 --> 00:27:06,368 Daddy, I don't want cereal. I want pizza. 470 00:27:06,560 --> 00:27:07,766 Yeah, for breakfast? 471 00:27:07,920 --> 00:27:08,967 For all the time! 472 00:27:09,080 --> 00:27:10,127 ERIC: Three times a day? 473 00:27:10,200 --> 00:27:12,202 Griffin! I told you not to touch my phone! 474 00:27:12,400 --> 00:27:13,481 I didn't touch your phone. 475 00:27:13,640 --> 00:27:15,608 Then why is it fried? How should I know? 476 00:27:15,760 --> 00:27:17,125 Here we go. (ERIC CHUCKLING) 477 00:27:17,320 --> 00:27:18,321 I need a new phone. 478 00:27:18,400 --> 00:27:19,401 Oh, you do, huh? 479 00:27:19,480 --> 00:27:20,686 No more phones, honey. 480 00:27:20,760 --> 00:27:23,331 This isn't a luxury item, Dad. It's a necessity. 481 00:27:23,480 --> 00:27:25,323 What if you need to reach me in an emergency? 482 00:27:25,480 --> 00:27:26,606 We can't afford it, honey. 483 00:27:26,760 --> 00:27:27,807 That's bullshit. 484 00:27:27,880 --> 00:27:29,609 What are you being so selfish about? 485 00:27:29,760 --> 00:27:31,000 That's bullshit! 486 00:27:31,160 --> 00:27:33,401 If you want a new phone, you could get a part-time job. 487 00:27:33,560 --> 00:27:35,164 I'll get a job when you get a job. 488 00:27:35,320 --> 00:27:36,481 Hey, she has a job! 489 00:27:36,560 --> 00:27:37,561 Excuse me? 490 00:27:37,640 --> 00:27:39,483 You kids are her job! (DOOR SLAMMING) 491 00:27:39,840 --> 00:27:42,286 Yeah. Which I apparently suck at. 492 00:27:42,600 --> 00:27:44,011 I don't think you suck at it. 493 00:27:44,480 --> 00:27:45,845 Thank you, sweetheart. 494 00:27:49,080 --> 00:27:50,206 AMY: Hey, Maddy. 495 00:27:51,000 --> 00:27:53,480 Do you remember last night? 496 00:27:53,640 --> 00:27:55,529 When you said, "They're here"? 497 00:27:55,680 --> 00:27:56,681 Uh-huh. 498 00:27:58,360 --> 00:28:00,328 What did you mean? 499 00:28:00,480 --> 00:28:01,481 Who's here? 500 00:28:01,640 --> 00:28:03,529 Just my friends. 501 00:28:03,680 --> 00:28:05,170 Yeah? 502 00:28:05,320 --> 00:28:07,209 Your pretend friends? 503 00:28:07,360 --> 00:28:10,842 No, they're lost people. They're not pretend, Mommy. 504 00:28:11,000 --> 00:28:12,001 (DOOR OPENS) 505 00:28:17,120 --> 00:28:19,521 (SIGHS) That girl's gonna put me in a hole, man. 506 00:28:19,680 --> 00:28:21,205 She's grounded. 507 00:28:22,320 --> 00:28:24,800 Judge Bowen has spoken. For at least 24 hours. 508 00:28:24,960 --> 00:28:27,042 Remind her she's babysitting tonight, will you? 509 00:28:27,320 --> 00:28:28,890 I hate when Kendra babysits. 510 00:28:29,040 --> 00:28:30,530 ERIC: So does she, pal. 511 00:28:30,680 --> 00:28:32,967 I think I might get some squirrel traps. 512 00:28:33,120 --> 00:28:34,724 AMY: Yeah, that's a good idea. 513 00:28:34,880 --> 00:28:36,882 What is this? 514 00:28:37,440 --> 00:28:38,566 AMY: Griffin, put that down. ERIC: What is that? 515 00:28:38,720 --> 00:28:40,643 Put that down. Is that a bone or something? 516 00:28:40,800 --> 00:28:42,529 AMY: Yeah, just put that down. ERIC: Let me see. 517 00:28:42,680 --> 00:28:43,966 I guess this is a buried pet or something. 518 00:28:44,040 --> 00:28:46,247 Maybe it's a horse. (MIMICS NEIGHING) 519 00:28:46,320 --> 00:28:47,481 GRIFFIN: Maybe it's a pig, too! A pig! 520 00:28:47,640 --> 00:28:48,721 Is this freaking you out? 521 00:28:49,400 --> 00:28:51,402 AMY: Stop! Stop! What's the matter? 522 00:28:52,080 --> 00:28:53,280 AMY: All right, put that back. 523 00:28:57,480 --> 00:28:58,481 CASHIER: Yeah, that's not going through. 524 00:28:58,560 --> 00:28:59,640 ERIC: I'm sorry about that. 525 00:28:59,720 --> 00:29:01,165 My wife said she might cancel 526 00:29:01,240 --> 00:29:02,765 one of the cards because we don't need them all. 527 00:29:02,920 --> 00:29:03,921 I didn't know she did it. 528 00:29:04,080 --> 00:29:05,730 It's not canceled, it's over the limit. 529 00:29:06,560 --> 00:29:08,324 Is that what it says there? Yep. 530 00:29:08,480 --> 00:29:09,481 Um... 531 00:29:10,160 --> 00:29:11,605 Okay, let's try this one. 532 00:29:13,760 --> 00:29:16,127 Nice apron. Are you in the union? 533 00:29:16,280 --> 00:29:18,601 You have a good pension here, for this? 534 00:29:20,920 --> 00:29:21,967 Sorry. Yeah? 535 00:29:22,080 --> 00:29:24,447 This one's, um, "canceled" too. 536 00:29:25,400 --> 00:29:26,447 Oh. 537 00:29:26,600 --> 00:29:28,921 Strike two, huh? All right. 538 00:29:29,120 --> 00:29:30,531 Hey, third one's the charm. 539 00:29:30,680 --> 00:29:31,920 Fingers crossed. 540 00:29:37,760 --> 00:29:38,886 (MACHINE BEEPS) 541 00:29:38,960 --> 00:29:39,961 How are we doing? Are we good? 542 00:29:40,080 --> 00:29:41,081 (WHIRRING) 543 00:29:41,200 --> 00:29:42,640 I like that sound. Yeah, you're good. 544 00:29:42,800 --> 00:29:44,245 Okay. 545 00:29:46,720 --> 00:29:48,449 (SEATBELT ALARM BEEPING) 546 00:29:52,640 --> 00:29:53,880 (HONKING HORN) 547 00:30:02,040 --> 00:30:03,041 (WATER DRIPPING) 548 00:30:04,040 --> 00:30:05,041 (THUDDING) Ow! 549 00:30:05,120 --> 00:30:07,122 Damn it! Griffin! 550 00:30:07,280 --> 00:30:08,884 I asked you to bring these comic books upstairs. 551 00:30:08,960 --> 00:30:10,689 I was just about to do it. 552 00:30:10,840 --> 00:30:12,604 Yeah, I almost broke my neck. 553 00:30:12,760 --> 00:30:14,410 Because you were walking and playing that game 554 00:30:14,480 --> 00:30:16,005 at the same time, I bet. 555 00:30:16,160 --> 00:30:17,730 AMY: Thank you. 556 00:30:22,640 --> 00:30:23,971 (BALL ROLLING) 557 00:30:40,120 --> 00:30:41,281 Maddy? 558 00:30:42,040 --> 00:30:43,530 Is that you? 559 00:30:47,840 --> 00:30:49,046 Maddy? 560 00:31:02,640 --> 00:31:03,846 Maddy. 561 00:31:04,520 --> 00:31:06,329 This isn't funny. 562 00:31:42,920 --> 00:31:44,570 (PANICKED BREATHING) 563 00:31:52,440 --> 00:31:53,441 (GASPING) 564 00:31:56,840 --> 00:31:58,251 (CREAKING) 565 00:32:03,080 --> 00:32:04,241 (HUMMING) 566 00:32:12,440 --> 00:32:14,647 ERIC: All right, everybody, come downstairs! 567 00:32:14,800 --> 00:32:16,290 Family meeting. GRIFFIN: Dad! Dad! 568 00:32:16,440 --> 00:32:17,440 Let's go! Kendra! 569 00:32:17,480 --> 00:32:18,561 Dad! I have to tell you something! 570 00:32:18,640 --> 00:32:19,926 ERIC: What's going on with the flowers out there? 571 00:32:20,080 --> 00:32:21,081 AMY: I don't know. 572 00:32:21,240 --> 00:32:23,402 Did you get pizza? I just made chicken nuggets. 573 00:32:23,560 --> 00:32:24,925 ERIC: That's okay. We'll have both. 574 00:32:25,080 --> 00:32:26,241 Pizza! ERIC: My baby wanted pizza. 575 00:32:26,400 --> 00:32:28,440 You put them together, you got chicken nugget pizza. 576 00:32:28,560 --> 00:32:30,244 Dad, the weirdest thing happened! 577 00:32:30,400 --> 00:32:32,243 Why are you screaming at me, Griffin? 578 00:32:32,320 --> 00:32:33,321 AMY: Griffin, you got to tone it down. 579 00:32:33,480 --> 00:32:36,768 What? "What?" Here's what. Huh? 580 00:32:37,280 --> 00:32:38,327 What's that? What do you think of that? 581 00:32:38,480 --> 00:32:39,686 No way! Yeah, way! 582 00:32:39,840 --> 00:32:41,205 You know what else? Now get off my back. 583 00:32:41,280 --> 00:32:42,406 KENDRA: Thank you, Dad. You got it. 584 00:32:42,520 --> 00:32:44,124 Dad! And guess what? Yeah. What? What? 585 00:32:44,280 --> 00:32:45,850 The ball rolled across the floor... 586 00:32:46,000 --> 00:32:47,650 knocked into the closet... ERIC: Hey, look at this! 587 00:32:47,800 --> 00:32:49,962 I got you that AR.Drone you wanted. 588 00:32:50,120 --> 00:32:51,884 Look. Isn't that cool? You aren't listening to me! 589 00:32:51,960 --> 00:32:53,450 It's got a camera on it. It does? 590 00:32:53,600 --> 00:32:54,647 AMY: What are you doing? 591 00:32:54,800 --> 00:32:55,961 What are you doing, cutie? 592 00:32:56,160 --> 00:32:57,969 Look at that. These are the ones you liked. 593 00:32:58,160 --> 00:32:59,400 You can wear them to the party tonight. 594 00:32:59,480 --> 00:33:00,481 GRIFFIN: Dad, that's not all! 595 00:33:00,640 --> 00:33:01,926 Then this tower of comic books formed! 596 00:33:02,040 --> 00:33:03,880 When I turned around they blew back at my face! 597 00:33:04,040 --> 00:33:05,724 They had just appeared out of nowhere... 598 00:33:05,800 --> 00:33:07,290 ERIC: Really? That's crazy! 599 00:33:07,440 --> 00:33:08,521 It's not funny, Dad! 600 00:33:08,600 --> 00:33:09,647 Yeah, it's hilarious. 601 00:33:09,840 --> 00:33:11,126 How did you pay for this? 602 00:33:11,640 --> 00:33:14,166 How do you think? I stole it. Robbed a bank. 603 00:33:14,320 --> 00:33:15,321 Uh-oh. 604 00:33:15,480 --> 00:33:17,209 Uh-oh, Daddy-O! 605 00:33:17,360 --> 00:33:18,600 We gotta bring this stuff back. 606 00:33:18,680 --> 00:33:19,681 You have to take it back. 607 00:33:19,840 --> 00:33:20,921 Mom, no. Yes. 608 00:33:21,000 --> 00:33:22,331 I'm not bringing it back. Dad! 609 00:33:22,520 --> 00:33:24,120 AMY: Griffin. I think we deserve a treat. 610 00:33:24,160 --> 00:33:26,811 Why doesn't anyone listen to me? 611 00:33:26,960 --> 00:33:29,691 Griffin! Gosh! It's been all afternoon with this. 612 00:33:30,200 --> 00:33:32,282 Just so you know, I'm putting the passcode on my phone... 613 00:33:32,360 --> 00:33:33,407 so you can't get to it. 614 00:33:33,480 --> 00:33:34,447 AMY: Please don't antagonize him. 615 00:33:34,520 --> 00:33:35,601 Dad, we have to move. 616 00:33:35,680 --> 00:33:36,727 We're not moving! 617 00:33:36,880 --> 00:33:37,961 Now, quit it! Amy... 618 00:33:38,040 --> 00:33:39,280 No, I expect this from Maddy... 619 00:33:39,320 --> 00:33:41,640 but I'm starting to think that he's the baby in the family. 620 00:33:44,960 --> 00:33:46,200 Here you go, Mommy. Perfect. 621 00:33:46,360 --> 00:33:47,441 Thank you, sweetheart. 622 00:33:47,600 --> 00:33:48,886 Griffin, I'm sorry. 623 00:33:49,040 --> 00:33:50,769 ERIC: That didn't go as I hoped. 624 00:33:51,240 --> 00:33:52,969 How's the pizza? Mmm. 625 00:33:53,120 --> 00:33:54,963 Not good. No? 626 00:33:55,120 --> 00:33:56,360 No. 627 00:33:58,400 --> 00:34:00,289 You got to try it with the nuggets. 628 00:34:00,440 --> 00:34:01,566 It's a little better. 629 00:34:01,680 --> 00:34:02,727 Mmm-hmm. 630 00:34:03,800 --> 00:34:05,165 (FOOTSTEPS APPROACHING) 631 00:34:07,200 --> 00:34:08,201 (AMY GROANS) 632 00:34:08,320 --> 00:34:12,962 I am an awful person. I called my own son a baby. 633 00:34:13,480 --> 00:34:15,403 Well, if it's any consolation, 634 00:34:15,480 --> 00:34:17,687 my mom called me a lot worse. 635 00:34:19,320 --> 00:34:21,641 There's something wrong with him, Eric. 636 00:34:22,480 --> 00:34:24,289 It's not just the anxiety. 637 00:34:24,800 --> 00:34:26,564 He's fine. He's not fine. 638 00:34:26,640 --> 00:34:29,450 He is saying the craziest things and he believes them. 639 00:34:30,040 --> 00:34:31,041 (EXHALES) 640 00:34:32,000 --> 00:34:34,082 All right, what do you want me to do? You want me to... 641 00:34:34,160 --> 00:34:35,160 I'll take him to someone. 642 00:34:35,200 --> 00:34:38,249 How? I mean, you keep spending money that we don't have. 643 00:34:38,320 --> 00:34:39,320 Why are you doing that? 644 00:34:39,360 --> 00:34:41,488 I mean, what do I got, the illusion of... 645 00:34:43,080 --> 00:34:44,161 Spending money? 646 00:34:44,240 --> 00:34:45,685 I'm trying to... I'm doing the best I can. 647 00:34:45,760 --> 00:34:48,366 I wanna give you guys what you want. I'm trying to... 648 00:34:49,240 --> 00:34:51,083 I know. I know. I know. 649 00:34:51,160 --> 00:34:53,925 Look, look, look, look, it was a bad day, okay? 650 00:34:54,600 --> 00:34:55,806 It'll get better. 651 00:34:58,520 --> 00:35:00,648 I'm gonna go get ready. Okay. 652 00:35:06,680 --> 00:35:08,045 (THUNDER RUMBLING) 653 00:35:15,440 --> 00:35:17,249 It's the windmill! Daddy! Break my arm! 654 00:35:17,320 --> 00:35:18,367 Okay. Okay. Break my arm! Break my neck! 655 00:35:18,520 --> 00:35:20,170 Dad? Neck! Neck! 656 00:35:20,320 --> 00:35:21,924 Dad, what if the squirrel gets in? 657 00:35:22,000 --> 00:35:23,047 I sealed up the hole. It's tighter 658 00:35:23,160 --> 00:35:24,969 than Fort Knox up there. MADISON: Bye-bye, Daddy. 659 00:35:25,040 --> 00:35:26,121 GRIFFIN: Then why did you leave the trap? 660 00:35:26,200 --> 00:35:27,531 Insurance. You can't be too safe. 661 00:35:27,680 --> 00:35:29,330 Squirrels are wily. 662 00:35:29,520 --> 00:35:31,045 Don't worry about it. AMY: Bye-bye. 663 00:35:31,160 --> 00:35:32,160 Set the alarm, 664 00:35:32,200 --> 00:35:33,201 call us if you need us. KENDRA: I will. 665 00:35:33,360 --> 00:35:34,960 Call you on my new phone. Yeah, you will. 666 00:35:35,040 --> 00:35:36,724 AMY: Be good for your sister. MADISON: Bye, Mommy. 667 00:35:36,800 --> 00:35:37,801 AMY: Lock the door! 668 00:35:37,960 --> 00:35:39,000 KENDRA: Bye. We will. Bye. 669 00:35:39,040 --> 00:35:40,371 I wanna stay up all night! 670 00:35:40,520 --> 00:35:41,521 No. Madison... 671 00:35:41,680 --> 00:35:43,040 Stay up all night! No, go upstairs. 672 00:35:43,160 --> 00:35:44,321 MADISON: No! 673 00:35:44,480 --> 00:35:46,528 KENDRA; All right. All snug? 674 00:35:46,840 --> 00:35:48,046 Wait. 675 00:35:48,200 --> 00:35:51,090 Piggy-corn said she wants more kisses. 676 00:35:51,240 --> 00:35:52,401 She does, huh? Mmm-hmm. 677 00:35:53,000 --> 00:35:54,684 How many? Uh-huh. 678 00:35:55,200 --> 00:35:56,361 She says three. 679 00:35:56,560 --> 00:35:57,561 Three? Three. 680 00:35:57,680 --> 00:35:59,409 Sure? Okay. Mmm-hmm. 681 00:35:59,840 --> 00:36:02,889 BOTH: One, two, three... 682 00:36:03,040 --> 00:36:04,883 20. 900. (LAUGHING) 683 00:36:05,360 --> 00:36:06,930 I can't fall asleep. 684 00:36:07,960 --> 00:36:09,769 KENDRA: Why not? (THUNDER RUMBLING) 685 00:36:10,080 --> 00:36:12,447 I think there's a storm coming. 686 00:36:16,120 --> 00:36:18,441 Gary tells me you played ball together in college. 687 00:36:18,520 --> 00:36:19,806 He said you had quite the swing. 688 00:36:19,880 --> 00:36:21,803 Triple-A, but I still do swing with the best of them. 689 00:36:21,960 --> 00:36:23,644 Don't get any ideas, Barbara. 690 00:36:23,720 --> 00:36:24,721 (ALL CHUCKLING) 691 00:36:24,880 --> 00:36:26,240 He could have played in the majors. 692 00:36:26,280 --> 00:36:27,281 He's being very modest. 693 00:36:27,440 --> 00:36:30,523 No, I... Bad shoulder, so it wasn't meant to be. 694 00:36:30,600 --> 00:36:31,681 What are you gonna do? 695 00:36:31,760 --> 00:36:33,649 Lucky you had a plan B to fall back on. 696 00:36:33,800 --> 00:36:35,529 There's nothing wrong with a suit and tie. 697 00:36:35,680 --> 00:36:38,047 I keep telling my son, it pays the rent. 698 00:36:38,480 --> 00:36:39,925 It's a good thing I have a suit and a tie then. 699 00:36:40,080 --> 00:36:41,570 I can put it on Monday morning if you like. 700 00:36:41,760 --> 00:36:43,330 What time do I start? Nine? 701 00:36:43,400 --> 00:36:44,561 MRS. STOLLER: They just moved to Willow Point. 702 00:36:45,000 --> 00:36:47,765 My brother had a house in that development back in the 90s. 703 00:36:47,840 --> 00:36:50,127 We'd never visit him because of the cemetery thing. 704 00:36:50,280 --> 00:36:52,203 The thought of it just gave me the willies. 705 00:36:52,360 --> 00:36:53,521 What "cemetery thing"? 706 00:36:53,680 --> 00:36:56,570 Just that that development was built on a former cemetery. 707 00:36:56,720 --> 00:36:58,484 MRS. STOLLER: Yeah, but they moved it though. 708 00:36:58,640 --> 00:36:59,801 MR. STOLLER: Yeah. The developers relocated 709 00:36:59,880 --> 00:37:01,041 the whole thing to Broxton Park. 710 00:37:01,120 --> 00:37:03,691 200 acres. This was years ago. 711 00:37:04,800 --> 00:37:06,882 You're kidding me! They moved the whole cemetery? 712 00:37:07,320 --> 00:37:08,685 The realtor didn't mention it? 713 00:37:08,840 --> 00:37:11,525 No. Actually, they didn't mention it. 714 00:37:11,680 --> 00:37:14,206 Isn't it like, you know, very uncool 715 00:37:14,320 --> 00:37:15,924 to move all those bodies and... 716 00:37:16,080 --> 00:37:18,526 Well, it's not like it was an ancient tribal burial ground. 717 00:37:18,640 --> 00:37:19,607 (ALL LAUGHING) Yeah, I know. 718 00:37:19,680 --> 00:37:20,966 It's just 10 minutes away. 719 00:37:21,040 --> 00:37:23,008 People can still visit loved ones. 720 00:37:23,160 --> 00:37:25,083 But now it's in a nicer neighborhood. 721 00:37:25,360 --> 00:37:26,360 Oh, I'm sorry. 722 00:37:26,400 --> 00:37:27,401 (THUNDER RUMBLING) 723 00:37:46,080 --> 00:37:48,082 (MUSIC PLAYING OVER EARPHONES) 724 00:38:05,400 --> 00:38:06,970 (MUSIC DISTORTS) 725 00:38:26,440 --> 00:38:28,329 (STATIC ON EARPHONES) 726 00:38:34,800 --> 00:38:36,564 (MUSIC STOPS) 727 00:38:51,800 --> 00:38:53,928 (DISTORTED SOUNDS OVER EARPHONES) 728 00:38:56,440 --> 00:38:57,521 (FOOTSTEPS) 729 00:39:15,760 --> 00:39:17,046 (CRASHING) 730 00:39:29,320 --> 00:39:37,125 There's nothing to be afraid of. 731 00:39:37,200 --> 00:39:38,326 (THUNDER CRACKING) 732 00:40:42,560 --> 00:40:44,403 (STATIC) 733 00:40:49,520 --> 00:40:50,931 (CRACKLING) 734 00:40:58,440 --> 00:40:59,771 (FAINT CLATTERING) 735 00:41:29,560 --> 00:41:31,130 (GASPING) 736 00:41:33,440 --> 00:41:34,441 (YELPS) 737 00:41:38,080 --> 00:41:39,127 Help! 738 00:41:39,280 --> 00:41:41,089 Please, help! 739 00:41:49,120 --> 00:41:50,121 (FOOTSTEPS) 740 00:41:52,160 --> 00:41:53,161 (THUDDING) 741 00:42:04,520 --> 00:42:05,521 (GASPS) 742 00:42:11,000 --> 00:42:12,331 (FOOTSTEPS) 743 00:42:14,600 --> 00:42:15,806 (CREAKING) 744 00:42:18,320 --> 00:42:19,321 (GASPS) 745 00:42:21,200 --> 00:42:22,565 (PANTING) 746 00:42:42,680 --> 00:42:43,681 (CLOWN CACKLING) 747 00:42:44,680 --> 00:42:45,681 (SCREAMS) 748 00:42:52,720 --> 00:42:53,721 (SCREAMING) 749 00:43:00,520 --> 00:43:02,329 (DISTORTED CACKLING) 750 00:43:14,400 --> 00:43:15,890 Kendra! 751 00:43:19,400 --> 00:43:20,561 (PANTING) Maddy. 752 00:43:21,080 --> 00:43:22,730 (SCRAPING) 753 00:43:30,680 --> 00:43:32,887 We're gonna get in big trouble. 754 00:43:32,960 --> 00:43:33,961 (THUDDING) 755 00:43:34,360 --> 00:43:36,044 (SCRATCHING) 756 00:43:38,240 --> 00:43:39,241 Griffin? 757 00:43:41,520 --> 00:43:42,521 Griffin! 758 00:43:43,240 --> 00:43:44,446 I'm scared! 759 00:43:44,640 --> 00:43:46,290 Just stay away from the closet. 760 00:43:46,440 --> 00:43:48,283 MADISON: Don't leave me! 761 00:43:48,760 --> 00:43:49,761 (WHIMPERING) 762 00:43:51,960 --> 00:43:53,166 GRIFFIN: Kendra! 763 00:43:54,560 --> 00:43:55,561 Kendra! 764 00:44:04,160 --> 00:44:05,161 (GRUNTS) 765 00:44:06,600 --> 00:44:07,601 (SCREAMING) 766 00:44:10,320 --> 00:44:12,448 Griffin! Please open the door! 767 00:44:12,520 --> 00:44:15,205 Please help! Please help me! Please! (BANGING ON DOOR) 768 00:44:15,280 --> 00:44:16,725 Open the door! 769 00:44:23,320 --> 00:44:24,321 (DOOR CREAKING) 770 00:44:31,400 --> 00:44:32,606 (SCREAMING) 771 00:44:37,240 --> 00:44:38,526 (GRUNTING) 772 00:44:42,840 --> 00:44:44,001 (SCREAMING) 773 00:44:49,120 --> 00:44:50,531 (CONTINUES SCREAMING) 774 00:44:50,880 --> 00:44:52,120 (DOOR CREAKING) 775 00:44:59,880 --> 00:45:00,881 (CRACKLING) 776 00:45:00,960 --> 00:45:01,961 (GASPS) 777 00:45:39,280 --> 00:45:40,281 (SQUEAK) 778 00:46:50,240 --> 00:46:51,241 (SCREAMING) 779 00:46:57,400 --> 00:46:58,890 ERIC: What the hell is that? 780 00:46:59,120 --> 00:47:00,451 Honey, stop... 781 00:47:01,120 --> 00:47:02,724 (FAINT SCREAMING) Stop the car. 782 00:47:03,240 --> 00:47:04,446 Stop the car. 783 00:47:05,200 --> 00:47:06,770 (SCREAMING CONTINUES) 784 00:47:11,240 --> 00:47:12,765 Somebody! 785 00:47:12,920 --> 00:47:14,046 Griff! 786 00:47:14,200 --> 00:47:15,247 GRIFFIN: Dad! Help! 787 00:47:15,400 --> 00:47:16,400 ERIC: Griffin! 788 00:47:16,840 --> 00:47:17,921 (PANTING) AMY: Oh, my God! 789 00:47:18,000 --> 00:47:19,445 Baby, are you all right? 790 00:47:19,880 --> 00:47:21,484 GRIFFIN: Mom, Mom! Okay, baby. 791 00:47:21,640 --> 00:47:23,563 ERIC: What the hell is going on? 792 00:47:23,720 --> 00:47:24,767 KENDRA: Mom! 793 00:47:24,840 --> 00:47:25,887 (CRYING) Dad, Mom... 794 00:47:26,040 --> 00:47:27,087 What's going... There were voices... 795 00:47:27,160 --> 00:47:29,686 I got locked in the basement and the tree grabbed Griffin... 796 00:47:29,840 --> 00:47:31,490 Slow down. I cannot... What did you say? 797 00:47:31,640 --> 00:47:33,130 I can't find Maddy! 798 00:47:44,720 --> 00:47:45,960 Madison! 799 00:47:47,320 --> 00:47:48,845 Maddy, honey... 800 00:47:53,800 --> 00:47:54,847 ERIC: Madison! 801 00:48:02,040 --> 00:48:03,201 AMY: Maddy? 802 00:48:13,320 --> 00:48:14,520 MADISON: (THROUGH TV) Mommy... 803 00:48:21,720 --> 00:48:22,721 AMY: Madison? 804 00:48:22,800 --> 00:48:23,801 Mommy... 805 00:48:27,040 --> 00:48:28,280 Mommy. 806 00:48:32,760 --> 00:48:33,761 Mom? 807 00:48:34,640 --> 00:48:35,971 Mom? 808 00:48:36,880 --> 00:48:37,927 Mom! 809 00:48:38,280 --> 00:48:39,327 Mom! 810 00:48:39,400 --> 00:48:41,323 Griff. What... 811 00:48:43,600 --> 00:48:45,682 MADISON: Mommy? Mommy? 812 00:48:51,040 --> 00:48:52,690 Maddy, where are you? 813 00:49:00,360 --> 00:49:02,442 Mommy. Mommy. 814 00:49:07,320 --> 00:49:09,687 (DISTORTED) Daddy, is that you? 815 00:49:17,520 --> 00:49:18,681 ERIC: I don't even know what happened. 816 00:49:18,760 --> 00:49:19,761 AMY: I know, but we have to tell them. 817 00:49:19,920 --> 00:49:21,684 ERIC: We gotta figure out what happened. 818 00:49:21,840 --> 00:49:23,410 We can't call the cops. 819 00:49:23,600 --> 00:49:25,443 What are you gonna tell them? That our daughter got... 820 00:49:25,520 --> 00:49:26,521 I don't know what just happened. 821 00:49:26,600 --> 00:49:27,601 I'm gonna tell them... 822 00:49:27,680 --> 00:49:29,921 We need to figure out what's going on. Okay? 823 00:49:30,080 --> 00:49:31,923 Listen to me. Listen to me. 824 00:49:32,080 --> 00:49:33,161 If you call the cops... 825 00:49:33,280 --> 00:49:34,691 they're gonna blame us. They're not gonna blame us. 826 00:49:34,760 --> 00:49:36,046 We're just gonna tell them what happened. 827 00:49:36,160 --> 00:49:37,730 There's gonna be news vans. We're gonna tell the truth. 828 00:49:37,800 --> 00:49:40,610 I'm gonna tell them the truth. 829 00:49:40,760 --> 00:49:42,091 We're gonna tell them the truth together. 830 00:49:42,160 --> 00:49:43,446 I'm gonna tell them the truth. 831 00:49:43,520 --> 00:49:45,090 (CRYING) What happened, I'm gonna tell them. 832 00:49:45,240 --> 00:49:47,686 But we don't know what the truth is, honey. 833 00:49:47,880 --> 00:49:49,450 Eric, we have to call somebody. 834 00:49:52,120 --> 00:49:55,044 There's gotta be somebody who's gonna believe us. 835 00:50:00,360 --> 00:50:02,328 AMY: Griffin was the first one to notice things. 836 00:50:02,520 --> 00:50:06,525 Noises... and just things. 837 00:50:09,280 --> 00:50:11,009 We thought he was making it up. 838 00:50:11,760 --> 00:50:13,125 I'm sorry, buddy. 839 00:50:14,600 --> 00:50:15,931 We didn't know where else to go. 840 00:50:16,200 --> 00:50:17,929 No, you did the right thing coming here. 841 00:50:18,080 --> 00:50:19,889 When I was a student here... 842 00:50:20,040 --> 00:50:22,247 this office had the craziest reputation. 843 00:50:22,480 --> 00:50:24,369 I think we still do. 844 00:50:25,240 --> 00:50:26,571 May I ask where your husband is? 845 00:50:26,640 --> 00:50:28,722 He's at home with Kendra, our oldest. 846 00:50:28,920 --> 00:50:30,888 We don't wanna leave Maddy alone. 847 00:50:31,360 --> 00:50:33,488 DR. POWELL: The last time you had contact with her 848 00:50:33,560 --> 00:50:34,891 was after she disappeared? 849 00:50:35,040 --> 00:50:38,522 Just the one time, through the television set. 850 00:50:38,720 --> 00:50:41,041 I'm sorry... I hear how crazy this sounds. 851 00:50:41,200 --> 00:50:42,690 I know I must sound ridiculous. 852 00:50:42,840 --> 00:50:45,605 No, it doesn't. It doesn't sound crazy at all. 853 00:50:45,760 --> 00:50:47,285 It's my fault. AMY: No, it is not. 854 00:50:47,480 --> 00:50:50,802 Look at me. It is not your fault. 855 00:50:50,960 --> 00:50:53,566 Why do you think it's your fault? 856 00:50:53,920 --> 00:50:55,331 I left her alone. 857 00:50:55,920 --> 00:50:57,922 I knew I shouldn't have. 858 00:50:58,560 --> 00:51:00,369 But I was scared. 859 00:51:00,520 --> 00:51:02,921 Of course you were scared. 860 00:51:04,280 --> 00:51:06,806 You have to get my sister back. 861 00:51:07,000 --> 00:51:08,570 You have to. 862 00:51:10,000 --> 00:51:11,650 Can you do that? 863 00:51:13,720 --> 00:51:15,165 I can try. 864 00:51:31,960 --> 00:51:34,122 That's the, um, TV... 865 00:51:34,320 --> 00:51:38,962 where Maddy's hands were, uh, pressed against. 866 00:51:39,120 --> 00:51:41,691 This is the staircase 867 00:51:41,760 --> 00:51:44,240 that Griffin was first grabbed by the tree. 868 00:51:44,320 --> 00:51:45,321 It's probably something to do with Maddy. 869 00:51:45,400 --> 00:51:46,401 (STATIC CRACKLING) (YELPS) 870 00:51:46,480 --> 00:51:48,448 And then there's that. That's a little shocker. 871 00:51:48,600 --> 00:51:49,965 You guys want some sandwiches or something? 872 00:51:50,120 --> 00:51:51,610 It won't be necessary. I'm gonna start recording. 873 00:51:51,760 --> 00:51:53,410 Is that cool? ERIC: Yeah. 874 00:51:53,560 --> 00:51:55,164 Knock yourself out. 875 00:51:58,320 --> 00:51:59,321 That's solid wall. 876 00:51:59,480 --> 00:52:03,201 I've poked and prodded about a hundred times, so... 877 00:52:03,960 --> 00:52:06,930 But you think she got pulled through there somehow? 878 00:52:07,080 --> 00:52:08,411 AMY: We don't know. 879 00:52:09,200 --> 00:52:11,726 What do you think, it's like a magic portal? 880 00:52:12,520 --> 00:52:13,681 I just said we don't know. 881 00:52:13,880 --> 00:52:15,211 Do you mind if I hold onto that? 882 00:52:15,400 --> 00:52:16,890 Till she gets back. 883 00:52:17,040 --> 00:52:19,646 I don't want it, you know, lost in the shuffle. 884 00:52:19,800 --> 00:52:21,404 No problem. 885 00:52:24,680 --> 00:52:26,170 Hmm. 886 00:52:26,240 --> 00:52:29,562 I shot a pretty amazing occurrence recently. 887 00:52:29,720 --> 00:52:31,768 We were at this old house in Naperville, 888 00:52:31,840 --> 00:52:33,205 and a piano bench... 889 00:52:33,560 --> 00:52:36,086 rolled 10 feet across the parlor floor. 890 00:52:36,720 --> 00:52:38,210 It took seven hours. 891 00:52:39,160 --> 00:52:40,969 To roll 10 feet? Yeah. 892 00:52:41,120 --> 00:52:44,806 I used a special time-lapse setting on my camera. 893 00:52:44,960 --> 00:52:47,691 So, nailed the whole thing. 894 00:52:48,080 --> 00:52:49,605 You can't catch that kind of a thing 895 00:52:49,680 --> 00:52:50,886 with the naked eye, so I... 896 00:52:52,920 --> 00:52:53,921 Oh! 897 00:53:01,000 --> 00:53:04,527 Did you get all that on your time-lapse camera? 898 00:53:06,880 --> 00:53:07,881 DR. POWELL: From my experience... 899 00:53:07,960 --> 00:53:11,169 this doesn't seem to be a classic haunting. 900 00:53:11,720 --> 00:53:13,961 What you have here... 901 00:53:14,120 --> 00:53:17,841 is probably closer to a poltergeist intrusion. 902 00:53:18,000 --> 00:53:19,604 What's the difference? 903 00:53:19,800 --> 00:53:22,201 Ghosts usually appear as harmless apparitions. 904 00:53:22,360 --> 00:53:24,203 Whereas poltergeists... 905 00:53:24,840 --> 00:53:27,320 They're noisy, they lash out... 906 00:53:27,480 --> 00:53:29,926 they're violent, they move objects. 907 00:53:30,080 --> 00:53:34,642 It comes, and then it can just as suddenly go away. 908 00:53:35,520 --> 00:53:37,409 And take Maddy with it? 909 00:53:41,720 --> 00:53:42,926 (STATIC) 910 00:54:03,080 --> 00:54:04,081 (COUGHING) 911 00:54:13,080 --> 00:54:14,081 (GASPS) 912 00:54:30,320 --> 00:54:31,970 You okay? Yeah. 913 00:54:33,160 --> 00:54:34,491 What's going on? 914 00:54:36,440 --> 00:54:39,967 (SIGHS) I should've been... home. 915 00:54:40,920 --> 00:54:42,684 I should've been home. Don't do this, okay? 916 00:54:42,880 --> 00:54:44,803 I can't lose you now. 917 00:54:45,480 --> 00:54:48,165 If I say it's not gonna be okay... 918 00:54:48,320 --> 00:54:50,687 you have to say, "Of course it is, sweetheart." 919 00:54:52,920 --> 00:54:55,287 Otherwise, we're not gonna get through this. 920 00:55:08,920 --> 00:55:10,763 DR. POWELL: We've done a scan of the house, 921 00:55:10,840 --> 00:55:12,649 and now we're wiring into your system. 922 00:55:12,800 --> 00:55:14,689 So if Maddy tries to make contact again... 923 00:55:14,840 --> 00:55:16,683 we'll have a better sense of what's going on... 924 00:55:16,840 --> 00:55:18,649 which may help us get her back. 925 00:55:18,800 --> 00:55:19,961 Does that sound okay? 926 00:55:20,120 --> 00:55:22,407 That sounds great. Can we do it a little faster? 927 00:55:23,840 --> 00:55:25,001 SOPHIE: Watch out. 928 00:55:27,760 --> 00:55:29,603 Let me ask you something. 929 00:55:30,480 --> 00:55:31,891 Your dad... 930 00:55:32,880 --> 00:55:34,848 he's been out of work a while, right? 931 00:55:35,760 --> 00:55:37,125 Yeah, I guess. 932 00:55:37,280 --> 00:55:38,691 Hmm. 933 00:55:39,160 --> 00:55:42,004 That's okay. Nobody's perfect. 934 00:55:42,560 --> 00:55:43,607 (SIGHS) 935 00:55:43,680 --> 00:55:45,444 I was just thinking about it. 936 00:55:45,800 --> 00:55:48,690 If he really wanted to make some money quick... 937 00:55:48,840 --> 00:55:51,446 a poltergeist abduction isn't a bad idea. 938 00:55:52,360 --> 00:55:54,567 Even if it turned out to be a fake. 939 00:55:54,720 --> 00:55:57,690 You go public with it, you do some TV appearances. 940 00:55:57,840 --> 00:55:59,040 You get your own reality show. 941 00:55:59,080 --> 00:56:00,081 SOPHIE: Would you stop? 942 00:56:00,240 --> 00:56:01,605 How cool would that be? 943 00:56:02,200 --> 00:56:04,567 We don't want a reality show. 944 00:56:04,680 --> 00:56:06,250 We just want Maddy back. 945 00:56:07,640 --> 00:56:08,641 (SCOFFS) 946 00:56:10,240 --> 00:56:11,844 You're good, kid. 947 00:56:13,000 --> 00:56:14,604 Very good. 948 00:56:15,800 --> 00:56:18,963 Did you set up the heat sensor in the back of the closet yet? 949 00:56:19,120 --> 00:56:20,406 No, not yet. 950 00:56:20,520 --> 00:56:22,568 I didn't know how to fasten that thing. 951 00:56:24,120 --> 00:56:25,724 Screw it, Boyd. 952 00:56:27,320 --> 00:56:28,560 Okay... 953 00:56:29,560 --> 00:56:30,686 Captain. 954 00:56:35,040 --> 00:56:36,963 (CREAKING) 955 00:56:41,520 --> 00:56:43,045 "Screw it." 956 00:56:52,160 --> 00:56:53,161 (SIGHS) 957 00:57:09,080 --> 00:57:10,081 (BEEPS) 958 00:57:28,000 --> 00:57:29,365 (HOLLOW TAPPING) 959 00:57:50,760 --> 00:57:52,649 Gotta be kidding me. 960 00:58:06,800 --> 00:58:08,165 (WHIRRING) 961 00:58:14,000 --> 00:58:15,001 (GASPS) 962 00:58:23,400 --> 00:58:24,845 God damn it. 963 00:59:04,200 --> 00:59:05,281 Gotcha. 964 00:59:05,600 --> 00:59:06,601 (GRUNTS) 965 00:59:08,760 --> 00:59:09,761 (SCREAMS) 966 00:59:13,800 --> 00:59:14,847 (PANTING) 967 00:59:16,880 --> 00:59:18,405 (DRILL WHIRRING) 968 00:59:19,920 --> 00:59:21,331 (SCREAMING) 969 00:59:39,600 --> 00:59:40,681 No! 970 00:59:44,720 --> 00:59:46,131 (BREATHING HEAVILY) 971 00:59:49,320 --> 00:59:50,924 (WHIRRING STOPS) 972 01:00:11,920 --> 01:00:13,570 You all done up there? 973 01:00:14,440 --> 01:00:15,441 Yeah. 974 01:00:15,600 --> 01:00:17,728 The heat sensor is in the closet? 975 01:00:20,800 --> 01:00:21,801 Sort of. 976 01:00:22,440 --> 01:00:24,204 Boyd, I really need you 977 01:00:24,280 --> 01:00:25,645 to take this more seriously, okay? 978 01:00:26,120 --> 01:00:27,121 Okay? 979 01:00:27,280 --> 01:00:29,089 Okay. Okay, good. 980 01:00:31,400 --> 01:00:33,164 I think what I was saying is... 981 01:00:33,320 --> 01:00:35,926 some people believe there are different levels of reality. 982 01:00:36,080 --> 01:00:37,366 We're on a physical plane... 983 01:00:37,640 --> 01:00:40,928 but when we die our spirits go to another level. 984 01:00:41,080 --> 01:00:44,562 An astral plane or a spiritual plane. 985 01:00:44,720 --> 01:00:48,964 Which is sort of here and not here at the same time. 986 01:00:51,120 --> 01:00:52,281 Okay, um... 987 01:00:53,720 --> 01:00:55,165 Look at this. 988 01:00:59,040 --> 01:01:01,930 Okay. Now this... 989 01:01:02,440 --> 01:01:03,805 Thank you, Dr. Powell. 990 01:01:03,960 --> 01:01:06,691 This is us here. In the physical level. 991 01:01:07,960 --> 01:01:12,409 And somehow Maddy got pulled here. 992 01:01:13,840 --> 01:01:16,605 Here and not here at the same time. 993 01:01:17,040 --> 01:01:18,565 SOPHIE: Exactly. 994 01:01:20,760 --> 01:01:22,603 Then someone should go in there 995 01:01:22,680 --> 01:01:24,682 and show her the way back here. 996 01:01:25,800 --> 01:01:28,371 That's actually not a bad idea. 997 01:01:32,200 --> 01:01:34,089 DR. POWELL: I'm fairly certain... 998 01:01:34,240 --> 01:01:35,651 Maddy is able to hear us 999 01:01:35,720 --> 01:01:37,643 a lot better than we can hear her. 1000 01:01:37,800 --> 01:01:40,929 So this equipment is going to 1001 01:01:41,000 --> 01:01:42,843 filter out all the interference... 1002 01:01:43,000 --> 01:01:46,482 so that we'll be better able to communicate with her. 1003 01:01:46,680 --> 01:01:48,011 How do we start? 1004 01:01:48,080 --> 01:01:49,081 Uh... 1005 01:01:50,760 --> 01:01:52,569 You just call out to her. 1006 01:01:54,280 --> 01:01:55,361 Okay. 1007 01:02:01,240 --> 01:02:02,651 Maddy? 1008 01:02:06,280 --> 01:02:08,601 Madison, it's Mommy. 1009 01:02:10,480 --> 01:02:11,720 Can you hear me? 1010 01:02:12,360 --> 01:02:14,806 Madison, we wanna talk to you. 1011 01:02:15,680 --> 01:02:18,604 We just want you to let us know that you're safe. 1012 01:02:22,840 --> 01:02:24,365 Are you with us? 1013 01:02:25,760 --> 01:02:29,242 Maddy, we need to hear your voice, okay, sweetheart? 1014 01:02:29,640 --> 01:02:31,802 Can you say hello to Mommy? 1015 01:02:39,600 --> 01:02:40,761 Are you with us? 1016 01:02:41,960 --> 01:02:44,042 We all miss you so much. 1017 01:02:47,080 --> 01:02:48,411 (DISTORTED NOISES) 1018 01:02:51,640 --> 01:02:55,645 Mommy misses you so, so, so, so, so, so much. 1019 01:02:57,120 --> 01:02:58,770 (ELECTRONIC HUMMING) 1020 01:02:58,960 --> 01:03:00,644 MADISON: (THROUGH TV) Hi, Mommy. 1021 01:03:01,200 --> 01:03:02,725 (GASPS) Hi, baby! 1022 01:03:02,920 --> 01:03:04,285 Hey, honey. Daddy's here, too. 1023 01:03:04,440 --> 01:03:06,602 We're all waiting for you, honey. 1024 01:03:06,800 --> 01:03:08,848 Daddy, where are you? 1025 01:03:09,000 --> 01:03:12,083 We're home. We need you to come back to us now, honey. 1026 01:03:12,240 --> 01:03:16,404 I tried, but I can't find you. 1027 01:03:16,600 --> 01:03:18,921 AMY: Okay, okay, okay. Keep on trying, okay? 1028 01:03:19,080 --> 01:03:22,084 Because we are right here. You're so close! 1029 01:03:23,120 --> 01:03:26,761 (WHISPERING) Mommy? Mommy? 1030 01:03:26,920 --> 01:03:28,922 Daddy, is that you? 1031 01:03:29,080 --> 01:03:30,320 No, Daddy's right here, honey. 1032 01:03:30,480 --> 01:03:32,881 There's somebody with her! Who's with you, baby? 1033 01:03:33,040 --> 01:03:34,530 Daddy's right here. Who is with you? 1034 01:03:34,680 --> 01:03:37,286 (DISTORTED) They're all around me. 1035 01:03:38,560 --> 01:03:40,483 (RUMBLING) (SCREAMING) 1036 01:03:43,240 --> 01:03:46,244 Maddy! Maddy? Maddy? 1037 01:03:47,360 --> 01:03:48,646 (DISTORTED SCREAMING) 1038 01:03:51,480 --> 01:03:53,480 AMY: Maddy, can you hear us? ERIC: What's going on? 1039 01:03:55,280 --> 01:03:57,647 MADISON: Mommy. Mommy. 1040 01:03:58,080 --> 01:03:59,081 Daddy? 1041 01:04:00,120 --> 01:04:01,281 Maddy! 1042 01:04:01,640 --> 01:04:02,641 AMY: Madison? 1043 01:04:02,760 --> 01:04:03,761 (FOOTSTEPS PATTERING) 1044 01:04:05,440 --> 01:04:07,408 Daddy, I'm scared. 1045 01:04:07,480 --> 01:04:08,606 (MADISON SCREAMING) 1046 01:04:12,560 --> 01:04:14,324 Maddy! No, wait! 1047 01:04:14,480 --> 01:04:15,527 Mr. Bowen, no! 1048 01:04:35,600 --> 01:04:37,090 (MADISON CRYING) 1049 01:04:54,760 --> 01:04:55,921 ERIC: (SOFTLY) Maddy. 1050 01:05:11,960 --> 01:05:14,042 Maddy, it's me, honey. 1051 01:05:14,920 --> 01:05:15,921 (GASPS) 1052 01:05:16,000 --> 01:05:17,001 (SHRIEKING) 1053 01:05:30,880 --> 01:05:33,247 Give her back! Give her back! 1054 01:05:34,920 --> 01:05:36,524 Give her back! You can't have her! 1055 01:05:38,720 --> 01:05:40,404 Get out! 1056 01:05:48,360 --> 01:05:50,522 (CRACKLING) 1057 01:06:08,840 --> 01:06:10,842 You okay? Did you get hit? 1058 01:06:11,000 --> 01:06:12,161 No? You okay? 1059 01:06:12,320 --> 01:06:13,320 Everything okay? 1060 01:06:13,360 --> 01:06:14,361 KENDRA: What is that? 1061 01:06:14,480 --> 01:06:16,323 AMY: You're okay. Eric! 1062 01:06:16,480 --> 01:06:17,481 Eric. 1063 01:06:17,600 --> 01:06:18,647 What happened? 1064 01:06:19,000 --> 01:06:20,490 (BREATHING DEEPLY) 1065 01:06:21,760 --> 01:06:24,684 That, Mr. Bowen... 1066 01:06:24,840 --> 01:06:26,490 that's Maddy's way out. 1067 01:06:29,200 --> 01:06:30,201 But I think we're gonna need 1068 01:06:30,320 --> 01:06:31,731 some help in getting her there. 1069 01:06:31,920 --> 01:06:32,921 What kind of help? 1070 01:06:34,160 --> 01:06:36,731 Have you ever heard of Carrigan Burke? 1071 01:06:38,080 --> 01:06:41,482 No effing way. 1072 01:07:22,640 --> 01:07:23,641 (CAR DOOR CLOSES) 1073 01:07:24,320 --> 01:07:25,367 (TAXI DRIVING AWAY) 1074 01:07:31,600 --> 01:07:33,204 What happened to your hand? 1075 01:07:34,720 --> 01:07:37,644 Blanchard, Michigan. '97. 1076 01:07:38,880 --> 01:07:42,282 Haunted root cellar. Spirit didn't wanna leave. 1077 01:07:44,240 --> 01:07:45,890 Luckily, they're not all that angry. 1078 01:07:46,600 --> 01:07:47,601 Ours is. 1079 01:07:47,880 --> 01:07:48,881 (DOOR OPENS) 1080 01:07:49,400 --> 01:07:50,765 Buddy, you okay? GRIFFIN: Yeah. 1081 01:07:51,240 --> 01:07:52,241 Guy's here. 1082 01:07:52,320 --> 01:07:53,731 CARRIGAN: You must be the Bowens. 1083 01:07:53,920 --> 01:07:55,524 And you must be the cavalry. 1084 01:07:59,960 --> 01:08:01,291 Dr. Powell. 1085 01:08:02,320 --> 01:08:05,164 Well, we're all set up if you wanna get started. 1086 01:08:11,760 --> 01:08:12,921 Hey. 1087 01:08:13,080 --> 01:08:15,845 Big fan. My name's Boyd. Nice to meet you. 1088 01:08:16,000 --> 01:08:17,001 Here. 1089 01:08:22,080 --> 01:08:23,680 AMY: He knows this can't be on TV, right? 1090 01:08:24,280 --> 01:08:26,169 No, I told him that. 1091 01:08:26,920 --> 01:08:29,127 So why is he doing it? 1092 01:08:29,280 --> 01:08:31,282 This was the area of bilocation? 1093 01:08:31,960 --> 01:08:33,610 GRIFFIN: A table fell out of there. 1094 01:08:33,760 --> 01:08:35,285 I was almost crushed. 1095 01:08:35,720 --> 01:08:37,245 (COUGHING) 1096 01:08:38,040 --> 01:08:39,849 Is everything all right? 1097 01:08:40,000 --> 01:08:42,162 If it was, I wouldn't be here. 1098 01:08:50,120 --> 01:08:52,964 This house is not clean. 1099 01:08:53,040 --> 01:08:54,166 Shh. 1100 01:08:54,280 --> 01:08:55,281 What? 1101 01:09:19,480 --> 01:09:21,164 (CRACKLING) 1102 01:09:40,160 --> 01:09:43,607 All right, first things first. 1103 01:09:43,760 --> 01:09:45,762 I want you to tell me a little bit about Maddy. 1104 01:09:46,520 --> 01:09:50,081 Did you ever feel that she was a little bit off? 1105 01:09:50,240 --> 01:09:51,366 Off? Yeah. 1106 01:09:51,520 --> 01:09:53,443 What do you mean? How do you mean, "Off"? 1107 01:09:53,600 --> 01:09:57,047 Did you ever hear her talking to things that weren't there? 1108 01:09:57,200 --> 01:10:00,522 Yeah, she has imaginary friends, but that's normal. 1109 01:10:01,400 --> 01:10:03,209 I think what he's trying to say is that 1110 01:10:03,280 --> 01:10:05,328 Maddy might have been born with a gift. 1111 01:10:05,600 --> 01:10:08,251 That's not the word I'd use, but all right. 1112 01:10:08,760 --> 01:10:12,048 You mean she can talk to ghosts? 1113 01:10:12,560 --> 01:10:14,130 She's six years old. 1114 01:10:14,280 --> 01:10:17,124 CARRIGAN: Which means that her life force is at its purest... 1115 01:10:17,280 --> 01:10:20,602 without judgment or cynicism. 1116 01:10:21,560 --> 01:10:23,722 Why do you think they reached out to her in the first place? 1117 01:10:23,880 --> 01:10:25,609 They didn't reach out to any of you. 1118 01:10:25,760 --> 01:10:28,286 (SIGHS) You keep saying "they." Who are "they"? 1119 01:10:29,120 --> 01:10:30,121 Uh... 1120 01:10:30,240 --> 01:10:32,368 Brooke tells me that this development 1121 01:10:32,440 --> 01:10:34,363 was built on a cemetery. 1122 01:10:36,560 --> 01:10:37,800 Right? Dad, really? 1123 01:10:38,000 --> 01:10:40,606 Calm down. It's a former cemetery. Former. 1124 01:10:40,760 --> 01:10:42,569 They moved the bodies a long time ago. 1125 01:10:42,720 --> 01:10:43,881 They relocated... 1126 01:10:43,960 --> 01:10:45,291 Yeah, they moved them to a nicer neighborhood. 1127 01:10:45,440 --> 01:10:47,169 CARRIGAN: I don't think that they are. 1128 01:10:47,400 --> 01:10:50,927 I think they just told people they moved the cemetery. 1129 01:10:51,080 --> 01:10:53,401 I think they just moved the headstones. 1130 01:10:53,600 --> 01:10:55,523 And they left the bodies? 1131 01:10:58,000 --> 01:10:59,081 Oh, my God. 1132 01:11:00,080 --> 01:11:01,889 This isn't just a few pissed off spirits 1133 01:11:01,960 --> 01:11:03,530 that we're dealing with. 1134 01:11:03,680 --> 01:11:07,321 This is unlike anything that I've ever felt before. 1135 01:11:07,480 --> 01:11:10,290 This is... It's more like a mob. 1136 01:11:10,440 --> 01:11:13,762 They suffered a terrible injustice... 1137 01:11:13,920 --> 01:11:15,888 and that anger and frustration 1138 01:11:16,000 --> 01:11:18,970 has created a new, more powerful force. 1139 01:11:20,040 --> 01:11:21,883 The poltergeist. 1140 01:11:22,040 --> 01:11:24,611 They are trapped and they are desperate. 1141 01:11:24,800 --> 01:11:28,327 And your daughter is their ticket out of this purgatory. 1142 01:11:28,480 --> 01:11:30,642 What do they want with her? 1143 01:11:30,800 --> 01:11:33,485 They want her to be their lantern in the darkness. 1144 01:11:34,280 --> 01:11:36,169 To lead them into the light. 1145 01:11:40,720 --> 01:11:43,246 What happens if she goes into the light? 1146 01:11:43,440 --> 01:11:46,364 There's no getting her back if she does that. 1147 01:11:46,680 --> 01:11:49,081 Just because he said that, it doesn't mean... 1148 01:11:49,960 --> 01:11:51,724 that's true, okay? 1149 01:11:52,360 --> 01:11:53,361 (CHUCKUNG) 1150 01:11:53,880 --> 01:11:55,848 Nothing you've said makes sense to me. 1151 01:11:56,040 --> 01:11:58,771 And everything else does, right? 1152 01:11:58,960 --> 01:12:00,200 The closet, the tree, 1153 01:12:00,280 --> 01:12:01,406 the smoldering hole in the ceiling. 1154 01:12:01,560 --> 01:12:04,086 All that makes sense to you, but I'm full of crap. 1155 01:12:04,240 --> 01:12:06,208 I don't know, okay? I don't know. 1156 01:12:07,880 --> 01:12:10,451 (VOICE BREAKING) We just want our daughter back, okay? 1157 01:12:10,600 --> 01:12:12,807 We just want our daughter back. 1158 01:12:12,960 --> 01:12:14,769 Eric, I know exactly how you feel. 1159 01:12:14,920 --> 01:12:15,921 I don't know if you do. 1160 01:12:16,080 --> 01:12:19,482 I've felt it every single day of my entire life. 1161 01:12:19,640 --> 01:12:22,325 It is hard to know what to believe in, 1162 01:12:22,440 --> 01:12:24,044 but I am here to help. 1163 01:12:24,200 --> 01:12:26,328 You believe that, don't you? 1164 01:12:31,120 --> 01:12:32,121 Okay. 1165 01:12:34,760 --> 01:12:37,001 You're all I've got, so let's do it. 1166 01:13:00,240 --> 01:13:02,242 BOYD: Everybody gets a GPS tracker. 1167 01:13:02,440 --> 01:13:06,001 This is gonna tell us where you are, uh, anytime... 1168 01:13:06,160 --> 01:13:08,925 in case anything gets weird. 1169 01:13:09,080 --> 01:13:11,811 Uh, what am I supposed to do with this? 1170 01:13:11,960 --> 01:13:13,485 Just put it in your pocket. 1171 01:13:28,360 --> 01:13:29,850 Weird, right? 1172 01:13:30,000 --> 01:13:31,206 Yeah. 1173 01:13:31,800 --> 01:13:32,920 KENDRA: What's with the leg? 1174 01:13:33,480 --> 01:13:35,084 I don't know. 1175 01:13:36,360 --> 01:13:38,089 Can you show me how to fly this thing? 1176 01:13:38,760 --> 01:13:39,966 Okay. 1177 01:13:40,120 --> 01:13:42,566 It's kind of complicated. Do you want me to fly it? 1178 01:13:43,600 --> 01:13:45,204 I can handle it. 1179 01:13:46,560 --> 01:13:47,766 You gonna ask me about it, 1180 01:13:47,840 --> 01:13:49,330 or just stare at my leg the whole day? 1181 01:13:50,560 --> 01:13:52,403 I don't know what you're talking about. 1182 01:13:52,800 --> 01:13:55,007 Let's just get this over with, shall we? 1183 01:13:55,200 --> 01:13:56,611 What are you doing? 1184 01:13:56,760 --> 01:13:59,491 No, no, no. We don't need to see that. That's weird. 1185 01:14:00,160 --> 01:14:02,322 Ew! What happened to you? Ew! What happened to you? 1186 01:14:02,480 --> 01:14:04,244 Portugal, 2003. 1187 01:14:04,400 --> 01:14:06,687 There was a monastery in the forest of Bussaco... 1188 01:14:06,840 --> 01:14:09,047 with a particularly nasty entity. 1189 01:14:09,200 --> 01:14:11,407 And you got rid of it? 1190 01:14:11,720 --> 01:14:14,564 Not before it took a piece of my leg with it. 1191 01:14:14,760 --> 01:14:16,842 Okay, um, thank you for that. That's gross. 1192 01:14:17,000 --> 01:14:19,287 I'm gonna go throw up. Thanks. 1193 01:14:23,640 --> 01:14:24,926 And what about that one? 1194 01:14:27,080 --> 01:14:28,969 That's a good story. 1195 01:14:29,120 --> 01:14:32,124 Let's save that for after this is all over, shall we? 1196 01:14:32,720 --> 01:14:34,643 Assuming you don't die. 1197 01:14:38,320 --> 01:14:39,560 Okay. 1198 01:14:41,200 --> 01:14:42,326 Why do you do that? 1199 01:14:42,480 --> 01:14:43,561 What? 1200 01:14:44,040 --> 01:14:45,804 You tell your old war stories... 1201 01:14:46,000 --> 01:14:47,923 and you make yourself sound like an old man. 1202 01:14:48,080 --> 01:14:49,440 CARRIGAN: Comes with the territory. 1203 01:14:49,640 --> 01:14:51,449 We age in dog years. 1204 01:14:51,600 --> 01:14:53,204 Do you have kids, Mr. Burke? 1205 01:14:53,360 --> 01:14:54,771 Sadly, no. 1206 01:14:54,920 --> 01:14:56,570 My wife didn't think it was a good idea 1207 01:14:56,640 --> 01:14:57,687 given our line of work. 1208 01:14:57,840 --> 01:14:59,410 It wasn't just the work. 1209 01:15:00,080 --> 01:15:01,764 Oh! (STAMMERING) 1210 01:15:02,320 --> 01:15:03,401 The two of you were... 1211 01:15:03,480 --> 01:15:04,527 Briefly. 1212 01:15:04,680 --> 01:15:06,091 We were young and stupid. 1213 01:15:06,240 --> 01:15:07,526 Only one of us was stupid. 1214 01:15:07,680 --> 01:15:09,250 Ah, don't be so hard on yourself. 1215 01:15:09,320 --> 01:15:10,765 I was irresistible back then. 1216 01:15:10,920 --> 01:15:12,888 I'm gonna go check the readings upstairs. 1217 01:15:13,040 --> 01:15:15,520 And she goes, just like she fled our marriage. 1218 01:15:15,680 --> 01:15:17,489 Straight into the arms of academia. 1219 01:15:17,560 --> 01:15:19,767 Safe, stable academia. 1220 01:15:19,920 --> 01:15:21,604 Still misses me though. No, I don't. 1221 01:15:21,760 --> 01:15:22,807 You do, a little. 1222 01:15:22,960 --> 01:15:24,200 No, not even a little bit. 1223 01:15:24,360 --> 01:15:27,011 She forgets I can sense these things. 1224 01:15:27,160 --> 01:15:28,889 I have special powers, you know. 1225 01:15:29,000 --> 01:15:31,128 DR. POWELL: They're not that special. 1226 01:15:31,360 --> 01:15:32,361 (DRILL WHIRRING) 1227 01:15:33,000 --> 01:15:34,001 You all right? 1228 01:15:35,040 --> 01:15:36,201 I'm a little scared. 1229 01:15:36,360 --> 01:15:37,885 Yeah. 1230 01:15:38,040 --> 01:15:39,246 Me too. 1231 01:15:39,400 --> 01:15:41,926 What are we gonna do about that? 1232 01:15:42,920 --> 01:15:44,081 I don't know. 1233 01:15:45,160 --> 01:15:46,321 Think about Maddy? 1234 01:15:46,640 --> 01:15:47,880 Let's try that. 1235 01:15:50,800 --> 01:15:52,165 (ERIC EXHALES) 1236 01:15:54,080 --> 01:15:55,923 Feeling less scared? 1237 01:15:56,080 --> 01:15:57,445 No, not really. 1238 01:15:58,360 --> 01:15:59,600 Yeah, me neither. 1239 01:16:02,240 --> 01:16:03,480 I feel a little braver, though. 1240 01:16:04,640 --> 01:16:05,926 Me too. 1241 01:16:06,560 --> 01:16:07,891 (COMPUTER BEEPS) We're good. 1242 01:16:08,080 --> 01:16:10,128 Brooke, video's up! 1243 01:16:10,440 --> 01:16:11,487 Let's go. CARRIGAN: We're all set to go 1244 01:16:11,560 --> 01:16:12,561 down here. 1245 01:16:12,720 --> 01:16:14,165 Kendra, would you ever throw me that belt 1246 01:16:14,240 --> 01:16:16,083 that's in that bag there? 1247 01:16:18,400 --> 01:16:20,926 All right, just so we're all clear. 1248 01:16:21,800 --> 01:16:24,007 First, we use the rope 1249 01:16:24,080 --> 01:16:25,650 to bridge the way in to the way out. 1250 01:16:26,360 --> 01:16:28,203 (WHOOSHING) 1251 01:16:28,280 --> 01:16:30,601 CARRIGAN: The rules are different in there. 1252 01:16:30,760 --> 01:16:34,048 There is no up, there is no down... 1253 01:16:34,200 --> 01:16:35,645 and there are no straight lines. 1254 01:16:37,480 --> 01:16:40,370 Which is why we have to make one. 1255 01:16:41,040 --> 01:16:43,008 This rope is our lifeline. 1256 01:16:43,200 --> 01:16:47,888 If we let go of it, we'll never find our way back. 1257 01:16:50,880 --> 01:16:52,291 It worked! 1258 01:16:53,600 --> 01:16:54,965 (DRONE WHIRRING) 1259 01:16:57,560 --> 01:16:58,971 CARRIGAN: Once we've done that... 1260 01:16:59,120 --> 01:17:01,407 we send the drone in to get eyes on Maddy. 1261 01:17:09,880 --> 01:17:10,927 (SIGHS) 1262 01:17:18,160 --> 01:17:19,400 (DRONE WHIRRING) 1263 01:18:02,880 --> 01:18:04,120 (STATIC CRACKLING) 1264 01:18:36,560 --> 01:18:38,801 CARRIGAN: Keep it steady, now. Keep it steady. 1265 01:18:40,160 --> 01:18:41,810 Keep it steady there, Griffin. 1266 01:19:37,520 --> 01:19:39,045 (FLOORBOARDS CREAKING) 1267 01:19:45,000 --> 01:19:46,764 SOPHIE: (GASPS) Maddy! 1268 01:19:47,160 --> 01:19:48,161 Maddy? 1269 01:19:50,320 --> 01:19:51,321 MADISON: Mommy. 1270 01:19:52,240 --> 01:19:53,241 (THROUGH TABLET) Mommy? 1271 01:19:53,320 --> 01:19:54,321 Maddy. 1272 01:19:54,840 --> 01:19:55,966 Mommy? 1273 01:19:56,720 --> 01:19:57,846 ERIC: Maddy? 1274 01:19:58,000 --> 01:19:59,445 AMY: Madison, can you hear me? MADISON: Mommy. 1275 01:19:59,600 --> 01:20:01,523 Madison! Madison? 1276 01:20:03,480 --> 01:20:08,088 Madison, honey. Maddy, sweetheart, it's Mommy. 1277 01:20:08,280 --> 01:20:09,281 Mommy? 1278 01:20:09,360 --> 01:20:10,441 Maddy? 1279 01:20:10,920 --> 01:20:12,888 Daddy? 1280 01:20:15,920 --> 01:20:17,251 (MADISON SCREAMING) 1281 01:20:17,320 --> 01:20:19,891 AMY: Madison! Madison! 1282 01:20:20,720 --> 01:20:21,926 ERIC: No! I'm going in. 1283 01:20:22,080 --> 01:20:23,241 AMY: Listen to me, Eric. 1284 01:20:23,400 --> 01:20:24,401 I am her mother. 1285 01:20:24,480 --> 01:20:25,481 I have to go. KENDRA: Mom, you can't! 1286 01:20:25,640 --> 01:20:26,846 ERIC: You're not going in! 1287 01:20:27,000 --> 01:20:29,765 She's too close to the light. I gotta go in and get her out. 1288 01:20:29,920 --> 01:20:31,922 No, I'm going. You can't go. She won't come to a stranger. 1289 01:20:32,000 --> 01:20:33,200 You've never done this before. 1290 01:20:33,240 --> 01:20:34,321 You have no idea what you're dealing with. 1291 01:20:34,400 --> 01:20:36,209 ERIC: All right, I'm going! (ALL PROTESTING) 1292 01:20:37,320 --> 01:20:38,845 Sort all this out in family therapy. 1293 01:20:38,920 --> 01:20:40,046 We've got to get her out of there. 1294 01:20:40,120 --> 01:20:42,282 Wait, everyone, stop! Griffin is already upstairs. 1295 01:20:42,640 --> 01:20:45,211 Griff! Oh, my God! Griff! 1296 01:20:45,760 --> 01:20:46,761 Griffin! 1297 01:20:46,920 --> 01:20:48,649 (RUMBLING) 1298 01:20:50,400 --> 01:20:51,447 ERIC: Griffin! 1299 01:20:51,600 --> 01:20:54,365 I should have never left her alone. 1300 01:20:55,360 --> 01:20:56,361 No! 1301 01:20:57,280 --> 01:20:59,851 Griffin! No! 1302 01:21:00,520 --> 01:21:01,726 (ECHOING) 1303 01:21:06,840 --> 01:21:08,683 Griffin! 1304 01:21:09,360 --> 01:21:10,646 (CRYING) Griffin! 1305 01:21:11,920 --> 01:21:13,331 No! 1306 01:21:14,120 --> 01:21:17,681 Go downstairs! Grab ahold of the rope! 1307 01:21:17,840 --> 01:21:21,731 When I give you the signal, pull with all your might! 1308 01:21:21,880 --> 01:21:23,689 What if it doesn't work? 1309 01:21:23,760 --> 01:21:24,761 Amy. 1310 01:21:24,840 --> 01:21:26,171 Sweetheart... 1311 01:21:26,800 --> 01:21:28,643 it's gonna work. 1312 01:21:34,080 --> 01:21:35,320 This better work! 1313 01:21:36,720 --> 01:21:38,563 You said you could talk to these things, right? 1314 01:21:38,920 --> 01:21:41,366 Tell them it's time to let Maddy go! 1315 01:21:43,240 --> 01:21:44,651 I'm counting on you! 1316 01:21:59,560 --> 01:22:02,166 This child has done you no harm. 1317 01:22:02,320 --> 01:22:04,129 She speaks none harm. 1318 01:22:09,480 --> 01:22:10,766 Wait. 1319 01:22:12,400 --> 01:22:13,401 Wait. 1320 01:22:13,560 --> 01:22:16,723 No, no, no. He's off the screen. We lost him. 1321 01:22:22,720 --> 01:22:24,085 GRIFFIN: (ON TABLET) Maddy? 1322 01:22:30,160 --> 01:22:31,161 Maddy? 1323 01:22:39,280 --> 01:22:40,327 Maddy? 1324 01:22:42,080 --> 01:22:43,320 MADISON: Griffin? 1325 01:23:00,000 --> 01:23:02,685 Maddy, we have to go. 1326 01:23:03,800 --> 01:23:05,006 I can't. 1327 01:23:05,160 --> 01:23:07,811 Yes, you can. We have to go now. 1328 01:23:19,520 --> 01:23:21,841 (WHISPERING) They'll never let me leave. 1329 01:23:25,640 --> 01:23:26,641 GRIFFIN: The rope! 1330 01:23:33,560 --> 01:23:34,561 The rope! 1331 01:23:43,240 --> 01:23:45,242 (ALL SHOUTING INDISTINCTLY) 1332 01:23:48,360 --> 01:23:49,520 GRIFFIN: Run, Maddy, come on! 1333 01:23:54,480 --> 01:23:55,481 (GRUNTS) 1334 01:24:00,520 --> 01:24:01,521 (GASPS) 1335 01:24:01,720 --> 01:24:02,721 (SCREAMS) 1336 01:24:05,080 --> 01:24:07,367 AMY: Maddy! Griffin! 1337 01:24:07,720 --> 01:24:08,767 DR. POWELL: Oh, my God. 1338 01:24:08,840 --> 01:24:10,763 AMY: I got you, my babies. You'll be okay. Oh, my God. 1339 01:24:10,920 --> 01:24:12,206 They have a pulse. 1340 01:24:12,400 --> 01:24:13,526 Eric! 1341 01:24:13,680 --> 01:24:15,648 DR. POWELL: They're breathing. She's breathing. 1342 01:24:15,800 --> 01:24:17,131 AMY: (CRYING) Mommy's right here. 1343 01:24:17,320 --> 01:24:18,321 Jesus! God! 1344 01:24:18,480 --> 01:24:19,766 KENDRA: Are they okay? 1345 01:24:20,000 --> 01:24:21,968 AMY: What do we do? Get them in the water now! 1346 01:24:22,160 --> 01:24:23,650 AMY: Okay, come on. 1347 01:24:23,960 --> 01:24:25,325 Wake up, baby. 1348 01:24:25,480 --> 01:24:26,606 Okay, sweetheart. 1349 01:24:26,760 --> 01:24:28,205 Come on, baby, wake up. 1350 01:24:28,360 --> 01:24:30,044 Can you hear me? Can you hear Momma? 1351 01:24:30,200 --> 01:24:31,645 All right, wake up, sweetheart. 1352 01:24:31,800 --> 01:24:33,165 Come on. 1353 01:24:33,320 --> 01:24:35,322 ERIC: Griffin, please wake up. Please. 1354 01:24:35,480 --> 01:24:36,527 I'm counting on you, buddy. AMY: I need you 1355 01:24:36,600 --> 01:24:38,364 to wake up right now. (GASPING) 1356 01:24:38,960 --> 01:24:40,564 ERIC: Good boy! Good boy! 1357 01:24:40,760 --> 01:24:42,569 There he is! GRIFFIN: Is Maddy okay? 1358 01:24:42,760 --> 01:24:44,046 Yeah, Maddy's okay. GRIFFIN: Is Maddy okay? 1359 01:24:44,200 --> 01:24:45,247 Maddy's gonna be okay. 1360 01:24:45,400 --> 01:24:46,401 Can you hear Momma? 1361 01:24:46,480 --> 01:24:47,481 Come on, sweetheart. 1362 01:24:47,840 --> 01:24:50,241 (CRYING) Please wake up. Please wake up. 1363 01:24:50,320 --> 01:24:51,321 (GASPING) 1364 01:24:52,200 --> 01:24:54,521 AMY: Oh, sweetheart! Oh, baby! 1365 01:24:54,680 --> 01:24:57,001 Hi, sweetheart. Hi, sweetheart. 1366 01:24:57,160 --> 01:24:59,447 Hi, Mommy. Hi, Daddy. 1367 01:24:59,600 --> 01:25:00,647 AMY AND ERIC: Hi. 1368 01:25:00,800 --> 01:25:02,040 AMY: Hi, sweetheart. 1369 01:25:02,240 --> 01:25:03,890 It's okay, Mommy. 1370 01:25:04,520 --> 01:25:05,681 Griffin saved me. 1371 01:25:05,840 --> 01:25:07,683 AMY: Yeah, he did. You know why? 1372 01:25:07,840 --> 01:25:09,888 Because you're our super boy. 1373 01:25:10,080 --> 01:25:11,684 Yeah. Yeah. 1374 01:25:11,800 --> 01:25:13,211 (KISSING SOUNDS) 1375 01:25:13,320 --> 01:25:15,322 I love you, two. I love you, Daddy. 1376 01:25:16,120 --> 01:25:18,566 Oh, my God. Oh, my God. 1377 01:25:28,920 --> 01:25:30,285 AMY: All right, hop in your seat. 1378 01:25:30,440 --> 01:25:32,204 Are we ever coming back? 1379 01:25:32,360 --> 01:25:34,806 No, sweetie. There's no way in hell. 1380 01:25:34,960 --> 01:25:36,883 Okay, seatbelt. 1381 01:25:37,040 --> 01:25:39,441 Hey, thanks for everything... 1382 01:25:40,120 --> 01:25:41,770 and I hope we never see you again. 1383 01:25:42,280 --> 01:25:44,248 (CHUCKLES) I don't know why they always say that. 1384 01:25:44,400 --> 01:25:45,447 Bye. MADISON: Bye. 1385 01:25:48,320 --> 01:25:51,085 So tell me. I deserve it. 1386 01:25:55,840 --> 01:25:58,571 Burbank, California, 2012. 1387 01:25:58,880 --> 01:26:02,680 We were shooting an episode in a haunted car wash. 1388 01:26:03,160 --> 01:26:06,482 And the, uh, sound guy fell asleep. 1389 01:26:07,160 --> 01:26:09,049 So, not a ghost? No. 1390 01:26:09,200 --> 01:26:11,680 Just a dozy boom operator 1391 01:26:11,760 --> 01:26:14,206 with a very, very large microphone. 1392 01:26:15,240 --> 01:26:16,241 (LAUGHS) 1393 01:26:18,480 --> 01:26:19,481 Do the line. 1394 01:26:19,880 --> 01:26:20,961 I'm not saying it. 1395 01:26:21,120 --> 01:26:22,565 Mom, it's for Lauren. 1396 01:26:22,720 --> 01:26:24,245 AMY: Burke, give her the line! 1397 01:26:25,560 --> 01:26:26,607 The house is clean. 1398 01:26:27,040 --> 01:26:28,121 Better. Come on. 1399 01:26:28,880 --> 01:26:31,360 The house is clean. 1400 01:26:31,520 --> 01:26:32,965 Oh, my God! She's gonna freak. 1401 01:26:34,240 --> 01:26:36,049 "This house is clean." 1402 01:26:36,200 --> 01:26:37,440 It isn't though. 1403 01:26:37,600 --> 01:26:39,125 Of course it is, sweetheart. 1404 01:26:39,280 --> 01:26:41,248 You helped the spirits go into the light. 1405 01:26:41,400 --> 01:26:42,890 But they didn't. 1406 01:26:44,720 --> 01:26:45,721 KENDRA: Dad, go! GRIFFIN: Dad, go! 1407 01:26:45,880 --> 01:26:47,530 They didn't go into the light, Mommy. 1408 01:26:47,720 --> 01:26:50,405 They needed me to take them but I wouldn't go in... 1409 01:26:50,600 --> 01:26:52,250 so neither did they. 1410 01:26:53,040 --> 01:26:54,160 KENDRA: Dad, go! GRIFFIN: Go! 1411 01:26:56,080 --> 01:26:57,684 (CHILDREN CLAMORING) 1412 01:26:59,600 --> 01:27:01,090 Get out of the car. 1413 01:27:03,960 --> 01:27:05,803 (THUDDING) 1414 01:27:10,560 --> 01:27:11,721 (SCREAMING) 1415 01:27:15,080 --> 01:27:16,411 (ALL SCREAMING) 1416 01:27:36,680 --> 01:27:38,091 ERIC: Honey, you okay? 1417 01:27:38,680 --> 01:27:39,806 You okay? 1418 01:27:39,960 --> 01:27:41,200 Is everybody okay? KENDRA: Yeah. 1419 01:27:41,280 --> 01:27:42,406 AMY: Eric. Eric. 1420 01:27:42,560 --> 01:27:44,449 ERIC: Here, baby. Hold on. 1421 01:27:44,520 --> 01:27:45,521 (ERIC GRUNTING) 1422 01:27:45,960 --> 01:27:46,961 AMY: Where's Maddy? 1423 01:27:47,880 --> 01:27:49,484 Where is she? Where is she? 1424 01:27:49,640 --> 01:27:50,766 ERIC: Maddy! 1425 01:27:51,320 --> 01:27:52,481 MADISON: Mommy. 1426 01:27:53,520 --> 01:27:55,522 Something's wrong, Mom. 1427 01:27:56,120 --> 01:27:57,360 (SCREAMS) 1428 01:27:57,680 --> 01:27:58,681 Maddy! 1429 01:27:58,760 --> 01:27:59,841 AMY: Oh, God! KENDRA; Mom! 1430 01:28:00,000 --> 01:28:01,570 (MADISON SCREAMING) 1431 01:28:16,200 --> 01:28:17,770 Maddy! 1432 01:28:24,840 --> 01:28:26,001 (AMY GRUNTING) 1433 01:28:26,800 --> 01:28:28,484 Mom! Mom! Maddy! 1434 01:28:29,000 --> 01:28:30,047 Mom! 1435 01:28:30,240 --> 01:28:31,730 Hold on! Mom! Mom! 1436 01:28:31,880 --> 01:28:33,530 Come on, baby. Come on. 1437 01:28:33,760 --> 01:28:34,761 MADISON: Mommy! 1438 01:28:37,040 --> 01:28:38,240 (SCREAMING) AMY: Come on, baby. 1439 01:28:38,440 --> 01:28:39,441 Hold on! 1440 01:28:41,360 --> 01:28:42,805 (WHOOSHING) 1441 01:28:45,120 --> 01:28:47,043 (GROWLING) 1442 01:28:50,640 --> 01:28:51,721 (SCREAMING) 1443 01:29:02,040 --> 01:29:03,565 ERIC: Pull! 1444 01:29:03,720 --> 01:29:05,370 AMY: Pull! 1445 01:29:08,080 --> 01:29:10,811 Release your hold on this family... 1446 01:29:10,960 --> 01:29:13,770 as you yourselves wish to be released... 1447 01:29:17,360 --> 01:29:18,850 (ALL GRUNTING) 1448 01:29:27,720 --> 01:29:29,210 No. Don't do something stupid. 1449 01:29:29,360 --> 01:29:32,125 I always do something stupid. Isn't that why you left me? 1450 01:29:32,280 --> 01:29:33,406 Carrigan, please. 1451 01:29:33,560 --> 01:29:35,483 They're never gonna let this family go. 1452 01:29:35,680 --> 01:29:37,648 I'm tired of faking it for the cameras, Brooke. 1453 01:29:38,560 --> 01:29:40,164 I'm the only one left who can lead those souls 1454 01:29:40,240 --> 01:29:41,890 into the light. You know that. 1455 01:29:42,760 --> 01:29:43,841 Wait! 1456 01:29:44,000 --> 01:29:45,570 You don't have to do this. 1457 01:29:45,720 --> 01:29:47,961 I know. I want to. 1458 01:29:48,120 --> 01:29:51,010 Wait. How will I know that you've made it back? 1459 01:29:51,160 --> 01:29:53,083 I'll think of something. 1460 01:29:53,280 --> 01:29:54,361 Bye, Brooke. 1461 01:29:55,080 --> 01:29:56,241 (DR. POWELL GASPS) 1462 01:30:00,800 --> 01:30:02,325 ERIC: Amy, come here. 1463 01:30:02,600 --> 01:30:04,170 Let's go. 1464 01:30:04,680 --> 01:30:06,762 (DISTORTED NOISES ON TV) 1465 01:30:08,920 --> 01:30:10,251 AMY: Maddy! 1466 01:30:10,720 --> 01:30:12,006 ERIC: Let's go! Come on. 1467 01:30:14,160 --> 01:30:15,400 (KENDRA GRUNTING) 1468 01:30:16,920 --> 01:30:17,967 ERIC: Watch your head. Let's go. 1469 01:30:18,040 --> 01:30:20,805 AMY: Maddy. Okay, let's go. 1470 01:30:29,640 --> 01:30:30,760 ERIC: Mommy's gonna get you. 1471 01:30:30,840 --> 01:30:31,841 KENDRA: No! 1472 01:30:31,920 --> 01:30:34,241 Kendra! Come here. Let's go! 1473 01:30:34,400 --> 01:30:35,970 I'm sorry I'm such a bitch to you, Dad. 1474 01:30:36,120 --> 01:30:38,280 It's okay, honey. Can we talk about it later? Let's go. 1475 01:30:38,320 --> 01:30:39,481 (CRASHING) 1476 01:30:43,920 --> 01:30:45,081 Oh, shit. 1477 01:30:54,520 --> 01:30:55,521 Hey! 1478 01:30:55,720 --> 01:30:56,801 What are you doing? 1479 01:30:57,360 --> 01:30:59,249 I've got a job to do! 1480 01:30:59,400 --> 01:31:00,447 Wait! 1481 01:31:05,120 --> 01:31:06,610 (CREAKING) 1482 01:31:10,240 --> 01:31:11,366 GRIFFIN: Dad! 1483 01:31:20,600 --> 01:31:23,206 ERIC: Amy, we gotta find a car. 1484 01:31:23,360 --> 01:31:26,170 DR. POWELL: Eric, take mine. Go! 1485 01:31:31,240 --> 01:31:32,287 MADISON: Mom! 1486 01:31:34,840 --> 01:31:36,285 (SCREAMING) 1487 01:31:36,880 --> 01:31:38,405 ERIC: Come on! Let's go! 1488 01:31:50,120 --> 01:31:52,202 (ENGINE STARTING) 1489 01:32:14,640 --> 01:32:16,802 Dad, is it gonna follow us? 1490 01:32:18,120 --> 01:32:21,169 (SCREAMS) Griff, don't look back. Don't look back. 1491 01:32:34,760 --> 01:32:36,000 (SIRENS WAILING) 1492 01:32:44,760 --> 01:32:46,000 (CRACKLING) 1493 01:33:12,120 --> 01:33:13,121 (EXHALES) 1494 01:33:24,680 --> 01:33:26,489 DR. POWELL: Any sign of him? 1495 01:33:30,840 --> 01:33:33,127 BOYD: Nothing. The GPS isn't picking him up. 1496 01:33:38,400 --> 01:33:40,926 Oh, wait. We're getting something. 1497 01:33:41,080 --> 01:33:42,411 (LAPTOP BEEPING) 1498 01:33:55,760 --> 01:33:57,000 REALTOR: Hello! AMY: Hi. 1499 01:33:57,080 --> 01:33:59,560 REALTOR: Hello! You obviously found it okay. 1500 01:33:59,920 --> 01:34:01,046 Isn't it beautiful? 1501 01:34:01,200 --> 01:34:03,567 I think this one is it. Great school district... 1502 01:34:03,720 --> 01:34:05,688 the high school ball field's close by. 1503 01:34:05,840 --> 01:34:07,046 Wait till you see the inside. 1504 01:34:07,240 --> 01:34:08,321 Four proper bedrooms... 1505 01:34:08,480 --> 01:34:10,528 and the place is just swimming in closet space. 1506 01:34:11,680 --> 01:34:13,569 That's not really high on our wish list. 1507 01:34:13,720 --> 01:34:15,688 Our last closet ate me. 1508 01:34:16,160 --> 01:34:17,889 (LAUGHING) That's sweet. 1509 01:34:18,640 --> 01:34:21,564 Anyway, this house just screams character. 1510 01:34:22,080 --> 01:34:24,765 Look at the wainscoting. And in here is the foyer. 1511 01:34:25,080 --> 01:34:26,923 Period detail throughout. 1512 01:34:27,080 --> 01:34:28,286 Oh! And this is the den. 1513 01:34:28,440 --> 01:34:30,124 The den leads right into the back yard. 1514 01:34:30,200 --> 01:34:31,201 Perfect for the kids. 1515 01:34:31,360 --> 01:34:32,441 And do you see that tree? 1516 01:34:32,560 --> 01:34:34,324 It's ancient. It was here before... 1517 01:34:34,920 --> 01:34:36,126 Hello? 1518 01:34:37,280 --> 01:34:38,486 Hello? 1519 01:34:39,280 --> 01:34:40,361 (CAR DRIVING AWAY) 1520 01:34:40,440 --> 01:34:41,521 Perfect. 1521 01:34:42,560 --> 01:34:44,289 Let's get out of here. 1522 01:34:44,680 --> 01:34:46,444 (ROCK MUSIC PLAYING) 1523 01:34:47,400 --> 01:34:49,482 (INDISTINCT) 1524 01:34:55,720 --> 01:34:57,768 (INAUDIBLE) 1525 01:35:01,960 --> 01:35:04,327 (SINGING) Oh, baby, I see you with my TV set 1526 01:35:04,400 --> 01:35:07,802 Yeah, baby, I see you with my TV set 1527 01:35:07,880 --> 01:35:11,248 I cut your head off and put it in my TV set 1528 01:35:11,320 --> 01:35:14,722 I use your eyeballs for dials on my TV set 1529 01:35:14,800 --> 01:35:17,963 I watch TV 1530 01:35:18,040 --> 01:35:21,362 Since I put you in my TV set 1531 01:35:21,480 --> 01:35:24,802 Oh, baby, I hear you on my radio 1532 01:35:24,880 --> 01:35:28,202 Yeah, baby, I hear you on my radio 1533 01:35:28,320 --> 01:35:31,529 You know I flip, flip, flip for your radio 1534 01:35:31,600 --> 01:35:36,401 You're going drip, drip, drip on my radio, AM radio... 1535 01:35:36,960 --> 01:35:41,124 Is this labyrinthine network of sewers playing host... 1536 01:35:41,280 --> 01:35:42,850 to a malevolent spirit? 1537 01:35:43,840 --> 01:35:46,571 I'm Carrigan Burke, and I'm here to... 1538 01:35:46,760 --> 01:35:48,888 And I'm Brooke Powell, and we're here to clean house. 1539 01:35:48,960 --> 01:35:49,961 I hadn't finished! 1540 01:35:50,040 --> 01:35:51,087 I'm sorry. Was that not my cue? 1541 01:35:51,160 --> 01:35:52,810 I hadn't finished my line. I'm sorry. 1542 01:35:52,880 --> 01:35:55,167 And we're not saying "clean house." We cut that. 1543 01:35:55,240 --> 01:35:56,844 Because I thought that my cue was 1544 01:35:56,920 --> 01:35:58,365 when you said, "And I'm Carrigan Burke." 1545 01:35:58,480 --> 01:36:00,130 I didn't even say that. As soon as I heard "and"... 1546 01:36:00,280 --> 01:36:01,281 I just came right out. 1547 01:36:01,480 --> 01:36:02,891 That's the wrong one, though. 1548 01:36:03,040 --> 01:36:04,166 Okay. 1549 01:36:04,640 --> 01:36:05,641 (CHUCKLES) 1550 01:36:08,000 --> 01:36:10,207 (STAMMERING) Does someone wanna tell me the right one? 98524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.