All language subtitles for Love.Script.2020.EP20.KoreFa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:14,680 Hanayi ترجمه و زیرنویس از KoreFa.ir تیم 2 00:00:18,450 --> 00:00:21,990 ♫ Loving you ♫ 3 00:00:21,990 --> 00:00:26,450 ♫ Feelings I can't hide away ♫ 4 00:00:26,450 --> 00:00:30,060 ♫ Loving you ♫ 5 00:00:30,060 --> 00:00:33,980 ♫ Is you ♫ 6 00:00:35,160 --> 00:00:43,110 ♫ Suddenly my world ♫ 7 00:00:43,110 --> 00:00:50,650 ♫ is changing ♫ 8 00:00:50,650 --> 00:00:54,680 ♫ I have finally found my journey's destination ♫ 9 00:00:54,680 --> 00:00:58,420 ♫ I just want to hold you ♫ 10 00:00:58,420 --> 00:01:06,500 ♫ And slowly travel through the universe together with you ♫ 11 00:01:06,500 --> 00:01:10,160 ♫ Turns out that the fleet of time was an accident ♫ 12 00:01:10,160 --> 00:01:14,650 ♫ Destined to meet♫ 13 00:01:14,650 --> 00:01:18,540 ♫ Loving you ♫ 14 00:01:18,540 --> 00:01:21,680 ♫ Is you ♫ 15 00:01:21,680 --> 00:01:25,450 ♫ Holding my hands ♫ 16 00:01:25,450 --> 00:01:29,580 ♫ To be with me ♫ 17 00:01:29,580 --> 00:01:33,590 ♫ Can you tell me ♫ 18 00:01:33,590 --> 00:01:38,490 ♫ You're the only one ♫ 19 00:01:38,490 --> 00:01:43,590 فیلمنامه عشق 20 00:02:13,590 --> 00:02:15,690 قسمت نوزدهم 21 00:02:18,660 --> 00:02:23,330 خوب بهم گوش بده. سون شیائو بی چیزی از خرید خونه تو چین نمیدونه 22 00:02:23,330 --> 00:02:28,020 فقط ازم خواست بهش کمک کنم. بعد از اینکه خونه رو خرید برگشت 23 00:02:29,000 --> 00:02:31,870 تازه، من قصد ندارم باهاش ازدواج کنم 24 00:02:31,970 --> 00:02:34,570 نمیخوام برم خارج از کشور 25 00:02:34,570 --> 00:02:35,010 پس 26 00:02:35,010 --> 00:02:37,310 متوجه شدی؟ 27 00:02:37,310 --> 00:02:39,400 ... تو ... قصد نداری 28 00:02:41,590 --> 00:02:44,470 نمیخوای باهاش ازدواج کنی؟ 29 00:02:44,470 --> 00:02:47,190 نمیخوای بری خارج؟ 30 00:02:49,470 --> 00:02:52,840 تائو زی ... درست شنیدم؟ 31 00:02:52,840 --> 00:02:56,920 باهاش تو رابطه نیستی؟ نمیخوای بری خارج؟ 32 00:03:06,570 --> 00:03:11,140 تائو زی... میتونم به دستت بیرام؟ 33 00:03:14,770 --> 00:03:15,730 اول بشین 34 00:03:15,730 --> 00:03:17,600 نمیشینم 35 00:03:19,190 --> 00:03:22,810 تائو زی ... من خیلی وقته دوست دارم 36 00:03:22,810 --> 00:03:25,720 نمیخوام دوباره شانس بودن با تو رو از دست بدم 37 00:03:25,720 --> 00:03:29,980 از این لحظه به بعد... میخوام بدونی 38 00:03:31,270 --> 00:03:33,040 میخوام به دستت بیارم 39 00:03:40,550 --> 00:03:45,560 عالیه! کای هوای، اگه بخاطر تو نبود نمیتونستیم این پروژه رو شروع کنیم 40 00:03:45,560 --> 00:03:48,110 حالا تو مسئول این پروژه ای 41 00:03:48,110 --> 00:03:51,020 اما ... من اونقدر تجربه ندارم، این پروژه هم خیلی سنگینه 42 00:03:51,020 --> 00:03:54,040 فکر میکنم شما یا لیندا مناسب تر باشین 43 00:03:54,040 --> 00:03:58,530 میخوای من مسئول پروژه ای باشم که تو شروعش کردی؟ فکرشم نکن 44 00:03:58,530 --> 00:04:01,730 این چیزیه که تو میخواستی، پس خودت باید کاراشو انجام بدی 45 00:04:01,730 --> 00:04:03,790 ... اما من - نگران نباش - 46 00:04:03,790 --> 00:04:06,680 بهت کمک میکنم. بیا نهایت تلاشمون رو بکنیم 47 00:04:06,680 --> 00:04:10,610 بسیار خب. پس حل شد. مراسم افتتاحیه پروژه فرداست 48 00:04:10,610 --> 00:04:15,120 به عنوان مسئولین پروژه، شما دوتا باید با مدیر ژو برید 49 00:04:15,120 --> 00:04:20,130 و کلینیکمون رو معرفی کنید. من فردا کلی برنامه دارم 50 00:04:20,130 --> 00:04:21,980 نمیتونم بیام 51 00:04:30,080 --> 00:04:33,330 جواهرات ییکه، کلینیک روانشناسی 52 00:04:33,330 --> 00:04:35,010 عشق 53 00:04:35,010 --> 00:04:37,530 دست در دست، عشق را به هم میدهیم 54 00:04:42,120 --> 00:04:44,040 محل بررسی 55 00:04:48,570 --> 00:04:53,070 کسایی که اینجان تا به پروژه خیریه بپیوندن، مدیران متوسط تا رده بالان 56 00:04:53,070 --> 00:04:55,840 اگه کلینیکتون رابطه بلند مدت با ییکه میخواد 57 00:04:55,840 --> 00:04:58,490 شما دو نفر باید تاثیر خیلی خوبی روشون بذارین 58 00:04:58,490 --> 00:05:01,440 مدیر ژو، یعنی ازمون میخواین چاپلوسیشون رو بکنیم؟ 59 00:05:01,440 --> 00:05:04,890 اینکه واسه سود و منفعت شخصی نیست. نمیشه اسمشو چاپلوسی بذاریم 60 00:05:04,890 --> 00:05:07,530 اما اگه ندونیم چطور رو مدیرای رده بالا تاثیر خوب بذاریم چی؟ 61 00:05:07,530 --> 00:05:10,770 بیشتر بخور، بیشتر ببین اما زیاد حرف نزن 62 00:05:13,040 --> 00:05:14,620 ممنون، بریم داخل 63 00:05:19,560 --> 00:05:22,130 دست در دست هم، عشق را انتقال میدهیم 64 00:05:29,040 --> 00:05:31,050 لطفا در آینده بهمون کمک کنین 65 00:05:32,070 --> 00:05:34,210 دنبال شوان ون میگردی؟ 66 00:05:34,210 --> 00:05:37,840 نه. فقط نگرانم هم دیگه رو ببینم و اونوقت اوضاع یجوری میشه 67 00:05:37,840 --> 00:05:40,230 اوه اومدین؟ 68 00:05:40,230 --> 00:05:42,020 منم نمیخوام ببینمش 69 00:05:42,020 --> 00:05:44,730 اگه این اطراف باشه، یعنی اون یکی هم همین دور و بره 70 00:05:44,730 --> 00:05:47,420 نمیخوام حالم گرفته شه 71 00:05:47,420 --> 00:05:50,550 امیدوارم دست این بچه ها رو بگیریم و با اون ها بزرگ بشیم 72 00:05:50,550 --> 00:05:53,470 ممنون که مصاحبه ما رو قبول کردین 73 00:05:55,320 --> 00:05:57,420 یه لحظه میرم - بله - 74 00:05:58,470 --> 00:06:00,490 آقای ژانگ چرا چیزی در رابطه با این پروژه نمیگین؟ 75 00:06:00,490 --> 00:06:03,960 شنیدم شما شخصا مسئول مراسم امروز هستین 76 00:06:03,960 --> 00:06:06,470 باعث افتخاره - واقعا سخت تلاش میکنید - 77 00:06:06,470 --> 00:06:09,130 کای هوای - داداش لی - 78 00:06:09,820 --> 00:06:11,930 شما دو نفر همدیگه رو میشناسین؟ 79 00:06:11,930 --> 00:06:13,880 کای هوای یکی از دوستان منه 80 00:06:13,880 --> 00:06:17,150 عالیه. شیائو لو، اگه سوالی داشتی 81 00:06:17,150 --> 00:06:19,850 باید از مدیر ژو بپرسی 82 00:06:22,270 --> 00:06:25,000 مدیر ژو، وقتشه. لطفا از این طرف 83 00:06:25,000 --> 00:06:27,050 کای هوای ... من میرم 84 00:06:27,050 --> 00:06:31,090 ... خب 85 00:06:33,200 --> 00:06:36,250 شیائو لو، با رابطه ای که با مدیر ژو داری 86 00:06:36,250 --> 00:06:39,690 اگه کلینیک در آینده برای پروژه هاش به پول نیاز داشت 87 00:06:39,690 --> 00:06:42,690 دیگه به کمک ما نیاز نداری 88 00:06:48,930 --> 00:06:51,690 اخیرا، در صنعت جواهرات، ییکه 89 00:06:51,690 --> 00:06:54,770 و گروه جینمی، روش های جدیدی در پیش گرفتن 90 00:06:54,770 --> 00:06:57,420 تا بر ارتقای ایده های کاربردی در بازارهای جهانی تمرکز کنن 91 00:06:57,420 --> 00:06:59,900 و بازار داخلی را عمیقا گسترش دهند 92 00:06:59,900 --> 00:07:02,460 مدیر گروه جیمنی، تحت مدیریت شیه کون 93 00:07:02,460 --> 00:07:05,530 پیش بینی میشود با گروه جواهرات ییکه وارد رقابت شود 94 00:07:05,530 --> 00:07:07,790 تا بر منابغ داخلی رقیب هم شوند 95 00:07:07,790 --> 00:07:11,770 گروه جیمنی دوباره داره تو چین رقابت میکنه. ممکنه تهدیدی برامون باشن؟ 96 00:07:11,770 --> 00:07:14,370 هیچ چیزی بعید نیست 97 00:07:14,370 --> 00:07:20,030 پس خوبه. راستی مدیر ژو پروژه خیریه رو تحت کنترل خودش گرفته 98 00:07:20,030 --> 00:07:21,970 اون پروژه خیریه 99 00:07:25,100 --> 00:07:26,900 کای هوای؟ 100 00:07:26,900 --> 00:07:31,650 آره واسه کای هوای. مراسم افتتاحیه هم امروزه 101 00:07:36,230 --> 00:07:38,150 از این ورا، خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم 102 00:07:38,150 --> 00:07:39,540 بیا بعدا صحبت کنیم 103 00:07:39,540 --> 00:07:42,200 باشه، بعدا پیدات میکنم 104 00:07:42,200 --> 00:07:45,760 باشه 105 00:07:45,760 --> 00:07:47,580 از این طرف 106 00:07:47,580 --> 00:07:49,520 خانم لو، این صندلی شماست 107 00:07:49,520 --> 00:07:54,440 کای هوای، از اونجایی که بعدا باید بری بالا و صحبت کنی، بهشون گفتم صندلیت رو اینجا بذارن 108 00:07:54,440 --> 00:07:56,920 لطفا بشین 109 00:08:00,500 --> 00:08:02,880 اینجا بشین 110 00:08:02,880 --> 00:08:07,530 داداش لی، اولین بارمه تو همچین مراسمی هستم. نمیدونم چیکار کنم 111 00:08:07,530 --> 00:08:11,010 نگران آدمایی که اینجا هستن نباش. همشون کارمندای منن 112 00:08:11,010 --> 00:08:13,920 آروم باش. تازه من کنارتم 113 00:08:14,840 --> 00:08:17,840 از این طرف لطفا 114 00:08:19,900 --> 00:08:21,640 ممنون 115 00:08:21,640 --> 00:08:25,840 کای هوای چطوره بعد از مراسم بریم به چیزی بخوریم 116 00:08:28,600 --> 00:08:30,000 ... من 117 00:08:33,250 --> 00:08:34,870 عمو، کای هوای 118 00:08:36,070 --> 00:08:37,760 شوان ون؟ 119 00:08:39,970 --> 00:08:45,340 ین طرفا بودم گفتم بیام و یه نگاهی بندازم. مشکلی که ندارین؟ 120 00:08:45,340 --> 00:08:49,160 نه اصلا. خیلی خوبه که اومدی. میتونی ییکه رو معرفی کنی 121 00:08:49,160 --> 00:08:51,730 تا حمایتمون رو از این پروژه نشون بدی 122 00:08:52,460 --> 00:08:55,020 ممنون مدیر ژو - عالیه - 123 00:08:56,560 --> 00:08:57,960 داره شروع میشه 124 00:08:57,960 --> 00:09:00,990 داره شروع میشه 125 00:09:03,260 --> 00:09:07,960 این روزا، توجه زیادی به مشکلات جسمی بچه ها میشه 126 00:09:07,960 --> 00:09:12,090 اما به مشکلات روحیشون توجه کمی میشه 127 00:09:12,090 --> 00:09:15,850 به منظور اینکه همه بچه ها توجه لازم رو در بچگی دریافت کنن 128 00:09:15,850 --> 00:09:21,120 این پروژه با کمک کلینیک روانشناسی 129 00:09:21,120 --> 00:09:25,100 اسپانسری گروه ییکه رو به دست آورده 130 00:09:25,100 --> 00:09:28,480 عالیه 131 00:09:28,480 --> 00:09:32,900 حالا میخوایم دعوت کنیم از سخنران گروه ییکه، ژو لی، مدیر ژو 132 00:09:32,900 --> 00:09:37,710 و سخنران کلینیک روانشناسی، لو کای هوای، تا تشریف بیارن جلو 133 00:09:37,710 --> 00:09:41,760 برای شروع پروژه، لطفا به گرمی بهشون خوش آمد بگید 134 00:09:45,570 --> 00:09:47,610 کای هوای بریم 135 00:09:49,890 --> 00:09:51,430 دنبالم بیا 136 00:09:56,510 --> 00:09:58,600 دستمو بگیر 137 00:10:20,340 --> 00:10:23,900 یکم زمان میخرم تا بتونی جداش کنی 138 00:10:24,970 --> 00:10:30,510 سلام به همگی. بنده ژو شوان ون، مدیرعامل ییکه هستم 139 00:10:30,510 --> 00:10:35,250 درست چند روز پیش بود که به همراه یکی از دوستانم 140 00:10:35,250 --> 00:10:38,120 با هم به موسسه بچه ها رفته بودیم 141 00:10:38,120 --> 00:10:40,590 اونجا خودم شخصا دیدم 142 00:10:40,590 --> 00:10:43,170 این بچه ها چه شرایطی داشتن 143 00:10:43,170 --> 00:10:45,940 هرچی بچه هامون قوی تر باشن، حال کشورمون بهتره 144 00:10:45,940 --> 00:10:48,270 کمپانی ییکه به حمایت خودش از سلامت روانی بچه ها ادامه میده 145 00:10:48,270 --> 00:10:52,060 همچنین حمایت مالی لازم رو فراهم میکنه تا بچه های زیادی 146 00:10:52,060 --> 00:10:55,480 فضای کافی برای نشون دادن خودشون داشته باشن 147 00:10:55,480 --> 00:10:57,600 و در فضای مناسبی رشد کنن 148 00:11:02,220 --> 00:11:04,480 چرا یکم بیشتر حرف نزدی؟ 149 00:11:04,480 --> 00:11:06,670 دیگه چیزی ندارم بگم 150 00:11:10,360 --> 00:11:16,000 به عنوان یه روانشناس، میدونیم که مشکلات روانی چقدر باعث درد میشن 151 00:11:16,000 --> 00:11:21,170 اونا ممکنه روی کل زنگی فرد تاثیر بذارن. فهم یک بچه از دنیا شکننده و ناقصه 152 00:11:21,170 --> 00:11:24,920 وقتی ذهنیتشون شکل میگیره، سخت میشه تغییرش داد 153 00:11:24,920 --> 00:11:29,090 مخصوصا برای بچه هایی که والدین ترکشون کردن. اونا حمایت پدرو مادر رو ندارن 154 00:11:29,090 --> 00:11:33,440 بنابراین بیشتر احساس شکنندگی و تنهایی میکنن 155 00:11:38,160 --> 00:11:43,230 به همین دلیل کلینیک ما از حمایت همه استقبال میکنه 156 00:11:43,230 --> 00:11:48,500 ما به پژوهش در زمینه سلامت روان بچه ها ادامه میدیم تا این پروژه رو به طور مداوم انجام بدیم 157 00:11:48,500 --> 00:11:52,170 کمپانی ییکه هم حمایت مالی خودش رو ادامه میده 158 00:11:52,170 --> 00:11:53,920 ممنون از همگی 159 00:12:00,980 --> 00:12:03,160 این اولین باره که 160 00:12:03,160 --> 00:12:05,240 ییکه و کلینیک روانشناسی باهم همکاری میکنن 161 00:12:05,240 --> 00:12:07,430 یکی از اونها تاجری سرشناس 162 00:12:07,430 --> 00:12:09,690 و دیگری ستاره ای در زمینه روانشناسی هست 163 00:12:09,690 --> 00:12:11,050 به عنوان یک سخنران 164 00:12:11,050 --> 00:12:14,850 میشه نظرتون رو در رابطه با همدیگه بفرمایید؟ 165 00:12:18,890 --> 00:12:22,850 همونطور که همه میدونن، مدیر ژو بسیار مسئولیت پذیر هستن 166 00:12:22,850 --> 00:12:26,620 همینطور اصلا فرد سخت گیری نیستن. ایشون این بار کمک زیادی به پروژه ما کردن 167 00:12:26,620 --> 00:12:30,050 مایلم تا از جانب کلینیکمون ازشون تشکر کنم 168 00:12:30,630 --> 00:12:33,070 نظر شما چیه مدیر ژو؟ 169 00:12:33,580 --> 00:12:36,910 راستش دوستی که در ابتدای صحبتم بهش اشاره کردم 170 00:12:36,910 --> 00:12:38,960 دکتر لو هستن 171 00:12:43,960 --> 00:12:48,650 از نظر من، ایشون بسیار بادقت 172 00:12:48,650 --> 00:12:54,130 دوست داشتنی و حرفه ای هستن. روانشناس واقعا بی نظیری هستن 173 00:12:54,130 --> 00:12:57,130 به نظر میرسه این دونفر دوستای قدیمی هم هستن 174 00:12:57,130 --> 00:13:00,590 نباید وقت بقیه رو با سوالای بیشتری بگیریم 175 00:13:00,590 --> 00:13:02,940 بیایین مراسم افتتاحیه رو شروع کنیم 176 00:13:18,340 --> 00:13:21,490 راستش همه این سال ها، کمپانی ییکه فعالیت های مختلفی انجام میداد 177 00:13:21,490 --> 00:13:23,010 لطفا همگی چند لحظه سکوت کنید 178 00:13:23,010 --> 00:13:25,760 ممکنه توجه کنید؟ 179 00:13:26,930 --> 00:13:31,090 بیایین از مسئول پروژه دکتر لو بخوایم تا بیان بالا 180 00:13:31,090 --> 00:13:33,370 خانم لو 181 00:13:36,190 --> 00:13:39,420 لطفا کیک رو بیارید 182 00:13:39,420 --> 00:13:42,460 خانم لو لطفا کیک رو برامون ببرید 183 00:13:51,720 --> 00:13:53,200 خانم لو 184 00:14:28,960 --> 00:14:30,550 عمو 185 00:14:31,620 --> 00:14:33,420 اینو به شما میسپارم 186 00:14:39,850 --> 00:14:41,690 چی شده؟ 187 00:14:44,570 --> 00:14:48,280 بیایید از مدیر ژو بخوایم تا کیک رو برامون ببرن 188 00:14:49,640 --> 00:14:52,380 بسیار خب 189 00:15:05,590 --> 00:15:09,380 کای هوای ... نترس 190 00:15:09,380 --> 00:15:12,710 خوبم. نیازی نیست نگران بشی 191 00:15:13,760 --> 00:15:17,080 کای هوای ... منو نگاه کن 192 00:15:20,250 --> 00:15:24,620 من اینجام. نترس 193 00:15:27,550 --> 00:15:30,080 از وقتی اومدی چیزی نخوردی؟ 194 00:15:30,080 --> 00:15:32,570 بریم. میبرمت یه چیزی بخوری 195 00:15:38,880 --> 00:15:40,830 بیا بریم دکه های خیابونی 196 00:15:40,830 --> 00:15:44,930 نباید برم ... لباسم اصلا مناسب نیست 197 00:15:45,660 --> 00:15:49,390 میدونم کجا میتونیم بریم. بیا 198 00:16:12,990 --> 00:16:16,790 مدیر ژو، نمیتونیم نسبت به بقیه سرد باشیم 199 00:16:17,860 --> 00:16:20,620 نیاز داریم باهاشون همکاری بلند مدت داشته باشیم 200 00:16:21,550 --> 00:16:25,030 دارم با شما صحبت میکنم. چرا انقدر به فکر خوردنین؟ 201 00:16:25,030 --> 00:16:26,920 بذارید بهتون بگم 202 00:16:38,650 --> 00:16:42,680 کدوم رو میخواید بخورید؟ 203 00:16:44,320 --> 00:16:46,430 کدوم رو دوست دارید؟ 204 00:16:46,430 --> 00:16:48,040 من اینو دوست دارم 205 00:16:48,890 --> 00:16:52,880 اینو؟ چطوره بذاری من بهت بدم بخوری؟ 206 00:16:52,880 --> 00:16:54,800 واقعا؟ 207 00:16:57,200 --> 00:16:59,060 خوشمزه ست؟ 208 00:17:03,090 --> 00:17:06,070 متاسفم، معذرت میخوام آقا 209 00:17:08,330 --> 00:17:12,230 دکتر سو، اونا شرکای ما هستن 210 00:17:12,230 --> 00:17:14,090 باهاشون با احترام برخورد کن 211 00:17:14,090 --> 00:17:16,760 چطور میتونین بهشون اینجوری بی احترامی کنین؟ 212 00:17:24,270 --> 00:17:27,730 عذر میخوام رئیس. بذارید براتون تمیز کنم 213 00:17:38,210 --> 00:17:41,780 به نفعته برام تمیزش کنی 214 00:17:41,780 --> 00:17:46,570 لطفا به کلینیکمون خوب کمک کنین 215 00:17:54,020 --> 00:17:56,120 ببخشید، دوباره ازتون معذرت میخوام 216 00:17:56,120 --> 00:17:58,130 حواست بهش باشه 217 00:18:00,790 --> 00:18:03,010 ... خیلی سرده 218 00:18:03,820 --> 00:18:05,760 خیلی شیرینه ... چاق میشم 219 00:18:05,760 --> 00:18:07,590 میشه یکم ازم دور شی؟ - نمیشه - 220 00:18:07,590 --> 00:18:10,160 چرا نمیشه؟ 221 00:18:10,160 --> 00:18:13,690 چون گفتم نسبت بهت مسئولیت دارم 222 00:18:13,690 --> 00:18:16,520 جرات داری دوباره بگو 223 00:18:18,850 --> 00:18:21,470 مسئولیت پذیر نیستم، باشه بابا 224 00:18:22,440 --> 00:18:24,860 به خودت مربوطه 225 00:18:27,730 --> 00:18:31,290 بذار بهت بگم. اونا همشون خیلی بدن 226 00:18:31,290 --> 00:18:35,450 چی میخوای بخوری؟ برات تو خونه درست میکنم 227 00:18:35,450 --> 00:18:37,370 خب؟ 228 00:18:37,370 --> 00:18:40,990 تخم مرغ آبپز، گوشت خوک پخته شده، ماهی تازه بخار پز، روده خوک، سوپ مرغ 229 00:18:57,730 --> 00:18:59,920 ... این 230 00:18:59,920 --> 00:19:01,660 خونمه 231 00:19:01,660 --> 00:19:03,090 بریم 232 00:19:19,620 --> 00:19:22,800 من میرم یکم غذا درست کنم. هرجا میخوای بشین 233 00:19:36,720 --> 00:19:37,420 لوح افتخار، ژو شوان ون 234 00:19:37,420 --> 00:19:42,060 اینا همون چیزایی نیستن که تو انبار قصر بودن؟ 235 00:19:42,060 --> 00:19:45,590 حیف دفعه پیش با دقت نگاشون نکردم 236 00:19:47,410 --> 00:19:52,000 تو قصر، به این نتیجه رسیدم امنیت نداره 237 00:19:52,000 --> 00:19:56,040 از مردم فاصله میگرفت و درست هم بود 238 00:19:56,040 --> 00:19:59,270 این پسر خیلی مغروره 239 00:19:59,270 --> 00:20:02,860 از وقتی بچه بود تا الان تغییر نکرده 240 00:20:15,360 --> 00:20:18,030 اینا همون عروسکایی نیستن که گرفتیم؟ 241 00:20:18,030 --> 00:20:22,450 چرا کجاست اینجا؟ جاشون خوب نیست 242 00:20:43,900 --> 00:20:47,260 رئیس، همه چی رو همونجوری که دستور دادین آماده کردیم 243 00:20:47,260 --> 00:20:50,460 خانم لو خوشحالن؟ اعترافتون رو قبول کردن؟ 244 00:20:50,460 --> 00:20:54,290 ♫ فیلمنامه های زیادی وجود دارن، اما فقط یکیشون احمقانه ست ♫ 245 00:20:54,290 --> 00:20:57,260 ♫ تراژدی و کمدی  ♫ 246 00:20:57,260 --> 00:21:00,880 ♫ درام هم خوبه  ♫ 247 00:21:00,880 --> 00:21:03,870 ♫ دور هم جمع شدن تموم شده  ♫ 248 00:21:03,870 --> 00:21:07,990 ♫ خیلی تو نقشم فرو رفتم  ♫ 249 00:21:07,990 --> 00:21:11,290 ♫ ما حتی شروع نکردیم  ♫ 250 00:21:11,290 --> 00:21:15,120 ♫ و به راحتی گم شدیم  ♫ 251 00:21:15,120 --> 00:21:20,070 ♫ فقط میخواستم خوشحال باشم  ♫ 252 00:21:20,070 --> 00:21:23,890 ♫ چه اشتباهی کردم؟  ♫ 253 00:21:23,890 --> 00:21:30,230 ♫ نمیخوام اذیتت کنم  ♫ 254 00:21:30,230 --> 00:21:33,710 ♫ نباید اینطوری میدیدم  ♫ 255 00:21:33,710 --> 00:21:36,590 ♫ چه کسی هنوز یادش میاد؟  ♫ 256 00:21:36,590 --> 00:21:39,940 عمو لطفا حواستون به اینجا باشه 257 00:21:40,600 --> 00:21:42,120 بریم 258 00:21:42,120 --> 00:21:44,900 ♫ نباید حس میکردیم که گم شدیم  ♫ 259 00:21:44,900 --> 00:21:48,230 ♫ به آسونی  ♫ 260 00:21:48,230 --> 00:21:51,360 ♫ تنها  ♫ 261 00:21:51,360 --> 00:21:57,770 ♫ اذیتت نمیکنم  ♫ 262 00:21:57,770 --> 00:22:04,920 ♫ دیگه ارزشش رو نداره، شادی بیشتر و بیشتر  ♫ 263 00:22:04,920 --> 00:22:08,830 ♫ همشون دارن ترکم میکنن  ♫ 264 00:22:08,830 --> 00:22:12,320 ♫ عجله کن و بعدی رو تموم کن  ♫ 265 00:22:12,320 --> 00:22:15,660 ♫ زمان بیهوده ای بود ♫ 266 00:22:15,660 --> 00:22:23,290 ♫ کسی که دنبالم میگشت، خودم بودم  ♫ 267 00:22:25,870 --> 00:22:27,330 بیا 268 00:22:33,850 --> 00:22:36,990 زود باش، چیزی که درست کردم رو بخور 269 00:22:46,240 --> 00:22:49,770 نظرت چیه؟ خوبه؟ 270 00:22:52,160 --> 00:22:55,960 پس امروز خیلی هم بد نیست 271 00:22:57,190 --> 00:23:02,360 یادمه تو قصر نودل هم نمیتونستی درست کنی 272 00:23:02,360 --> 00:23:05,170 چطوریه که الان استیک درست میکنی؟ 273 00:23:06,960 --> 00:23:10,720 قبل از اینکه برام سوپ مرغ بپزی 274 00:23:10,720 --> 00:23:14,620 اون نودل فاجعه بود 275 00:23:14,620 --> 00:23:19,170 بعدش تصمیم گرفتم آشپزی یاد بگیرم 276 00:23:19,170 --> 00:23:21,400 تا خوشحالت کنم 277 00:23:22,240 --> 00:23:25,730 ... هیچوقت برات برنج یا 278 00:23:34,890 --> 00:23:40,540 اما امروز فرصتش پیش اومد تا برات غذا درست کنم 279 00:23:41,410 --> 00:23:45,870 راستش حس میکنم خیلی وقته همدیگه رو میشناسیم 280 00:23:45,870 --> 00:23:49,430 اما نمیدونم چرا، تا امروز 281 00:23:49,430 --> 00:23:51,930 نتونستم چهره واقعیتو ببینم 282 00:23:56,050 --> 00:23:58,140 دیگه هیچ قصری در کار نیست 283 00:23:58,930 --> 00:24:00,700 منم شاهزاده نیستم 284 00:24:00,700 --> 00:24:02,630 تو هم همسر شاهزاده نیستی 285 00:24:02,630 --> 00:24:04,600 ... ما 286 00:24:05,590 --> 00:24:08,060 ما چیزی جز دوتا غریبه نیستیم 287 00:24:14,860 --> 00:24:18,870 پس بیا از نو شروع کنیم و همدیگه رو بشناسیم 288 00:24:19,800 --> 00:24:23,560 سلام ... من ژو شوان ونم 289 00:24:28,200 --> 00:24:29,980 لو کای هوای 290 00:24:46,520 --> 00:24:50,300 وای خیلی خوبه، مرسی. من دیگه سیر شدم 291 00:24:50,300 --> 00:24:52,130 ب همین زودی سیر شدی؟ 292 00:24:54,830 --> 00:24:58,910 پس من اینارو تمیز میکنم 293 00:24:58,910 --> 00:25:03,870 تو هم برو حموم، برات حوله گذاشتم 294 00:25:03,870 --> 00:25:06,720 وان هم برات آماده کردم 295 00:25:06,720 --> 00:25:10,470 چه با ملاحظه ... باشه میرم 296 00:25:29,320 --> 00:25:30,900 چرا هنوز اینجایی؟ 297 00:25:30,900 --> 00:25:35,500 این بشقاب خیلی چربه ... نمیتونم تمیزش کنم 298 00:25:36,250 --> 00:25:40,780 این بشقاب رو تازه خریدم. داری سوراخش میکنی 299 00:25:42,040 --> 00:25:47,450 خیلی گرد و خاک نشسته، بذار برات تمیز کنم 300 00:25:48,240 --> 00:25:51,380 داری چیکار میکنی دقیقا؟ دنبال اینی یه کاری انجام بدی؟ 301 00:25:51,380 --> 00:25:54,560 میخوای خدمتکار بشی؟ 302 00:25:54,560 --> 00:25:56,860 ... نه 303 00:25:56,860 --> 00:26:01,130 قبلا تو آشپزخونه کار میکردم، واسه همین باید 304 00:26:01,130 --> 00:26:02,830 نسبت بهش مسئولیت پذیر باشم 305 00:26:02,830 --> 00:26:06,270 مسئولیت پذیر. آخه چرا نسبت به کل دنیا حس مسئولیت داری؟ یکم قوی باش 306 00:26:06,270 --> 00:26:11,930 کی گفته نسبت به کل دنیا احساس مسئولیت میکنم؟ اصلا خوشم نمیاد 307 00:26:13,350 --> 00:26:18,260 ... پس منظورت چیه وقتی بهم میگی مسئولیت 308 00:26:19,790 --> 00:26:22,760 چون ازم خوشت میاد ...؟ 309 00:26:22,760 --> 00:26:24,520 چه دلیل دیگه ای میتونه داشته باشه؟ 310 00:26:25,710 --> 00:26:27,910 ... اگه ازت خوشم نیاد 311 00:26:28,870 --> 00:26:31,220 چرا باید بهت اعتراف کنم؟ 312 00:26:33,030 --> 00:26:35,220 اگه ازت خوشم نیاد 313 00:26:36,450 --> 00:26:39,090 چرا بوسیدمت؟ 314 00:26:39,750 --> 00:26:43,850 ... اگه ازت خوشم نیاد چرا باید 315 00:26:43,850 --> 00:26:46,270 باشه باشه، نمیخواد بگی 316 00:26:49,200 --> 00:26:51,190 ... بهم یه فرصت بده 317 00:26:53,050 --> 00:26:55,130 تا دوست پسرت باشم 318 00:26:58,620 --> 00:27:00,820 فقط یه فرصت 319 00:27:02,400 --> 00:27:04,930 حتی شده امتحانی 320 00:27:04,930 --> 00:27:07,450 باشه، پس از الان تو دوست پسرمی 321 00:27:08,990 --> 00:27:12,050 پس ... امشب میتونم اینجا بمونم 322 00:27:12,050 --> 00:27:14,100 به همین خیال باش 323 00:27:19,280 --> 00:27:23,140 کای هوای ... میدونی 324 00:27:23,140 --> 00:27:28,300 بعد از اینکه دیدمت خیلی چیزا یاد گرفتم 325 00:27:29,190 --> 00:27:31,690 بعد از اینکه منو دیدی؟ 326 00:27:32,940 --> 00:27:35,170 قبل از اینکه ببینمت 327 00:27:35,170 --> 00:27:40,020 خیلی سرد و گوشه گیر بودم 328 00:27:40,770 --> 00:27:46,570 اما تو با وجود مقاومت و اصرار من 329 00:27:47,530 --> 00:27:49,650 رفتی 330 00:27:52,070 --> 00:27:55,580 ... تو شبیه 331 00:27:55,580 --> 00:27:57,640 شبیه چی؟ 332 00:27:58,590 --> 00:28:02,820 چسب 1 2 3 333 00:28:02,820 --> 00:28:07,460 وقتی میچسبی، دیگه نمیشه جدات کرد 334 00:28:08,470 --> 00:28:11,110 این چه توصیفیه آخه؟ 335 00:28:12,770 --> 00:28:15,320 به خاطر همین 336 00:28:16,390 --> 00:28:19,530 یاد گرفتم دنیا رو همینطور که هست قبول کنم 337 00:28:20,860 --> 00:28:23,300 تا به قلب بقیه گوش بدم 338 00:28:27,760 --> 00:28:32,590 راستش من فکر نمیکردم تو خیلی هم سرد باشی 339 00:28:32,590 --> 00:28:38,260 این فقط یه راهیه که از خودت محافظت کنی 340 00:28:38,260 --> 00:28:44,100 فقط نمیتونی پیقدم بشی و تو نیای خودت حبس شدی 341 00:28:44,100 --> 00:28:47,330 واقعا دلت میخواد دوست داشته باشی و دوست داشته بشی 342 00:28:47,330 --> 00:28:50,510 واسه همینه که انقدر حساسی 343 00:28:52,120 --> 00:28:55,290 ... راستش ... خیلی وقت پیش 344 00:28:55,290 --> 00:28:58,390 میتونستی خود واقعیم رو ببینی 345 00:28:58,390 --> 00:29:03,320 خیلی وقت پیش؟ مگه چندماه پیش نبود؟ 346 00:29:08,210 --> 00:29:10,930 اون روز تو قنادی 347 00:29:12,640 --> 00:29:15,230 تصمیم گرفتم بهت اعتراف کنم 348 00:29:17,100 --> 00:29:22,700 شنیدم که به تائو زی گفتی 349 00:29:23,400 --> 00:29:26,290 اگه شوان ون رو درمان کنم 350 00:29:27,730 --> 00:29:30,040 ترکش میکنم 351 00:29:34,370 --> 00:29:39,060 بعد با خودم فکر کردم 352 00:29:39,060 --> 00:29:41,330 اگه اینطوره 353 00:29:43,420 --> 00:29:45,780 باید دروغم رو ادامه بدم 354 00:29:49,660 --> 00:29:51,310 معذرت میخوام 355 00:29:51,970 --> 00:29:54,230 من یه ترسو بودم 356 00:30:14,740 --> 00:30:17,330 کای هوای ... بریم 357 00:30:17,990 --> 00:30:20,020 بریم باهم برقصیم 358 00:30:51,380 --> 00:30:58,130 ♫ نیازی نیست بهم بگی آسمون پیش رومون چقدر وسیعه ♫ 359 00:30:58,130 --> 00:31:04,970 ♫ نیازی نیست دیگه دستام رو بگیری، خودم دنبالت میام ♫ 360 00:31:04,970 --> 00:31:08,000 ♫ دیگه احساس تنهایی نکن ♫ 361 00:31:08,000 --> 00:31:13,180 ♫ اون وقتی که همدیگه رو دیدیم عالی بود ♫ 362 00:31:13,180 --> 00:31:18,220 ♫ وقتی از کنارت رد میشدم ♫ 363 00:31:18,220 --> 00:31:25,580 ♫ نیازی نیست بگم چقدر هوا روشنه ♫ 364 00:31:25,580 --> 00:31:32,340 ♫ نیازی نیست دنبال بهونه باشی، من میخوام که بشناسمت ♫ 365 00:31:32,340 --> 00:31:37,980 ♫ وقتی همدیگه رو گم کردیم منتظرم بمون ♫ 366 00:31:37,980 --> 00:31:41,340 کای هوای 367 00:31:41,340 --> 00:31:45,140 گذشته دیگه تموم شده 368 00:31:45,140 --> 00:31:49,170 میتونی بهم یه فرصت دیگه بدی؟ 369 00:31:49,170 --> 00:31:52,570 تا یه بار دیگه به دستت بیارم 370 00:31:52,570 --> 00:31:55,760 ♫ تو خیلی خوب باهام رفتار کردی ♫ 371 00:31:55,760 --> 00:31:57,610 به عنوان ژو شوان ون 372 00:31:57,610 --> 00:32:00,840 ♫ حمایت امنت ♫ 373 00:32:00,840 --> 00:32:06,260 ♫ تا توی دنیا همدیگه رو ببینیم ♫ 374 00:32:06,260 --> 00:32:11,440 ♫ این یه معجزه تو زندگی گذشته و حاله ♫ 375 00:32:11,440 --> 00:32:16,670 ♫ بهترین سرنوشت برای من داشتن توئه ♫ 376 00:32:16,670 --> 00:32:23,460 ♫ تو یه دنیای دیگه بهم گرم و صمیمی تکیه میکنیم ♫ 377 00:32:23,460 --> 00:32:31,560 ♫ داشتن تو بهترین سرنوشته ♫ 378 00:32:42,400 --> 00:32:46,160 خب ... یکم دیر شده 379 00:32:46,160 --> 00:32:49,380 فکر کنم باید برم 380 00:32:52,660 --> 00:32:54,320 چطوره ببرمت خونه؟ 381 00:32:54,320 --> 00:32:56,950 نیازی نیست... من 382 00:32:59,570 --> 00:33:01,440 الو - دخترم - 383 00:33:01,440 --> 00:33:05,840 برقای منطقه رفته، خیلی هم گرمه، من برای خودم هتل پیدا کردم 384 00:33:05,840 --> 00:33:08,820 امشب پیش تائو زی بمون 385 00:33:18,700 --> 00:33:21,090 الان دیر وقته 386 00:33:21,090 --> 00:33:23,740 تائو زی هم خوابه 387 00:33:24,570 --> 00:33:29,040 چطوره امشب اینجا بمونی 388 00:33:32,320 --> 00:33:34,130 من یه اتاق مهمون دارم 389 00:33:54,920 --> 00:33:58,470 میگم ... سشوار داری؟ 390 00:34:03,460 --> 00:34:05,090 آره... دارم 391 00:34:07,940 --> 00:34:10,040 بذار برات بیارم 392 00:34:15,040 --> 00:34:17,910 خوبی؟ بذار ببینم 393 00:34:19,980 --> 00:34:22,320 ... این کبودی 394 00:34:23,840 --> 00:34:26,170 این کبودی چشه؟ 395 00:34:26,170 --> 00:34:30,040 چرا کبود شد؟ انگار خیلی درد داشت 396 00:34:34,080 --> 00:34:39,260 این کبودی ... وقتی بچه بودم افتادم. خیلی وقت پیش بود 397 00:34:39,260 --> 00:34:40,970 چیز مهمی نیست 398 00:34:50,230 --> 00:34:52,270 چی شده؟ 399 00:34:53,630 --> 00:34:58,760 هیچی ... میرم سش... سشوار رو بیارم 400 00:35:53,810 --> 00:35:57,280 میشه یه فرصت دیگه بهم بدی؟ 401 00:35:57,280 --> 00:35:59,660 بذار یه بار دیگه به دستت بیارم 402 00:36:01,050 --> 00:36:03,530 به عنوان ژو شوان ون 403 00:36:17,840 --> 00:36:23,040 [2020.7.10] 404 00:37:02,260 --> 00:37:04,750 برات صبحانه درست کردم. روز خوبی داشته باشی 405 00:37:04,750 --> 00:37:06,650 برات صبحانه درست کردم 406 00:37:06,650 --> 00:37:09,260 امیدوارم روز خوبی داشته باشی 407 00:37:11,160 --> 00:37:14,840 این که خیلی زیاده 408 00:37:14,840 --> 00:37:18,060 خودش چیزی خورده؟ 409 00:37:18,060 --> 00:37:20,160 زو شوان ون 410 00:37:22,470 --> 00:37:24,710 ژو شوان ون 411 00:37:29,590 --> 00:37:31,660 شوان ون 412 00:37:32,490 --> 00:37:34,570 ژو شوان ون 413 00:37:41,510 --> 00:37:43,410 شوان ون 414 00:37:45,710 --> 00:37:47,660 ژو شوان ون 415 00:37:53,270 --> 00:37:55,360 اینجا نیستی؟ 416 00:37:57,080 --> 00:37:58,890 ژو شوان ون 417 00:38:46,640 --> 00:38:53,190 ♫ نگرانی و سکوت، صحبتمون نیمه تموم موند ♫ 418 00:38:53,190 --> 00:39:00,000 ♫ فیلمنامه های زیادی هست، اما یکیشون احمقانه ست  ♫ 419 00:39:00,000 --> 00:39:06,570 ♫ تراژدی و کمدی، درام هم خوبه ♫ 420 00:39:06,570 --> 00:39:13,690 ♫ دیدارمون تموم شده، خیلی تو نقشمون فرو رفتیم  ♫ 421 00:39:13,690 --> 00:39:16,920 ♫ ما حتی شروع نکردیم  ♫ 422 00:39:16,920 --> 00:39:21,080 شاهزاده زود باشید یه آرزو بکنید. با آتیش بازی برآورده میشه 423 00:39:21,080 --> 00:39:22,550 ♫ فقط میخواستم خوشحال باشم  ♫ 424 00:39:22,550 --> 00:39:26,650 من، ژو شوان ون، آرزو میکنم کای هوای همیشه کنارم باشه 425 00:39:26,650 --> 00:39:28,300 تا باهم خوشحال باشیم 426 00:39:28,300 --> 00:39:32,070 من، لو کای هوای، آرزو میکنم شوان ون به زودی حالش خوب شه 427 00:39:32,070 --> 00:39:34,300 و هرچه سریع تر از این وضعیت خلاص بشه 428 00:39:34,300 --> 00:39:38,740 از این به بعد مراقبتم 429 00:39:38,740 --> 00:39:42,800 تا اونجایی که تو بخوای و من بتونم 430 00:39:42,800 --> 00:39:47,100 این قول نامحدوده 431 00:39:47,100 --> 00:39:50,670 ♫ نباید گم میشدیم  ♫ 432 00:39:50,670 --> 00:39:53,980 ♫ به آسونی  ♫ 433 00:39:53,980 --> 00:39:56,980 ♫ تنها  ♫ 434 00:39:56,980 --> 00:40:03,420 ♫ مزاحمت نمیشم  ♫ 435 00:40:03,420 --> 00:40:06,790 ♫ دیگه ارزشش رو نداره  ♫ 436 00:40:06,790 --> 00:40:10,600 ♫ شادی بیشتر و بیشتر ♫ 437 00:40:10,600 --> 00:40:14,500 ♫ همشون منو ترک میکنن  ♫ 438 00:40:14,500 --> 00:40:17,860 ♫ زود باش و بعدی رو تموم کن ♫ 439 00:40:17,860 --> 00:40:21,170 ♫ تو این زمان بیهوده  ♫ 440 00:40:21,170 --> 00:40:27,840 ♫ کسی که دنبالم بود، خودم بودم  ♫ 441 00:40:27,840 --> 00:40:34,260 ♫ مزاحمت نمیشم  ♫ 442 00:40:34,260 --> 00:40:37,770 ♫ ارزشش رو نداره  ♫ 443 00:40:37,770 --> 00:40:41,480 ♫ کی هنوز یادش میاد؟  ♫ 444 00:40:41,480 --> 00:40:45,430 ♫ تردیدت رو دیدم ♫ 445 00:40:45,430 --> 00:40:48,830 ♫ بیا گم نشیم ♫ 446 00:40:48,830 --> 00:40:52,270 ♫ به آسونی  ♫ 447 00:40:52,270 --> 00:40:55,290 ♫ به آرومی  ♫ 448 00:40:55,290 --> 00:41:01,740 ♫ مزاحمت نمیشم ♫ 449 00:41:01,740 --> 00:41:05,570 ♫ ارزشش رو نداره  ♫ 450 00:41:05,570 --> 00:41:08,980 ♫ شادی بیشتر و بیشتر ♫ 451 00:41:08,980 --> 00:41:12,790 ♫ ترکم میکنه  ♫ 452 00:41:12,790 --> 00:41:16,170 ♫ زود باشه و بعدی رو تموم کن  ♫ 453 00:41:16,170 --> 00:41:17,480 ♫ تو این زمان بیهوده  ♫ 454 00:41:17,480 --> 00:41:19,490 ژو شوان ون 455 00:41:19,490 --> 00:41:21,970 ♫ کسی که دنبالم بود  ♫ 456 00:41:21,970 --> 00:41:24,060 ژو شوان ون 457 00:41:24,060 --> 00:41:29,980 ♫ خودم بودم  ♫ 458 00:41:29,980 --> 00:41:32,290 کجایی؟ 459 00:41:33,030 --> 00:41:36,670 مدیر ژو، این پروژه تقریبا تموم شده 460 00:41:36,670 --> 00:41:38,260 همه مقدمات هم فراهم شده 461 00:41:38,260 --> 00:41:42,170 پس فقط نیاز داریم طرق مقابل 462 00:41:42,170 --> 00:41:46,540 تا چند روز آینده موارد مرتبط رو بفرستن 463 00:41:46,540 --> 00:41:49,760 همگی سخت کار کردن 464 00:41:49,760 --> 00:41:52,000 به طور مداوم 465 00:41:52,000 --> 00:41:54,620 از این نظر خیالتون راحت باشه 466 00:41:54,620 --> 00:41:58,050 بسیار خب - ما - 467 00:42:07,130 --> 00:42:08,770 بیداری؟ 468 00:42:10,910 --> 00:42:13,100 صبحانه ات رو دیدی؟ 469 00:42:13,680 --> 00:42:16,650 تخم مرغ همونطوری که دوست داری درست شده 470 00:42:16,650 --> 00:42:19,380 برات قهوه نگرفتم 471 00:42:19,380 --> 00:42:22,380 به جاش بهتره اوتمیل بخوری 472 00:42:23,030 --> 00:42:25,980 ... فقط - راستی لباساتم دادم بشورن - 473 00:42:25,980 --> 00:42:28,060 یه سری لباس جدیدم برات خریدم 474 00:42:28,060 --> 00:42:30,350 باید زود آماده بشی 475 00:42:31,300 --> 00:42:34,220 اون - جلسه دارم - 476 00:42:34,220 --> 00:42:38,660 بعد از اینکه تموم شد میتونیم بریم مدرسه 477 00:42:42,520 --> 00:42:45,190 ادامه بده 478 00:42:52,470 --> 00:42:55,960 همه چیز اونطور که برنامه ریزی شده بود خوب پیش رفت 479 00:42:55,960 --> 00:42:58,060 ژو شوان ون 480 00:43:00,530 --> 00:43:03,020 باید یه چیزی ازت بپرسم 481 00:43:04,960 --> 00:43:09,190 حرفی که دیشب زدی جدی بود؟ 482 00:43:09,190 --> 00:43:11,820 چه حرفی؟ 483 00:43:12,690 --> 00:43:16,640 پس میخوایم از اول شروع کنیم؟ 484 00:43:20,170 --> 00:43:22,740 ... منظورت اینه که 485 00:43:25,550 --> 00:43:29,010 میتونم به دستت بیارم درسته؟ 486 00:43:30,810 --> 00:43:33,880 منظورم اینه که 487 00:43:35,670 --> 00:43:38,420 میخوام دوست دخترت باشم 488 00:43:46,810 --> 00:43:48,640 جلسه داره شروع میشه 489 00:43:53,020 --> 00:43:56,520 مبارکه مدیر ژو 490 00:43:56,520 --> 00:43:59,350 تو جلسه بودی؟ 491 00:43:59,350 --> 00:44:01,650 ... من 492 00:44:01,650 --> 00:44:04,030 ... بهت که گفتم 493 00:44:05,720 --> 00:44:09,700 یعنی چی؟ همشون دیدن 494 00:44:11,620 --> 00:44:13,380 جلسه باشه واسه بعدا 495 00:44:21,360 --> 00:44:29,360 Hanayi ترجمه و زیرنویس از KoreFa.ir تیم 496 00:44:48,240 --> 00:44:52,260 "Smile" by Luan Yize and Queena 497 00:44:52,260 --> 00:44:58,700 ♫ The moment you pass by, it's you ♫ 498 00:44:58,700 --> 00:45:05,360 ♫ A seemingly connection we have passes through each other ♫ 499 00:45:05,360 --> 00:45:13,760 ♫ Your perfect receding figure reflects in my eyes ♫ 500 00:45:13,760 --> 00:45:19,910 ♫ Remembering the scenery we walked through, hand in hand ♫ 501 00:45:22,000 --> 00:45:28,470 ♫ My nights are getting farther away from you ♫ 502 00:45:28,470 --> 00:45:34,860 ♫ The fireworks from our three lives together no longer burn ♫ 503 00:45:34,860 --> 00:45:38,640 ♫ Our hearts are kindled,  ♫ 504 00:45:38,640 --> 00:45:43,310 ♫ spreading just like this in the darkness ♫ 505 00:45:43,310 --> 00:45:49,650 ♫ Praying that time would pass by slower ♫ 506 00:45:51,440 --> 00:45:55,200 ♫ Searching for the memories that have been entangled for thousands of years ♫ 507 00:45:55,200 --> 00:45:57,510 ♫ The soft whispers in my ear ♫ 508 00:45:57,510 --> 00:46:04,960 ♫ The one who always approached me was you ♫ 509 00:46:06,360 --> 00:46:10,190 ♫ The one who continued calling in the dark dreamscape ♫ 510 00:46:10,190 --> 00:46:16,290 ♫ Turns out to be you, it was you ♫ 511 00:46:16,290 --> 00:46:19,570 ♫ Leading me forward ♫ 512 00:46:19,570 --> 00:46:23,720 ♫ The face that's been ingrained deeply in my mind ♫ 513 00:46:23,720 --> 00:46:26,820 ♫ The peach blossom tree has granted my wish ♫ 514 00:46:26,820 --> 00:46:34,310 ♫ My wish is to block all the arrows for you ♫ 515 00:46:34,310 --> 00:46:38,810 ♫ Wandering in this world just to meet you ♫ 516 00:46:38,810 --> 00:46:43,610 ♫ Making that promise ♫ 517 00:46:43,610 --> 00:46:55,380 ♫ Yearning day and night for your smile ♫ 47487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.