Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,914 --> 00:00:03,568
(woman) Previously
onMotherland...
2
00:00:03,655 --> 00:00:04,960
We learned about the Camarilla
using hearing tests
3
00:00:05,048 --> 00:00:06,484
to identify witches.
4
00:00:06,571 --> 00:00:08,181
Orsatti's on the move.
5
00:00:08,268 --> 00:00:09,139
Hopefully, toward a higher-up
in the Camarilla.
6
00:00:09,226 --> 00:00:10,488
Felida will be touring
7
00:00:10,575 --> 00:00:12,098
some of the other
council nations,
8
00:00:12,185 --> 00:00:14,361
General Sharma has offered
her protection.
9
00:00:14,448 --> 00:00:16,146
There have been reports
of more outbreaks
10
00:00:16,233 --> 00:00:17,669
of that disease they created.
11
00:00:17,756 --> 00:00:19,975
Esterbrook and her witches
refused conscription
12
00:00:20,063 --> 00:00:21,281
So they martyred themselves.
13
00:00:21,368 --> 00:00:22,456
Why isn't General Alder
14
00:00:22,543 --> 00:00:23,936
a bigger part of that story?
15
00:00:24,023 --> 00:00:24,676
She wasn't there when
the martyrdom occurred.
16
00:00:24,763 --> 00:00:26,417
I heard she was.
17
00:00:26,504 --> 00:00:28,158
Fighting alongside
a soldier named Batan.
18
00:00:28,245 --> 00:00:30,247
I blamed Adil
for the death of the Tarim.
19
00:00:30,334 --> 00:00:31,683
That's why he didn't stay.
20
00:00:31,770 --> 00:00:34,207
Your daughters
will be safe with us.
21
00:00:34,294 --> 00:00:37,515
(crowd chanting)
Not our daughters!
Not our daughters!
22
00:00:37,602 --> 00:00:39,343
Do you think
it was really Scylla?
23
00:00:39,430 --> 00:00:41,084
I'd know those eyes anywhere.
24
00:00:41,171 --> 00:00:42,607
The Camarilla came for me,
25
00:00:42,694 --> 00:00:45,175
And I couldn't do
a damn thing about it.
26
00:00:45,262 --> 00:00:47,133
-(Biddies hissing)
-No more lies!
27
00:00:47,220 --> 00:00:49,004
Who is Nicte Batan?
28
00:01:00,973 --> 00:01:02,888
India, unlike
the United States,
29
00:01:02,975 --> 00:01:06,326
can provide complete autonomy
for the Tarim people,
30
00:01:06,413 --> 00:01:08,981
should you decide
to settle here.
31
00:01:09,068 --> 00:01:10,983
Oh, plus, we have
excellent food.
32
00:01:11,070 --> 00:01:12,637
Have you tried the Nankhatai?
33
00:01:12,724 --> 00:01:14,508
Go on.
34
00:01:14,595 --> 00:01:16,031
Finish your proposition
35
00:01:18,077 --> 00:01:19,861
That is the proposition.
36
00:01:19,948 --> 00:01:22,734
You forgot the part
regarding what you expect us
37
00:01:22,821 --> 00:01:24,475
to give to you.
38
00:01:26,607 --> 00:01:29,262
Khalida, I had hoped
you thought better of us.
39
00:01:29,349 --> 00:01:31,656
I think what my sister's
trying to say
40
00:01:31,743 --> 00:01:33,745
is that we know
how militarized nations work.
41
00:01:33,832 --> 00:01:36,051
Do I seem naive,
General Sharma?
42
00:01:36,139 --> 00:01:37,749
Of course not.
43
00:01:45,626 --> 00:01:48,063
-Whoo, whoo, whoo!
-General!
44
00:01:48,151 --> 00:01:50,501
(General screaming
in high-pitched voice)
45
00:02:05,690 --> 00:02:07,648
(train breaks screeching)
46
00:02:14,481 --> 00:02:16,831
(theme music playing)
47
00:03:06,300 --> 00:03:10,300
Series brought to you by Sailor420
!!! Hope you enjoy the Series !!!
48
00:03:19,285 --> 00:03:21,679
(Delta Blues is playing
on gramophone)
49
00:03:21,766 --> 00:03:23,420
Do you like civilian music?
50
00:03:25,596 --> 00:03:27,598
I enjoy it immensely.
51
00:03:30,601 --> 00:03:33,299
Please, sit.
52
00:03:40,872 --> 00:03:43,266
Where did you hear
about Nicte Batan?
53
00:03:45,398 --> 00:03:48,009
I know she personally served
under you in Liberia.
54
00:03:48,096 --> 00:03:49,446
During the Martyrdom.
55
00:03:49,533 --> 00:03:51,230
And messed her up.
56
00:03:51,317 --> 00:03:54,755
I wasn't in Liberia
at the time, Cadet.
57
00:03:54,842 --> 00:03:57,889
You can redact photographs
and edit history books
58
00:03:57,976 --> 00:04:00,239
all you want, General,
59
00:04:00,326 --> 00:04:04,069
but I know you were there
with her.
60
00:04:04,156 --> 00:04:06,463
(record skipping)
61
00:04:12,164 --> 00:04:13,731
The loss of Esterbrook
and her rebels
62
00:04:13,818 --> 00:04:16,081
is one of my deepest regrets.
63
00:04:16,168 --> 00:04:18,083
And as Liberia devolved
into chaos,
64
00:04:18,170 --> 00:04:21,565
I deemed it more prudent
to obscure
my direct involvement.
65
00:04:21,652 --> 00:04:23,306
So why cover-up Nicte?
66
00:04:23,393 --> 00:04:25,656
She deserted shortly
after witnessing
67
00:04:25,743 --> 00:04:28,441
what Esterbrook
and her followers
did to themselves.
68
00:04:28,528 --> 00:04:32,619
I consider that an even deeper
moment of personal failure.
69
00:04:32,706 --> 00:04:35,535
So hiding her away is just
to protect your pride?
70
00:04:41,672 --> 00:04:43,848
We all have
our prideful failings.
71
00:04:47,286 --> 00:04:49,680
For instance...
72
00:04:49,767 --> 00:04:52,552
your belief that you can
barge in here,
73
00:04:52,639 --> 00:04:54,815
in the dead of night, no less,
74
00:04:54,902 --> 00:04:57,731
to make accusations
of conspiracy
75
00:04:57,818 --> 00:05:00,560
and nefarious intent
against me.
76
00:05:02,475 --> 00:05:04,477
I just wanted answers.
77
00:05:04,564 --> 00:05:07,219
And what makes you think
you are owed any?
78
00:05:07,306 --> 00:05:10,178
We are connected.
79
00:05:10,265 --> 00:05:12,659
That time has passed.
80
00:05:12,746 --> 00:05:15,227
Then why have I been seeing
these memories?
81
00:05:15,314 --> 00:05:16,663
Ever since the surgery.
82
00:05:16,750 --> 00:05:18,361
I thought they were dreams
at first--
83
00:05:18,448 --> 00:05:19,971
I'll have Izadora give you
something to make sure
84
00:05:20,058 --> 00:05:23,104
that the connection
is well and truly severed.
85
00:05:23,191 --> 00:05:24,715
Dismissed.
86
00:05:33,288 --> 00:05:35,552
Work on those seeds, Privates.
87
00:05:35,639 --> 00:05:37,771
Everything gets real
after the break.
88
00:05:41,340 --> 00:05:42,733
I heard about what happened
at the testing center.
89
00:05:42,820 --> 00:05:44,169
Is Bellweather OK?
90
00:05:44,256 --> 00:05:45,823
Yeah, her mom's
checking on her now.
91
00:05:47,607 --> 00:05:50,088
Did you know that Scylla
escaped from custody?
92
00:05:51,829 --> 00:05:53,700
Why would I know anything
about that?
93
00:05:53,787 --> 00:05:55,615
Maybe, because you're
the last soldier to see her
94
00:05:55,702 --> 00:05:58,488
before she was allegedly
shipped off to jail.
95
00:05:58,575 --> 00:06:00,315
And before you try
to get me off this,
96
00:06:00,403 --> 00:06:01,752
I saw her.
97
00:06:02,709 --> 00:06:04,319
At the riot.
98
00:06:04,407 --> 00:06:06,365
Where I found this.
99
00:06:06,452 --> 00:06:07,888
So unless this is
another Spree agent
100
00:06:07,975 --> 00:06:09,150
tryna screw with my head--
101
00:06:09,237 --> 00:06:10,848
We are aware
102
00:06:10,935 --> 00:06:12,676
that Ramshorn is no longer
in custody.
103
00:06:12,763 --> 00:06:16,462
And yes, she was
on site yesterday.
104
00:06:16,549 --> 00:06:18,856
And how long have we known
that she's on the loose?
105
00:06:20,771 --> 00:06:22,294
So long as it benefits
the military,
106
00:06:22,381 --> 00:06:24,949
and in this case it does,
107
00:06:25,036 --> 00:06:27,778
does it matter?
108
00:06:27,865 --> 00:06:30,650
Is that as much of an answer
as you're gonna give me?
109
00:06:30,737 --> 00:06:32,130
That's as much as I can, yes.
110
00:06:33,479 --> 00:06:35,742
Said more
than I should, actually.
111
00:06:35,829 --> 00:06:38,615
How did she get this?
112
00:06:43,794 --> 00:06:46,057
I'm sorry, Collar.
Really wish, I could help.
113
00:06:50,801 --> 00:06:51,889
Hi Bonnie,
114
00:06:51,976 --> 00:06:53,934
it's Justine.
115
00:06:54,021 --> 00:06:57,242
I was just wondering
about this Halloween party.
116
00:06:57,329 --> 00:06:59,723
Are we supposed
to wear costumes, or...?
117
00:06:59,810 --> 00:07:01,376
(steps)
118
00:07:05,511 --> 00:07:06,556
Jonas, wait.
119
00:07:06,643 --> 00:07:08,079
OK, great. See you Saturday.
120
00:07:08,166 --> 00:07:10,734
Jonas, It's a suicide mission.
121
00:07:10,821 --> 00:07:12,083
You don't need to do this.
122
00:07:12,170 --> 00:07:13,606
You think I don't know that?
123
00:07:13,693 --> 00:07:15,042
I need you here.
124
00:07:15,129 --> 00:07:16,653
The Camarilla
are picking us off--
125
00:07:16,740 --> 00:07:18,176
I'm not here for the Camarilla.
126
00:07:18,263 --> 00:07:19,743
I'm here to change things
127
00:07:19,830 --> 00:07:21,353
so our people can stop
fighting their wars.
128
00:07:21,440 --> 00:07:22,876
any of this sounding familiar?
129
00:07:22,963 --> 00:07:24,225
And you think
throwing your life away
130
00:07:24,312 --> 00:07:25,400
is going to change that?
131
00:07:25,488 --> 00:07:26,619
(scoffs)
132
00:07:28,099 --> 00:07:29,970
Ahh, what happened to you?
133
00:07:32,016 --> 00:07:35,062
You know, out of everyone,
I thought you'd understand
134
00:07:35,149 --> 00:07:36,281
Used to be a wild animal.
135
00:07:36,368 --> 00:07:38,718
Now you're just... soft,
136
00:07:38,805 --> 00:07:41,634
ineffective, comfortable...
137
00:07:42,635 --> 00:07:43,854
weak.
138
00:07:49,686 --> 00:07:50,774
Move.
139
00:07:57,955 --> 00:07:59,130
You're not weak.
140
00:07:59,217 --> 00:08:00,610
(chuckles uncomfortably)
141
00:08:00,697 --> 00:08:03,308
There are things
worth dying for,
142
00:08:03,395 --> 00:08:06,137
and there are things
worth living for.
143
00:08:06,224 --> 00:08:08,052
There's always a choice.
144
00:08:27,506 --> 00:08:28,638
You're up.
145
00:08:30,074 --> 00:08:31,205
Did you get them?
146
00:08:32,903 --> 00:08:34,774
We're looking for the Camarilla
that escaped.
147
00:08:34,861 --> 00:08:36,297
Look harder.
148
00:08:36,384 --> 00:08:38,343
(scoffs) You think we aren't?
149
00:08:38,430 --> 00:08:41,346
You and Alder told everyone
it was the Spree.
150
00:08:41,433 --> 00:08:43,478
But it wasn't the Spree
that attacked me.
151
00:08:43,566 --> 00:08:45,219
It wasn't the Spree that tried
to cut out my throat.
152
00:08:45,306 --> 00:08:46,699
It was the Camarilla.
153
00:08:50,137 --> 00:08:52,618
They came after me,
just like they did
with Charvel.
154
00:08:56,230 --> 00:08:58,276
Except you survived.
155
00:09:00,757 --> 00:09:02,454
Maybe I shouldn't have.
156
00:09:04,369 --> 00:09:06,197
Excuse me?
157
00:09:06,284 --> 00:09:08,329
I wouldn't expect you
to understand.
158
00:09:08,416 --> 00:09:09,635
Oh!
159
00:09:09,722 --> 00:09:10,941
And why not?
160
00:09:13,291 --> 00:09:14,684
Because you weren't
stupid enough
161
00:09:14,771 --> 00:09:16,294
to walk into their trap.
162
00:09:22,953 --> 00:09:23,954
(sighs)
163
00:09:25,477 --> 00:09:27,218
I still can't get the stuff
Izadora gave me
164
00:09:27,305 --> 00:09:29,089
out of my mouth.
165
00:09:29,176 --> 00:09:31,135
Well, at least you can get
a good night's sleep, right?
166
00:09:32,136 --> 00:09:33,485
I guess.
167
00:09:33,572 --> 00:09:36,401
You know, part of me
didn't wanna take it.
168
00:09:36,488 --> 00:09:39,622
Another part just desperately
wanted peace from all this.
169
00:09:40,797 --> 00:09:42,407
Either way, (inhales sharply)
170
00:09:42,494 --> 00:09:44,017
Alder isn't telling
the whole truth.
171
00:09:44,104 --> 00:09:45,366
Well, do you know that
for sure?
172
00:09:45,453 --> 00:09:47,107
I saw what happened, Rae.
173
00:09:47,194 --> 00:09:50,197
She wasn't surprised
when they killed themselves.
174
00:09:50,284 --> 00:09:51,634
She was...
175
00:09:52,635 --> 00:09:53,636
satisfied.
176
00:09:57,161 --> 00:09:59,293
What's with the tables?
177
00:09:59,380 --> 00:10:00,773
Oh, it's for
the Dumbsupper tonight.
178
00:10:00,860 --> 00:10:02,209
A what?
179
00:10:02,296 --> 00:10:03,950
For Samhain.
180
00:10:04,037 --> 00:10:06,561
You eat the meal backwards
in complete silence.
181
00:10:06,649 --> 00:10:08,389
Dessert first.
182
00:10:08,476 --> 00:10:09,913
Well, what about
the black chairs?
183
00:10:10,000 --> 00:10:12,176
Abigail: For the dead
to join in.
184
00:10:12,263 --> 00:10:15,092
As if the dead actually
care about bad wine
and squash casserole.
185
00:10:15,179 --> 00:10:16,920
They're dead.
They don't care about anything.
186
00:10:19,183 --> 00:10:22,360
How did you celebrate Samhain
on the Cession?
187
00:10:22,447 --> 00:10:25,624
Ahh, my Mom wasn't really
that into it.
188
00:10:25,711 --> 00:10:27,539
We'd just light a candle
to honor the dead,
189
00:10:27,626 --> 00:10:29,323
and then she'd let me go
trick-or-treating.
190
00:10:29,410 --> 00:10:30,760
(Tally laughing)
191
00:10:30,847 --> 00:10:32,370
How you doing, Bells?
192
00:10:32,457 --> 00:10:34,938
Considering I almost got
my throat cut out, again?
193
00:10:35,025 --> 00:10:36,679
Doing great.
194
00:10:36,766 --> 00:10:39,594
(sighs uncomfortably)
No, I was...
195
00:10:39,682 --> 00:10:40,683
I was talking about India.
196
00:10:43,511 --> 00:10:45,818
I'm sorry, I- I...
197
00:10:45,905 --> 00:10:48,821
I thought you've heard.
198
00:10:48,908 --> 00:10:51,694
There was a Camarilla attack
on a government train.
199
00:10:53,173 --> 00:10:55,088
That's where Adil went, right?
200
00:10:55,175 --> 00:10:56,133
Good-bye.
201
00:10:56,220 --> 00:10:57,134
Raelle: Abs?
202
00:10:57,221 --> 00:10:58,613
Tally: Abigail?
203
00:10:58,701 --> 00:11:00,050
Gregotio: It's all over
the news.
204
00:11:01,225 --> 00:11:02,705
General Sharma's dead.
205
00:11:08,711 --> 00:11:10,060
It's never gonna stop.
206
00:11:15,282 --> 00:11:18,111
Izadora's on her way
to collect samples
and survey the damage
207
00:11:18,198 --> 00:11:20,070
from the Plague attack
in person.
208
00:11:20,157 --> 00:11:22,463
Has there been any word
from the Tarim?
209
00:11:22,550 --> 00:11:24,988
Search and rescue teams
are looking into it, General.
210
00:11:25,075 --> 00:11:26,946
To make matters worse,
211
00:11:27,033 --> 00:11:29,514
the Indian military has placed
public blame on the Camarilla.
212
00:11:30,863 --> 00:11:31,864
Hm.
213
00:11:34,040 --> 00:11:36,913
So much for The Hague agreeing
to keep things quiet.
214
00:11:37,000 --> 00:11:38,610
It was only a matter of time.
215
00:11:43,484 --> 00:11:45,138
What about here at home?
216
00:11:45,225 --> 00:11:47,010
We've got more ground to cover,
217
00:11:47,097 --> 00:11:48,359
but now that we have
these tapes,
218
00:11:48,446 --> 00:11:49,664
the Camarilla can no longer
219
00:11:49,752 --> 00:11:51,275
hunt for our kind
in schools.
220
00:11:55,583 --> 00:11:57,672
I just got off the phone
with Silver.
221
00:12:01,328 --> 00:12:05,724
He's postponing
our testing center rollout
until further notice.
222
00:12:05,811 --> 00:12:07,595
Apparently, some states
are barking
223
00:12:07,682 --> 00:12:10,642
at sending their daughters
for testing, least the Spree
224
00:12:10,729 --> 00:12:12,905
attack them on their way
into the building.
225
00:12:12,992 --> 00:12:17,344
Have you briefed President Wade
about what happened in India?
226
00:12:17,431 --> 00:12:21,305
Apparently, she's
under the weather
227
00:12:21,392 --> 00:12:24,830
But please, get the Vice
President up to speed.
228
00:12:24,917 --> 00:12:28,051
His daughter is one of ours.
229
00:12:28,138 --> 00:12:32,142
We'll take whatever allies
we can get.
230
00:12:32,229 --> 00:12:36,929
Ah, civilians and their
mysterious customs.
231
00:12:37,016 --> 00:12:39,410
-I think it looks fun.
-(chuckles)
232
00:12:39,497 --> 00:12:41,716
I'm gonna have to borrow
Amelia's jumpsuit.
233
00:12:41,804 --> 00:12:43,196
Oh, we share clothes now?
234
00:12:43,283 --> 00:12:45,546
Yes. I'm gonna need
that coat, too.
235
00:12:45,633 --> 00:12:48,375
(chuckles) You look
amazing yourself.
236
00:12:48,462 --> 00:12:49,899
(excited) Hi!
237
00:12:49,986 --> 00:12:51,117
Oh, hey!
238
00:12:52,597 --> 00:12:54,077
Trick-or-treat, Justine!
239
00:12:54,164 --> 00:12:56,209
Oh, I'm sorry,
I don't have any candy.
240
00:12:56,296 --> 00:12:57,907
All I have are witch fingers.
241
00:12:57,994 --> 00:12:59,386
What are witch fingers?
242
00:12:59,473 --> 00:13:00,910
-(makes evil witch laugh)
-(Brianna giggles)
243
00:13:00,997 --> 00:13:02,955
(all laughing)
244
00:13:03,042 --> 00:13:04,391
You ladies clean up nice.
245
00:13:06,219 --> 00:13:07,873
You all ready?
246
00:13:07,960 --> 00:13:09,788
Bonnie, you're not coming?
247
00:13:09,875 --> 00:13:12,356
No, I'm- I'm- I'm gonna take
Brianna trick-or-treating.
248
00:13:12,443 --> 00:13:13,444
Mom duties.
249
00:13:13,531 --> 00:13:14,793
(chuckles uncomfortably)
250
00:13:14,880 --> 00:13:17,274
Mommy, can Tiffany
come with us?
251
00:13:17,361 --> 00:13:19,363
Tiffany's still on vacation,
honey, remember?
252
00:13:20,843 --> 00:13:22,105
Only one block, OK?
253
00:13:24,498 --> 00:13:25,543
Shall we?
254
00:13:27,675 --> 00:13:29,286
You guys have fun!
255
00:13:33,507 --> 00:13:34,552
(grunts)
256
00:13:37,860 --> 00:13:39,470
(both grunting)
257
00:13:39,557 --> 00:13:41,254
Captain Wadi:
You're better than this, Cadet.
258
00:13:41,341 --> 00:13:42,560
Focus!
259
00:13:44,257 --> 00:13:45,998
(both grunting and groaning)
260
00:13:46,085 --> 00:13:49,480
I think we should go home
with Abigail for Fall Break.
261
00:13:49,567 --> 00:13:51,874
Yeah, but at this point,
do you think, she even let us?
262
00:13:55,529 --> 00:13:56,574
(grunts loudly)
263
00:13:56,661 --> 00:13:57,749
(Abigail pants)
264
00:14:02,058 --> 00:14:03,146
(whisper) Sing for us...
265
00:14:03,233 --> 00:14:04,799
Won't you?
266
00:14:04,887 --> 00:14:06,149
(Abigail crying in her memory)
267
00:14:06,236 --> 00:14:07,802
Bellweather! Let's go!
268
00:14:12,242 --> 00:14:13,765
Abigail never taps out.
269
00:14:17,900 --> 00:14:19,075
Where is she going?
270
00:14:24,254 --> 00:14:26,169
Abi?
271
00:14:26,256 --> 00:14:27,997
Abs, maybe you should sit down.
272
00:14:28,084 --> 00:14:29,172
(storm grumbles nearby)
273
00:14:29,259 --> 00:14:30,695
I'm fine.
274
00:14:30,782 --> 00:14:32,349
You ran out of hand to hand.
275
00:14:32,436 --> 00:14:35,004
I've been attacked
by the Camarilla twice.
276
00:14:36,440 --> 00:14:37,832
They killed General Sharma
277
00:14:37,920 --> 00:14:40,052
and possibly,
Adil and Khalida, so...
278
00:14:41,749 --> 00:14:44,709
I feel like we've moved
beyond sparring now, no?
279
00:14:46,493 --> 00:14:48,191
W-well, we were thinking
280
00:14:48,278 --> 00:14:50,628
maybe we should both
come home with you for break.
281
00:14:52,499 --> 00:14:54,110
You won't be safe there.
282
00:14:55,502 --> 00:14:56,721
We won't be safe anywhere.
283
00:14:56,808 --> 00:14:58,549
You can't think like that.
284
00:14:58,636 --> 00:15:00,246
We have fought them off before
285
00:15:00,333 --> 00:15:02,466
and we'll keep doing it
for as long as it takes.
286
00:15:11,127 --> 00:15:12,171
What's going on?
287
00:15:49,165 --> 00:15:50,818
Alder: So it begins.
288
00:16:21,719 --> 00:16:24,635
Samhain tradition, Cadets!
289
00:16:24,722 --> 00:16:26,550
For the veil is thin.
290
00:16:27,464 --> 00:16:28,552
And tonight...
291
00:16:29,944 --> 00:16:30,945
(grunts)
292
00:16:31,033 --> 00:16:32,599
...we wake the dead!
293
00:16:32,686 --> 00:16:36,429
As our ancestors
have done for centuries.
294
00:16:36,516 --> 00:16:41,739
This, Cadets,
is the Defending of the Hearth.
295
00:16:41,826 --> 00:16:45,134
It's a pre-Samhain ritual,
here at War College.
296
00:16:45,221 --> 00:16:48,224
Anyone heard
of the Lost Regiment?
297
00:16:48,311 --> 00:16:50,139
The French and Indian War?
298
00:16:50,226 --> 00:16:52,228
Specifically, the Battle
of La Tuque.
299
00:16:54,273 --> 00:16:57,015
Commodore Hastings
and her troops
300
00:16:57,102 --> 00:17:00,671
were sequestered deep
in the forest during winter.
301
00:17:00,758 --> 00:17:04,196
They couldn't light a fire
without giving away
their location.
302
00:17:04,283 --> 00:17:07,504
But when temps dropped
too low, they couldn't resist.
303
00:17:07,591 --> 00:17:10,942
They decided to light one.
304
00:17:11,029 --> 00:17:13,336
Just one fire.
305
00:17:13,423 --> 00:17:16,252
And it proved fatal.
306
00:17:16,339 --> 00:17:20,647
The enemy's attack
was swift and brutal.
307
00:17:20,734 --> 00:17:23,607
And none survived.
308
00:17:23,694 --> 00:17:26,610
Every Samhain since,
309
00:17:26,697 --> 00:17:29,613
the Regiment wanders
these very woods,
310
00:17:29,700 --> 00:17:33,138
desperate to extinguish
the flame.
311
00:17:33,225 --> 00:17:36,533
It's our job to stop them
and keep the fire burning
312
00:17:36,620 --> 00:17:39,840
until the last stroke
of midnight.
313
00:17:39,927 --> 00:17:41,494
(horses neigh)
314
00:17:41,581 --> 00:17:43,017
What happens if we win?
315
00:17:43,105 --> 00:17:45,716
(storm rumbles nearby)
316
00:17:45,803 --> 00:17:48,110
You'll get to speak
to the dead witch
of your choosing.
317
00:17:48,197 --> 00:17:50,155
From the Lost Regiment?
318
00:17:50,242 --> 00:17:52,157
From anywhere.
319
00:17:52,244 --> 00:17:53,898
I don't have time for games.
320
00:17:53,985 --> 00:17:57,119
Earlier, you said
the dead don't care.
321
00:17:57,206 --> 00:17:59,121
What if this way,
we can all find out?
322
00:18:01,862 --> 00:18:04,343
(noises of a battle echo)
323
00:18:10,349 --> 00:18:12,003
(noises of a battle
getting louder)
324
00:18:18,705 --> 00:18:20,359
(mutters mild Seed sound)
325
00:18:22,840 --> 00:18:24,668
We can't use any Work.
326
00:18:24,755 --> 00:18:26,539
Then we'll improvise.
327
00:18:26,626 --> 00:18:29,063
Ladies...
328
00:18:29,151 --> 00:18:32,763
if tonight goes well,
we'll be set.
329
00:18:32,850 --> 00:18:35,679
These people, they're
on another level.
330
00:18:35,766 --> 00:18:36,810
The Camarilla.
331
00:18:38,334 --> 00:18:39,944
They take care of their own.
332
00:18:40,031 --> 00:18:44,122
Investment funds,
private schools, real estate.
333
00:18:44,209 --> 00:18:46,777
Plenty of cops and judges
in their pocket
334
00:18:46,864 --> 00:18:48,474
Thanks for including us.
335
00:18:48,561 --> 00:18:50,563
It's too bad Bonnie's
missing out on all this.
336
00:18:50,650 --> 00:18:53,914
(chuckling) No. Bonnie's
not cut out for this.
337
00:18:54,001 --> 00:18:55,655
Too weak.
338
00:18:55,742 --> 00:18:57,440
But I feel like you ladies
will do what it takes
339
00:18:57,527 --> 00:19:00,138
to bring about
a world with no witches.
340
00:19:00,225 --> 00:19:01,618
Light 'em up. (chuckles)
341
00:19:01,705 --> 00:19:03,054
I have a lighter.
342
00:19:10,540 --> 00:19:12,063
It's not a lot of
familiar faces
343
00:19:12,150 --> 00:19:13,804
from the Movement here.
344
00:19:13,891 --> 00:19:15,240
How'd you get on the list?
345
00:19:15,327 --> 00:19:16,894
Shane:
I did provide a little gift.
346
00:19:16,981 --> 00:19:18,417
What kind of gift?
347
00:19:19,723 --> 00:19:21,333
You'll see soon enough.
348
00:19:23,161 --> 00:19:24,554
I'll see you in there.
349
00:19:30,734 --> 00:19:32,257
If everyone's wearing a mask
350
00:19:32,344 --> 00:19:34,738
how are we going to take
the Exarch's face?
351
00:19:34,825 --> 00:19:36,653
We'll improvise, huh?
352
00:19:38,742 --> 00:19:40,222
(spooky noises)
353
00:19:43,573 --> 00:19:45,705
(horse neighing)
354
00:19:49,883 --> 00:19:52,712
(horses' hooves echoing)
355
00:19:52,799 --> 00:19:56,368
If we make it to midnight,
who are you gonna talk to?
356
00:19:56,455 --> 00:19:58,022
The upside of being last
of my line
357
00:19:58,109 --> 00:19:59,893
is that there's no shortage
of people to talk to
358
00:19:59,980 --> 00:20:01,243
on a night like tonight.
359
00:20:02,592 --> 00:20:03,854
Sorry.
360
00:20:03,941 --> 00:20:05,769
It's true.
361
00:20:05,856 --> 00:20:07,249
What about you?
362
00:20:08,598 --> 00:20:09,816
Valda Esterbrook.
363
00:20:09,903 --> 00:20:11,427
The Martyr?
364
00:20:11,514 --> 00:20:13,994
Tally: Leader
of the Liberian Front, yeah.
365
00:20:14,081 --> 00:20:15,257
You're gonna burn your Samhain
366
00:20:15,344 --> 00:20:16,780
on someone you've
never even met?
367
00:20:17,955 --> 00:20:20,131
I need answers.
368
00:20:20,218 --> 00:20:23,830
Who better to ask
than one of the only
other people who were there?
369
00:20:23,917 --> 00:20:25,354
(horses neighing)
370
00:20:25,441 --> 00:20:26,877
Raelle?
371
00:20:26,964 --> 00:20:28,444
I need to talk to my Mom.
372
00:20:30,663 --> 00:20:32,709
I don't think I've ever needed
anything more.
373
00:20:34,276 --> 00:20:36,495
Visibility's low.
Trust your ears.
374
00:20:36,582 --> 00:20:39,846
You won't see the arrows
until they're within a few
yards of the hearth,
375
00:20:39,933 --> 00:20:41,457
but when you do--
376
00:20:43,285 --> 00:20:45,069
do what I just did!
377
00:20:45,156 --> 00:20:47,680
Scourge, Windshear,
whatever you can.
378
00:20:47,767 --> 00:20:49,726
Just one arrow
douses the flame.
379
00:20:49,813 --> 00:20:51,858
And no matter what,
don't get hit.
380
00:20:51,945 --> 00:20:53,512
(spooky animal sounds)
381
00:20:53,599 --> 00:20:54,557
(swords swooshing)
382
00:20:54,644 --> 00:20:56,254
Incoming!
383
00:20:59,779 --> 00:21:03,522
(soft classical music playing)
384
00:21:24,195 --> 00:21:26,284
Ladies and gentlemen,
may I have your attention?
385
00:21:26,371 --> 00:21:28,721
Scylla: The Exarch's that cop
from the testing center.
386
00:21:28,808 --> 00:21:30,593
Anacostia: Guess,
we found our mark.
387
00:21:30,680 --> 00:21:33,378
Yeah. Now we just
have to figure out
how to get close to him.
388
00:21:33,465 --> 00:21:36,947
...but I've asked the staff
to arrive a little bit later
tonight.
389
00:21:37,034 --> 00:21:40,472
so that we can start
this party off with a bang.
390
00:21:42,474 --> 00:21:45,782
Allow me to begin by saying
what an honor it is
391
00:21:45,869 --> 00:21:51,396
to have you all here
on this special night.
392
00:21:51,483 --> 00:21:54,051
Special, because tonight
393
00:21:54,138 --> 00:21:57,446
we will be reinstating
a long-held ritual
394
00:21:57,533 --> 00:21:59,622
performed by our ancestors
395
00:21:59,709 --> 00:22:01,406
on All Hallow's Eve.
396
00:22:01,493 --> 00:22:03,452
-(sword swooshing)
-(high-pitched screaming)
397
00:22:03,539 --> 00:22:05,062
(distant screaming)
398
00:22:05,149 --> 00:22:06,106
(grunting)
399
00:22:06,193 --> 00:22:07,760
(metal hits metal)
400
00:22:07,847 --> 00:22:08,805
(screeching scream)
401
00:22:08,892 --> 00:22:10,328
(grunts)
402
00:22:10,415 --> 00:22:11,503
We just have to make it
to midnight.
403
00:22:11,590 --> 00:22:13,026
They're not gonna
make that easy.
404
00:22:13,113 --> 00:22:15,072
-(sword swooshing)
-(Abigail grunts)
405
00:22:20,904 --> 00:22:23,123
(horses trotting)
406
00:22:25,996 --> 00:22:27,127
Tally!
407
00:22:27,214 --> 00:22:28,607
(gasps) Gregorio!
408
00:22:28,694 --> 00:22:31,044
(Tally's breathing heavily)
409
00:22:31,131 --> 00:22:33,569
Collar, we need a Fixer.
410
00:22:33,656 --> 00:22:35,135
Collar! We need a Fixer!
411
00:22:35,222 --> 00:22:36,310
Tally, get over here!
412
00:22:36,398 --> 00:22:37,790
Go, go, go.
413
00:22:37,877 --> 00:22:39,313
Sorry about this.
414
00:22:39,401 --> 00:22:40,837
-(something cracks)
-(Gregorio screams)
415
00:22:42,360 --> 00:22:44,754
(screams)
416
00:22:44,841 --> 00:22:45,842
(breathing heavily)
417
00:22:45,929 --> 00:22:48,671
(whispering)
418
00:22:48,758 --> 00:22:51,587
In this twilight of the world
419
00:22:51,674 --> 00:22:55,025
the evil of witch
is super abounds.
420
00:22:55,112 --> 00:22:57,331
Ladies and Gentlemen...
421
00:22:57,419 --> 00:22:59,595
(girl crying quietly)
422
00:23:02,554 --> 00:23:06,689
we are about to rid the world
of some of that evil.
423
00:23:06,776 --> 00:23:08,299
Scylla: That psychopath.
424
00:23:08,386 --> 00:23:10,301
He kidnapped Brianna's friend.
425
00:23:12,782 --> 00:23:16,089
Come on, Tiffy,
it's just a party.
426
00:23:16,176 --> 00:23:18,918
Anacostia: She's the gift.
427
00:23:20,964 --> 00:23:22,313
My friends...
428
00:23:24,097 --> 00:23:27,405
tonight we offer up a witch.
429
00:23:27,492 --> 00:23:29,755
(people clapping)
430
00:23:32,236 --> 00:23:34,238
Anacostia: I'm gonna try
to kill the power
to the dampeners.
431
00:23:34,325 --> 00:23:36,327
When I do, get the girl
and get out.
432
00:23:45,597 --> 00:23:47,904
(whimpering)
433
00:23:57,609 --> 00:23:59,742
-(bell chimes)
-(whispering)
434
00:23:59,829 --> 00:24:01,744
M: That's the first chime
to midnight.
435
00:24:01,831 --> 00:24:03,876
Rae, how is he doing?
436
00:24:03,963 --> 00:24:05,922
Come on, we could use
the help out here.
437
00:24:08,054 --> 00:24:10,056
(gasping for air)
438
00:24:10,143 --> 00:24:11,405
Is it over?
439
00:24:11,493 --> 00:24:13,930
It's about to be.
440
00:24:14,017 --> 00:24:15,279
-(bell chimes)
-M: That's six!
441
00:24:15,366 --> 00:24:16,759
Rae: We need to win this.
442
00:24:16,846 --> 00:24:18,412
-(bell chimes)
-M: Seven!
443
00:24:18,500 --> 00:24:19,892
(horse neighing)
444
00:24:19,979 --> 00:24:22,025
(bell keeps chiming)]
445
00:24:26,203 --> 00:24:28,814
(Rae makes deep noise)
446
00:24:34,211 --> 00:24:36,692
(bell chimes for the last time)
447
00:24:55,928 --> 00:24:57,713
(man) The hell do you think
you're doing?
448
00:25:00,324 --> 00:25:02,805
Goddess, not you again.
449
00:25:02,892 --> 00:25:04,371
Do I know you?
450
00:25:05,547 --> 00:25:07,200
We've met once or twice.
451
00:25:08,158 --> 00:25:10,160
(man grunts)
452
00:25:10,247 --> 00:25:11,770
Does that jog your memory?
453
00:25:13,903 --> 00:25:14,991
(man gasps)
454
00:25:15,078 --> 00:25:16,470
(Anacostia grunts)
455
00:25:16,558 --> 00:25:17,863
(both grunting, groaning,
and panting)
456
00:25:34,053 --> 00:25:35,751
(choking)
457
00:25:38,710 --> 00:25:39,929
(grunts)
458
00:25:50,243 --> 00:25:51,593
(knife opens)
459
00:25:56,293 --> 00:25:58,600
(girl quietly whimpering)
460
00:26:00,776 --> 00:26:03,169
Everyone, take one.
461
00:26:03,256 --> 00:26:05,302
Plenty to go around.
462
00:26:12,265 --> 00:26:13,615
(girl whimpering)
463
00:26:15,791 --> 00:26:17,140
Stop.
464
00:26:21,666 --> 00:26:22,711
Can I help you?
465
00:26:22,798 --> 00:26:25,235
Take me, not her.
466
00:26:25,322 --> 00:26:27,672
Why would we do that?
467
00:26:29,021 --> 00:26:30,544
Because I'm a witch.
468
00:26:30,632 --> 00:26:31,850
(crowd gasping)
469
00:26:33,983 --> 00:26:35,767
Justine, what are you doing?
470
00:26:35,854 --> 00:26:38,378
My name is not Justine,
471
00:26:38,465 --> 00:26:41,294
you ignorant rat carcass.
472
00:26:41,381 --> 00:26:44,036
Exarch, I don't know
what she's talking about.
473
00:26:44,123 --> 00:26:46,299
Not only am I witch,
474
00:26:47,126 --> 00:26:49,520
I am the Spree,
475
00:26:49,607 --> 00:26:53,089
and I've killed thousands
of civilians.
476
00:26:53,176 --> 00:26:55,178
And I enjoyed it.
477
00:26:55,265 --> 00:26:58,007
Every. Single. Time.
478
00:26:58,921 --> 00:27:00,009
Perfect.
479
00:27:02,489 --> 00:27:04,709
The little one can watch
480
00:27:04,796 --> 00:27:06,102
while we deal with you.
481
00:27:06,189 --> 00:27:07,103
(girl whimpering)
482
00:27:07,190 --> 00:27:08,844
Unlike her,
483
00:27:08,931 --> 00:27:12,978
your vocal chords are
perfectly ripe for harvest.
484
00:27:15,328 --> 00:27:16,590
(people gasping)
485
00:27:19,332 --> 00:27:20,464
Trick-or-treat!
486
00:27:20,551 --> 00:27:22,727
(hisses)
487
00:27:22,814 --> 00:27:24,033
(people gasp)
488
00:27:25,251 --> 00:27:26,688
(women whimper)
489
00:28:03,376 --> 00:28:04,813
(grunting)
490
00:28:21,699 --> 00:28:23,309
Find a dark place.
491
00:28:23,396 --> 00:28:24,658
Alone.
492
00:28:24,746 --> 00:28:26,225
And light your candle.
493
00:28:26,312 --> 00:28:29,663
Say the name of the witch
you want to speak with.
494
00:28:29,751 --> 00:28:32,362
As the wax melts, your
messenger will be freed
495
00:28:32,449 --> 00:28:35,452
and will bring forth
your requested dead.
496
00:28:37,280 --> 00:28:38,803
How long do we have?
497
00:28:38,890 --> 00:28:41,284
Till the candle burns out.
498
00:28:43,808 --> 00:28:46,506
-That doesn't seem long enough.
-It never is.
499
00:28:51,860 --> 00:28:54,340
I'll tell Libba you said "hi".
500
00:28:54,427 --> 00:28:56,255
Give her my best.
501
00:28:59,432 --> 00:29:00,738
You all right?
502
00:29:01,870 --> 00:29:04,611
Yeah, I just...
503
00:29:04,698 --> 00:29:06,700
There are so many things
I could ask her about,
you know?
504
00:29:06,788 --> 00:29:11,401
Like the- the- the last thing
she said to me before she left.
505
00:29:11,488 --> 00:29:14,578
Or the letters she left me.
It's just, I...
506
00:29:14,665 --> 00:29:16,145
I don't even know
where to start now.
507
00:29:17,668 --> 00:29:19,496
You'll know when you see her.
508
00:29:30,333 --> 00:29:32,335
(inhaling)
509
00:29:51,006 --> 00:29:52,268
Willa Collar.
510
00:29:52,355 --> 00:29:53,660
Valda Esterbrook.
511
00:29:53,747 --> 00:29:56,011
Charvel Bellweather.
512
00:30:06,456 --> 00:30:08,284
(spider steps echo)
513
00:30:28,347 --> 00:30:30,001
(metal clinks)
514
00:30:37,400 --> 00:30:38,575
(gasps)
515
00:30:39,750 --> 00:30:40,925
(panting)
516
00:30:41,012 --> 00:30:42,579
Valda...
517
00:30:45,712 --> 00:30:47,279
(shaking) H-hi, you--
518
00:30:47,366 --> 00:30:49,238
Y-you don't know me.
519
00:30:51,196 --> 00:30:53,982
Tally Craven,
United States Military--
520
00:30:54,069 --> 00:30:57,594
Time is short, Conscripted.
521
00:31:00,902 --> 00:31:03,078
(spider steps echo)
522
00:31:03,165 --> 00:31:04,383
Char?
523
00:31:15,438 --> 00:31:16,787
Char, is that you?
524
00:31:16,874 --> 00:31:18,267
Charvel: You're a failure.
525
00:31:22,924 --> 00:31:25,143
I know.
526
00:31:25,230 --> 00:31:26,928
I should have been there
to save you.
527
00:31:28,059 --> 00:31:30,670
I live with it every day.
528
00:31:30,757 --> 00:31:31,715
And it's just this pain--
529
00:31:31,802 --> 00:31:33,673
You didn't fail me.
530
00:31:33,760 --> 00:31:35,284
You failed yourself.
531
00:31:49,951 --> 00:31:52,431
(breathing heavily)
Why did you martyr yourself?
532
00:31:52,518 --> 00:31:54,738
(hissing) Lies!
533
00:31:54,825 --> 00:31:57,871
(whispering)
You think I did this?
534
00:31:57,959 --> 00:31:59,395
By choice?
535
00:32:03,399 --> 00:32:05,140
(Tally panting)
536
00:32:11,276 --> 00:32:13,409
My brothers and sisters.
537
00:32:13,496 --> 00:32:15,106
General Alder's army is here.
538
00:32:17,717 --> 00:32:20,982
We are surrounded.
539
00:32:21,069 --> 00:32:23,985
I had no choice
but to surrender.
540
00:32:26,378 --> 00:32:31,427
You've let yourself
be victimized again
and again and again
541
00:32:31,514 --> 00:32:34,256
by the animals
that slaughtered me.
542
00:32:34,343 --> 00:32:36,432
The Camarilla used you
against me
543
00:32:36,519 --> 00:32:39,174
to throw me off balance,
to try and take my voice.
544
00:32:39,261 --> 00:32:43,134
The enemy used your own
insecurities against you.
545
00:32:43,221 --> 00:32:45,615
You complain about others
not getting the job done
546
00:32:45,702 --> 00:32:47,399
that you should be
doing yourself.
547
00:32:49,401 --> 00:32:52,796
I'm a solider. I can only do
what I'm told.
548
00:32:52,883 --> 00:32:56,017
I thought that, too.
Then I got murdered.
549
00:33:01,152 --> 00:33:04,460
Esterbrook: No! No!
550
00:33:04,547 --> 00:33:06,549
Stop! Don't!
551
00:33:11,206 --> 00:33:13,425
(whimpering)
552
00:33:13,512 --> 00:33:15,036
(screams)
553
00:33:19,910 --> 00:33:22,956
You need to stop worrying
about being a soldier,
554
00:33:23,044 --> 00:33:26,525
and start worrying
about being a warrior.
555
00:33:26,612 --> 00:33:28,701
I just...
556
00:33:28,788 --> 00:33:30,660
I don't wanna
be afraid anymore.
557
00:33:30,747 --> 00:33:32,792
Then get rid of that
which terrifies you.
558
00:33:34,577 --> 00:33:35,882
What are you saying?
559
00:33:39,277 --> 00:33:41,801
You are Abigail Bellweather,
560
00:33:41,888 --> 00:33:43,716
the last of our line.
561
00:33:43,803 --> 00:33:47,068
And you are vengeance.
562
00:33:53,900 --> 00:33:55,076
(exhaling)
563
00:34:09,264 --> 00:34:10,526
Mom.
564
00:34:20,840 --> 00:34:22,364
Mom, please.
565
00:34:51,697 --> 00:34:53,003
She didn't come.
566
00:34:57,312 --> 00:34:59,618
,You know, I've gone
over the conversation
567
00:35:00,967 --> 00:35:02,143
in my head,
568
00:35:03,405 --> 00:35:05,276
so many times.
569
00:35:07,626 --> 00:35:12,892
And I thought
about what I'd say to her.
570
00:35:12,979 --> 00:35:14,720
And...
571
00:35:14,807 --> 00:35:16,853
and how I say it and...
572
00:35:16,940 --> 00:35:20,248
what she'd say back,
and how she probably--
573
00:35:20,335 --> 00:35:22,293
tell me I needed a haircut.
574
00:35:26,254 --> 00:35:27,603
Why didn't she come?
575
00:35:30,867 --> 00:35:33,174
Why didn't she wanna
talk to me?
576
00:35:35,001 --> 00:35:37,090
I don't know, Rae.
577
00:35:43,053 --> 00:35:46,099
I need to go pack for break.
578
00:35:46,187 --> 00:35:47,536
I need to see my dad.
579
00:35:48,537 --> 00:35:49,538
(sniffing)
580
00:35:59,548 --> 00:36:02,507
OK, I know we said we would
go home with you, but--
581
00:36:02,594 --> 00:36:04,814
No, believe me. I get it.
582
00:36:04,901 --> 00:36:07,208
Please come, too.
583
00:36:07,295 --> 00:36:09,210
Charvel set me straight.
584
00:36:09,297 --> 00:36:11,037
I need to get back to being me.
585
00:36:11,124 --> 00:36:12,952
I need to find the people who
took her voice and get it back.
586
00:36:13,039 --> 00:36:15,085
And bathe in their blood.
587
00:36:16,739 --> 00:36:18,349
I added that last part.
588
00:36:18,436 --> 00:36:20,656
Uh, how would you
even find them?
589
00:36:20,743 --> 00:36:21,961
Where would you start?
590
00:36:22,048 --> 00:36:24,442
I haven't gotten
to that part yet.
591
00:36:24,529 --> 00:36:26,183
Why are you looking
at me like that?
592
00:36:26,270 --> 00:36:28,011
Because even if you
do manage to find them,
593
00:36:28,098 --> 00:36:30,274
you're basically
just offering yourself up.
594
00:36:30,361 --> 00:36:32,233
Think about what you're saying.
595
00:36:34,409 --> 00:36:35,410
You're right.
596
00:36:36,237 --> 00:36:37,368
I am.
597
00:36:37,455 --> 00:36:39,414
Yeah, I guess, I, uh...
598
00:36:39,501 --> 00:36:42,199
I was just excited
because of Samhain.
599
00:36:42,286 --> 00:36:44,201
Besides, I'm sure my mother
won't let me out of her sight
600
00:36:44,288 --> 00:36:45,768
the entire break, so...
601
00:36:49,467 --> 00:36:51,643
We were just talking about you.
602
00:36:54,298 --> 00:36:55,386
Oh!
603
00:37:02,219 --> 00:37:03,525
Mom, what is it?
604
00:37:03,612 --> 00:37:04,917
Petra: It's about Adil.
605
00:37:18,931 --> 00:37:20,629
(panting)
606
00:37:22,631 --> 00:37:23,893
(breathing heavily)
607
00:37:23,980 --> 00:37:26,374
Thank Goddess you're OK.
608
00:37:26,461 --> 00:37:28,071
When I heard about the train--
609
00:37:28,158 --> 00:37:30,465
Khalida and I
were the only survivors.
610
00:37:33,294 --> 00:37:35,165
It's good to see you, too.
611
00:37:35,252 --> 00:37:38,081
(chuckles) Uh, where is she?
612
00:37:38,168 --> 00:37:41,214
Um, she'll hate it,
but I'll give her a hug, too.
613
00:37:41,302 --> 00:37:42,955
She's still with The Hague.
614
00:37:44,043 --> 00:37:45,654
I was gonna stay with her,
615
00:37:45,741 --> 00:37:47,656
but she could tell how much
I needed to see you.
616
00:37:49,832 --> 00:37:51,486
I'm so glad you're here.
617
00:37:53,488 --> 00:37:56,055
I haven't stopped shaking
since India.
618
00:37:56,142 --> 00:37:59,320
Hey, you made it out.
That's what's important.
619
00:37:59,407 --> 00:38:03,411
(sighing) All I could
think about is you.
620
00:38:03,498 --> 00:38:06,196
Look, I know, they've come
for your family before...
621
00:38:07,328 --> 00:38:08,677
And they tried again.
622
00:38:13,029 --> 00:38:18,774
Being hunted gives you
a unique perspective
on survival, doesn't it?
623
00:38:18,861 --> 00:38:21,951
Time to make them feel hunted.
624
00:38:22,038 --> 00:38:24,214
And we start with the one
who killed Charvel.
625
00:38:30,786 --> 00:38:32,135
You want breakfast?
626
00:38:32,222 --> 00:38:34,224
I just dropped Brianna
off at school.
627
00:38:34,311 --> 00:38:36,835
Denver omelet. Extra ham.
628
00:38:36,922 --> 00:38:38,228
(sighs)
629
00:38:40,535 --> 00:38:42,754
Oh.
630
00:38:42,841 --> 00:38:45,104
She forgot
her favorite pencil.
631
00:38:50,196 --> 00:38:53,112
Are you sure
that's all you want?
632
00:38:53,199 --> 00:38:54,549
(chuckles)
633
00:38:56,551 --> 00:38:58,770
Well, now that you
mention it...
634
00:39:01,033 --> 00:39:03,122
You know,
635
00:39:03,209 --> 00:39:06,299
Tiffany is still not in school.
636
00:39:06,387 --> 00:39:08,606
You don't think something bad
happened to her, do you?
637
00:39:08,693 --> 00:39:10,782
Of course, not.
638
00:39:10,869 --> 00:39:12,958
And anyway, we talked
about this, Bon.
639
00:39:13,045 --> 00:39:14,438
Even if something bad
did happen,
640
00:39:14,525 --> 00:39:16,266
it's just one less witch
in the world.
641
00:39:20,966 --> 00:39:26,711
(chanting) Not our daughters,
not our daughters...
642
00:40:00,223 --> 00:40:02,138
Not our daughters.
643
00:40:17,806 --> 00:40:20,243
Justine! I didn't know
you were coming over today.
644
00:40:20,330 --> 00:40:22,637
Oh yeah, I was just dropping
something off for Shane.
645
00:40:22,724 --> 00:40:23,725
Have a coffee with me?
646
00:40:23,812 --> 00:40:25,553
I can't today, I'm sorry.
647
00:40:25,640 --> 00:40:26,989
Next time.
648
00:40:28,425 --> 00:40:29,470
Bonnie!
649
00:40:33,343 --> 00:40:35,867
Find something to live for.
650
00:40:35,954 --> 00:40:40,350
Something beautiful and real.
651
00:40:40,437 --> 00:40:42,265
Like your daughter.
652
00:40:42,352 --> 00:40:45,486
Otherwise, hate is gonna
eat you whole.
653
00:41:01,284 --> 00:41:03,025
(Bonnie screams)
654
00:41:06,507 --> 00:41:08,726
(theme music playing)
49621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.