All language subtitles for Kfulim S02E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,581 --> 00:00:09,861 I get that you're angry, I want to explain. 2 00:00:09,861 --> 00:00:11,861 Stop or I'll shoot! 3 00:00:11,861 --> 00:00:13,421 Uri! 4 00:00:13,581 --> 00:00:16,021 Will he be alright? -Yes, he'll be fine. 5 00:00:16,021 --> 00:00:18,421 Where is she? -Behind the blue door. 6 00:00:18,421 --> 00:00:19,861 She's dressed up as a clown. 7 00:00:19,861 --> 00:00:21,861 All units get to the scene. 8 00:00:25,301 --> 00:00:26,661 She says he asked questions that someone who understands 9 00:00:26,661 --> 00:00:27,941 nothing about the explosion would ask. 10 00:00:27,941 --> 00:00:29,901 Why did you put Anat's and my name on the oil rig lists? 11 00:00:29,901 --> 00:00:32,581 They're not Hezbollah accomplices, they're skilled agents. 12 00:00:33,741 --> 00:00:35,261 Amir might not be who we thought he was. 13 00:00:35,261 --> 00:00:36,701 This is the photo of... 14 00:00:36,701 --> 00:00:38,421 Why don't you make this public on the news? 15 00:00:38,421 --> 00:00:40,181 Why don't you exonerate me? 16 00:00:47,701 --> 00:00:50,221 Let's send the contract to Eitan Kopel, Sayag believed he can be trusted. 17 00:00:50,221 --> 00:00:52,341 I just got an encrypted email. 18 00:00:52,341 --> 00:00:54,941 The document I got by email bypassed the general server. 19 00:00:54,941 --> 00:00:58,341 The only person with direct access to me is Sayag. 20 00:00:58,661 --> 00:01:01,141 Why am I not party to the investigation? -This is not a case for the Mossad. 21 00:01:01,141 --> 00:01:03,541 Someone screwed with the footage from the oil rig security cameras. 22 00:01:03,541 --> 00:01:06,821 Wednesday, 11:47. Thursday, 11:47. 23 00:01:07,101 --> 00:01:10,061 Go over the workers who were on the rig on Thursdays this past year. 24 00:01:10,061 --> 00:01:11,661 I found him, it's Sean Tilson. 25 00:01:13,741 --> 00:01:16,141 They're driving me crazy on WhatsApp. 26 00:01:16,381 --> 00:01:19,661 If you're ever stupid enough to say anything to Dikla about me, 27 00:01:19,661 --> 00:01:22,701 I swear to God, I will hunt you down and I will kill you. 28 00:01:23,141 --> 00:01:25,861 Joanne Berger, also known as "Jo." 29 00:01:25,861 --> 00:01:27,101 Yes, yes. 30 00:01:29,141 --> 00:01:30,301 She's an impostor. 31 00:01:31,141 --> 00:01:33,261 You can't go home. -Why, what's going on? 32 00:01:33,261 --> 00:01:35,381 Don't go to your apartment, it's dangerous. 33 00:01:35,741 --> 00:01:37,821 Anat Kedmi, Amir Al-Hamati. 34 00:01:37,821 --> 00:01:39,141 Let's go out to them. 35 00:01:39,141 --> 00:01:40,261 Weapon detected. 36 00:01:43,581 --> 00:01:45,381 Is there another way out of here? 37 00:01:47,661 --> 00:01:48,981 What happened? 38 00:01:48,981 --> 00:01:50,821 They opened fire on us, that's what happened. 39 00:01:51,181 --> 00:01:52,861 It's best if you get arrested. 40 00:01:53,141 --> 00:01:55,981 Better that than be shot by some kid who thinks he's a hero. 41 00:02:01,021 --> 00:02:05,141 Masha and Keshet present 42 00:03:28,221 --> 00:03:29,301 Name. 43 00:03:29,981 --> 00:03:31,101 Again? 44 00:03:35,101 --> 00:03:36,221 Anat Kedmi. 45 00:03:37,421 --> 00:03:40,021 Do you know why you're here, Anat Kedmi? -Because you're making a mistake. 46 00:03:41,861 --> 00:03:43,421 Do you know why you're here, Anat Kedmi? 47 00:03:43,861 --> 00:03:47,381 Because you think I'm involved in the rig explosion, but you're wrong. 48 00:03:49,021 --> 00:03:50,181 Did you work for Sayag? 49 00:03:54,901 --> 00:03:56,061 Did you work for Sayag? 50 00:04:04,901 --> 00:04:06,901 Don't you have a husband you want to see? Children? 51 00:04:08,461 --> 00:04:10,021 Don't you miss your kids? 52 00:04:30,821 --> 00:04:34,821 3, 2, 1 and... 53 00:04:48,381 --> 00:04:50,861 Is all this from... 54 00:04:53,141 --> 00:04:54,301 the garden? 55 00:04:55,781 --> 00:04:57,781 Good morning. -Good morning. 56 00:04:58,221 --> 00:04:59,461 Take a whiff. 57 00:05:01,701 --> 00:05:02,821 Smells awesome. 58 00:05:05,941 --> 00:05:09,341 Mmm... -You can drink regular coffee if you... -No, no, no. 59 00:05:10,141 --> 00:05:12,141 You can't drink coffee, so neither can I. 60 00:05:13,021 --> 00:05:16,581 You can change your mind... -I'll make it. -I'll make it. 61 00:05:18,861 --> 00:05:21,421 Make it to go. The company called and... 62 00:05:21,661 --> 00:05:22,781 the money's there for me. 63 00:05:23,541 --> 00:05:25,461 When? -Now. 64 00:05:26,301 --> 00:05:30,021 I'm going to their office to get it, I'll pick up my new passport, 65 00:05:30,021 --> 00:05:33,741 come back, we'll pack our luggage and we're off. -When? 66 00:05:34,021 --> 00:05:36,061 Tomorrow night. -Are you serious? 67 00:05:37,421 --> 00:05:39,101 Aren't you happy? 68 00:05:39,621 --> 00:05:43,301 Last week you said we're going, we packed our stuff, 69 00:05:43,301 --> 00:05:45,301 I said my goodbyes and you called it off. 70 00:05:45,301 --> 00:05:47,421 I told you, that's the nature of the job. 71 00:05:47,421 --> 00:05:50,741 Now everything's in order, we're going tomorrow. 72 00:05:52,621 --> 00:05:54,741 Are you mixed up in something again? 73 00:05:56,781 --> 00:05:58,781 No. 74 00:05:58,781 --> 00:06:00,461 It's just that you disappear for days and then it's... 75 00:06:00,461 --> 00:06:02,981 yes money, no money, passport... 76 00:06:16,221 --> 00:06:22,261 I told you that what I did will always haunt me in Israel. 77 00:06:23,701 --> 00:06:25,341 But that ends at the airport. 78 00:06:26,621 --> 00:06:27,781 Look at me. 79 00:06:29,021 --> 00:06:32,101 I promised you that I'm done with all that and I am. 80 00:06:34,701 --> 00:06:39,781 That crazy explosion screwed everything up. 81 00:06:41,421 --> 00:06:46,101 Okay? -Yes, but, I want to say goodbye to the guys. 82 00:06:46,461 --> 00:06:47,541 Okay. 83 00:06:48,541 --> 00:06:51,821 And there's the ultrasound. -We'll do that in... 84 00:06:52,181 --> 00:06:54,341 Australia, with the kangaroos. 85 00:06:59,861 --> 00:07:02,381 Baby, come on, let's postpone the flight for 2 days, 86 00:07:02,381 --> 00:07:03,901 it's stressing me out. 87 00:07:03,901 --> 00:07:08,061 We'll be at war any day now, you heard the news. 88 00:07:09,261 --> 00:07:11,421 What if the airport is shut down? 89 00:07:11,421 --> 00:07:13,661 You wanna get stuck here with missiles flying over our heads? 90 00:07:15,381 --> 00:07:23,101 This tension is no good for you or for my little Messi. 91 00:07:24,661 --> 00:07:27,301 I'll be back quick, we'll pack. -You mean I'll pack. 92 00:07:28,621 --> 00:07:30,781 You pack so much better than me. 93 00:07:46,021 --> 00:07:47,141 Okay then. -Sean, 94 00:07:48,301 --> 00:07:51,741 do you have a lover you have to say goodbye to? -Fuck! 95 00:07:52,901 --> 00:07:54,141 I left her at "Herod's." 96 00:07:57,141 --> 00:07:58,701 I'll be back as soon as I can. 97 00:07:59,421 --> 00:08:01,021 Love you. -Love you. 98 00:08:02,301 --> 00:08:03,421 Really? 99 00:08:33,701 --> 00:08:34,741 Shug? 100 00:08:35,101 --> 00:08:38,061 Babe, I thought of something. -Baby, you're dripping all over the place. 101 00:08:38,061 --> 00:08:40,461 How about we go to my folks? -Babe... 102 00:08:40,461 --> 00:08:43,301 Can you please... -Fine. -You're making a puddle, go back in. 103 00:08:47,301 --> 00:08:49,301 Well? 104 00:08:49,301 --> 00:08:51,981 I have to see my mom and dad. -You know they hate me, right? 105 00:08:53,301 --> 00:08:55,021 They don't, this is hard for them. 106 00:08:56,581 --> 00:08:59,901 It took me time to accept myself. It will take them some time too. 107 00:09:01,861 --> 00:09:04,141 And they're coming around. 108 00:09:09,261 --> 00:09:15,021 Fine, I'll go on my own and we'll sail tomorrow, okay? 109 00:09:15,021 --> 00:09:17,381 I rented the yacht for tonight, but if you wanna go, go. 110 00:09:17,381 --> 00:09:21,381 Why does it have to be today? -It's just... I know your parents 111 00:09:21,381 --> 00:09:24,901 and I'm scared that they're gonna... try to talk you out of it. 112 00:09:25,821 --> 00:09:26,901 It won't happen. 113 00:09:28,781 --> 00:09:30,901 We're getting married, you're my woman. 114 00:09:30,901 --> 00:09:33,781 I'm scared of losing you, what do you want me to say? 115 00:09:34,821 --> 00:09:36,061 I don't want to lose you. 116 00:09:39,781 --> 00:09:41,821 Fine. You're such a pain. 117 00:09:42,181 --> 00:09:45,941 But as soon as we get back, both of us, dinner at their place. -Fine. 118 00:09:46,581 --> 00:09:49,381 You got it, wifey? -Whatever you want, wifey. 119 00:09:50,701 --> 00:09:52,341 Let's go to Cyprus. 120 00:10:25,781 --> 00:10:28,941 What's this? Who are you? How did you get in here? 121 00:10:29,221 --> 00:10:32,101 I... -Shame on you. Get over here. 122 00:10:32,661 --> 00:10:35,061 You knew that we were away so you neglected the pool. 123 00:10:35,061 --> 00:10:37,981 What do we pay you for? -I'm sorry, we... didn't have time. 124 00:10:37,981 --> 00:10:41,701 The pool's like a swamp. It's full of bugs and tadpoles. 125 00:10:42,061 --> 00:10:45,381 Shifra, he's just a hired hand, leave him alone. -Stay out of this! Go. 126 00:10:55,021 --> 00:10:56,461 Hey, baby. 127 00:10:58,581 --> 00:11:01,821 Aren't you... on vacation? -You scum! 128 00:11:02,381 --> 00:11:05,101 You think you can disappear for a year then come into my home 129 00:11:05,101 --> 00:11:07,341 and tie people up in my basement? What are you involved in? 130 00:11:09,781 --> 00:11:11,021 It's not... 131 00:11:13,981 --> 00:11:16,221 I promise I'll tell you everything, okay? 132 00:11:16,221 --> 00:11:19,301 But first, keep your husband busy so I can get her out of here. 133 00:11:19,301 --> 00:11:20,701 I let her go. 134 00:11:21,581 --> 00:11:22,621 What? 135 00:11:24,221 --> 00:11:25,341 When? 136 00:11:27,141 --> 00:11:28,261 Where is she? 137 00:11:28,261 --> 00:11:29,781 In Orthodoxville. How do I know? 138 00:11:30,021 --> 00:11:32,061 You listen to me, someone is coming in one hour 139 00:11:32,061 --> 00:11:33,301 to change all the locks. 140 00:11:33,301 --> 00:11:36,181 If you ever come here again I'm calling the cops. 141 00:11:36,461 --> 00:11:38,421 I'd call them now if my husband wasn't here. 142 00:11:40,901 --> 00:11:42,741 Don't take it like that, you really do mean a lot to me. 143 00:11:42,741 --> 00:11:43,941 Get out of here! 144 00:11:59,341 --> 00:12:01,301 Where to this time? -Why didn't you wake me up? 145 00:12:01,581 --> 00:12:04,821 Because you've been running around God-knows-where, you have to rest. 146 00:12:04,821 --> 00:12:07,781 I can't rest, the fridge is empty, I have to go shopping. 147 00:12:10,901 --> 00:12:12,061 I'll do the shopping. 148 00:12:13,301 --> 00:12:16,021 But I have errands to run too. -I'll do them. 149 00:12:16,621 --> 00:12:18,101 You can't, give me those. 150 00:12:18,381 --> 00:12:21,061 You're not going anywhere until you tell me what's going on. 151 00:12:21,861 --> 00:12:23,861 Sit down. 152 00:12:23,861 --> 00:12:25,261 I want the whole truth, Miriam. 153 00:12:25,621 --> 00:12:27,861 I want to know what the disappearing act is about. 154 00:12:29,941 --> 00:12:31,101 I said sit down! 155 00:12:34,141 --> 00:12:38,221 Yosef, you never talked to me this way. -You never hid anything from me... 156 00:12:38,741 --> 00:12:40,541 Since Dikla got here, I'm in the dark. 157 00:12:41,341 --> 00:12:43,821 I'll tell you everything when I get back, I promise. 158 00:12:44,461 --> 00:12:45,541 Sit down. 159 00:12:49,861 --> 00:12:53,301 Dikla is in danger. Please give me the keys. 160 00:12:58,741 --> 00:12:59,941 Sit down. 161 00:13:18,381 --> 00:13:20,581 Sweetie, a few more boxes and we're done. 162 00:13:20,981 --> 00:13:23,021 I love you and your optimism. 163 00:13:34,421 --> 00:13:37,541 Hey. -Hey. 164 00:13:40,781 --> 00:13:42,021 Are you skimping on movers? 165 00:13:42,781 --> 00:13:47,701 Yeah... The movers recognized me from the news, cursed at me and left, 166 00:13:47,701 --> 00:13:50,981 but not before they broke some of my belongings. 167 00:14:00,421 --> 00:14:04,261 No. You don't have to. Leave it alone. 168 00:14:11,381 --> 00:14:12,821 So... 169 00:14:13,461 --> 00:14:14,861 any news about the investigation? 170 00:14:16,341 --> 00:14:22,181 There have been some developments. Things have... really gotten out of hand. 171 00:14:24,021 --> 00:14:25,861 Because up until now it was fun? 172 00:14:36,741 --> 00:14:42,941 I'm going to tell you something you can't know, so you didn't hear it from me. 173 00:14:45,061 --> 00:14:46,221 We have Amir 174 00:14:47,341 --> 00:14:49,341 and he may wind up as "Prisoner X." 175 00:14:51,101 --> 00:14:54,221 Do you know what that means? -I think I do. 176 00:15:03,101 --> 00:15:06,141 What's that? -The phone number of a lawyer, Hoffman. 177 00:15:07,341 --> 00:15:10,261 He's the best in the field. Maybe the only one who can get him out. 178 00:15:11,261 --> 00:15:13,461 Why do you think I want to help Amir? 179 00:15:14,981 --> 00:15:16,101 Because he's not guilty. 180 00:15:17,341 --> 00:15:22,101 But if you don't hire a lawyer, he'll rot in jail. 181 00:15:24,381 --> 00:15:25,821 You won't see him anymore. 182 00:15:29,421 --> 00:15:30,621 Okay. 183 00:15:32,661 --> 00:15:33,821 Thanks. 184 00:15:39,221 --> 00:15:40,461 What did he want? 185 00:15:41,141 --> 00:15:43,981 He gave me this lawyer's number, I'm sick of them. 186 00:15:52,021 --> 00:15:58,061 We won't answer your questions, neither of you has security clearance. 187 00:15:59,261 --> 00:16:01,261 And nothing. 188 00:16:02,941 --> 00:16:05,581 One of them will break eventually. Is this why you called me in here? 189 00:16:05,821 --> 00:16:08,701 The only thing they're saying is we don't have security clearance 190 00:16:08,701 --> 00:16:10,341 to hear what they know. -So what? 191 00:16:10,861 --> 00:16:12,661 Gafni, I don't think they blew up the rig. 192 00:16:13,101 --> 00:16:15,141 They were too busy procuring the Russian contract. 193 00:16:15,661 --> 00:16:20,341 Anat wasn't even in Israel and Amir... No way he killed his mentor. 194 00:16:20,341 --> 00:16:27,261 You can't get the truth out of them so I have to buy their bull? 195 00:16:27,261 --> 00:16:30,061 The Russians wouldn't have sent someone to kill Anat if the contract was fake. 196 00:16:30,461 --> 00:16:35,581 You leave that contract to me, okay? Amp up the interrogation. 197 00:16:37,021 --> 00:16:39,021 Enough! 198 00:16:39,021 --> 00:16:42,021 We protected Anat Kedmi too much. It's time to put the squeeze on her. 199 00:16:42,701 --> 00:16:48,221 What don't you get? Use her husband. Use her kids. 200 00:16:49,101 --> 00:16:50,741 Use her pretty face. 201 00:16:51,741 --> 00:16:54,301 Whatever it takes. -Okay. 202 00:17:59,421 --> 00:18:00,461 You scum. 203 00:18:01,901 --> 00:18:03,221 Motherfucker. 204 00:18:04,221 --> 00:18:05,421 Asshole. 205 00:18:07,021 --> 00:18:08,461 Piece of shit. 206 00:18:12,781 --> 00:18:14,781 Scumbag. 207 00:18:15,701 --> 00:18:17,141 Fuck. 208 00:18:22,301 --> 00:18:24,221 Shimi, whoa, that's enough! 209 00:18:24,461 --> 00:18:29,101 Why are you protecting him? We gotta slash this piece of crap. 210 00:18:31,581 --> 00:18:33,101 I'm sorry, he... 211 00:18:33,101 --> 00:18:35,301 was a combat soldier, Hezbollah killed his pals, so... 212 00:18:36,701 --> 00:18:37,821 I'll get him some water. 213 00:19:11,421 --> 00:19:12,901 Don't you give a damn about him? 214 00:19:16,421 --> 00:19:18,221 Your husband was sure you do. 215 00:19:35,421 --> 00:19:36,981 Don't give me that look. 216 00:19:38,261 --> 00:19:41,861 I can ease the pain by loosening the cuffs, but... 217 00:19:43,061 --> 00:19:45,061 only if you answer one question. 218 00:19:47,261 --> 00:19:48,701 Did you work for Sayag? 219 00:19:52,021 --> 00:19:53,581 She won't answer you. -Shut up! 220 00:19:55,821 --> 00:19:59,581 I told your friend, we won't answer your questions 221 00:20:00,301 --> 00:20:03,821 because you don't have clearance. 222 00:20:16,621 --> 00:20:18,621 No. 223 00:20:22,661 --> 00:20:25,861 Maybe a few minutes alone with your friend and I will have clearance... 224 00:20:53,821 --> 00:20:58,461 What do you want for dinner? Shira? Pasta? Pizza? Chinese? 225 00:20:58,821 --> 00:21:01,261 I don't want anything. -I want to go home. 226 00:21:02,061 --> 00:21:05,341 I know, sweetie, I know. One more day, okay? 227 00:21:06,421 --> 00:21:08,701 Tomorrow you'll get the stitches out and we'll go home. 228 00:21:13,141 --> 00:21:14,661 How about this shirt? 229 00:21:17,581 --> 00:21:21,901 I hate shopping for clothes. -I know, but it's for the Bat Mitzvah. 230 00:21:22,181 --> 00:21:23,261 Like it's happening... 231 00:21:24,261 --> 00:21:28,061 Yes, sweetie, it's happening. Just like we planned, guests and all, 232 00:21:28,781 --> 00:21:30,461 and a surprise from me. 233 00:21:30,981 --> 00:21:32,061 Is Mom coming? 234 00:21:33,861 --> 00:21:36,421 No, Mom's not coming. -How do you know? 235 00:21:36,941 --> 00:21:38,541 I don't, but I don't think so. 236 00:21:39,061 --> 00:21:43,901 Shira, what's wrong? -My stomach hurts. -All of a sudden? 237 00:21:44,381 --> 00:21:45,741 No, it started before. 238 00:21:46,781 --> 00:21:48,021 Sweetheart, I understand. 239 00:21:48,021 --> 00:21:51,301 My stomach is in knots too because of this thing with your mom. 240 00:21:54,141 --> 00:21:58,221 Can I tell you what I decided? 241 00:21:59,421 --> 00:22:05,621 That the three of us are carrying on. We're doing whatever we have to. 242 00:22:06,021 --> 00:22:08,021 What is it, sweetie? 243 00:22:09,021 --> 00:22:10,141 Talk to me. 244 00:22:10,701 --> 00:22:12,221 I think I got my period. 245 00:22:15,861 --> 00:22:19,261 "You think?" -I don't know, it's the first time. -Now? 246 00:22:21,621 --> 00:22:23,581 Wait, Shira, where are you going? 247 00:22:24,181 --> 00:22:26,181 Shi... 248 00:22:26,181 --> 00:22:27,541 Uri, let's go. Shira, wait. -What did she get? 249 00:22:28,221 --> 00:22:30,021 Shira, get back here. 250 00:22:31,421 --> 00:22:39,861 Sweetie, here's a bag, fill it up with all the candy you like. 251 00:22:39,861 --> 00:22:43,781 Shira and I will be here. On the next aisle, okay? 252 00:22:43,781 --> 00:22:46,701 I'm watching you. Shira, come. 253 00:22:50,461 --> 00:22:56,221 Here, this is what you need. Choose one. -I don't know what I need. 254 00:22:57,981 --> 00:23:00,021 Okay, I'll find it for you. 255 00:23:06,621 --> 00:23:15,381 Uh... here, I think this will do. -No. -Why not? -It's no good. 256 00:23:17,141 --> 00:23:20,981 But, honey, it says it's for girls. -It's no good, okay? -But why? 257 00:23:21,541 --> 00:23:26,541 Because I don't know how to use it. -Alright. -I need Mom to explain it to me. 258 00:23:26,541 --> 00:23:31,181 But we're managing. You and me. -Maybe... I can help? 259 00:23:31,181 --> 00:23:34,021 No, we got this. -No, we don't. 260 00:23:34,461 --> 00:23:37,941 Come, I'll show you. Men don't understand. 261 00:23:38,661 --> 00:23:41,901 How old are you? -12. -First time? 262 00:23:46,181 --> 00:23:47,781 Dad, is this enough? 263 00:24:14,661 --> 00:24:16,901 Why didn't you tell the police what the rabbi said? 264 00:24:17,141 --> 00:24:21,701 Because I don't trust anyone, Yosef. Let me go to Dikla. 265 00:24:22,021 --> 00:24:24,861 No, it's too dangerous. 266 00:24:43,981 --> 00:24:45,821 Psst... psst. 267 00:24:50,701 --> 00:24:54,861 Hello. -Hello, Mr. Levi. May I come in? -Of course. 268 00:24:58,661 --> 00:25:00,661 Mrs. Levi. 269 00:25:05,021 --> 00:25:07,621 I'm Eitan Kopel, I'm here about the investigation. 270 00:25:08,861 --> 00:25:10,301 May I have a few minutes with Dikla? 271 00:25:12,621 --> 00:25:13,741 She was released. 272 00:25:15,021 --> 00:25:16,661 If you're part of the investigation, then why... 273 00:25:17,741 --> 00:25:19,341 Who are you? -Miriam. 274 00:25:25,221 --> 00:25:26,901 Where can I find her? 275 00:25:29,581 --> 00:25:32,421 I don't know. -Miriam, you can tell him. 276 00:25:33,061 --> 00:25:35,181 He's part of the investigation, it's okay, I know him. 277 00:25:39,461 --> 00:25:41,941 Okay, thank you. -Wait. 278 00:25:43,301 --> 00:25:45,701 Take me with you. You're going to Tel Aviv, right? 279 00:25:45,981 --> 00:25:50,341 Yes. -Then I'm coming with you. -I'm sorry, I can't take you with me. 280 00:25:50,661 --> 00:25:54,701 If you want to talk to me, then you can. -I wanted to talk to Dikla, not you. 281 00:25:56,781 --> 00:26:02,141 What if I tell you about her girlfriend? Things that you geniuses don't know? 282 00:26:03,901 --> 00:26:05,061 You mean Jo? 283 00:26:09,421 --> 00:26:12,981 Talk, I'm listening. -In the car, on the way to Tel Aviv... 284 00:26:16,901 --> 00:26:18,981 If my rabbi says the family doesn't exist, 285 00:26:18,981 --> 00:26:21,541 then it doesn't exist. She's an impostor. 286 00:26:22,701 --> 00:26:25,861 Is that what the rabbi says? -And the rabbi is never wrong. 287 00:26:26,301 --> 00:26:28,101 We did a background check. 288 00:26:29,781 --> 00:26:32,661 We checked school records, the US Dept. of Homeland Security. 289 00:26:33,021 --> 00:26:35,181 Did any of you talk to the Jewish community over there? 290 00:26:36,581 --> 00:26:41,701 No. Well, the rabbi did. No one knows her. 291 00:26:42,101 --> 00:26:47,341 You have funding, agents, computers and communications, 292 00:26:47,341 --> 00:26:49,861 but there's nothing like the Jewish network. 293 00:26:54,821 --> 00:26:59,301 Excuse me, I have an appointment with Atty. Hoffman. -Sagi Kedmi? -Yes. 294 00:26:59,301 --> 00:27:01,061 Please have a seat, I'll see where he is. 295 00:27:14,341 --> 00:27:17,741 Attorney Hoffman is in the parking lot. He'll be right up and he'll see you. 296 00:27:18,581 --> 00:27:21,021 You mean both of us? -Yes. 297 00:27:21,701 --> 00:27:22,941 Aren't you together? 298 00:27:29,141 --> 00:27:32,381 Forgive me, I was held up in court. Please, come in. 299 00:27:48,581 --> 00:27:49,861 This is exciting. 300 00:27:54,221 --> 00:27:56,101 No way. -You like it? 301 00:27:57,541 --> 00:27:59,461 Are you serious? How much did you pay for this? 302 00:27:59,781 --> 00:28:02,381 Shut up. -It's the best yacht in the marina. 303 00:28:05,901 --> 00:28:10,021 Wow, fancy. -Yeah? You like it? 304 00:28:11,821 --> 00:28:13,701 Only the best for my love. 305 00:28:17,221 --> 00:28:18,381 Who's that? 306 00:28:19,341 --> 00:28:20,581 My mom. 307 00:28:21,541 --> 00:28:24,981 Yes, Mom? -Sweetheart, I have something to tell you. 308 00:28:25,541 --> 00:28:29,061 Where are you? What's that noise? -I'm at the marina. 309 00:28:30,541 --> 00:28:34,781 I'm going sailing with Jo, for a week. -No, no, no, no. -"No?" 310 00:28:35,021 --> 00:28:36,261 She'll kidnap you! 311 00:28:37,941 --> 00:28:41,261 Mom, she's not kidnapping me, we're going together. 312 00:28:45,821 --> 00:28:50,581 I'm fine, we're going to relax after everything that happened. 313 00:28:50,941 --> 00:28:55,901 Then how about I come to the marina to say goodbye? 314 00:28:56,301 --> 00:29:00,901 When are you leaving? -Real soon. -Soon? 315 00:29:06,821 --> 00:29:10,381 Are you leaving from Ashkelon? -No, Tel Aviv... 316 00:29:10,381 --> 00:29:14,421 We have to go, you know, Jo's here. 317 00:29:17,181 --> 00:29:19,861 I'm fine with Jo. You know what? 318 00:29:20,701 --> 00:29:23,061 How about both of you come to ours for the weekend? 319 00:29:23,061 --> 00:29:25,061 I'll talk to Dad. 320 00:29:28,461 --> 00:29:30,461 Okay. 321 00:29:31,461 --> 00:29:33,461 Okay. 322 00:29:35,021 --> 00:29:37,661 We'll come over in a week, when we get back. 323 00:29:40,261 --> 00:29:43,381 And we'll have some good news. -What do you mean? 324 00:29:47,221 --> 00:29:48,661 Never mind, I... 325 00:29:49,461 --> 00:29:51,941 I'll tell you later. -Alright, honey. 326 00:29:52,741 --> 00:29:59,101 Dikla, I love you. Very much. -I love you very much too. 327 00:30:00,461 --> 00:30:02,101 Bye, my darling. 328 00:30:05,341 --> 00:30:07,821 See you in a week. Bye. 329 00:30:07,821 --> 00:30:13,021 Babe, I got a text from the supermarket, the groceries are here. Come on. 330 00:30:14,541 --> 00:30:15,861 What happened? 331 00:30:16,181 --> 00:30:17,301 I... 332 00:30:19,301 --> 00:30:24,701 What? -Nothing, I just told my mom that I love her. 333 00:30:32,621 --> 00:30:33,661 Don't. 334 00:30:34,781 --> 00:30:37,461 It's a good thing. -It's great. 335 00:30:40,461 --> 00:30:41,781 Where are we going? 336 00:30:42,141 --> 00:30:46,541 Don't worry, we'll make it on time. -How? She said they're leaving now. 337 00:30:47,821 --> 00:30:49,421 God willing, we'll get there. 338 00:31:12,301 --> 00:31:15,661 It's not much, but it's all I know. 339 00:31:16,021 --> 00:31:19,381 The information came from a secret source in the defense establishment. 340 00:31:20,021 --> 00:31:27,341 And if what I was told is true, the legal proceedings will be long, complex 341 00:31:28,021 --> 00:31:29,301 and very expensive. 342 00:31:30,461 --> 00:31:38,181 You have to sign over power of attorney so I can demand the information you need. 343 00:31:38,821 --> 00:31:39,861 Here. 344 00:31:41,101 --> 00:31:42,221 I... 345 00:31:44,781 --> 00:31:46,021 I don't understand. 346 00:31:47,421 --> 00:31:51,341 Are they Mossad or not? What's going on? 347 00:31:51,741 --> 00:31:55,061 My source said they worked for Mossad, 348 00:31:55,541 --> 00:32:00,101 they carried out Mossad operations, but they're not listed as Mossad agents. 349 00:32:01,781 --> 00:32:05,741 Where do I sign? -Here. 350 00:32:10,941 --> 00:32:12,461 And you sign here. 351 00:32:23,901 --> 00:32:25,741 You don't want to sign? 352 00:32:28,901 --> 00:32:32,541 I'm sorry, I need... more time to think. 353 00:32:38,381 --> 00:32:41,461 I will only represent you if you both sign, 354 00:32:41,701 --> 00:32:46,741 otherwise we have a very weak case. As I see it, they operated as one person. 355 00:32:52,621 --> 00:32:53,661 I'm sorry. 356 00:32:58,941 --> 00:33:02,101 Well, get back to me if you reach an agreement. 357 00:33:17,381 --> 00:33:18,941 I'm crazy about you. 358 00:33:20,021 --> 00:33:21,141 Gimme a kiss. 359 00:33:29,221 --> 00:33:30,701 No, you didn't buy fish. 360 00:33:34,821 --> 00:33:38,941 Yeah. -You bought fish when we're going out to sea? 361 00:33:39,381 --> 00:33:41,541 You want me to start fishing for you too? 362 00:33:44,061 --> 00:33:46,181 Are we off? -Uh... 363 00:33:47,901 --> 00:33:48,941 Yeah. 364 00:34:32,301 --> 00:34:37,261 Hi. Are you Udi Feldman? -Feldi. Are you Sagi? -Yes. 365 00:34:39,021 --> 00:34:40,741 Did you bring it? -Of course. 366 00:34:46,661 --> 00:34:47,981 Can I see it? 367 00:34:49,461 --> 00:34:52,861 Did you bring the money? -Yes, of course. 368 00:34:54,261 --> 00:34:55,861 4,000, as agreed. 369 00:35:04,141 --> 00:35:09,981 You seem worried. -No, no, I'm in a hurry. 370 00:35:10,701 --> 00:35:12,581 Show me the gun permit. 371 00:35:14,421 --> 00:35:18,101 The what? -The permit. You do have one, right? 372 00:35:19,421 --> 00:35:21,141 No, I don't. 373 00:35:23,021 --> 00:35:26,461 I can't sell you a gun without a permit, it's a felony. -Hold on. 374 00:35:26,741 --> 00:35:29,661 It's a felony. -I... -You don't get it. -Wait. 375 00:35:29,901 --> 00:35:33,541 Use this gun and it can be traced back to me. 376 00:35:34,341 --> 00:35:35,581 Okay. 377 00:35:36,421 --> 00:35:41,061 Then say it was stolen. -Why? What are you going to do with it? 378 00:35:41,701 --> 00:35:44,421 Nothing. I swear, it's for self-defense. 379 00:35:44,981 --> 00:35:48,141 To protect my family. -Then get a legal permit. 380 00:35:49,101 --> 00:35:52,941 If you're in the conflict zone, it only takes a few weeks. 381 00:35:55,421 --> 00:35:58,101 I live in Rishon and the danger is now, 382 00:35:58,421 --> 00:36:02,061 not in a few weeks. -I'm sorry, I can't help you. 383 00:36:06,021 --> 00:36:07,381 I'll pay you double. 384 00:36:09,181 --> 00:36:11,781 No offense, we both know there's no money in farming these days. 385 00:36:12,301 --> 00:36:14,821 I'm sorry, okay? 8,000. 386 00:36:16,461 --> 00:36:18,461 9,000? 387 00:36:19,981 --> 00:36:21,101 10,000. 388 00:36:22,301 --> 00:36:30,421 10,000 it is. Just... let's... There's an ATM around the corner. 389 00:36:36,021 --> 00:36:39,901 Miriam, stay in the car. Don't move! 390 00:36:49,861 --> 00:36:52,421 A yacht left 15 minutes ago, I need you to stop it. 391 00:36:55,101 --> 00:36:56,141 Faster. 392 00:37:00,341 --> 00:37:01,581 Let's go! 393 00:37:19,061 --> 00:37:23,181 Aren't you cold? -Are you? -Yeah. 394 00:37:24,221 --> 00:37:26,861 I'll get you something warm. And a bottle of wine. 395 00:37:27,101 --> 00:37:29,021 No, I don't want you to go. 396 00:37:51,061 --> 00:37:52,581 Babe, you okay? 397 00:37:58,021 --> 00:38:00,021 Babe? 398 00:38:03,061 --> 00:38:04,261 Babe, you okay? 399 00:38:05,821 --> 00:38:06,901 Shug? 400 00:38:09,541 --> 00:38:10,581 Shug? 401 00:38:12,181 --> 00:38:13,421 Where's the money? 402 00:38:14,901 --> 00:38:17,061 Where's the money? 403 00:38:19,061 --> 00:38:21,141 Where's the money? 404 00:38:23,661 --> 00:38:26,861 There's no money, you're making a mistake. 405 00:38:27,341 --> 00:38:29,781 Sean, I texted you, the money's at your place. 406 00:38:31,101 --> 00:38:32,621 It's not here, Sean. 407 00:38:33,621 --> 00:38:35,621 Shug? 408 00:38:35,701 --> 00:38:41,221 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! -Babe, Shug. -Baby. -Calm down. 409 00:38:41,221 --> 00:38:43,661 Fuck. -Babe, it's okay, look at me. Look at me. 410 00:38:43,901 --> 00:38:47,221 Look at me, it's okay. Babe, it's okay. Sshhh... 411 00:38:47,461 --> 00:38:48,581 Sean. 412 00:38:49,981 --> 00:38:54,781 Fuck. -You know she screwed you? I wouldn't lie for her. 413 00:38:55,021 --> 00:38:56,261 Shut the fuck up, Sean. It's okay, babe. 414 00:38:56,541 --> 00:39:00,341 I'll ask you again, where's my money? 415 00:39:02,621 --> 00:39:04,781 She doesn't know shit, just let her go. 416 00:39:05,141 --> 00:39:06,541 Let her fucking go! 417 00:39:06,781 --> 00:39:08,901 Shugi, tell her how you used her pass. 418 00:39:11,021 --> 00:39:12,061 Tell her. 419 00:39:12,621 --> 00:39:13,741 Babe, don't listen to him. 420 00:39:15,461 --> 00:39:18,021 Tell her. -Baby... -Don't listen to him. 421 00:39:18,341 --> 00:39:21,541 Now! -Just give him what he wants! -Okay! 422 00:39:22,741 --> 00:39:24,701 The money's in there. Put down the fucking gun. 423 00:39:25,021 --> 00:39:26,901 Sean, the fucking money's in there. 424 00:39:32,901 --> 00:39:34,541 It's under the vest. You see the orange vest? 425 00:39:34,781 --> 00:39:37,541 It's right under, babe. Calmly just take it out. 426 00:39:38,261 --> 00:39:40,421 It's fine, he's not going to do anything, he just wants his money. 427 00:39:50,421 --> 00:39:51,541 Sean... 428 00:39:53,781 --> 00:39:55,061 You have the money, now let her go. 429 00:39:56,581 --> 00:40:00,021 You bitch. -Put down the fucking gun, Sean. 430 00:40:01,141 --> 00:40:02,861 Put down the fucking gun, Sean! 431 00:40:04,301 --> 00:40:05,981 You have what you want, Sean, just let her go. 432 00:40:06,381 --> 00:40:07,581 Let her go now. 433 00:40:24,341 --> 00:40:25,821 I'm sorry, babe. 434 00:40:28,461 --> 00:40:33,021 Calypso, Calypso, silence your engine and stay where you are. 435 00:40:49,021 --> 00:40:51,181 Calypso, Calypso... -Babe? 436 00:40:51,421 --> 00:40:53,061 Silence your engine and stay where you are. 437 00:40:54,581 --> 00:40:56,101 Silence your engine. 438 00:41:01,581 --> 00:41:04,901 Okay, okay, okay... Shit. Shit. 439 00:41:06,541 --> 00:41:08,261 Calypso, silence your engine. 440 00:41:10,821 --> 00:41:13,781 Help! Hey! 441 00:41:16,861 --> 00:41:18,901 We need help here, somebody's injured. 442 00:41:20,221 --> 00:41:22,221 Fuck. Fuck. 443 00:41:24,541 --> 00:41:26,461 Fuck. Fuck. 444 00:41:27,941 --> 00:41:29,061 Shit. 445 00:41:30,181 --> 00:41:31,341 Babe. 446 00:41:33,581 --> 00:41:37,021 False Flag 447 00:41:37,621 --> 00:41:40,101 Translation: Tammy King 34345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.