Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,340 --> 00:01:29,980
Mirror: A Tale of Twin Cities
2
00:01:30,220 --> 00:01:32,860
Episode 38
3
00:01:41,919 --> 00:01:42,639
Sea King.
4
00:01:48,239 --> 00:01:49,199
You're up so late.
5
00:01:50,160 --> 00:01:52,400
Sorry for the bother in Quan Xian these days.
6
00:01:52,919 --> 00:01:53,639
And thanks to you,
7
00:01:53,639 --> 00:01:55,239
I've gradually recovered.
8
00:01:55,919 --> 00:01:57,279
There's something I want to ask you.
9
00:01:57,919 --> 00:01:58,599
Say it.
10
00:01:59,480 --> 00:02:01,120
I know I've forgotten something.
11
00:02:01,639 --> 00:02:03,680
But I think it's related to you.
12
00:02:03,959 --> 00:02:05,480
Hong Yuan and His Highness,
13
00:02:05,480 --> 00:02:06,680
they are hesitated to tell me.
14
00:02:07,360 --> 00:02:09,240
So I have to ask you.
15
00:02:10,520 --> 00:02:11,800
Did something happen to me?
16
00:02:12,080 --> 00:02:12,759
And,
17
00:02:13,160 --> 00:02:15,839
does this pearl have something to do with you?
18
00:02:19,479 --> 00:02:20,839
About the things you can't remember,
19
00:02:21,720 --> 00:02:22,600
do you still care?
20
00:02:25,000 --> 00:02:26,520
I've been trying to piece up together
21
00:02:26,520 --> 00:02:27,880
the memories remained in my mind.
22
00:02:28,960 --> 00:02:31,399
But I can recall nothing at all.
23
00:02:32,639 --> 00:02:33,720
Even if I tell you,
24
00:02:35,119 --> 00:02:36,720
that's just a story anyway.
25
00:02:37,919 --> 00:02:39,320
Why are you so obsessed with it?
26
00:02:40,240 --> 00:02:43,199
Maybe these memories are important to me.
27
00:02:44,839 --> 00:02:45,800
Aren't they important?
28
00:02:47,759 --> 00:02:50,759
The most important thing is that you are alive.
29
00:02:54,520 --> 00:02:57,520
I'll leave Quan Xian military camp tomorrow.
30
00:02:58,880 --> 00:03:00,839
Before senior comes back from Tao Yuan County,
31
00:03:01,360 --> 00:03:03,639
I'll take care of Na Sheng at the cabin.
32
00:03:04,160 --> 00:03:06,320
If there's something you need, you...
33
00:03:06,679 --> 00:03:08,919
You can come to me whenever you need me.
34
00:03:12,675 --> 00:03:17,775
♫ I walk in the waves to borrow the starlight ♫
35
00:03:18,100 --> 00:03:22,700
♫ But I can't see your face clearly ♫
36
00:03:23,639 --> 00:03:25,399
I can no longer protect you.
37
00:03:26,520 --> 00:03:28,600
I don't want you to be in danger with me again.
38
00:03:30,320 --> 00:03:32,360
It's the best as long as you're alive.
39
00:03:33,559 --> 00:03:36,039
It doesn't matter if you can't remember me.
40
00:03:38,679 --> 00:03:39,800
As long as you're alive,
41
00:03:40,520 --> 00:03:41,800
nothing else is important.
42
00:03:42,125 --> 00:03:44,500
♫ Let our love remain silent ♫
43
00:03:44,500 --> 00:03:50,300
♫ We can get the best of our life ♫
44
00:04:00,160 --> 00:04:02,080
Why does he look so upset?
45
00:04:03,440 --> 00:04:04,960
How am I supposed to remember this?
46
00:04:25,640 --> 00:04:26,399
Sea King.
47
00:04:27,000 --> 00:04:27,760
Diviner.
48
00:04:30,320 --> 00:04:33,200
Bai Ying has forgotten what happened between us.
49
00:04:34,119 --> 00:04:37,559
Is that because all her senses were forced open?
50
00:04:45,200 --> 00:04:49,079
Bai Ying and I are never meant to be together.
51
00:04:50,200 --> 00:04:51,920
She broke the Dragon God Seal for me.
52
00:04:52,799 --> 00:04:54,799
But I couldn't bear Dragon God Power.
53
00:04:55,359 --> 00:04:56,440
I saved her life.
54
00:04:57,720 --> 00:04:59,600
But she forgot the feelings between us.
55
00:05:00,920 --> 00:05:02,000
You've tried your best.
56
00:05:02,799 --> 00:05:03,799
You don't need to blame yourself.
57
00:05:06,440 --> 00:05:07,239
Diviner.
58
00:05:07,839 --> 00:05:10,760
I decide to practice Separation Spell again
to fight against Zhi Zhe.
59
00:05:11,200 --> 00:05:12,079
Don't do that.
60
00:05:12,559 --> 00:05:14,959
Separation Spell would backfire
worse than Art of Mirror.
61
00:05:15,399 --> 00:05:16,119
I know.
62
00:05:16,559 --> 00:05:17,799
But except for Separation Spell,
63
00:05:18,359 --> 00:05:21,160
there is no other way to defeat Zhi Zhe.
64
00:05:24,559 --> 00:05:25,799
If there was another way
65
00:05:26,440 --> 00:05:27,720
to gain the Dragon God Power,
66
00:05:28,600 --> 00:05:30,760
I wouldn't risk practicing Separation Spell.
67
00:05:31,480 --> 00:05:33,920
Diviner, this thing,
68
00:05:34,279 --> 00:05:35,519
I don't want anyone else to know.
69
00:05:40,239 --> 00:05:41,600
Sometimes I wondered.
70
00:05:42,880 --> 00:05:43,799
Did the Dragon God think that
71
00:05:43,799 --> 00:05:45,399
I'm not a rightful Sea King?
72
00:05:46,399 --> 00:05:48,279
The Dragon God seemed to have its intention.
73
00:05:48,679 --> 00:05:50,200
By the way, the other day,
74
00:05:50,279 --> 00:05:51,679
a mysterious power
75
00:05:52,079 --> 00:05:53,359
summoned me through the ice crystal.
76
00:05:57,559 --> 00:05:58,279
Summon you?
77
00:05:59,640 --> 00:06:01,799
It seems to be descendants of Sea King, too.
78
00:06:02,200 --> 00:06:03,359
Descendants of Sea King.
79
00:06:04,320 --> 00:06:07,119
Ever since Dragon God Seal was broken,
80
00:06:07,760 --> 00:06:09,679
everything just got messier.
81
00:06:10,399 --> 00:06:11,920
Maybe by cleaning up the mess,
82
00:06:12,279 --> 00:06:13,720
we might be able to find the way
83
00:06:14,079 --> 00:06:15,640
to gain the power of the Dragon God.
84
00:06:19,079 --> 00:06:19,679
Right,
85
00:06:19,920 --> 00:06:22,160
I saw someone go into the ice room today.
86
00:06:22,679 --> 00:06:23,799
I thought it was you.
87
00:06:24,239 --> 00:06:26,320
But when I went in, I found no one.
88
00:06:27,239 --> 00:06:28,399
Who was that exactly?
89
00:06:54,480 --> 00:06:55,239
Na Sheng.
90
00:06:58,000 --> 00:06:58,760
Yan Xi.
91
00:06:59,880 --> 00:07:01,200
Yan Xi, you're awake.
92
00:07:01,399 --> 00:07:03,320
Great. You're finally awake.
93
00:07:04,600 --> 00:07:05,760
I'm so worried.
94
00:07:05,920 --> 00:07:07,440
I thought I'd never see you again.
95
00:07:10,200 --> 00:07:10,839
Na Sheng.
96
00:07:13,480 --> 00:07:14,440
I'm out of breath.
97
00:07:16,600 --> 00:07:18,959
I'm sorry. I'm too excited.
98
00:07:19,079 --> 00:07:20,200
I don't hurt you, do I?
99
00:07:22,799 --> 00:07:25,000
You must have gone through a lot in prison.
100
00:07:26,200 --> 00:07:27,239
It's all my fault.
101
00:07:27,359 --> 00:07:28,519
It's because of me.
102
00:07:29,079 --> 00:07:30,559
I shouldn't have let you come back here alone.
103
00:07:31,040 --> 00:07:32,519
You've suffered a lot.
104
00:07:33,799 --> 00:07:35,040
I'm glad you're okay.
105
00:07:38,399 --> 00:07:42,359
If... if Ning Liang can see you're awake in heaven,
106
00:07:43,399 --> 00:07:44,959
she'd be happy about that.
107
00:07:50,000 --> 00:07:51,399
Don't get up, Yan Xi.
108
00:07:51,880 --> 00:07:52,799
Zhi Xiu said that
109
00:07:52,799 --> 00:07:54,279
your need some rest.
110
00:07:54,320 --> 00:07:55,200
Take the medicine first.
111
00:07:57,160 --> 00:07:58,119
I'll have it myself.
112
00:07:58,679 --> 00:08:00,679
You just woke up. You're still very weak.
113
00:08:00,679 --> 00:08:01,480
I'll help you.
114
00:08:10,000 --> 00:08:10,920
What are you looking at?
115
00:08:12,799 --> 00:08:13,480
Nothing.
116
00:08:14,279 --> 00:08:16,480
You just woke up and you're still very weak.
117
00:08:16,600 --> 00:08:18,000
I'll be right here with you.
118
00:08:21,600 --> 00:08:22,440
Come on, wipe it.
119
00:08:29,679 --> 00:08:30,320
Young master.
120
00:08:30,799 --> 00:08:32,479
You look worse and worse these days.
121
00:08:32,919 --> 00:08:34,080
Do you want me to check you out?
122
00:08:34,760 --> 00:08:35,599
I'm okay.
123
00:08:37,159 --> 00:08:38,200
There's a thing I don't understand.
124
00:08:39,200 --> 00:08:41,080
Now that Young Master has broken Dragon God Seal
125
00:08:41,479 --> 00:08:42,559
and gained the Dragon God Power,
126
00:08:42,679 --> 00:08:44,599
why is there still backfire on you?
127
00:08:46,840 --> 00:08:48,440
I'm just a little uncomfortable.
128
00:08:49,200 --> 00:08:50,760
I'll be fine after a rest for a few days.
129
00:08:50,760 --> 00:08:51,400
Young Master.
130
00:08:52,440 --> 00:08:53,520
No matter what happens,
131
00:08:54,320 --> 00:08:55,960
you should put your own health first.
132
00:08:56,719 --> 00:08:58,119
If you need me,
133
00:08:58,679 --> 00:09:01,320
I'll do anything for you.
134
00:09:03,479 --> 00:09:04,239
Thanks, Zhi Xiu.
135
00:09:39,000 --> 00:09:41,200
Brother Icecube.
136
00:09:41,200 --> 00:09:42,520
Na Sheng, what are you looking at?
137
00:09:42,679 --> 00:09:43,640
Why are you still here?
138
00:09:43,640 --> 00:09:45,599
I'm going back to the cabin with Sister Bai Ying.
139
00:09:46,159 --> 00:09:47,320
Do you want to see us off?
140
00:09:50,039 --> 00:09:51,320
There would be someone escorting you.
141
00:09:52,520 --> 00:09:53,520
Be careful on the way.
142
00:10:03,840 --> 00:10:04,760
Diviner.
143
00:10:05,000 --> 00:10:07,440
Are you alright? Why are you so weak?
144
00:10:07,960 --> 00:10:10,280
I feel worse and worse these days.
145
00:10:11,280 --> 00:10:12,719
It's because of Separation Spell.
146
00:10:13,799 --> 00:10:14,520
Sea King.
147
00:10:15,679 --> 00:10:18,919
Diviner, I know what you're going to say.
148
00:10:21,799 --> 00:10:23,119
There's something I want to ask you.
149
00:10:24,280 --> 00:10:25,960
You have guarded Quan Xian
for thousands of years.
150
00:10:26,440 --> 00:10:27,880
I believe that you won't lie to me.
151
00:10:28,679 --> 00:10:31,760
I want to know if I'm the Sea King exactly.
152
00:10:32,239 --> 00:10:33,239
Of course you are.
153
00:10:34,200 --> 00:10:35,799
You have the mark of Dragon God on your back.
154
00:10:36,280 --> 00:10:37,799
And you can summon me through ice crystals.
155
00:10:38,280 --> 00:10:39,400
You are the Sea King.
156
00:10:40,159 --> 00:10:44,640
Maybe I wasn't the one Dragon god was looking for.
157
00:10:45,799 --> 00:10:46,640
Seven thousand years ago,
158
00:10:47,400 --> 00:10:50,080
I preserve Sea King's bloodline in the Spirit Bead.
159
00:10:50,799 --> 00:10:52,400
Lady Mermaid swallowed it and gave birth to you.
160
00:10:52,960 --> 00:10:55,760
The blood of Sea King runs through you.
161
00:10:58,919 --> 00:11:00,080
But at the same time,
162
00:11:00,479 --> 00:11:01,799
my brother Su Nuo was born, too.
163
00:11:03,400 --> 00:11:04,640
Su No has passed away.
164
00:11:04,919 --> 00:11:06,159
If he hasn't,
165
00:11:10,320 --> 00:11:12,280
perhaps he could carry the Dragon God Power.
166
00:11:14,080 --> 00:11:15,919
Maybe he is the real Sea King.
167
00:11:18,599 --> 00:11:21,159
Dragon God may be testing you.
168
00:11:21,679 --> 00:11:23,919
You're not supposed to doubt who you are.
169
00:11:24,400 --> 00:11:25,000
Diviner,
170
00:11:26,719 --> 00:11:28,520
what I doubt is my ability.
171
00:11:30,239 --> 00:11:31,119
If I don't have a way
172
00:11:31,119 --> 00:11:32,479
to take Quan Xian back to Bi Luo Sea,
173
00:11:33,719 --> 00:11:35,239
how would I face you all?
174
00:12:02,440 --> 00:12:04,880
The poison has got in Su Mo's body.
175
00:12:06,080 --> 00:12:08,320
Now is the time to kill him.
176
00:12:21,880 --> 00:12:22,679
Young Master.
177
00:12:25,520 --> 00:12:26,320
Elder Quan.
178
00:12:27,119 --> 00:12:28,039
What brings you to me?
179
00:12:29,719 --> 00:12:33,239
It's been a while since Young Master
came back from Trapped Dragon Abyss.
180
00:12:33,520 --> 00:12:35,440
Vice Commander has been rescued.
181
00:12:35,440 --> 00:12:37,760
Lord Bai has recovered and left.
182
00:12:38,080 --> 00:12:39,159
Young Master, may I ask you,
183
00:12:39,280 --> 00:12:41,679
about attacking Cang Liu and returning to Bi Luo Sea,
184
00:12:41,799 --> 00:12:42,840
do you have a plan?
185
00:12:43,479 --> 00:12:46,479
Quan Xian soldiers are
eagerly looking forward to it.
186
00:12:49,039 --> 00:12:50,039
Young Master.
187
00:12:51,400 --> 00:12:53,200
Young Master, is there any problem?
188
00:12:56,359 --> 00:12:57,640
Except for Five Masters,
189
00:12:58,320 --> 00:12:59,719
the one who's in charge of Cang Liu
190
00:13:00,239 --> 00:13:01,719
is Zhi Zhe on the Mirror Tower.
191
00:13:03,679 --> 00:13:05,960
You've gained the Dragon God Power.
192
00:13:05,960 --> 00:13:07,679
You can't defeat Zhi Zhe still?
193
00:13:10,159 --> 00:13:12,400
We must not act rashly to fight against Zhi Zhe.
194
00:13:13,359 --> 00:13:16,559
I don't want to see more casualties in Quan Xian.
195
00:13:18,320 --> 00:13:19,640
Yes, Young Master.
196
00:13:20,799 --> 00:13:24,479
But Quan Xian soldiers are not afraid of death.
197
00:13:24,840 --> 00:13:26,679
After all, we've waited 7000 years
198
00:13:26,679 --> 00:13:27,960
to return to Bi Luo Sea.
199
00:13:28,119 --> 00:13:29,919
We finally see the hope.
200
00:14:16,080 --> 00:14:17,919
Young Master, are you going out?
201
00:14:18,880 --> 00:14:20,039
What's the matter, Zhi Xiu?
202
00:14:21,760 --> 00:14:23,799
How are you feeling these days?
203
00:14:24,719 --> 00:14:25,599
Much better.
204
00:14:26,320 --> 00:14:27,599
You don't need to worry.
205
00:14:28,479 --> 00:14:29,880
I'd better take another look at you.
206
00:14:30,039 --> 00:14:30,679
You don't need to.
207
00:14:32,280 --> 00:14:34,640
I think I'm well enough.
208
00:14:35,440 --> 00:14:36,559
Zhi Xiu, don't worry.
209
00:14:39,400 --> 00:14:40,159
Anything else?
210
00:14:41,200 --> 00:14:42,080
No.
211
00:14:43,840 --> 00:14:46,200
By the way, Lord Bai left in a hurry that day.
212
00:14:46,599 --> 00:14:49,119
I couldn't give her the medicine I made.
213
00:14:49,760 --> 00:14:50,760
I just finished it today.
214
00:14:51,400 --> 00:14:52,760
I'm taking it to her cabin.
215
00:14:53,039 --> 00:14:55,880
Do you need me to greet her for you?
216
00:15:00,119 --> 00:15:01,239
Just give me the medicine.
217
00:15:26,520 --> 00:15:27,320
What brings you here?
218
00:15:29,000 --> 00:15:29,880
I'm here to bring you the medicine.
219
00:15:31,719 --> 00:15:32,919
Are you used to living here?
220
00:15:34,640 --> 00:15:35,280
Yes.
221
00:15:36,880 --> 00:15:37,559
By the way.
222
00:15:38,359 --> 00:15:40,200
Did you give me this Light Avoidance Pearl?
223
00:15:41,840 --> 00:15:42,559
Yes.
224
00:15:43,159 --> 00:15:43,919
It's really you.
225
00:15:46,159 --> 00:15:48,440
What would happen after three taps?
226
00:15:51,559 --> 00:15:52,479
I'll be there.
227
00:15:54,039 --> 00:15:55,159
That's why you're here.
228
00:15:58,559 --> 00:15:59,320
This medicine is for you.
229
00:16:05,000 --> 00:16:07,280
I think you gave me medicine before.
230
00:16:09,559 --> 00:16:10,880
If you can't remember,
231
00:16:11,239 --> 00:16:12,159
don't force it.
232
00:16:13,960 --> 00:16:14,679
I'm leaving.
233
00:16:56,599 --> 00:16:57,280
Ying.
234
00:17:00,200 --> 00:17:00,840
Your Highness.
235
00:17:01,000 --> 00:17:02,679
What's the matter? Waiting for someone?
236
00:17:03,919 --> 00:17:04,599
No.
237
00:17:06,000 --> 00:17:06,839
Seeing me at the moment,
238
00:17:07,199 --> 00:17:08,000
you must be disappointed.
239
00:17:09,199 --> 00:17:09,920
Your Highness.
240
00:17:10,880 --> 00:17:12,680
I'm joking, where's Na Sheng?
241
00:17:13,358 --> 00:17:15,039
I hope she hasn't given you any trouble lately.
242
00:17:17,000 --> 00:17:18,800
She said she went to catch rabbits.
243
00:17:18,959 --> 00:17:20,199
She should be back soon.
244
00:17:28,959 --> 00:17:30,560
This is Light Avoidance Pearl from Su Mo.
245
00:17:32,599 --> 00:17:35,079
You've recalled that?
246
00:17:38,400 --> 00:17:40,680
About Light Avoidance Pearl, about him.
247
00:17:42,079 --> 00:17:42,920
Do you know it all?
248
00:17:45,800 --> 00:17:46,800
Did he tell you that?
249
00:17:53,880 --> 00:17:54,920
He told me
250
00:17:57,160 --> 00:17:59,439
don't force myself if I can't remember.
251
00:18:01,920 --> 00:18:02,640
I agreed.
252
00:18:04,199 --> 00:18:05,400
That's not what you meant,
253
00:18:06,719 --> 00:18:09,959
or you won't be so upset.
254
00:18:11,400 --> 00:18:13,479
I thought I had a chance.
255
00:18:14,079 --> 00:18:17,319
Maybe I'm just deceiving myself.
256
00:18:19,560 --> 00:18:20,880
Because,
257
00:18:20,880 --> 00:18:23,000
even if you don't remember what happened,
258
00:18:23,439 --> 00:18:26,640
you won't change your feelings about me.
259
00:18:30,680 --> 00:18:31,439
I'm sorry.
260
00:18:31,719 --> 00:18:33,439
I don't want to hurt you. I...
261
00:18:33,680 --> 00:18:34,599
You don't have to say sorry.
262
00:18:34,760 --> 00:18:35,680
You didn't hurt me either.
263
00:18:36,000 --> 00:18:37,079
You never owe me anything.
264
00:18:38,880 --> 00:18:41,439
Ying, if you ask me
265
00:18:41,439 --> 00:18:43,560
if I hope you remember your past with him,
266
00:18:44,680 --> 00:18:46,800
I will answer yes.
267
00:18:47,680 --> 00:18:48,920
Because only when you remember all,
268
00:18:49,400 --> 00:18:51,160
you'd be the whole Ying.
269
00:18:53,680 --> 00:18:55,959
Ying, you've forgotten that
270
00:18:58,760 --> 00:18:59,959
you are deeply in love with Su Mo.
271
00:19:28,060 --> 00:19:30,060
[Cang Liu Prison]
272
00:19:35,239 --> 00:19:35,839
Open the door.
273
00:19:51,760 --> 00:19:52,439
Yu Huan.
274
00:19:53,560 --> 00:19:54,359
Young General.
275
00:20:00,119 --> 00:20:02,839
Why are you like an outcast right now?
276
00:20:04,920 --> 00:20:06,439
You're dying.
277
00:20:09,040 --> 00:20:12,280
Do you like my cell?
278
00:20:13,439 --> 00:20:15,800
There's something fresher and more exciting.
279
00:20:15,800 --> 00:20:17,000
Do you want to try it?
280
00:20:22,920 --> 00:20:24,160
You don't talk.
281
00:20:26,599 --> 00:20:28,479
I have ways to get you to talk.
282
00:20:29,040 --> 00:20:30,520
Let's see how long you can hold it.
283
00:20:37,560 --> 00:20:38,800
I'm here now
284
00:20:40,599 --> 00:20:42,520
because Dragon Trapped Abyss mission failed.
285
00:20:43,640 --> 00:20:45,959
I deserve to be punished as a soldier.
286
00:20:46,719 --> 00:20:48,079
It's not because I'm afraid of you.
287
00:20:49,400 --> 00:20:51,079
Great Young General, Yu Huan.
288
00:20:51,439 --> 00:20:52,680
That's a tough bone.
289
00:20:56,439 --> 00:20:57,280
What are you laughing at?
290
00:20:59,040 --> 00:21:00,479
A mere blacksmith
291
00:21:02,160 --> 00:21:04,760
designed some cruel things
no one has ever seen,
292
00:21:04,839 --> 00:21:07,160
and you're trying to
do whatever you want in this prison.
293
00:21:09,359 --> 00:21:12,040
You're just one of Shi Peng's dogs.
294
00:21:16,040 --> 00:21:18,319
I'm one of Master Shi Peng's dogs.
295
00:21:19,119 --> 00:21:20,839
So that you, Young General Yu Huan,
296
00:21:21,439 --> 00:21:22,880
are worse than a dog.
297
00:21:23,920 --> 00:21:27,359
You're no longer qualified
to be Master Shi Peng's dog.
298
00:21:27,920 --> 00:21:29,599
What if your priestess sister
299
00:21:30,239 --> 00:21:33,199
see you go through this?
300
00:21:34,920 --> 00:21:35,760
To save you,
301
00:21:36,000 --> 00:21:37,680
is she willing to do anything?
302
00:21:43,400 --> 00:21:45,000
The smell of her body...
303
00:22:25,880 --> 00:22:26,640
It's me.
304
00:22:27,880 --> 00:22:28,959
Me.
305
00:22:29,479 --> 00:22:30,239
It's me.
306
00:22:38,680 --> 00:22:39,439
What are you doing here?
307
00:22:41,119 --> 00:22:42,439
I should be asking you the same question.
308
00:22:43,119 --> 00:22:43,920
I'm here to save you.
309
00:22:44,680 --> 00:22:45,599
How did you get out?
310
00:22:45,880 --> 00:22:46,560
Save me.
311
00:22:49,280 --> 00:22:50,199
Are you going to break into prison?
312
00:22:51,439 --> 00:22:52,520
I'm not that stupid.
313
00:22:52,959 --> 00:22:53,800
I have a token.
314
00:22:54,400 --> 00:22:55,719
How can you do this?
315
00:22:56,599 --> 00:22:57,719
It didn't work out anyway.
316
00:22:59,239 --> 00:23:00,280
How did you get out of there?
317
00:23:02,160 --> 00:23:03,719
Fei Lian, do me a favor.
318
00:23:04,479 --> 00:23:05,839
I'm here to help you.
319
00:23:05,920 --> 00:23:07,319
Help me find a place to stay for a while.
320
00:23:07,319 --> 00:23:07,880
Okay.
321
00:23:08,560 --> 00:23:09,479
But you have to come with me.
322
00:23:10,239 --> 00:23:10,920
Thanks.
323
00:23:28,599 --> 00:23:29,439
Elder Quan.
324
00:23:34,560 --> 00:23:36,680
Vice Commander, why did you get out?
325
00:23:37,280 --> 00:23:39,239
Have you recovered?
326
00:23:44,319 --> 00:23:45,599
Why are you so nervous, Elder?
327
00:23:46,199 --> 00:23:47,000
What's going on?
328
00:23:49,079 --> 00:23:49,959
Vice Commander,
329
00:23:51,160 --> 00:23:53,880
I've been thinking a lot about some things.
330
00:23:54,920 --> 00:23:57,199
I don't feel right.
331
00:23:59,880 --> 00:24:00,560
What happened?
332
00:24:07,520 --> 00:24:08,520
I doubt that
333
00:24:09,199 --> 00:24:11,520
Young Master is hiding something from us.
334
00:24:14,439 --> 00:24:15,160
What?
335
00:24:16,800 --> 00:24:21,800
I doubt that Young Master
hasn't gained the Dragon God Power.
336
00:24:24,760 --> 00:24:28,119
If Young Master broke the Dragon God Seal
337
00:24:28,199 --> 00:24:29,640
and gained the Dragon God Power.
338
00:24:30,199 --> 00:24:32,439
he should take us to fight against Cang Liu instantly
339
00:24:32,479 --> 00:24:34,040
and take us back to Bi Luo Sea.
340
00:24:34,959 --> 00:24:37,560
But Young Master did not do that.
341
00:24:38,520 --> 00:24:42,040
Instead, he grew weaker and weaker.
342
00:24:43,640 --> 00:24:46,839
If Young Master didn't gain the Dragon God Power,
343
00:24:47,319 --> 00:24:49,479
he shouldn't keep it from us.
344
00:24:50,520 --> 00:24:52,920
But now he said nothing.
345
00:24:53,319 --> 00:24:55,880
Does he keep a secret from us?
346
00:25:00,920 --> 00:25:02,719
It matters the safety of Quan Xian.
347
00:25:04,479 --> 00:25:06,520
If Young Master hasn't gained Dragon God Power,
348
00:25:07,000 --> 00:25:10,680
does it mean he's not Sea King?
349
00:25:16,959 --> 00:25:18,479
He's not Sea King?
350
00:25:19,400 --> 00:25:20,959
Then... Then we...
351
00:25:21,400 --> 00:25:23,479
No, I'll go to ask him.
352
00:25:23,479 --> 00:25:24,199
Wait, Elder.
353
00:27:03,479 --> 00:27:04,319
Separation Spell.
354
00:27:11,359 --> 00:27:12,119
Didn't expect that, right?
355
00:27:13,760 --> 00:27:15,839
You think you can defeat me with Separation Spell.
356
00:27:17,000 --> 00:27:18,280
The poison in your body
357
00:27:18,719 --> 00:27:20,560
is designed to deal with Separation Spell.
358
00:27:22,599 --> 00:27:25,880
The more you use it, the more you suffer.
359
00:27:34,040 --> 00:27:35,079
Who are you?
360
00:27:46,719 --> 00:27:47,560
Lock him up.
361
00:27:47,880 --> 00:27:48,760
Put him in the cell.
362
00:27:49,479 --> 00:27:50,119
Get in.
363
00:27:51,400 --> 00:27:52,920
Lock the door.
364
00:28:03,520 --> 00:28:04,680
I can't cry.
365
00:28:12,880 --> 00:28:14,959
Su Nuo, I'm here to save you.
366
00:28:15,079 --> 00:28:16,280
I won't cry.
367
00:28:16,280 --> 00:28:18,959
You said we shouldn't cry easily.
368
00:28:19,400 --> 00:28:20,359
I did it.
369
00:28:22,439 --> 00:28:23,680
Did someone bully you?
370
00:28:25,880 --> 00:28:27,719
I must be better than others.
371
00:28:28,319 --> 00:28:29,880
I won't let anyone bully me.
372
00:28:30,680 --> 00:28:31,880
I will make it.
373
00:28:32,760 --> 00:28:34,119
Who do you think I am?
374
00:28:36,400 --> 00:28:37,359
You're Su Nuo.
375
00:28:41,319 --> 00:28:43,640
You still remember the name Su Nuo.
376
00:28:51,280 --> 00:28:52,160
You're not dead.
377
00:28:54,400 --> 00:28:55,680
Why didn't I die?
378
00:28:56,800 --> 00:28:57,839
Why did I try to kill you?
379
00:29:01,920 --> 00:29:03,359
We are born of one mother.
380
00:29:04,239 --> 00:29:06,119
But the experience was completely different.
381
00:29:07,479 --> 00:29:08,599
If possible,
382
00:29:09,119 --> 00:29:10,680
I'd rather not be Su Nuo.
383
00:29:12,119 --> 00:29:13,479
As your brother,
384
00:29:13,880 --> 00:29:15,079
I'm born with nothing but pain.
385
00:29:18,000 --> 00:29:19,560
To keep the crown of Sea King,
386
00:29:19,560 --> 00:29:20,760
you practice Mirror and Separation Spell,
387
00:29:21,520 --> 00:29:23,400
and instead I suffered from the backfire.
388
00:29:24,479 --> 00:29:25,119
Tell me,
389
00:29:26,400 --> 00:29:27,760
is that fair to me?
390
00:29:30,079 --> 00:29:30,880
How is it possible?
391
00:29:32,000 --> 00:29:33,400
I also suffered from the backfire.
392
00:29:35,599 --> 00:29:37,239
When you felt that,
393
00:29:37,520 --> 00:29:39,119
I was suffering, too.
394
00:29:41,640 --> 00:29:42,599
Ridiculous, right?
395
00:29:45,400 --> 00:29:47,439
I never asked for any power.
396
00:29:49,280 --> 00:29:50,079
But,
397
00:29:50,199 --> 00:29:52,680
I had to suffer for you.
398
00:29:53,760 --> 00:29:54,599
For what?
399
00:29:56,520 --> 00:29:58,640
I rescued you from Nine-Headed Bird.
400
00:29:59,119 --> 00:30:01,079
Why did I get repaid like that?
401
00:30:06,719 --> 00:30:07,839
So what am I supposed to do
402
00:30:09,319 --> 00:30:10,640
to ease your pain?
403
00:30:16,839 --> 00:30:18,839
I need you to give up Mirror and Separation Spell,
404
00:30:20,199 --> 00:30:22,359
or kill yourself.
405
00:30:24,599 --> 00:30:26,239
Then I can stop the suffering.
406
00:30:27,800 --> 00:30:28,520
You're here
407
00:30:29,880 --> 00:30:31,079
just to ask for my death?
408
00:30:34,000 --> 00:30:34,760
Of course. What else?
409
00:30:35,319 --> 00:30:37,560
Do you think I came here to make peace with you?
410
00:30:44,520 --> 00:30:45,800
What the hell do you want?
411
00:30:50,199 --> 00:30:51,880
I will take all your power.
412
00:30:52,920 --> 00:30:54,439
I want you dead now.
413
00:31:11,359 --> 00:31:14,880
It's time for you to pay me what you owe me.
414
00:31:16,280 --> 00:31:17,920
Young Master, are you there?
415
00:31:28,439 --> 00:31:29,239
Young Master.
416
00:31:29,239 --> 00:31:30,079
What's the matter?
417
00:31:31,319 --> 00:31:33,400
I have something important to ask.
418
00:31:33,520 --> 00:31:34,560
You're just in time.
419
00:31:34,880 --> 00:31:36,599
An assassin just tried to kill me.
420
00:31:37,319 --> 00:31:38,640
But I've got him under control.
421
00:31:38,880 --> 00:31:39,760
Who is he?
422
00:31:40,119 --> 00:31:41,280
How did he get into the camp?
423
00:31:41,920 --> 00:31:44,160
My brother, Su Nuo.
424
00:31:44,680 --> 00:31:46,800
Then why would he want to kill you, Young Master?
425
00:31:48,239 --> 00:31:49,199
Because of hatred.
426
00:31:49,959 --> 00:31:52,560
What should we deal with him now, Young Master?
427
00:31:53,079 --> 00:31:53,880
Don't mind him for now.
428
00:31:54,760 --> 00:31:56,439
He won't wake up for a while.
429
00:31:56,959 --> 00:31:58,800
Gather everyone to meet me in the chamber.
430
00:31:59,479 --> 00:32:01,239
Do you have an important announcement to make?
431
00:32:01,599 --> 00:32:02,599
Why ask so many questions?
432
00:32:03,760 --> 00:32:04,719
Go ahead and do it.
433
00:32:06,199 --> 00:32:07,000
Yes.
434
00:32:32,800 --> 00:32:33,479
Diviner.
435
00:32:54,719 --> 00:32:57,079
Why do I always feel unsettled?
436
00:32:58,439 --> 00:33:00,920
Did something bad happen to Su Mo?
437
00:33:14,680 --> 00:33:15,319
Bai Ying.
438
00:33:19,000 --> 00:33:20,239
He did not respond.
439
00:33:21,280 --> 00:33:22,560
Maybe I should go to find him.
440
00:33:24,680 --> 00:33:25,439
Sea King.
441
00:33:28,079 --> 00:33:28,800
Diviner.
442
00:33:29,599 --> 00:33:30,520
Where am I?
443
00:33:30,520 --> 00:33:31,680
You were wounded by Su Nuo.
444
00:33:32,160 --> 00:33:33,880
I have to keep you safe here.
445
00:33:34,680 --> 00:33:36,920
Diviner, I must get out.
446
00:33:38,079 --> 00:33:39,479
I'm afraid Su Nuo will harm Quan Xian.
447
00:33:39,959 --> 00:33:41,119
I'm going to stop him.
448
00:33:41,479 --> 00:33:44,640
Sea King, the poison in you
runs deep into your spirit.
449
00:33:45,319 --> 00:33:47,800
If I wake you up with force, your life will be in danger.
450
00:33:49,079 --> 00:33:49,839
No matter how,
451
00:33:50,400 --> 00:33:51,680
I need to go out there and stop him.
452
00:33:53,359 --> 00:33:54,239
I've decided.
453
00:33:56,119 --> 00:33:58,760
Okay, I'll get you out of here.
454
00:33:59,800 --> 00:34:00,800
But please remember.
455
00:34:01,160 --> 00:34:02,119
You are the Sea King.
456
00:34:02,680 --> 00:34:03,599
No matter what,
457
00:34:03,599 --> 00:34:06,199
you must take Quan Xian to return to Bi Luo Sea.
458
00:34:06,880 --> 00:34:09,040
Don't hesitate and don't be afraid.
459
00:34:12,120 --> 00:34:13,080
Thanks, Diviner.
460
00:34:13,760 --> 00:34:17,120
I'll give you the power to take you back.
461
00:34:43,600 --> 00:34:45,120
Why can't I summon Diviner?
462
00:34:51,320 --> 00:34:52,040
Diviner.
463
00:34:53,080 --> 00:34:53,840
What's going on with you?
464
00:35:01,719 --> 00:35:02,479
Young Master.
465
00:35:04,120 --> 00:35:06,199
Your Master, you summoned us.
466
00:35:06,600 --> 00:35:08,439
What do you need to announce?
467
00:35:08,639 --> 00:35:11,000
Gather all the soldiers of Quan Xian.
468
00:35:11,520 --> 00:35:12,399
Set out immediately.
469
00:35:12,919 --> 00:35:13,919
Attack Cang Liu.
470
00:35:18,560 --> 00:35:20,320
Young Master, set out immediately?
471
00:35:20,639 --> 00:35:21,879
Do we have a plan to attack?
472
00:35:22,280 --> 00:35:23,719
How are we supposed to attack?
473
00:35:23,879 --> 00:35:25,520
Don't you want to go back to Bi Luo Sea?
474
00:35:26,719 --> 00:35:28,959
How can we get back if we don't attack Cang Liu?
475
00:35:31,080 --> 00:35:33,800
But there's no chance of success
if we attack rashly.
476
00:35:36,080 --> 00:35:37,719
You don't believe me.
477
00:35:41,600 --> 00:35:43,080
Of course we believe in you.
478
00:35:43,479 --> 00:35:45,000
But compared with Cang Liu Army,
479
00:35:45,239 --> 00:35:48,479
Quan Xian Army has no advantage in forces.
480
00:35:50,360 --> 00:35:52,679
You all say you want to go back to Bi Luo Sea,
481
00:35:53,479 --> 00:35:55,239
while no one is willing to help.
482
00:35:55,679 --> 00:35:56,280
Alright.
483
00:35:57,159 --> 00:36:00,239
Don't go back to Bi Luo Sea from today on.
484
00:36:05,040 --> 00:36:05,679
Young Master.
485
00:36:06,719 --> 00:36:07,719
What's the matter with you today?
486
00:36:08,000 --> 00:36:09,679
Why make such a big decision suddenly?
487
00:36:10,280 --> 00:36:12,439
Why don't we talk it over again?
488
00:36:13,000 --> 00:36:14,040
Right, Young Master.
489
00:36:14,600 --> 00:36:15,959
Let's discuss it.
490
00:36:16,439 --> 00:36:17,439
There's nothing to discuss.
491
00:36:18,760 --> 00:36:21,239
I am the Sea King and I call the shots.
492
00:36:28,399 --> 00:36:29,159
Su Nuo.
493
00:36:34,199 --> 00:36:35,560
Stop screwing around, Su Nuo.
494
00:36:43,679 --> 00:36:45,000
What are you talking about?
495
00:36:45,760 --> 00:36:46,679
Take him down.
496
00:36:46,919 --> 00:36:48,959
Why... Why are there two Sea Kings?
497
00:36:49,120 --> 00:36:50,719
What is going on here?
498
00:36:50,719 --> 00:36:51,679
It's his Illusion Spell.
499
00:36:52,159 --> 00:36:53,120
Take him down.
500
00:36:55,679 --> 00:36:56,479
Don't move.
501
00:36:57,120 --> 00:36:58,479
Before we figure it out,
502
00:36:58,800 --> 00:36:59,840
Quan Xian Army cannot fight against each other.
503
00:37:21,600 --> 00:37:23,560
Isn't that the big brother we healed?
504
00:37:23,919 --> 00:37:25,560
Why is he fighting against Sea King?
505
00:37:26,919 --> 00:37:29,199
You've recovered a lot faster than I thought.
506
00:37:29,399 --> 00:37:30,399
Why would you do that?
507
00:37:31,159 --> 00:37:32,320
Didn't you wish to
508
00:37:32,320 --> 00:37:34,000
take Quan Xian back to Bi Luo Sea?
509
00:37:34,840 --> 00:37:35,840
That's what I'm doing.
510
00:37:36,280 --> 00:37:38,919
Su Nuo, who are you in control of?
511
00:37:40,479 --> 00:37:41,280
Control?
512
00:37:41,760 --> 00:37:43,159
No one can control me.
513
00:37:44,000 --> 00:37:45,199
You're not a bad person.
514
00:37:46,239 --> 00:37:47,320
Don't be so stubborn.
515
00:37:48,159 --> 00:37:49,479
Come back with me to Bi Luo Sea.
516
00:37:49,800 --> 00:37:51,719
Ever since you abandoned me,
517
00:37:52,320 --> 00:37:54,919
I've had nothing to do with Quan Xian anymore.
518
00:37:55,479 --> 00:37:56,959
It was Zhi Zhe who saved me.
519
00:38:15,560 --> 00:38:16,600
Zhi Zhe.
520
00:38:16,879 --> 00:38:18,120
It's me who you want to deal with.
521
00:38:18,320 --> 00:38:19,320
Let go of my brother.
522
00:38:19,760 --> 00:38:23,520
Su Nuo, if you want to be Sea King,
523
00:38:24,040 --> 00:38:26,679
kill him.
524
00:38:26,679 --> 00:38:27,879
Don't listen to him.
525
00:38:27,879 --> 00:38:29,320
Don't fall under his control.
526
00:38:31,840 --> 00:38:33,479
Only by having absolute power
527
00:38:33,479 --> 00:38:35,639
can you control your own destiny.
528
00:38:37,360 --> 00:38:38,000
Nuo.
529
00:38:39,800 --> 00:38:41,760
Only I can help you
530
00:38:41,760 --> 00:38:44,000
to become the new Sea King.
531
00:39:00,560 --> 00:39:02,399
Good for nothing.
532
00:39:02,959 --> 00:39:03,600
Nuo.
533
00:39:15,560 --> 00:39:17,800
Why is Young Master on fire?
534
00:39:17,800 --> 00:39:19,199
Would he be alright?
535
00:39:19,199 --> 00:39:20,919
What's going on with Young Master?
536
00:39:23,679 --> 00:39:25,520
His backfire has dissipated.
537
00:39:37,080 --> 00:39:37,919
It's the past life.
538
00:39:38,360 --> 00:39:39,840
With the help of Dragon God,
539
00:39:40,199 --> 00:39:42,040
he's inheriting all the memory and power
of the past Sea Kings.
540
00:39:44,360 --> 00:39:47,080
Young Master will gain the Dragon God Power.
541
00:39:48,879 --> 00:39:50,479
He has gained the Dragon God Power.
542
00:39:50,879 --> 00:39:52,719
Great, we can finally go home.
543
00:39:52,719 --> 00:39:53,639
Right.
544
00:39:53,639 --> 00:39:55,360
Dragon God's blood
545
00:39:55,520 --> 00:39:56,919
has finally integrated.
546
00:39:57,120 --> 00:39:58,600
Integrated. Great!
547
00:39:59,239 --> 00:40:00,719
Great! We're saved!
548
00:40:00,719 --> 00:40:01,760
We can go home now.
549
00:40:01,840 --> 00:40:02,639
Great!
550
00:40:11,600 --> 00:40:13,199
Young Master has inherited the Dragon God Power
551
00:40:13,600 --> 00:40:14,639
and the Golden Body of Sea King.
552
00:40:33,879 --> 00:40:37,120
Your Majesty.
553
00:40:52,879 --> 00:40:54,320
Seeing you safe and sound,
554
00:40:55,239 --> 00:40:56,280
I'm relieved.
555
00:40:56,959 --> 00:40:57,879
Get up.
556
00:41:07,040 --> 00:41:08,919
Congratulations, Your Majesty.
557
00:41:08,919 --> 00:41:11,560
Congratulations to Sea King
on gaining Dragon God Power.
558
00:41:11,840 --> 00:41:12,840
Congratulations, Your Majesty.
559
00:41:12,840 --> 00:41:14,840
Is this the price I pay for my power?
560
00:41:15,439 --> 00:41:16,600
Losing my brother.
561
00:41:17,120 --> 00:41:18,040
Losing you.
562
00:41:45,560 --> 00:41:46,840
Why do you bring me to your room?
563
00:41:48,280 --> 00:41:51,280
The safest place is the most dangerous place.
564
00:41:51,959 --> 00:41:53,600
No one will expect you to hide here.
565
00:41:56,080 --> 00:41:57,360
The traps are all around.
566
00:41:58,080 --> 00:41:59,040
Where can you go?
567
00:41:59,840 --> 00:42:01,080
My being here will only bring you trouble.
568
00:42:01,719 --> 00:42:03,040
If Master Shi Lang finds out,
569
00:42:03,280 --> 00:42:04,399
he'd punish you.
570
00:42:07,080 --> 00:42:08,239
Bring me trouble? Yu Huan.
571
00:42:09,399 --> 00:42:11,080
Is this the first time you got me in trouble?
572
00:42:12,600 --> 00:42:14,959
You have to listen to me this time.
573
00:42:48,900 --> 00:42:52,020
♫ The cold moon among clouds ♫
574
00:42:52,300 --> 00:42:55,260
♫ It's not late at night ♫
575
00:42:55,860 --> 00:43:01,260
♫ I miss you but fear to see you in the dream ♫
576
00:43:02,700 --> 00:43:05,780
♫ Layers of waves in the sea ♫
577
00:43:06,220 --> 00:43:08,860
♫ Like the repeated promises ♫
578
00:43:09,660 --> 00:43:15,260
♫ But they disappear in the end ♫
579
00:43:16,660 --> 00:43:19,780
♫ We just met a few times ♫
580
00:43:20,140 --> 00:43:23,100
♫ Forget about the old days ♫
581
00:43:23,580 --> 00:43:28,900
♫ Sign for the fading past ♫
582
00:43:30,540 --> 00:43:33,500
♫ Open my heart ♫
583
00:43:34,100 --> 00:43:37,100
♫ You've been living there ♫
584
00:43:37,580 --> 00:43:43,580
♫ But no one has found it ♫
585
00:43:43,580 --> 00:43:50,540
♫ Borrow the unforgettable memories from time ♫
586
00:43:50,540 --> 00:43:57,980
♫ But we can't find the long-lost attachment ♫
587
00:43:57,980 --> 00:44:04,820
♫ Ten fingers dance across the strings ♫
588
00:44:04,940 --> 00:44:11,260
♫ Just for your smile at the moment ♫
589
00:44:11,420 --> 00:44:14,980
♫ Love a person at the cost of a lifetime ♫
590
00:44:15,380 --> 00:44:18,340
♫ How can I give thought to losses ♫
591
00:44:18,340 --> 00:44:25,820
♫ But I'm unwilling to get a promise and an apology ♫
592
00:44:25,820 --> 00:44:28,900
♫ The afterlife is too far ahead ♫
593
00:44:29,300 --> 00:44:34,140
♫ I'd rather sacrifice myself ♫
594
00:44:34,340 --> 00:44:43,260
♫ To make my dream realized when I'm back ♫
37704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.