All language subtitles for Love.Script.2020.EP20.KoreFa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:14,680
Hanayi ترجمه و زیرنویس از
KoreFa.ir تیم
2
00:00:18,450 --> 00:00:21,990
♫
Loving you ♫
3
00:00:21,990 --> 00:00:26,450
♫
Feelings I can't hide away ♫
4
00:00:26,450 --> 00:00:30,060
♫
Loving you ♫
5
00:00:30,060 --> 00:00:33,980
♫
Is you ♫
6
00:00:35,160 --> 00:00:43,110
♫
Suddenly my world ♫
7
00:00:43,110 --> 00:00:50,650
♫
is changing ♫
8
00:00:50,650 --> 00:00:54,680
♫
I have finally found my journey's destination ♫
9
00:00:54,680 --> 00:00:58,420
♫
I just want to hold you ♫
10
00:00:58,420 --> 00:01:06,500
♫
And slowly travel through the universe together with you ♫
11
00:01:06,500 --> 00:01:10,160
♫
Turns out that the fleet of time was an accident ♫
12
00:01:10,160 --> 00:01:14,650
♫
Destined to meet♫
13
00:01:14,650 --> 00:01:18,540
♫
Loving you ♫
14
00:01:18,540 --> 00:01:21,680
♫
Is you ♫
15
00:01:21,680 --> 00:01:25,450
♫
Holding my hands ♫
16
00:01:25,450 --> 00:01:29,580
♫
To be with me ♫
17
00:01:29,580 --> 00:01:33,590
♫
Can you tell me ♫
18
00:01:33,590 --> 00:01:38,490
♫
You're the only one ♫
19
00:01:38,490 --> 00:01:43,590
فیلمنامه عشق
20
00:02:13,590 --> 00:02:15,690
قسمت نوزدهم
21
00:02:18,660 --> 00:02:23,330
خوب بهم گوش بده. سون شیائو بی چیزی از خرید خونه تو چین نمیدونه
22
00:02:23,330 --> 00:02:28,020
فقط ازم خواست بهش کمک کنم. بعد از اینکه خونه رو خرید برگشت
23
00:02:29,000 --> 00:02:31,870
تازه، من قصد ندارم باهاش ازدواج کنم
24
00:02:31,970 --> 00:02:34,570
نمیخوام برم خارج از کشور
25
00:02:34,570 --> 00:02:35,010
پس
26
00:02:35,010 --> 00:02:37,310
متوجه شدی؟
27
00:02:37,310 --> 00:02:39,400
... تو ... قصد نداری
28
00:02:41,590 --> 00:02:44,470
نمیخوای باهاش ازدواج کنی؟
29
00:02:44,470 --> 00:02:47,190
نمیخوای بری خارج؟
30
00:02:49,470 --> 00:02:52,840
تائو زی ... درست شنیدم؟
31
00:02:52,840 --> 00:02:56,920
باهاش تو رابطه نیستی؟ نمیخوای بری خارج؟
32
00:03:06,570 --> 00:03:11,140
تائو زی... میتونم به دستت بیرام؟
33
00:03:14,770 --> 00:03:15,730
اول بشین
34
00:03:15,730 --> 00:03:17,600
نمیشینم
35
00:03:19,190 --> 00:03:22,810
تائو زی ... من خیلی وقته دوست دارم
36
00:03:22,810 --> 00:03:25,720
نمیخوام دوباره شانس بودن با تو رو از دست بدم
37
00:03:25,720 --> 00:03:29,980
از این لحظه به بعد... میخوام بدونی
38
00:03:31,270 --> 00:03:33,040
میخوام به دستت بیارم
39
00:03:40,550 --> 00:03:45,560
عالیه! کای هوای، اگه بخاطر تو نبود نمیتونستیم این پروژه رو شروع کنیم
40
00:03:45,560 --> 00:03:48,110
حالا تو مسئول این پروژه ای
41
00:03:48,110 --> 00:03:51,020
اما ... من اونقدر تجربه ندارم، این پروژه هم خیلی سنگینه
42
00:03:51,020 --> 00:03:54,040
فکر میکنم شما یا لیندا مناسب تر باشین
43
00:03:54,040 --> 00:03:58,530
میخوای من مسئول پروژه ای باشم که تو شروعش کردی؟ فکرشم نکن
44
00:03:58,530 --> 00:04:01,730
این چیزیه که تو میخواستی، پس خودت باید کاراشو انجام بدی
45
00:04:01,730 --> 00:04:03,790
... اما من -
نگران نباش -
46
00:04:03,790 --> 00:04:06,680
بهت کمک میکنم. بیا نهایت تلاشمون رو بکنیم
47
00:04:06,680 --> 00:04:10,610
بسیار خب. پس حل شد. مراسم افتتاحیه پروژه فرداست
48
00:04:10,610 --> 00:04:15,120
به عنوان مسئولین پروژه، شما دوتا باید با مدیر ژو برید
49
00:04:15,120 --> 00:04:20,130
و کلینیکمون رو معرفی کنید. من فردا کلی برنامه دارم
50
00:04:20,130 --> 00:04:21,980
نمیتونم بیام
51
00:04:30,080 --> 00:04:33,330
جواهرات ییکه، کلینیک روانشناسی
52
00:04:33,330 --> 00:04:35,010
عشق
53
00:04:35,010 --> 00:04:37,530
دست در دست، عشق را به هم میدهیم
54
00:04:42,120 --> 00:04:44,040
محل بررسی
55
00:04:48,570 --> 00:04:53,070
کسایی که اینجان تا به پروژه خیریه بپیوندن، مدیران متوسط تا رده بالان
56
00:04:53,070 --> 00:04:55,840
اگه کلینیکتون رابطه بلند مدت با ییکه میخواد
57
00:04:55,840 --> 00:04:58,490
شما دو نفر باید تاثیر خیلی خوبی روشون بذارین
58
00:04:58,490 --> 00:05:01,440
مدیر ژو، یعنی ازمون میخواین چاپلوسیشون رو بکنیم؟
59
00:05:01,440 --> 00:05:04,890
اینکه واسه سود و منفعت شخصی نیست. نمیشه اسمشو چاپلوسی بذاریم
60
00:05:04,890 --> 00:05:07,530
اما اگه ندونیم چطور رو مدیرای رده بالا تاثیر خوب بذاریم چی؟
61
00:05:07,530 --> 00:05:10,770
بیشتر بخور، بیشتر ببین اما زیاد حرف نزن
62
00:05:13,040 --> 00:05:14,620
ممنون، بریم داخل
63
00:05:19,560 --> 00:05:22,130
دست در دست هم، عشق را انتقال میدهیم
64
00:05:29,040 --> 00:05:31,050
لطفا در آینده بهمون کمک کنین
65
00:05:32,070 --> 00:05:34,210
دنبال شوان ون میگردی؟
66
00:05:34,210 --> 00:05:37,840
نه. فقط نگرانم هم دیگه رو ببینم و اونوقت اوضاع یجوری میشه
67
00:05:37,840 --> 00:05:40,230
اوه اومدین؟
68
00:05:40,230 --> 00:05:42,020
منم نمیخوام ببینمش
69
00:05:42,020 --> 00:05:44,730
اگه این اطراف باشه، یعنی اون یکی هم همین دور و بره
70
00:05:44,730 --> 00:05:47,420
نمیخوام حالم گرفته شه
71
00:05:47,420 --> 00:05:50,550
امیدوارم دست این بچه ها رو بگیریم و با اون ها بزرگ بشیم
72
00:05:50,550 --> 00:05:53,470
ممنون که مصاحبه ما رو قبول کردین
73
00:05:55,320 --> 00:05:57,420
یه لحظه میرم -
بله -
74
00:05:58,470 --> 00:06:00,490
آقای ژانگ چرا چیزی در رابطه با این پروژه نمیگین؟
75
00:06:00,490 --> 00:06:03,960
شنیدم شما شخصا مسئول مراسم امروز هستین
76
00:06:03,960 --> 00:06:06,470
باعث افتخاره -
واقعا سخت تلاش میکنید -
77
00:06:06,470 --> 00:06:09,130
کای هوای -
داداش لی -
78
00:06:09,820 --> 00:06:11,930
شما دو نفر همدیگه رو میشناسین؟
79
00:06:11,930 --> 00:06:13,880
کای هوای یکی از دوستان منه
80
00:06:13,880 --> 00:06:17,150
عالیه. شیائو لو، اگه سوالی داشتی
81
00:06:17,150 --> 00:06:19,850
باید از مدیر ژو بپرسی
82
00:06:22,270 --> 00:06:25,000
مدیر ژو، وقتشه. لطفا از این طرف
83
00:06:25,000 --> 00:06:27,050
کای هوای ... من میرم
84
00:06:27,050 --> 00:06:31,090
... خب
85
00:06:33,200 --> 00:06:36,250
شیائو لو، با رابطه ای که با مدیر ژو داری
86
00:06:36,250 --> 00:06:39,690
اگه کلینیک در آینده برای پروژه هاش به پول نیاز داشت
87
00:06:39,690 --> 00:06:42,690
دیگه به کمک ما نیاز نداری
88
00:06:48,930 --> 00:06:51,690
اخیرا، در صنعت جواهرات، ییکه
89
00:06:51,690 --> 00:06:54,770
و گروه جینمی، روش های جدیدی در پیش گرفتن
90
00:06:54,770 --> 00:06:57,420
تا بر ارتقای ایده های کاربردی در بازارهای جهانی تمرکز کنن
91
00:06:57,420 --> 00:06:59,900
و بازار داخلی را عمیقا گسترش دهند
92
00:06:59,900 --> 00:07:02,460
مدیر گروه جیمنی، تحت مدیریت شیه کون
93
00:07:02,460 --> 00:07:05,530
پیش بینی میشود با گروه جواهرات ییکه وارد رقابت شود
94
00:07:05,530 --> 00:07:07,790
تا بر منابغ داخلی رقیب هم شوند
95
00:07:07,790 --> 00:07:11,770
گروه جیمنی دوباره داره تو چین رقابت میکنه. ممکنه تهدیدی برامون باشن؟
96
00:07:11,770 --> 00:07:14,370
هیچ چیزی بعید نیست
97
00:07:14,370 --> 00:07:20,030
پس خوبه. راستی مدیر ژو پروژه خیریه رو تحت کنترل خودش گرفته
98
00:07:20,030 --> 00:07:21,970
اون پروژه خیریه
99
00:07:25,100 --> 00:07:26,900
کای هوای؟
100
00:07:26,900 --> 00:07:31,650
آره واسه کای هوای. مراسم افتتاحیه هم امروزه
101
00:07:36,230 --> 00:07:38,150
از این ورا، خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم
102
00:07:38,150 --> 00:07:39,540
بیا بعدا صحبت کنیم
103
00:07:39,540 --> 00:07:42,200
باشه، بعدا پیدات میکنم
104
00:07:42,200 --> 00:07:45,760
باشه
105
00:07:45,760 --> 00:07:47,580
از این طرف
106
00:07:47,580 --> 00:07:49,520
خانم لو، این صندلی شماست
107
00:07:49,520 --> 00:07:54,440
کای هوای، از اونجایی که بعدا باید بری بالا و صحبت کنی، بهشون گفتم صندلیت رو اینجا بذارن
108
00:07:54,440 --> 00:07:56,920
لطفا بشین
109
00:08:00,500 --> 00:08:02,880
اینجا بشین
110
00:08:02,880 --> 00:08:07,530
داداش لی، اولین بارمه تو همچین مراسمی هستم. نمیدونم چیکار کنم
111
00:08:07,530 --> 00:08:11,010
نگران آدمایی که اینجا هستن نباش. همشون کارمندای منن
112
00:08:11,010 --> 00:08:13,920
آروم باش. تازه من کنارتم
113
00:08:14,840 --> 00:08:17,840
از این طرف لطفا
114
00:08:19,900 --> 00:08:21,640
ممنون
115
00:08:21,640 --> 00:08:25,840
کای هوای چطوره بعد از مراسم بریم به چیزی بخوریم
116
00:08:28,600 --> 00:08:30,000
... من
117
00:08:33,250 --> 00:08:34,870
عمو، کای هوای
118
00:08:36,070 --> 00:08:37,760
شوان ون؟
119
00:08:39,970 --> 00:08:45,340
ین طرفا بودم گفتم بیام و یه نگاهی بندازم. مشکلی که ندارین؟
120
00:08:45,340 --> 00:08:49,160
نه اصلا. خیلی خوبه که اومدی. میتونی ییکه رو معرفی کنی
121
00:08:49,160 --> 00:08:51,730
تا حمایتمون رو از این پروژه نشون بدی
122
00:08:52,460 --> 00:08:55,020
ممنون مدیر ژو -
عالیه -
123
00:08:56,560 --> 00:08:57,960
داره شروع میشه
124
00:08:57,960 --> 00:09:00,990
داره شروع میشه
125
00:09:03,260 --> 00:09:07,960
این روزا، توجه زیادی به مشکلات جسمی بچه ها میشه
126
00:09:07,960 --> 00:09:12,090
اما به مشکلات روحیشون توجه کمی میشه
127
00:09:12,090 --> 00:09:15,850
به منظور اینکه همه بچه ها توجه لازم رو در بچگی دریافت کنن
128
00:09:15,850 --> 00:09:21,120
این پروژه با کمک کلینیک روانشناسی
129
00:09:21,120 --> 00:09:25,100
اسپانسری گروه ییکه رو به دست آورده
130
00:09:25,100 --> 00:09:28,480
عالیه
131
00:09:28,480 --> 00:09:32,900
حالا میخوایم دعوت کنیم از سخنران گروه ییکه، ژو لی، مدیر ژو
132
00:09:32,900 --> 00:09:37,710
و سخنران کلینیک روانشناسی، لو کای هوای، تا تشریف بیارن جلو
133
00:09:37,710 --> 00:09:41,760
برای شروع پروژه، لطفا به گرمی بهشون خوش آمد بگید
134
00:09:45,570 --> 00:09:47,610
کای هوای بریم
135
00:09:49,890 --> 00:09:51,430
دنبالم بیا
136
00:09:56,510 --> 00:09:58,600
دستمو بگیر
137
00:10:20,340 --> 00:10:23,900
یکم زمان میخرم تا بتونی جداش کنی
138
00:10:24,970 --> 00:10:30,510
سلام به همگی. بنده ژو شوان ون، مدیرعامل ییکه هستم
139
00:10:30,510 --> 00:10:35,250
درست چند روز پیش بود که به همراه یکی از دوستانم
140
00:10:35,250 --> 00:10:38,120
با هم به موسسه بچه ها رفته بودیم
141
00:10:38,120 --> 00:10:40,590
اونجا خودم شخصا دیدم
142
00:10:40,590 --> 00:10:43,170
این بچه ها چه شرایطی داشتن
143
00:10:43,170 --> 00:10:45,940
هرچی بچه هامون قوی تر باشن، حال کشورمون بهتره
144
00:10:45,940 --> 00:10:48,270
کمپانی ییکه به حمایت خودش از سلامت روانی بچه ها ادامه میده
145
00:10:48,270 --> 00:10:52,060
همچنین حمایت مالی لازم رو فراهم میکنه تا بچه های زیادی
146
00:10:52,060 --> 00:10:55,480
فضای کافی برای نشون دادن خودشون داشته باشن
147
00:10:55,480 --> 00:10:57,600
و در فضای مناسبی رشد کنن
148
00:11:02,220 --> 00:11:04,480
چرا یکم بیشتر حرف نزدی؟
149
00:11:04,480 --> 00:11:06,670
دیگه چیزی ندارم بگم
150
00:11:10,360 --> 00:11:16,000
به عنوان یه روانشناس، میدونیم که مشکلات روانی چقدر باعث درد میشن
151
00:11:16,000 --> 00:11:21,170
اونا ممکنه روی کل زنگی فرد تاثیر بذارن. فهم یک بچه از دنیا شکننده و ناقصه
152
00:11:21,170 --> 00:11:24,920
وقتی ذهنیتشون شکل میگیره، سخت میشه تغییرش داد
153
00:11:24,920 --> 00:11:29,090
مخصوصا برای بچه هایی که والدین ترکشون کردن. اونا حمایت پدرو مادر رو ندارن
154
00:11:29,090 --> 00:11:33,440
بنابراین بیشتر احساس شکنندگی و تنهایی میکنن
155
00:11:38,160 --> 00:11:43,230
به همین دلیل کلینیک ما از حمایت همه استقبال میکنه
156
00:11:43,230 --> 00:11:48,500
ما به پژوهش در زمینه سلامت روان بچه ها ادامه میدیم تا این پروژه رو به طور مداوم انجام بدیم
157
00:11:48,500 --> 00:11:52,170
کمپانی ییکه هم حمایت مالی خودش رو ادامه میده
158
00:11:52,170 --> 00:11:53,920
ممنون از همگی
159
00:12:00,980 --> 00:12:03,160
این اولین باره که
160
00:12:03,160 --> 00:12:05,240
ییکه و کلینیک روانشناسی باهم همکاری میکنن
161
00:12:05,240 --> 00:12:07,430
یکی از اونها تاجری سرشناس
162
00:12:07,430 --> 00:12:09,690
و دیگری ستاره ای در زمینه روانشناسی هست
163
00:12:09,690 --> 00:12:11,050
به عنوان یک سخنران
164
00:12:11,050 --> 00:12:14,850
میشه نظرتون رو در رابطه با همدیگه بفرمایید؟
165
00:12:18,890 --> 00:12:22,850
همونطور که همه میدونن، مدیر ژو بسیار مسئولیت پذیر هستن
166
00:12:22,850 --> 00:12:26,620
همینطور اصلا فرد سخت گیری نیستن. ایشون این بار کمک زیادی به پروژه ما کردن
167
00:12:26,620 --> 00:12:30,050
مایلم تا از جانب کلینیکمون ازشون تشکر کنم
168
00:12:30,630 --> 00:12:33,070
نظر شما چیه مدیر ژو؟
169
00:12:33,580 --> 00:12:36,910
راستش دوستی که در ابتدای صحبتم بهش اشاره کردم
170
00:12:36,910 --> 00:12:38,960
دکتر لو هستن
171
00:12:43,960 --> 00:12:48,650
از نظر من، ایشون بسیار بادقت
172
00:12:48,650 --> 00:12:54,130
دوست داشتنی و حرفه ای هستن. روانشناس واقعا بی نظیری هستن
173
00:12:54,130 --> 00:12:57,130
به نظر میرسه این دونفر دوستای قدیمی هم هستن
174
00:12:57,130 --> 00:13:00,590
نباید وقت بقیه رو با سوالای بیشتری بگیریم
175
00:13:00,590 --> 00:13:02,940
بیایین مراسم افتتاحیه رو شروع کنیم
176
00:13:18,340 --> 00:13:21,490
راستش همه این سال ها، کمپانی ییکه فعالیت های مختلفی انجام میداد
177
00:13:21,490 --> 00:13:23,010
لطفا همگی چند لحظه سکوت کنید
178
00:13:23,010 --> 00:13:25,760
ممکنه توجه کنید؟
179
00:13:26,930 --> 00:13:31,090
بیایین از مسئول پروژه دکتر لو بخوایم تا بیان بالا
180
00:13:31,090 --> 00:13:33,370
خانم لو
181
00:13:36,190 --> 00:13:39,420
لطفا کیک رو بیارید
182
00:13:39,420 --> 00:13:42,460
خانم لو لطفا کیک رو برامون ببرید
183
00:13:51,720 --> 00:13:53,200
خانم لو
184
00:14:28,960 --> 00:14:30,550
عمو
185
00:14:31,620 --> 00:14:33,420
اینو به شما میسپارم
186
00:14:39,850 --> 00:14:41,690
چی شده؟
187
00:14:44,570 --> 00:14:48,280
بیایید از مدیر ژو بخوایم تا کیک رو برامون ببرن
188
00:14:49,640 --> 00:14:52,380
بسیار خب
189
00:15:05,590 --> 00:15:09,380
کای هوای ... نترس
190
00:15:09,380 --> 00:15:12,710
خوبم. نیازی نیست نگران بشی
191
00:15:13,760 --> 00:15:17,080
کای هوای ... منو نگاه کن
192
00:15:20,250 --> 00:15:24,620
من اینجام. نترس
193
00:15:27,550 --> 00:15:30,080
از وقتی اومدی چیزی نخوردی؟
194
00:15:30,080 --> 00:15:32,570
بریم. میبرمت یه چیزی بخوری
195
00:15:38,880 --> 00:15:40,830
بیا بریم دکه های خیابونی
196
00:15:40,830 --> 00:15:44,930
نباید برم ... لباسم اصلا مناسب نیست
197
00:15:45,660 --> 00:15:49,390
میدونم کجا میتونیم بریم. بیا
198
00:16:12,990 --> 00:16:16,790
مدیر ژو، نمیتونیم نسبت به بقیه سرد باشیم
199
00:16:17,860 --> 00:16:20,620
نیاز داریم باهاشون همکاری بلند مدت داشته باشیم
200
00:16:21,550 --> 00:16:25,030
دارم با شما صحبت میکنم. چرا انقدر به فکر خوردنین؟
201
00:16:25,030 --> 00:16:26,920
بذارید بهتون بگم
202
00:16:38,650 --> 00:16:42,680
کدوم رو میخواید بخورید؟
203
00:16:44,320 --> 00:16:46,430
کدوم رو دوست دارید؟
204
00:16:46,430 --> 00:16:48,040
من اینو دوست دارم
205
00:16:48,890 --> 00:16:52,880
اینو؟ چطوره بذاری من بهت بدم بخوری؟
206
00:16:52,880 --> 00:16:54,800
واقعا؟
207
00:16:57,200 --> 00:16:59,060
خوشمزه ست؟
208
00:17:03,090 --> 00:17:06,070
متاسفم، معذرت میخوام آقا
209
00:17:08,330 --> 00:17:12,230
دکتر سو، اونا شرکای ما هستن
210
00:17:12,230 --> 00:17:14,090
باهاشون با احترام برخورد کن
211
00:17:14,090 --> 00:17:16,760
چطور میتونین بهشون اینجوری بی احترامی کنین؟
212
00:17:24,270 --> 00:17:27,730
عذر میخوام رئیس. بذارید براتون تمیز کنم
213
00:17:38,210 --> 00:17:41,780
به نفعته برام تمیزش کنی
214
00:17:41,780 --> 00:17:46,570
لطفا به کلینیکمون خوب کمک کنین
215
00:17:54,020 --> 00:17:56,120
ببخشید، دوباره ازتون معذرت میخوام
216
00:17:56,120 --> 00:17:58,130
حواست بهش باشه
217
00:18:00,790 --> 00:18:03,010
... خیلی سرده
218
00:18:03,820 --> 00:18:05,760
خیلی شیرینه ... چاق میشم
219
00:18:05,760 --> 00:18:07,590
میشه یکم ازم دور شی؟ -
نمیشه -
220
00:18:07,590 --> 00:18:10,160
چرا نمیشه؟
221
00:18:10,160 --> 00:18:13,690
چون گفتم نسبت بهت مسئولیت دارم
222
00:18:13,690 --> 00:18:16,520
جرات داری دوباره بگو
223
00:18:18,850 --> 00:18:21,470
مسئولیت پذیر نیستم، باشه بابا
224
00:18:22,440 --> 00:18:24,860
به خودت مربوطه
225
00:18:27,730 --> 00:18:31,290
بذار بهت بگم. اونا همشون خیلی بدن
226
00:18:31,290 --> 00:18:35,450
چی میخوای بخوری؟ برات تو خونه درست میکنم
227
00:18:35,450 --> 00:18:37,370
خب؟
228
00:18:37,370 --> 00:18:40,990
تخم مرغ آبپز، گوشت خوک پخته شده، ماهی تازه بخار پز، روده خوک، سوپ مرغ
229
00:18:57,730 --> 00:18:59,920
... این
230
00:18:59,920 --> 00:19:01,660
خونمه
231
00:19:01,660 --> 00:19:03,090
بریم
232
00:19:19,620 --> 00:19:22,800
من میرم یکم غذا درست کنم. هرجا میخوای بشین
233
00:19:36,720 --> 00:19:37,420
لوح افتخار، ژو شوان ون
234
00:19:37,420 --> 00:19:42,060
اینا همون چیزایی نیستن که تو انبار قصر بودن؟
235
00:19:42,060 --> 00:19:45,590
حیف دفعه پیش با دقت نگاشون نکردم
236
00:19:47,410 --> 00:19:52,000
تو قصر، به این نتیجه رسیدم امنیت نداره
237
00:19:52,000 --> 00:19:56,040
از مردم فاصله میگرفت و درست هم بود
238
00:19:56,040 --> 00:19:59,270
این پسر خیلی مغروره
239
00:19:59,270 --> 00:20:02,860
از وقتی بچه بود تا الان تغییر نکرده
240
00:20:15,360 --> 00:20:18,030
اینا همون عروسکایی نیستن که گرفتیم؟
241
00:20:18,030 --> 00:20:22,450
چرا کجاست اینجا؟ جاشون خوب نیست
242
00:20:43,900 --> 00:20:47,260
رئیس، همه چی رو همونجوری که دستور دادین آماده کردیم
243
00:20:47,260 --> 00:20:50,460
خانم لو خوشحالن؟ اعترافتون رو قبول کردن؟
244
00:20:50,460 --> 00:20:54,290
♫
فیلمنامه های زیادی وجود دارن، اما فقط یکیشون احمقانه ست ♫
245
00:20:54,290 --> 00:20:57,260
♫
تراژدی و کمدی ♫
246
00:20:57,260 --> 00:21:00,880
♫
درام هم خوبه ♫
247
00:21:00,880 --> 00:21:03,870
♫
دور هم جمع شدن تموم شده ♫
248
00:21:03,870 --> 00:21:07,990
♫
خیلی تو نقشم فرو رفتم ♫
249
00:21:07,990 --> 00:21:11,290
♫
ما حتی شروع نکردیم ♫
250
00:21:11,290 --> 00:21:15,120
♫
و به راحتی گم شدیم ♫
251
00:21:15,120 --> 00:21:20,070
♫
فقط میخواستم خوشحال باشم ♫
252
00:21:20,070 --> 00:21:23,890
♫
چه اشتباهی کردم؟ ♫
253
00:21:23,890 --> 00:21:30,230
♫
نمیخوام اذیتت کنم ♫
254
00:21:30,230 --> 00:21:33,710
♫
نباید اینطوری میدیدم ♫
255
00:21:33,710 --> 00:21:36,590
♫
چه کسی هنوز یادش میاد؟ ♫
256
00:21:36,590 --> 00:21:39,940
عمو لطفا حواستون به اینجا باشه
257
00:21:40,600 --> 00:21:42,120
بریم
258
00:21:42,120 --> 00:21:44,900
♫
نباید حس میکردیم که گم شدیم ♫
259
00:21:44,900 --> 00:21:48,230
♫
به آسونی ♫
260
00:21:48,230 --> 00:21:51,360
♫
تنها ♫
261
00:21:51,360 --> 00:21:57,770
♫
اذیتت نمیکنم ♫
262
00:21:57,770 --> 00:22:04,920
♫
دیگه ارزشش رو نداره، شادی بیشتر و بیشتر ♫
263
00:22:04,920 --> 00:22:08,830
♫
همشون دارن ترکم میکنن ♫
264
00:22:08,830 --> 00:22:12,320
♫
عجله کن و بعدی رو تموم کن ♫
265
00:22:12,320 --> 00:22:15,660
♫
زمان بیهوده ای بود ♫
266
00:22:15,660 --> 00:22:23,290
♫
کسی که دنبالم میگشت، خودم بودم ♫
267
00:22:25,870 --> 00:22:27,330
بیا
268
00:22:33,850 --> 00:22:36,990
زود باش، چیزی که درست کردم رو بخور
269
00:22:46,240 --> 00:22:49,770
نظرت چیه؟ خوبه؟
270
00:22:52,160 --> 00:22:55,960
پس امروز خیلی هم بد نیست
271
00:22:57,190 --> 00:23:02,360
یادمه تو قصر نودل هم نمیتونستی درست کنی
272
00:23:02,360 --> 00:23:05,170
چطوریه که الان استیک درست میکنی؟
273
00:23:06,960 --> 00:23:10,720
قبل از اینکه برام سوپ مرغ بپزی
274
00:23:10,720 --> 00:23:14,620
اون نودل فاجعه بود
275
00:23:14,620 --> 00:23:19,170
بعدش تصمیم گرفتم آشپزی یاد بگیرم
276
00:23:19,170 --> 00:23:21,400
تا خوشحالت کنم
277
00:23:22,240 --> 00:23:25,730
... هیچوقت برات برنج یا
278
00:23:34,890 --> 00:23:40,540
اما امروز فرصتش پیش اومد تا برات غذا درست کنم
279
00:23:41,410 --> 00:23:45,870
راستش حس میکنم خیلی وقته همدیگه رو میشناسیم
280
00:23:45,870 --> 00:23:49,430
اما نمیدونم چرا، تا امروز
281
00:23:49,430 --> 00:23:51,930
نتونستم چهره واقعیتو ببینم
282
00:23:56,050 --> 00:23:58,140
دیگه هیچ قصری در کار نیست
283
00:23:58,930 --> 00:24:00,700
منم شاهزاده نیستم
284
00:24:00,700 --> 00:24:02,630
تو هم همسر شاهزاده نیستی
285
00:24:02,630 --> 00:24:04,600
... ما
286
00:24:05,590 --> 00:24:08,060
ما چیزی جز دوتا غریبه نیستیم
287
00:24:14,860 --> 00:24:18,870
پس بیا از نو شروع کنیم و همدیگه رو بشناسیم
288
00:24:19,800 --> 00:24:23,560
سلام ... من ژو شوان ونم
289
00:24:28,200 --> 00:24:29,980
لو کای هوای
290
00:24:46,520 --> 00:24:50,300
وای خیلی خوبه، مرسی. من دیگه سیر شدم
291
00:24:50,300 --> 00:24:52,130
ب همین زودی سیر شدی؟
292
00:24:54,830 --> 00:24:58,910
پس من اینارو تمیز میکنم
293
00:24:58,910 --> 00:25:03,870
تو هم برو حموم، برات حوله گذاشتم
294
00:25:03,870 --> 00:25:06,720
وان هم برات آماده کردم
295
00:25:06,720 --> 00:25:10,470
چه با ملاحظه ... باشه میرم
296
00:25:29,320 --> 00:25:30,900
چرا هنوز اینجایی؟
297
00:25:30,900 --> 00:25:35,500
این بشقاب خیلی چربه ... نمیتونم تمیزش کنم
298
00:25:36,250 --> 00:25:40,780
این بشقاب رو تازه خریدم. داری سوراخش میکنی
299
00:25:42,040 --> 00:25:47,450
خیلی گرد و خاک نشسته، بذار برات تمیز کنم
300
00:25:48,240 --> 00:25:51,380
داری چیکار میکنی دقیقا؟ دنبال اینی یه کاری انجام بدی؟
301
00:25:51,380 --> 00:25:54,560
میخوای خدمتکار بشی؟
302
00:25:54,560 --> 00:25:56,860
... نه
303
00:25:56,860 --> 00:26:01,130
قبلا تو آشپزخونه کار میکردم، واسه همین باید
304
00:26:01,130 --> 00:26:02,830
نسبت بهش مسئولیت پذیر باشم
305
00:26:02,830 --> 00:26:06,270
مسئولیت پذیر. آخه چرا نسبت به کل دنیا حس مسئولیت داری؟ یکم قوی باش
306
00:26:06,270 --> 00:26:11,930
کی گفته نسبت به کل دنیا احساس مسئولیت میکنم؟ اصلا خوشم نمیاد
307
00:26:13,350 --> 00:26:18,260
... پس منظورت چیه وقتی بهم میگی مسئولیت
308
00:26:19,790 --> 00:26:22,760
چون ازم خوشت میاد ...؟
309
00:26:22,760 --> 00:26:24,520
چه دلیل دیگه ای میتونه داشته باشه؟
310
00:26:25,710 --> 00:26:27,910
... اگه ازت خوشم نیاد
311
00:26:28,870 --> 00:26:31,220
چرا باید بهت اعتراف کنم؟
312
00:26:33,030 --> 00:26:35,220
اگه ازت خوشم نیاد
313
00:26:36,450 --> 00:26:39,090
چرا بوسیدمت؟
314
00:26:39,750 --> 00:26:43,850
... اگه ازت خوشم نیاد چرا باید
315
00:26:43,850 --> 00:26:46,270
باشه باشه، نمیخواد بگی
316
00:26:49,200 --> 00:26:51,190
... بهم یه فرصت بده
317
00:26:53,050 --> 00:26:55,130
تا دوست پسرت باشم
318
00:26:58,620 --> 00:27:00,820
فقط یه فرصت
319
00:27:02,400 --> 00:27:04,930
حتی شده امتحانی
320
00:27:04,930 --> 00:27:07,450
باشه، پس از الان تو دوست پسرمی
321
00:27:08,990 --> 00:27:12,050
پس ... امشب میتونم اینجا بمونم
322
00:27:12,050 --> 00:27:14,100
به همین خیال باش
323
00:27:19,280 --> 00:27:23,140
کای هوای ... میدونی
324
00:27:23,140 --> 00:27:28,300
بعد از اینکه دیدمت خیلی چیزا یاد گرفتم
325
00:27:29,190 --> 00:27:31,690
بعد از اینکه منو دیدی؟
326
00:27:32,940 --> 00:27:35,170
قبل از اینکه ببینمت
327
00:27:35,170 --> 00:27:40,020
خیلی سرد و گوشه گیر بودم
328
00:27:40,770 --> 00:27:46,570
اما تو با وجود مقاومت و اصرار من
329
00:27:47,530 --> 00:27:49,650
رفتی
330
00:27:52,070 --> 00:27:55,580
... تو شبیه
331
00:27:55,580 --> 00:27:57,640
شبیه چی؟
332
00:27:58,590 --> 00:28:02,820
چسب 1 2 3
333
00:28:02,820 --> 00:28:07,460
وقتی میچسبی، دیگه نمیشه جدات کرد
334
00:28:08,470 --> 00:28:11,110
این چه توصیفیه آخه؟
335
00:28:12,770 --> 00:28:15,320
به خاطر همین
336
00:28:16,390 --> 00:28:19,530
یاد گرفتم دنیا رو همینطور که هست قبول کنم
337
00:28:20,860 --> 00:28:23,300
تا به قلب بقیه گوش بدم
338
00:28:27,760 --> 00:28:32,590
راستش من فکر نمیکردم تو خیلی هم سرد باشی
339
00:28:32,590 --> 00:28:38,260
این فقط یه راهیه که از خودت محافظت کنی
340
00:28:38,260 --> 00:28:44,100
فقط نمیتونی پیقدم بشی و تو نیای خودت حبس شدی
341
00:28:44,100 --> 00:28:47,330
واقعا دلت میخواد دوست داشته باشی و دوست داشته بشی
342
00:28:47,330 --> 00:28:50,510
واسه همینه که انقدر حساسی
343
00:28:52,120 --> 00:28:55,290
... راستش ... خیلی وقت پیش
344
00:28:55,290 --> 00:28:58,390
میتونستی خود واقعیم رو ببینی
345
00:28:58,390 --> 00:29:03,320
خیلی وقت پیش؟ مگه چندماه پیش نبود؟
346
00:29:08,210 --> 00:29:10,930
اون روز تو قنادی
347
00:29:12,640 --> 00:29:15,230
تصمیم گرفتم بهت اعتراف کنم
348
00:29:17,100 --> 00:29:22,700
شنیدم که به تائو زی گفتی
349
00:29:23,400 --> 00:29:26,290
اگه شوان ون رو درمان کنم
350
00:29:27,730 --> 00:29:30,040
ترکش میکنم
351
00:29:34,370 --> 00:29:39,060
بعد با خودم فکر کردم
352
00:29:39,060 --> 00:29:41,330
اگه اینطوره
353
00:29:43,420 --> 00:29:45,780
باید دروغم رو ادامه بدم
354
00:29:49,660 --> 00:29:51,310
معذرت میخوام
355
00:29:51,970 --> 00:29:54,230
من یه ترسو بودم
356
00:30:14,740 --> 00:30:17,330
کای هوای ... بریم
357
00:30:17,990 --> 00:30:20,020
بریم باهم برقصیم
358
00:30:51,380 --> 00:30:58,130
♫
نیازی نیست بهم بگی آسمون پیش رومون چقدر وسیعه ♫
359
00:30:58,130 --> 00:31:04,970
♫
نیازی نیست دیگه دستام رو بگیری، خودم دنبالت میام ♫
360
00:31:04,970 --> 00:31:08,000
♫
دیگه احساس تنهایی نکن ♫
361
00:31:08,000 --> 00:31:13,180
♫
اون وقتی که همدیگه رو دیدیم عالی بود ♫
362
00:31:13,180 --> 00:31:18,220
♫
وقتی از کنارت رد میشدم ♫
363
00:31:18,220 --> 00:31:25,580
♫
نیازی نیست بگم چقدر هوا روشنه ♫
364
00:31:25,580 --> 00:31:32,340
♫
نیازی نیست دنبال بهونه باشی، من میخوام که بشناسمت ♫
365
00:31:32,340 --> 00:31:37,980
♫
وقتی همدیگه رو گم کردیم منتظرم بمون ♫
366
00:31:37,980 --> 00:31:41,340
کای هوای
367
00:31:41,340 --> 00:31:45,140
گذشته دیگه تموم شده
368
00:31:45,140 --> 00:31:49,170
میتونی بهم یه فرصت دیگه بدی؟
369
00:31:49,170 --> 00:31:52,570
تا یه بار دیگه به دستت بیارم
370
00:31:52,570 --> 00:31:55,760
♫
تو خیلی خوب باهام رفتار کردی ♫
371
00:31:55,760 --> 00:31:57,610
به عنوان ژو شوان ون
372
00:31:57,610 --> 00:32:00,840
♫
حمایت امنت ♫
373
00:32:00,840 --> 00:32:06,260
♫
تا توی دنیا همدیگه رو ببینیم ♫
374
00:32:06,260 --> 00:32:11,440
♫
این یه معجزه تو زندگی گذشته و حاله ♫
375
00:32:11,440 --> 00:32:16,670
♫
بهترین سرنوشت برای من داشتن توئه ♫
376
00:32:16,670 --> 00:32:23,460
♫
تو یه دنیای دیگه بهم گرم و صمیمی تکیه میکنیم ♫
377
00:32:23,460 --> 00:32:31,560
♫
داشتن تو بهترین سرنوشته ♫
378
00:32:42,400 --> 00:32:46,160
خب ... یکم دیر شده
379
00:32:46,160 --> 00:32:49,380
فکر کنم باید برم
380
00:32:52,660 --> 00:32:54,320
چطوره ببرمت خونه؟
381
00:32:54,320 --> 00:32:56,950
نیازی نیست... من
382
00:32:59,570 --> 00:33:01,440
الو -
دخترم -
383
00:33:01,440 --> 00:33:05,840
برقای منطقه رفته، خیلی هم گرمه، من برای خودم هتل پیدا کردم
384
00:33:05,840 --> 00:33:08,820
امشب پیش تائو زی بمون
385
00:33:18,700 --> 00:33:21,090
الان دیر وقته
386
00:33:21,090 --> 00:33:23,740
تائو زی هم خوابه
387
00:33:24,570 --> 00:33:29,040
چطوره امشب اینجا بمونی
388
00:33:32,320 --> 00:33:34,130
من یه اتاق مهمون دارم
389
00:33:54,920 --> 00:33:58,470
میگم ... سشوار داری؟
390
00:34:03,460 --> 00:34:05,090
آره... دارم
391
00:34:07,940 --> 00:34:10,040
بذار برات بیارم
392
00:34:15,040 --> 00:34:17,910
خوبی؟ بذار ببینم
393
00:34:19,980 --> 00:34:22,320
... این کبودی
394
00:34:23,840 --> 00:34:26,170
این کبودی چشه؟
395
00:34:26,170 --> 00:34:30,040
چرا کبود شد؟ انگار خیلی درد داشت
396
00:34:34,080 --> 00:34:39,260
این کبودی ... وقتی بچه بودم افتادم. خیلی وقت پیش بود
397
00:34:39,260 --> 00:34:40,970
چیز مهمی نیست
398
00:34:50,230 --> 00:34:52,270
چی شده؟
399
00:34:53,630 --> 00:34:58,760
هیچی ... میرم سش... سشوار رو بیارم
400
00:35:53,810 --> 00:35:57,280
میشه یه فرصت دیگه بهم بدی؟
401
00:35:57,280 --> 00:35:59,660
بذار یه بار دیگه به دستت بیارم
402
00:36:01,050 --> 00:36:03,530
به عنوان ژو شوان ون
403
00:36:17,840 --> 00:36:23,040
[2020.7.10]
404
00:37:02,260 --> 00:37:04,750
برات صبحانه درست کردم. روز خوبی داشته باشی
405
00:37:04,750 --> 00:37:06,650
برات صبحانه درست کردم
406
00:37:06,650 --> 00:37:09,260
امیدوارم روز خوبی داشته باشی
407
00:37:11,160 --> 00:37:14,840
این که خیلی زیاده
408
00:37:14,840 --> 00:37:18,060
خودش چیزی خورده؟
409
00:37:18,060 --> 00:37:20,160
زو شوان ون
410
00:37:22,470 --> 00:37:24,710
ژو شوان ون
411
00:37:29,590 --> 00:37:31,660
شوان ون
412
00:37:32,490 --> 00:37:34,570
ژو شوان ون
413
00:37:41,510 --> 00:37:43,410
شوان ون
414
00:37:45,710 --> 00:37:47,660
ژو شوان ون
415
00:37:53,270 --> 00:37:55,360
اینجا نیستی؟
416
00:37:57,080 --> 00:37:58,890
ژو شوان ون
417
00:38:46,640 --> 00:38:53,190
♫
نگرانی و سکوت، صحبتمون نیمه تموم موند ♫
418
00:38:53,190 --> 00:39:00,000
♫
فیلمنامه های زیادی هست، اما یکیشون احمقانه ست ♫
419
00:39:00,000 --> 00:39:06,570
♫
تراژدی و کمدی، درام هم خوبه ♫
420
00:39:06,570 --> 00:39:13,690
♫
دیدارمون تموم شده، خیلی تو نقشمون فرو رفتیم ♫
421
00:39:13,690 --> 00:39:16,920
♫
ما حتی شروع نکردیم ♫
422
00:39:16,920 --> 00:39:21,080
شاهزاده زود باشید یه آرزو بکنید. با آتیش بازی برآورده میشه
423
00:39:21,080 --> 00:39:22,550
♫
فقط میخواستم خوشحال باشم ♫
424
00:39:22,550 --> 00:39:26,650
من، ژو شوان ون، آرزو میکنم کای هوای همیشه کنارم باشه
425
00:39:26,650 --> 00:39:28,300
تا باهم خوشحال باشیم
426
00:39:28,300 --> 00:39:32,070
من، لو کای هوای، آرزو میکنم شوان ون به زودی حالش خوب شه
427
00:39:32,070 --> 00:39:34,300
و هرچه سریع تر از این وضعیت خلاص بشه
428
00:39:34,300 --> 00:39:38,740
از این به بعد مراقبتم
429
00:39:38,740 --> 00:39:42,800
تا اونجایی که تو بخوای و من بتونم
430
00:39:42,800 --> 00:39:47,100
این قول نامحدوده
431
00:39:47,100 --> 00:39:50,670
♫
نباید گم میشدیم ♫
432
00:39:50,670 --> 00:39:53,980
♫
به آسونی ♫
433
00:39:53,980 --> 00:39:56,980
♫
تنها ♫
434
00:39:56,980 --> 00:40:03,420
♫
مزاحمت نمیشم ♫
435
00:40:03,420 --> 00:40:06,790
♫
دیگه ارزشش رو نداره ♫
436
00:40:06,790 --> 00:40:10,600
♫
شادی بیشتر و بیشتر ♫
437
00:40:10,600 --> 00:40:14,500
♫
همشون منو ترک میکنن ♫
438
00:40:14,500 --> 00:40:17,860
♫
زود باش و بعدی رو تموم کن ♫
439
00:40:17,860 --> 00:40:21,170
♫
تو این زمان بیهوده ♫
440
00:40:21,170 --> 00:40:27,840
♫
کسی که دنبالم بود، خودم بودم ♫
441
00:40:27,840 --> 00:40:34,260
♫
مزاحمت نمیشم ♫
442
00:40:34,260 --> 00:40:37,770
♫
ارزشش رو نداره ♫
443
00:40:37,770 --> 00:40:41,480
♫
کی هنوز یادش میاد؟ ♫
444
00:40:41,480 --> 00:40:45,430
♫
تردیدت رو دیدم ♫
445
00:40:45,430 --> 00:40:48,830
♫
بیا گم نشیم ♫
446
00:40:48,830 --> 00:40:52,270
♫
به آسونی ♫
447
00:40:52,270 --> 00:40:55,290
♫
به آرومی ♫
448
00:40:55,290 --> 00:41:01,740
♫
مزاحمت نمیشم ♫
449
00:41:01,740 --> 00:41:05,570
♫
ارزشش رو نداره ♫
450
00:41:05,570 --> 00:41:08,980
♫
شادی بیشتر و بیشتر ♫
451
00:41:08,980 --> 00:41:12,790
♫
ترکم میکنه ♫
452
00:41:12,790 --> 00:41:16,170
♫
زود باشه و بعدی رو تموم کن ♫
453
00:41:16,170 --> 00:41:17,480
♫
تو این زمان بیهوده ♫
454
00:41:17,480 --> 00:41:19,490
ژو شوان ون
455
00:41:19,490 --> 00:41:21,970
♫
کسی که دنبالم بود ♫
456
00:41:21,970 --> 00:41:24,060
ژو شوان ون
457
00:41:24,060 --> 00:41:29,980
♫
خودم بودم ♫
458
00:41:29,980 --> 00:41:32,290
کجایی؟
459
00:41:33,030 --> 00:41:36,670
مدیر ژو، این پروژه تقریبا تموم شده
460
00:41:36,670 --> 00:41:38,260
همه مقدمات هم فراهم شده
461
00:41:38,260 --> 00:41:42,170
پس فقط نیاز داریم طرق مقابل
462
00:41:42,170 --> 00:41:46,540
تا چند روز آینده موارد مرتبط رو بفرستن
463
00:41:46,540 --> 00:41:49,760
همگی سخت کار کردن
464
00:41:49,760 --> 00:41:52,000
به طور مداوم
465
00:41:52,000 --> 00:41:54,620
از این نظر خیالتون راحت باشه
466
00:41:54,620 --> 00:41:58,050
بسیار خب -
ما -
467
00:42:07,130 --> 00:42:08,770
بیداری؟
468
00:42:10,910 --> 00:42:13,100
صبحانه ات رو دیدی؟
469
00:42:13,680 --> 00:42:16,650
تخم مرغ همونطوری که دوست داری درست شده
470
00:42:16,650 --> 00:42:19,380
برات قهوه نگرفتم
471
00:42:19,380 --> 00:42:22,380
به جاش بهتره اوتمیل بخوری
472
00:42:23,030 --> 00:42:25,980
... فقط -
راستی لباساتم دادم بشورن -
473
00:42:25,980 --> 00:42:28,060
یه سری لباس جدیدم برات خریدم
474
00:42:28,060 --> 00:42:30,350
باید زود آماده بشی
475
00:42:31,300 --> 00:42:34,220
اون -
جلسه دارم -
476
00:42:34,220 --> 00:42:38,660
بعد از اینکه تموم شد میتونیم بریم مدرسه
477
00:42:42,520 --> 00:42:45,190
ادامه بده
478
00:42:52,470 --> 00:42:55,960
همه چیز اونطور که برنامه ریزی شده بود خوب پیش رفت
479
00:42:55,960 --> 00:42:58,060
ژو شوان ون
480
00:43:00,530 --> 00:43:03,020
باید یه چیزی ازت بپرسم
481
00:43:04,960 --> 00:43:09,190
حرفی که دیشب زدی جدی بود؟
482
00:43:09,190 --> 00:43:11,820
چه حرفی؟
483
00:43:12,690 --> 00:43:16,640
پس میخوایم از اول شروع کنیم؟
484
00:43:20,170 --> 00:43:22,740
... منظورت اینه که
485
00:43:25,550 --> 00:43:29,010
میتونم به دستت بیارم درسته؟
486
00:43:30,810 --> 00:43:33,880
منظورم اینه که
487
00:43:35,670 --> 00:43:38,420
میخوام دوست دخترت باشم
488
00:43:46,810 --> 00:43:48,640
جلسه داره شروع میشه
489
00:43:53,020 --> 00:43:56,520
مبارکه مدیر ژو
490
00:43:56,520 --> 00:43:59,350
تو جلسه بودی؟
491
00:43:59,350 --> 00:44:01,650
... من
492
00:44:01,650 --> 00:44:04,030
... بهت که گفتم
493
00:44:05,720 --> 00:44:09,700
یعنی چی؟ همشون دیدن
494
00:44:11,620 --> 00:44:13,380
جلسه باشه واسه بعدا
495
00:44:21,360 --> 00:44:29,360
Hanayi ترجمه و زیرنویس از
KoreFa.ir تیم
496
00:44:48,240 --> 00:44:52,260
"Smile" by Luan Yize and Queena
497
00:44:52,260 --> 00:44:58,700
♫
The moment you pass by, it's you ♫
498
00:44:58,700 --> 00:45:05,360
♫
A seemingly connection we have passes through each other ♫
499
00:45:05,360 --> 00:45:13,760
♫
Your perfect receding figure reflects in my eyes ♫
500
00:45:13,760 --> 00:45:19,910
♫
Remembering the scenery we walked through, hand in hand ♫
501
00:45:22,000 --> 00:45:28,470
♫
My nights are getting farther away from you ♫
502
00:45:28,470 --> 00:45:34,860
♫
The fireworks from our three lives together no longer burn ♫
503
00:45:34,860 --> 00:45:38,640
♫
Our hearts are kindled, ♫
504
00:45:38,640 --> 00:45:43,310
♫
spreading just like this in the darkness ♫
505
00:45:43,310 --> 00:45:49,650
♫
Praying that time would pass by slower ♫
506
00:45:51,440 --> 00:45:55,200
♫
Searching for the memories that have been
entangled for thousands of years ♫
507
00:45:55,200 --> 00:45:57,510
♫
The soft whispers in my ear ♫
508
00:45:57,510 --> 00:46:04,960
♫
The one who always approached me was you ♫
509
00:46:06,360 --> 00:46:10,190
♫
The one who continued calling in the dark dreamscape ♫
510
00:46:10,190 --> 00:46:16,290
♫
Turns out to be you,
it was you ♫
511
00:46:16,290 --> 00:46:19,570
♫
Leading me forward ♫
512
00:46:19,570 --> 00:46:23,720
♫
The face that's been ingrained deeply in my mind ♫
513
00:46:23,720 --> 00:46:26,820
♫
The peach blossom tree has granted my wish ♫
514
00:46:26,820 --> 00:46:34,310
♫
My wish is to block all the arrows for you ♫
515
00:46:34,310 --> 00:46:38,810
♫
Wandering in this world just to meet you ♫
516
00:46:38,810 --> 00:46:43,610
♫
Making that promise ♫
517
00:46:43,610 --> 00:46:55,380
♫
Yearning day and night for your smile ♫
47487