All language subtitles for Mystic s01e12 The Truth.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,191 --> 00:00:19,191 Right next to the forest, my stables. 2 00:00:19,323 --> 00:00:21,023 - And my cottage! 3 00:00:21,151 --> 00:00:23,331 - What about the borehole in the forest? 4 00:00:23,458 --> 00:00:25,418 - We need to find a primary new water source for the expansion. 5 00:00:25,547 --> 00:00:27,287 - CALEB: Here. Look. - DAN: Hexronn's moving into 6 00:00:27,375 --> 00:00:29,065 single-use plastics now. 7 00:00:29,203 --> 00:00:31,163 - Like, what do I say? 'Hey, everybody, I'm gay?' 8 00:00:31,248 --> 00:00:33,208 - Yeah, but when you're ready. 9 00:00:33,294 --> 00:00:35,044 - Have you heard the name Marchetti? - Marchetti? 10 00:00:35,165 --> 00:00:37,905 - Uh, hi. I'm Frankie Pines. 11 00:00:38,038 --> 00:00:39,908 She's registered to me. You just saw that. 12 00:00:39,996 --> 00:00:41,816 - Blaze is wild! You know she is. 13 00:00:41,954 --> 00:00:44,224 - She can't be, Issie. She's chipped. 14 00:00:44,348 --> 00:00:46,128 - You'll never believe this. The kid's done a runner 15 00:00:46,220 --> 00:00:48,090 on the horse. 16 00:00:48,222 --> 00:00:51,312 - Yep. I'm on it. I'm on it. Go! [DOG BARKS] 17 00:00:51,399 --> 00:00:53,269 [INTRIGUING THEME MUSIC] 18 00:00:53,401 --> 00:00:56,271 Captions by Able. www.able.co.nz 19 00:01:22,778 --> 00:01:24,948 [TENSE MUSIC SWELLS] 20 00:01:31,003 --> 00:01:33,093 [WIND WHISTLES GENTLY] 21 00:01:37,314 --> 00:01:39,494 [BELL CLANGS] - Open the hold! 22 00:01:39,577 --> 00:01:42,227 [HORSE WHINNIES] 23 00:01:42,363 --> 00:01:44,583 - Hey, are you OK? 24 00:01:46,062 --> 00:01:48,542 [HORSE GRUNTS SOFTLY, PANTS] 25 00:01:49,761 --> 00:01:52,021 [BREATHES HEAVILY] 26 00:01:54,679 --> 00:01:56,809 [HORSE NEIGHS] 27 00:01:57,639 --> 00:02:00,559 [THUD!] 28 00:02:00,685 --> 00:02:03,505 - Take it to the others. Tell them we've got to move on this. 29 00:02:03,645 --> 00:02:07,735 - What about the girl? - ECHOES: Just leave her. 30 00:02:07,823 --> 00:02:09,963 [STRING MUSIC RESONATES] 31 00:02:14,830 --> 00:02:17,310 - Issie? 32 00:02:17,441 --> 00:02:20,921 Hey. Thanks for letting me stay. I couldn't face Dad. 33 00:02:21,010 --> 00:02:23,490 - Why are you dressed like a fortune teller? 34 00:02:23,621 --> 00:02:25,451 - It's your Gran's. 35 00:02:25,536 --> 00:02:26,966 She, like, forced me into it when I woke up. 36 00:02:27,103 --> 00:02:28,803 [CHUCKLES] Apparently, 37 00:02:28,931 --> 00:02:31,411 I need to release my inner gold dust woman. 38 00:02:31,499 --> 00:02:34,419 I didn't want to offend her. [CHUCKLES] 39 00:02:34,545 --> 00:02:37,805 - You know you can stay for however long you like, right? 40 00:02:37,940 --> 00:02:39,990 - [SCOFFS] I can't believe Dad - 41 00:02:40,116 --> 00:02:42,466 about the plastics, and... 42 00:02:43,859 --> 00:02:46,949 He's such a liar. 43 00:02:47,079 --> 00:02:50,129 He's been texting me all morning. 44 00:02:50,257 --> 00:02:51,907 - It's 10 o'clock. 45 00:02:51,997 --> 00:02:53,737 - Yeah, you probably needed the sleep. 46 00:02:53,869 --> 00:02:55,179 What were you dreaming about? 47 00:02:55,305 --> 00:02:57,305 You were making noises all night. 48 00:02:57,394 --> 00:02:59,744 - It was about Blaze and the rest of the herd. 49 00:02:59,875 --> 00:03:01,745 They're in danger - I know it. 50 00:03:01,877 --> 00:03:05,357 It's that Frankie whatever. She's got to be stopped. 51 00:03:05,489 --> 00:03:08,409 I need to talk to Tom. - OK, let's do it. 52 00:03:08,492 --> 00:03:10,232 I'm in. 53 00:03:10,320 --> 00:03:11,710 - Uh... [CHUCKLES] 54 00:03:11,800 --> 00:03:13,580 Do you wanna borrow some clothes? 55 00:03:13,671 --> 00:03:15,891 - Yes. 56 00:03:15,978 --> 00:03:17,628 - Hey, Mum. 57 00:03:17,762 --> 00:03:19,462 - Did you fill up the car? - Oh, um... 58 00:03:19,547 --> 00:03:22,717 - Amanda! - I will. I will. I promise. 59 00:03:22,854 --> 00:03:24,644 So, what's all this? 60 00:03:24,726 --> 00:03:26,726 - This is everything I could get my hands on - 61 00:03:26,858 --> 00:03:29,818 you know, about all the land Hexronn have bought up. 62 00:03:29,948 --> 00:03:32,038 - We moving out? - No, we're just- 63 00:03:32,168 --> 00:03:34,428 Wait, where are you going? 64 00:03:34,518 --> 00:03:37,568 - Uh, to the stables. - No, Is. 65 00:03:37,695 --> 00:03:39,915 I want you here today, with me, with us. 66 00:03:40,002 --> 00:03:42,132 - Mum, I have to. 67 00:03:42,265 --> 00:03:45,135 - Issie, you were concussed yesterday after galloping off, 68 00:03:45,268 --> 00:03:48,358 which, even, by your standards- - My standards? 69 00:03:48,489 --> 00:03:49,579 What does that mean? 70 00:03:49,707 --> 00:03:51,487 - I should- Should I go? 71 00:03:51,622 --> 00:03:54,282 - Oh, they'll work it out, possum. 72 00:03:54,408 --> 00:03:56,708 What happened to the dress? 73 00:03:58,977 --> 00:04:01,237 - I need to find Blaze. - Oh, Issie. 74 00:04:01,371 --> 00:04:04,811 - She was stolen, Mum! I saw it. That Frankie took her. 75 00:04:04,940 --> 00:04:07,380 - Yeah, that Frankie is Blaze's legal owner. 76 00:04:07,508 --> 00:04:10,508 - No, she's not. Why don't you believe me? 77 00:04:10,641 --> 00:04:13,121 - Tom spoke to Frankie. She doesn't know where Blaze is. 78 00:04:13,209 --> 00:04:15,909 - She's lying. 79 00:04:15,994 --> 00:04:19,304 - Issie, I'm sorry, but no. 80 00:04:19,389 --> 00:04:22,129 - What? - You're staying home today. 81 00:04:22,262 --> 00:04:25,662 - Don't look at me like that. Hey, this isn't a punishment. 82 00:04:25,787 --> 00:04:29,567 You need to rest. Your friends can come here. 83 00:04:29,704 --> 00:04:31,624 Issie, wait. 84 00:04:31,749 --> 00:04:34,449 I'm sorry about Blaze, OK? I really am. 85 00:04:34,535 --> 00:04:38,705 I know it's hard, but you have to leave this alone. 86 00:04:39,975 --> 00:04:42,275 - [SIGHS] 87 00:04:43,239 --> 00:04:45,809 - [EXHALES FIRMLY] 88 00:04:45,937 --> 00:04:47,417 - You wanna what? 89 00:04:47,548 --> 00:04:50,068 - Call Frankie, meet her face to face. 90 00:04:50,202 --> 00:04:52,642 - She's not gonna tell you where Blaze is. 91 00:04:52,770 --> 00:04:54,160 - No, but I can keep her busy 92 00:04:54,250 --> 00:04:56,030 while you search her place for clues. 93 00:04:56,121 --> 00:04:57,991 There's gotta be something that can tell us 94 00:04:58,123 --> 00:05:01,953 where she's keeping Blaze and the rest of the horses. 95 00:05:02,084 --> 00:05:04,574 [SIGHS] Look, I know you think this is a bad idea, 96 00:05:04,695 --> 00:05:08,305 but this is all we've got - bad ideas. 97 00:05:08,395 --> 00:05:10,875 - How are we supposed to call her? We don't have her number. 98 00:05:11,006 --> 00:05:12,826 - Or know where she's staying. 99 00:05:12,921 --> 00:05:15,711 - Yeah, there's a few holes here. 100 00:05:15,837 --> 00:05:18,797 - Her number's on the bill of sale in Tom's office. 101 00:05:18,883 --> 00:05:20,623 - Cool, let's ask him for it. 102 00:05:20,711 --> 00:05:22,841 - If we ask him, he's gonna want to know why. 103 00:05:22,974 --> 00:05:25,064 And we'll say what? 104 00:05:25,194 --> 00:05:27,114 'Oh, we want to lure her out and ransack her hotel room?' 105 00:05:27,239 --> 00:05:29,109 He's gonna love that [!] 106 00:05:29,198 --> 00:05:31,198 - Yeah, the adults don't believe in us now - 107 00:05:31,331 --> 00:05:34,681 not after barn night. We have credibility issues. 108 00:05:34,812 --> 00:05:37,292 - So, we're sneaking into Tom's office. 109 00:05:37,424 --> 00:05:39,864 - Oh, good [!] 110 00:05:39,948 --> 00:05:42,558 - [SIGHS] 111 00:05:42,646 --> 00:05:44,866 We do it now. 112 00:05:44,996 --> 00:05:48,696 Stella, I need you and Dan to go to the stables. 113 00:05:51,002 --> 00:05:53,442 You cannot let Tom catch you. 114 00:05:53,527 --> 00:05:55,617 [LIVELY STRING MUSIC] 115 00:05:58,706 --> 00:06:00,876 Just get the number. 116 00:06:04,233 --> 00:06:06,243 OK. So, 117 00:06:06,366 --> 00:06:10,886 who do the adults think is most trustworthy out of all of us? 118 00:06:13,242 --> 00:06:14,422 - Oh, guys. [CHUCKLES] 119 00:06:14,548 --> 00:06:16,288 OK, 120 00:06:16,376 --> 00:06:19,116 maybe they do listen to me a bit more. 121 00:06:19,204 --> 00:06:22,164 I can talk to them on their wavelength. 122 00:06:22,251 --> 00:06:25,561 - Great. Then you can get intel. - Oh, I see. 123 00:06:26,342 --> 00:06:28,212 No, I... 124 00:06:28,344 --> 00:06:30,484 I don't- I don't do well under pressure. 125 00:06:30,564 --> 00:06:32,004 [STAMMERS] Maybe Dan can- 126 00:06:32,130 --> 00:06:33,740 - I need you to go into the store. 127 00:06:33,871 --> 00:06:35,701 Everyone in KP passes through there, right? 128 00:06:35,786 --> 00:06:39,396 So if anyone knows where Frankie is staying, it's Miri. 129 00:06:39,529 --> 00:06:40,749 All you have to say is... 130 00:06:40,878 --> 00:06:42,788 - I'm looking for Frankie, 131 00:06:42,924 --> 00:06:45,324 because she left her sunglasses behind at the stables. 132 00:06:45,448 --> 00:06:47,278 - Miri will tell you everything. 133 00:06:47,407 --> 00:06:49,227 OK. So, I'm gonna text Frankie 134 00:06:49,321 --> 00:06:52,541 and I'm gonna tell her that we have information on Blaze. 135 00:06:52,629 --> 00:06:54,539 - Say you want to go to the police. 136 00:06:54,631 --> 00:06:56,291 - Yeah, yeah, yeah, but keep it open-ended. 137 00:06:56,416 --> 00:06:57,896 Then she'll be worried. 138 00:06:58,026 --> 00:07:01,026 - I'll do it. I'll meet with Frankie. 139 00:07:01,159 --> 00:07:03,639 - Really? Cos she could be dangerous. 140 00:07:03,727 --> 00:07:05,377 - Look, you said Caleb could help 141 00:07:05,512 --> 00:07:06,772 cos he was the most trustworthy. 142 00:07:06,904 --> 00:07:08,524 Well, I'm the most... 143 00:07:08,602 --> 00:07:10,082 - Loud? - Annoying? - Full of it? 144 00:07:10,168 --> 00:07:11,818 - Tall? 145 00:07:11,909 --> 00:07:14,559 - I was gonna say 'talkative'. - Sorry. 146 00:07:14,695 --> 00:07:16,605 - Caleb, you call me a motormouth. 147 00:07:16,697 --> 00:07:19,307 That's my thing! Nobody else tells stories as well as me. 148 00:07:19,395 --> 00:07:21,005 - True. 149 00:07:21,092 --> 00:07:22,622 - And Frankie and I totally vibed. 150 00:07:22,703 --> 00:07:24,403 I can keep her talking forever. 151 00:07:24,487 --> 00:07:25,967 - I guess if you're gonna meet her at the store, 152 00:07:26,097 --> 00:07:27,747 it won't be too dangerous. 153 00:07:27,882 --> 00:07:31,282 - You're our secret weapon. - [CHUCKLES] 154 00:07:31,799 --> 00:07:32,969 - OK. 155 00:07:33,104 --> 00:07:35,894 - This is just gibberish. 156 00:07:36,020 --> 00:07:39,760 If only I had a daughter that was a lawyer who could help me. 157 00:07:39,850 --> 00:07:42,590 - Well, consultancy fees aren't cheap, you know. 158 00:07:42,679 --> 00:07:44,939 - Neither are avocados. 159 00:07:45,029 --> 00:07:47,859 I mean, it looks to me like Hexronn have bought up 160 00:07:47,989 --> 00:07:49,819 lots of the forest, but that would be... 161 00:07:49,947 --> 00:07:51,857 - No, they haven't bought lots of it. 162 00:07:51,949 --> 00:07:53,949 - Well, good. 163 00:07:54,082 --> 00:07:56,132 - They bought all of it. - Have they? 164 00:07:56,214 --> 00:07:57,914 [DOOR OPENS] 165 00:07:57,999 --> 00:07:58,959 Why would they need that much land? 166 00:07:59,043 --> 00:08:01,313 [DOOR SHUTS] 167 00:08:02,612 --> 00:08:04,922 - Hello, hello. Just, uh... 168 00:08:07,399 --> 00:08:10,269 [FOOTSTEPS RECEDE] - Was that weird? 169 00:08:10,359 --> 00:08:14,539 - Those kids are up to something. I know it. 170 00:08:14,624 --> 00:08:16,804 - How do you spell 'rendezvous'? 171 00:08:16,931 --> 00:08:18,191 - Just say 'meet.' 172 00:08:18,280 --> 00:08:20,330 [DOOR OPENS] - I got it! 173 00:08:20,456 --> 00:08:24,496 She's staying at a holiday rental just out of town. 174 00:08:24,591 --> 00:08:27,591 - Send it. 175 00:08:27,681 --> 00:08:29,641 - Can you believe Dad made me stay here? 176 00:08:29,726 --> 00:08:31,376 This place is feral as. 177 00:08:31,467 --> 00:08:32,637 - ON PHONE: I thought he was loaded. 178 00:08:32,773 --> 00:08:34,953 - Yeah, and super tight. 179 00:08:35,079 --> 00:08:37,559 He wanted me to blend in. Whatever. 180 00:08:37,647 --> 00:08:40,557 [CELL PHONE CHIMES] Babe, hang on. 181 00:08:40,650 --> 00:08:42,830 [SUSPENSEFUL MUSIC] 182 00:08:45,960 --> 00:08:47,270 - Hey, guys, give me your phones. 183 00:08:47,396 --> 00:08:48,916 - Why? 184 00:08:49,006 --> 00:08:50,616 - So I can set up a tracking app. 185 00:08:50,704 --> 00:08:53,404 - Wow. [CHUCKLES] That's not stalkery [!] 186 00:08:53,533 --> 00:08:55,193 - It can link up our phones. 187 00:08:55,317 --> 00:08:58,057 - So everyone can see where everyone is. Cool. 188 00:08:58,146 --> 00:09:02,716 - Except me. I dropped my phone in a grain silo this morning. 189 00:09:04,892 --> 00:09:06,332 [CELL PHONE CHIMES] 190 00:09:06,415 --> 00:09:08,975 - Hold on. Sorry, I just... 191 00:09:09,113 --> 00:09:11,813 Never mind. 192 00:09:11,899 --> 00:09:15,249 Dad. 'Are you avoiding me?' Blah, blah. 193 00:09:17,339 --> 00:09:20,909 - It's OK to be angry. Just maybe talk to him? 194 00:09:20,995 --> 00:09:23,905 - Why? What's he gonna say - sorry? 195 00:09:24,041 --> 00:09:25,911 Like that means anything. 196 00:09:26,043 --> 00:09:29,393 - I know what he did. That- Yeah, it was stupid. 197 00:09:29,481 --> 00:09:31,831 - He is stupid. 198 00:09:31,919 --> 00:09:34,439 [SCOFFS] He... 199 00:09:34,574 --> 00:09:39,064 - Yeah. Well, even when they are idiots, dads matter. 200 00:09:39,187 --> 00:09:41,227 Go talk to him. 201 00:09:41,363 --> 00:09:44,633 - But I said I'd help. - Oh, we've got it. 202 00:09:44,758 --> 00:09:48,368 Honest. [CELL PHONE CHIMES] 203 00:09:48,500 --> 00:09:50,720 - READS: 'The police seem extreme. 204 00:09:50,807 --> 00:09:53,027 'Let's meet at the cafe for hot chocolate and a chat - 205 00:09:53,114 --> 00:09:54,904 '30 minutes.' 206 00:09:54,985 --> 00:09:57,205 Hot chocolate? What a creep. 207 00:09:57,292 --> 00:09:59,472 - Caroline, stall Frankie for as long as you can. 208 00:09:59,555 --> 00:10:01,685 Dan, Caleb, go with her. Keep watch. 209 00:10:01,775 --> 00:10:03,035 - Yeah, good. 210 00:10:03,124 --> 00:10:05,304 Oh, um, hey, um... 211 00:10:06,780 --> 00:10:09,040 I like your room. 212 00:10:09,173 --> 00:10:11,223 - Uh,... thanks. 213 00:10:12,873 --> 00:10:15,053 - OK. 214 00:10:17,225 --> 00:10:20,915 - Issie, your mum said she's not letting you out the door. 215 00:10:21,011 --> 00:10:23,231 - Guess I won't use it then. 216 00:10:24,536 --> 00:10:27,096 [BIRDSONG] 217 00:10:27,235 --> 00:10:29,235 [SWEEPING STRING MUSIC] 218 00:10:32,675 --> 00:10:34,935 - [SIGHS] 219 00:10:45,949 --> 00:10:48,129 - Hey, you wanna stay with your friends, fine, 220 00:10:48,212 --> 00:10:50,352 but you answer your phone when I call, all right? 221 00:10:50,475 --> 00:10:52,125 - Don't have a go at me, Dad. 222 00:10:52,260 --> 00:10:55,350 I was coming to find you. - Oh, really? Why? 223 00:10:55,480 --> 00:10:57,220 - We found pellets, Dad - 224 00:10:57,308 --> 00:10:59,438 the kind used to make plastic bottles. 225 00:10:59,571 --> 00:11:01,401 Treacle ate them and nearly died. 226 00:11:01,486 --> 00:11:03,526 - I don't know what you think you found. 227 00:11:03,619 --> 00:11:06,059 You and your friends are very eco-conscious, which is great- 228 00:11:06,143 --> 00:11:08,233 - Wow, that's not patronising [!] 229 00:11:08,319 --> 00:11:10,799 - I'm just saying that it's complicated 230 00:11:10,887 --> 00:11:12,717 when you're an adult and you're trying to- - When I'm an adult, 231 00:11:12,846 --> 00:11:15,496 I'm going to make sure I don't lie to the people I love, 232 00:11:15,631 --> 00:11:19,811 which, as a concept, doesn't feel that complicated. 233 00:11:22,246 --> 00:11:23,856 - Where did you find this? 234 00:11:23,987 --> 00:11:26,987 - Dan and Caleb found it on Forest Rd. 235 00:11:32,169 --> 00:11:34,219 - I don't know anything about this. 236 00:11:34,302 --> 00:11:38,522 - Plastic, Dad? You promised you wouldn't. You're a liar. 237 00:11:38,654 --> 00:11:40,834 - No, I didn't lie to you. 238 00:11:45,008 --> 00:11:46,838 - Well, someone lied to you, then. 239 00:11:46,967 --> 00:11:50,227 - Yes, yes. I'm beginning to see that. 240 00:11:50,318 --> 00:11:55,108 I found something else. They're planning to ship it abroad. 241 00:11:56,933 --> 00:11:58,983 So that's why they want to use plastic. 242 00:11:59,066 --> 00:12:01,756 - Ah, that would make sense. 243 00:12:01,895 --> 00:12:03,675 - But they'd need a whole second plant to do that. It'd have to be huge. 244 00:12:03,810 --> 00:12:05,550 - Well, where would they put it? 245 00:12:05,681 --> 00:12:07,291 - Well, if I was them, I'd put it next to 246 00:12:07,378 --> 00:12:10,688 the primary water source. - But that's... 247 00:12:10,773 --> 00:12:15,133 - I have to get down there. - I want to come with you. 248 00:12:15,256 --> 00:12:17,346 - OK. 249 00:12:17,475 --> 00:12:19,555 I'd like that. 250 00:12:21,915 --> 00:12:23,995 [BICYCLE GEARS CLICK] 251 00:12:25,875 --> 00:12:28,005 [SHEEP BLEATS DISTANTLY] 252 00:12:30,184 --> 00:12:32,404 [TYRES SKID] 253 00:12:36,581 --> 00:12:39,061 - This is the place Caleb said. 254 00:12:39,193 --> 00:12:41,283 [TENSE MUSIC] 255 00:12:47,505 --> 00:12:49,765 [DOOR SHUTS] 256 00:12:59,474 --> 00:13:02,524 [CAR DOOR SHUTS, ENGINE STARTS] 257 00:13:02,607 --> 00:13:04,827 [MUSIC CONTINUES] 258 00:13:08,091 --> 00:13:09,791 - Just keep her busy; that's all you have to do. 259 00:13:09,919 --> 00:13:11,789 - I know. I know. Stop worrying. 260 00:13:11,921 --> 00:13:14,491 - How can you eat? - I can always eat. 261 00:13:14,576 --> 00:13:17,486 - [SIGHS] 262 00:13:17,622 --> 00:13:19,802 - [EXHALES HEAVILY] 263 00:13:21,931 --> 00:13:24,671 - This place is gross. - Yeah, it suits her. 264 00:13:24,804 --> 00:13:26,854 - Can't see any wild horses. 265 00:13:26,980 --> 00:13:30,940 - No. Well, she's probably not keeping them here. 266 00:13:32,550 --> 00:13:34,200 [EXCLAIMS SOFTLY] 267 00:13:34,335 --> 00:13:36,945 Come on. Let's look inside. 268 00:13:37,077 --> 00:13:39,207 [INQUISITIVE MUSIC] 269 00:13:51,265 --> 00:13:54,565 We search everything. 270 00:13:54,659 --> 00:13:57,099 - Caroline. I'm so glad you texted. 271 00:13:57,184 --> 00:13:59,064 - It was my civic duty. 272 00:13:59,186 --> 00:14:01,836 - So, you said my horse was stolen. You have evidence? 273 00:14:01,971 --> 00:14:05,191 - [SIGHS EXASPERATEDLY] We're missing something. 274 00:14:05,322 --> 00:14:07,762 I'm gonna check the other room. 275 00:14:09,370 --> 00:14:10,810 - I wonder what they're talking about. 276 00:14:10,937 --> 00:14:12,757 - Looks serious, eh? 277 00:14:12,852 --> 00:14:14,462 - But, cos I got diarrhoea, 278 00:14:14,549 --> 00:14:16,119 I had to hide my undies in the forest, 279 00:14:16,203 --> 00:14:18,073 and then the orienteering group found them, 280 00:14:18,205 --> 00:14:19,595 and cos my mum had written my initials on the tag, 281 00:14:19,728 --> 00:14:21,508 everyone knew they were mine. 282 00:14:21,643 --> 00:14:24,523 [SIGHS] I just feel like I can tell you anything. 283 00:14:24,646 --> 00:14:27,606 - All right. Caroline, can we talk about Darcy? 284 00:14:27,692 --> 00:14:31,312 - Oh, you mean Blaze? - Blaze. Sure. 285 00:14:31,392 --> 00:14:32,872 You said you were going to the police. 286 00:14:33,002 --> 00:14:34,832 - Oh, yeah. Big time. 287 00:14:34,917 --> 00:14:38,177 The whole situation - Blaze being stolen. 288 00:14:38,268 --> 00:14:39,788 - I mean, I'm not doubting you, 289 00:14:39,879 --> 00:14:41,449 but you said you have evidence, right? 290 00:14:41,532 --> 00:14:43,012 - Totally do. 291 00:14:43,143 --> 00:14:45,013 - Well, what evidence? What is it? 292 00:14:45,101 --> 00:14:47,321 - We know who stole Blaze. 293 00:14:47,451 --> 00:14:50,981 - You do? 294 00:14:51,064 --> 00:14:54,464 - SOFTLY: He calls himself the Goblin. 295 00:14:54,589 --> 00:14:56,369 - What? - Yeah. 296 00:14:56,460 --> 00:14:58,200 You see, my dad - he's part of the Air Force, 297 00:14:58,288 --> 00:15:00,288 but, like, not the New Zealand Air Force, 298 00:15:00,421 --> 00:15:03,251 cos we only have one plane; the International Air Force, 299 00:15:03,380 --> 00:15:06,040 and he has access to this military-grade drone. 300 00:15:06,122 --> 00:15:07,992 I've been using it to run field calls, 301 00:15:08,081 --> 00:15:09,871 and that's when I found out what he was doing. 302 00:15:09,952 --> 00:15:10,952 Adam can't get away with this, not while- 303 00:15:11,040 --> 00:15:12,350 - Adam? 304 00:15:12,433 --> 00:15:13,833 Who's Adam? 305 00:15:13,956 --> 00:15:15,606 - What? - You said Adam. 306 00:15:15,740 --> 00:15:18,090 - Did I? I-I meant, the Goblin. 307 00:15:18,221 --> 00:15:20,961 - OK, we're done. - Maybe we could talk a little longer? 308 00:15:21,050 --> 00:15:23,100 - That can't be good. - No. 309 00:15:23,183 --> 00:15:27,273 - This is way too early. She's gonna catch Issie and Stella. 310 00:15:27,404 --> 00:15:29,454 Dan, text Issie - now. 311 00:15:31,147 --> 00:15:33,237 [SPLAT!] 312 00:15:33,323 --> 00:15:35,593 - [SQUEALS] - Come! 313 00:15:35,673 --> 00:15:37,763 - You little mongrel! 314 00:15:40,678 --> 00:15:42,848 - [SIGHS] 315 00:15:42,942 --> 00:15:46,342 Nothing under the bed. - Nothing in there. 316 00:15:47,424 --> 00:15:49,864 - Ha! Look at this. 317 00:15:49,949 --> 00:15:52,909 Vampire chick lit. 318 00:15:52,995 --> 00:15:55,515 - OK, this woman is damaged. [CELL PHONE CHIMES] 319 00:15:55,650 --> 00:15:57,040 Oh. 320 00:15:57,173 --> 00:15:59,523 Oh, it's Dan. 321 00:15:59,654 --> 00:16:02,534 Frankie's ditched Caroline. She's on her way back. 322 00:16:02,613 --> 00:16:06,533 No, we can't leave - not yet. We need more time. 323 00:16:06,617 --> 00:16:08,707 - What's this? 324 00:16:10,056 --> 00:16:12,146 - Rachel Marchetti? 325 00:16:12,232 --> 00:16:14,022 So she's not Frankie Pines at all. 326 00:16:14,147 --> 00:16:15,837 - We should send this to Tom. 327 00:16:15,975 --> 00:16:17,495 - Yeah, but then he'll know we've been up to stuff. 328 00:16:17,628 --> 00:16:20,718 - At least he'll know Frankie's a fake. 329 00:16:20,849 --> 00:16:23,459 - OK. Send him a picture. I'm gonna search the kitchen. 330 00:16:23,547 --> 00:16:25,107 - OK. 331 00:16:25,245 --> 00:16:27,245 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 332 00:16:32,469 --> 00:16:34,689 [DIRT RUSTLES] 333 00:16:34,776 --> 00:16:36,996 [CELL PHONE CHIMES] 334 00:16:41,043 --> 00:16:43,613 - Marchetti? 335 00:16:43,698 --> 00:16:46,178 [HORSE WHINNIES IN DISTANCE] 336 00:16:47,615 --> 00:16:49,745 - [GROANS] 337 00:16:49,834 --> 00:16:51,974 - Anything? 338 00:16:52,054 --> 00:16:53,404 OK. We'd better go, then. 339 00:16:53,534 --> 00:16:56,934 - I know. [VEHICLE APPROACHES] 340 00:16:57,016 --> 00:16:59,186 [SUSPENSEFUL MUSIC] 341 00:17:02,586 --> 00:17:04,196 - Your phone, Issie! - What? 342 00:17:04,327 --> 00:17:05,977 - I must have dropped it. 343 00:17:06,068 --> 00:17:07,238 It was in my pocket, in the bedroom. 344 00:17:07,374 --> 00:17:08,984 [CAR DOOR CLOSES] Sorry. 345 00:17:09,115 --> 00:17:12,025 - OK, go. Get the others. - But... 346 00:17:15,077 --> 00:17:17,297 [DOOR SHUTS] 347 00:17:19,951 --> 00:17:22,041 [MUSIC FADES] 348 00:17:22,171 --> 00:17:26,351 - Hey, this could be something. Kauri Point Herd. 349 00:17:26,480 --> 00:17:28,570 - What? 350 00:17:31,659 --> 00:17:34,359 READS: 'Henceforth, the forest shall be protected homeland of 351 00:17:34,488 --> 00:17:37,318 'the free-roaming Kauri Point Herd. 352 00:17:37,404 --> 00:17:39,674 'For as long as the horses remain, 353 00:17:39,797 --> 00:17:43,147 'it shall not be lawful for any persons to disturb or destroy 354 00:17:43,236 --> 00:17:46,016 'the fauna and flora within the forest. 355 00:17:46,108 --> 00:17:48,278 'Any person offending against 356 00:17:48,415 --> 00:17:52,935 'any of the provisions on this section shall be liable.' 357 00:17:55,030 --> 00:17:57,550 So they can't do anything to the land 358 00:17:57,641 --> 00:18:01,521 if the horses are there. 359 00:18:01,602 --> 00:18:05,262 Mum, do you think the herd was really out there? 360 00:18:05,345 --> 00:18:09,215 - This is exactly what Issie's been trying to tell us. 361 00:18:09,305 --> 00:18:12,865 - The barn. - Yeah. 362 00:18:13,004 --> 00:18:17,014 So they were there. Somebody must have moved them. 363 00:18:18,140 --> 00:18:20,490 Hexronn. 364 00:18:20,621 --> 00:18:22,841 - Sam. 365 00:18:22,971 --> 00:18:25,411 [KNOCK ON DOOR] - Issie? I... 366 00:18:25,539 --> 00:18:27,669 [TENSE MUSIC BUILDS] 367 00:18:31,719 --> 00:18:33,759 - Ooh, I panicked. I forgot my talking points. 368 00:18:33,851 --> 00:18:37,071 - But then, bam! Custard in the face. What a legend! 369 00:18:37,203 --> 00:18:38,943 - Not really. - Yes, you are, dude. 370 00:18:39,030 --> 00:18:42,600 Come on, say it. 'I'm a legend.' 371 00:18:42,730 --> 00:18:45,560 - Actually, I'm... - Dude. 'I'm a legend.' 372 00:18:45,646 --> 00:18:48,256 - BOTH: 'I'm a legend. I'm a legend. 373 00:18:48,344 --> 00:18:51,484 'I'm a legend! I'm a legend!' 374 00:18:51,565 --> 00:18:53,825 - 'I'm a legend. I'm-' - Gay. 375 00:18:55,873 --> 00:18:57,923 I'm gay. Um... 376 00:18:58,006 --> 00:19:00,876 So, uh, yeah. Just... 377 00:19:00,965 --> 00:19:04,265 SIGHS: You know, by the way. [CHUCKLES DRILY] 378 00:19:04,404 --> 00:19:06,194 I don't know if that... We don't- 379 00:19:06,319 --> 00:19:09,019 We don't have to talk about it or anything. I... 380 00:19:09,104 --> 00:19:11,674 - Dude, you egg. 381 00:19:11,759 --> 00:19:14,149 [CHUCKLES] I thought you were gonna say something bad 382 00:19:14,283 --> 00:19:16,293 for a second. Your face! 383 00:19:17,591 --> 00:19:19,721 That's great. 384 00:19:23,814 --> 00:19:26,564 - [SCOFFS] Don't look at me like that. It's weird. 385 00:19:26,643 --> 00:19:29,343 [LAUGHS] Stop. 386 00:19:29,472 --> 00:19:31,692 - You are a legend. 387 00:19:33,346 --> 00:19:36,256 - Where's Issie? - What's wrong? 388 00:19:36,349 --> 00:19:38,959 - It's all my fault. 389 00:19:39,090 --> 00:19:41,440 - FRANKIE: She said the name Adam. 390 00:19:41,571 --> 00:19:43,791 No, don't tell me not to... [BAG ZIPS] 391 00:19:43,878 --> 00:19:46,098 Oh, the police? 392 00:19:46,185 --> 00:19:48,355 No, she wants to- 393 00:19:48,448 --> 00:19:50,488 No. She- 394 00:19:50,580 --> 00:19:54,720 No, you listen to me. You get the vet on site now! 395 00:19:54,845 --> 00:19:59,455 [SCOFFS] If he wants to get paid, he will. 396 00:19:59,546 --> 00:20:01,456 Because they need a final inspection 397 00:20:01,548 --> 00:20:04,588 before they can travel. [DOOR CREAKS] 398 00:20:06,161 --> 00:20:09,161 [PAPER RUSTLES] 399 00:20:09,295 --> 00:20:13,815 READS: 'Equine blood tests - clear. 400 00:20:13,908 --> 00:20:16,818 'Export approval - Newhill Docks to Port Wallaroo.' 401 00:20:16,911 --> 00:20:19,221 - Well, do that then! 402 00:20:19,348 --> 00:20:21,918 Yes. [DOOR CREAKS] 403 00:20:22,046 --> 00:20:23,606 Congratulations, Adam. 404 00:20:23,744 --> 00:20:27,364 You have the ability to think independently! 405 00:20:27,443 --> 00:20:30,453 - We go into town; we tell everybody. 406 00:20:30,577 --> 00:20:33,577 Somebody has to know something about the horses. 407 00:20:33,710 --> 00:20:36,760 - Issie. Just- She does whatever she pleases. 408 00:20:36,844 --> 00:20:39,504 - You call, you'll only say something you'll regret later. 409 00:20:39,586 --> 00:20:41,886 - I'm just texting her. 410 00:20:41,979 --> 00:20:44,809 I'm just gonna tell her to come home... nicely. 411 00:20:44,895 --> 00:20:46,195 - Well, tell her about the horses. 412 00:20:46,288 --> 00:20:48,418 Tell her we believe her. 413 00:20:48,508 --> 00:20:50,808 - I'll tell her about that when she deigns to come home. 414 00:20:50,945 --> 00:20:53,505 - [SCOFFS] Give it here! - Mum! 415 00:20:56,559 --> 00:20:58,999 - Yes, I'll be there in 15. 416 00:20:59,083 --> 00:21:01,223 [SCOFFS] Loser. 417 00:21:03,523 --> 00:21:05,393 [BAG JANGLES] 418 00:21:05,481 --> 00:21:08,051 [CELL PHONE CHIMES, VIBRATES] 419 00:21:08,179 --> 00:21:10,309 [SUSPENSEFUL MUSIC] 420 00:21:18,407 --> 00:21:20,537 [BAG RATTLES] 421 00:21:31,681 --> 00:21:35,381 READS: Issie, guess what? You were right. 422 00:21:35,468 --> 00:21:37,558 The KP Herd are real. 423 00:21:38,993 --> 00:21:42,433 Found proof. 424 00:21:42,518 --> 00:21:45,778 Hexronn wanted the forest, so got rid of them. 425 00:21:45,913 --> 00:21:49,223 If you find them, Hexronn must stop. 426 00:21:49,351 --> 00:21:50,791 [CELL PHONE CHIMES, VIBRATES] 427 00:21:50,918 --> 00:21:54,968 Oh, and this one's from Mum. Oh. 428 00:21:55,096 --> 00:22:00,096 READS: Issie, windows are not doors. Get home now. 429 00:22:00,231 --> 00:22:03,581 Issie, Issie, Issie. 430 00:22:03,713 --> 00:22:05,113 You send your friend to meet me, 431 00:22:05,236 --> 00:22:08,066 and then you come here to what? 432 00:22:08,152 --> 00:22:10,332 Find your horse? 433 00:22:10,416 --> 00:22:12,106 Smart. 434 00:22:12,200 --> 00:22:15,600 But then you leave your phone behind. Aww. 435 00:22:17,074 --> 00:22:20,434 Scratch, scratch, little mouse. 436 00:22:20,513 --> 00:22:22,693 Where could you be? 437 00:22:30,044 --> 00:22:32,224 OK. Out, now. 438 00:22:33,439 --> 00:22:36,089 [DOOR CREAKS] 439 00:22:36,224 --> 00:22:37,704 - I know you've got the herd. 440 00:22:37,834 --> 00:22:40,014 - [SCOFFS] Hilarious. 441 00:22:40,097 --> 00:22:43,707 Because, Issie, I don't see any horses around here. 442 00:22:43,797 --> 00:22:46,667 - Well, Frankie, or is it Rachel? 443 00:22:46,756 --> 00:22:48,626 I guess you wouldn't mind me telling everyone that 444 00:22:48,715 --> 00:22:52,275 you're keeping the herd at Newhill Dock, right? 445 00:22:52,371 --> 00:22:54,111 - You really are annoying. 446 00:22:54,242 --> 00:22:56,642 - And you read vampire chick lit. 447 00:22:56,723 --> 00:22:58,593 Sad. 448 00:22:58,681 --> 00:23:00,681 [TENSE ACTION MUSIC] 449 00:23:00,814 --> 00:23:03,864 - Get back here! 450 00:23:03,947 --> 00:23:06,337 [EXCLAIMS] - [YELPS] 451 00:23:07,864 --> 00:23:10,524 [GRUNTS] Let me go! 452 00:23:10,650 --> 00:23:12,300 - Gladly. 453 00:23:12,434 --> 00:23:14,654 - [YELPS] 454 00:23:16,177 --> 00:23:17,527 No! [DOOR CLATTERS] 455 00:23:17,657 --> 00:23:19,347 Let me out! 456 00:23:19,485 --> 00:23:21,135 - Oh, Issie. 457 00:23:21,225 --> 00:23:22,915 You're locked up just like your horse. 458 00:23:23,053 --> 00:23:25,533 She's fast - Blaze. Yeah. 459 00:23:25,621 --> 00:23:27,581 Dad's gonna get a lot of cash for her. 460 00:23:27,667 --> 00:23:29,497 [DOOR SLAMS] - [GRUNTS] She doesn't belong to you! 461 00:23:29,582 --> 00:23:31,542 - Well, she's far too valuable for 462 00:23:31,627 --> 00:23:33,237 a little Bieber like you to be riding round on. 463 00:23:33,368 --> 00:23:35,278 - I'm gonna call the police. - Cool. Well, 464 00:23:35,414 --> 00:23:37,294 the herd's only in New Zealand for another 45 minutes, 465 00:23:37,416 --> 00:23:41,586 and you have no phone or car, so good luck with that. 466 00:23:41,724 --> 00:23:44,474 Oh, and the cleaners come Thursday. Ciao! 467 00:23:44,597 --> 00:23:46,817 [FOOTSTEPS RECEDE] - No. Wait. 468 00:23:46,903 --> 00:23:50,043 [DOOR CLATTERS] SCREAMS: Wait! Wait! 469 00:23:51,038 --> 00:23:53,478 [BIRDSONG] 470 00:23:53,562 --> 00:23:55,392 [OMINOUS MUSIC] 471 00:23:55,521 --> 00:23:57,701 [NETTING RUSTLES] 472 00:24:01,265 --> 00:24:03,875 - I just gotta make a quick call. 473 00:24:06,401 --> 00:24:08,401 Hi. Get me Julia. 474 00:24:08,534 --> 00:24:10,274 What? Why not? 475 00:24:10,405 --> 00:24:13,665 [SIGHS FRUSTRATEDLY] OK. 476 00:24:13,800 --> 00:24:16,280 I need to pop into the office, see Julia. 477 00:24:16,367 --> 00:24:18,717 - Dad. - Mm-hm? 478 00:24:18,805 --> 00:24:20,885 - What it this? 479 00:24:24,637 --> 00:24:26,727 [OMINOUS MUSIC SWELLS] 480 00:24:30,686 --> 00:24:32,726 [MUSIC SOFTENS] 481 00:24:35,474 --> 00:24:36,874 - [SIGHS] 482 00:24:36,953 --> 00:24:39,173 [DOOR SHUTS] 483 00:24:42,959 --> 00:24:45,089 [TENSE MUSIC] 484 00:24:50,053 --> 00:24:52,193 [BIKE CLATTERS] 485 00:24:55,842 --> 00:24:57,762 No. [EXCLAIMS SOFTLY] 486 00:24:57,844 --> 00:24:59,934 [ENGINE STARTS, REVS] 487 00:25:01,151 --> 00:25:03,681 [GASPS] 488 00:25:03,763 --> 00:25:05,903 [SOBS] 489 00:25:08,376 --> 00:25:10,596 [GASPS] 490 00:25:10,683 --> 00:25:13,033 [DETERMINED STRING MUSIC] 491 00:25:14,774 --> 00:25:16,864 [WOOD CLATTERS] 492 00:25:21,781 --> 00:25:23,831 [GRUNTS, PANTS] 493 00:25:25,001 --> 00:25:27,131 [MUSIC BUILDS] 494 00:25:27,613 --> 00:25:29,833 [GRUNTS] 495 00:25:29,919 --> 00:25:32,049 [PANTS] 496 00:25:33,444 --> 00:25:35,584 [SIGHS] 497 00:25:37,623 --> 00:25:39,713 Newhill Docks. 498 00:25:41,104 --> 00:25:43,154 Oh, it's so far. 499 00:25:45,152 --> 00:25:47,592 [SUSPENSEFUL ACTION MUSIC] 500 00:25:49,591 --> 00:25:51,681 [PANTS] 501 00:26:01,864 --> 00:26:04,084 [MUSIC CONTINUES] 502 00:26:16,792 --> 00:26:17,922 [YELPS] 503 00:26:18,011 --> 00:26:20,361 [SPLASH!] 504 00:26:20,491 --> 00:26:22,541 [EERIE MUSIC RESONATES] 505 00:26:26,672 --> 00:26:28,852 [WATER LAPS] 506 00:26:28,935 --> 00:26:30,975 [SOMBRE STRING MUSIC] 507 00:26:31,111 --> 00:26:33,241 [PANTS] 508 00:26:35,855 --> 00:26:37,985 [HORSE NEIGHS] 509 00:26:41,251 --> 00:26:43,341 ECHOING: You're here. 510 00:26:45,168 --> 00:26:47,078 [HORSE WHINNIES] 511 00:26:47,214 --> 00:26:49,434 [MUSIC CONTINUES] 512 00:26:52,306 --> 00:26:54,436 [HORSE GRUNTS] 513 00:26:57,528 --> 00:26:59,658 [MUSIC BUILDS] 514 00:27:02,185 --> 00:27:04,355 [HORSE SNORTS] 515 00:27:06,712 --> 00:27:08,842 [MUSIC SWELLS] 516 00:27:13,196 --> 00:27:15,326 [HORSE SNORTS] 517 00:27:18,419 --> 00:27:20,509 [INSPIRING STRING MUSIC] 518 00:27:24,773 --> 00:27:26,863 I know where they are. 519 00:27:33,042 --> 00:27:35,222 [WHINNYING ECHOES] 520 00:27:35,305 --> 00:27:37,525 [MUSIC CONTINUES] 521 00:27:47,796 --> 00:27:50,666 Captions by Able. www.able.co.nz 522 00:27:50,716 --> 00:27:55,266 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.