All language subtitles for Keping.Up.With.the.Joneses.The.Wrong.Nemesis.2022.720p.WEB.h264-BAE
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,900 --> 00:00:16,160
Don't stay too late.
2
00:00:16,250 --> 00:00:18,970
I won't, oscar.
Good night.
3
00:00:57,800 --> 00:00:59,220
Do you have it?
4
00:01:43,840 --> 00:01:44,890
[click]
5
00:01:46,330 --> 00:01:47,270
[click]
6
00:02:12,960 --> 00:02:14,880
Narrator: The jones family.
7
00:02:22,380 --> 00:02:27,200
The closest thing
pacific hills has to royalty.
8
00:02:27,290 --> 00:02:29,870
Those that know them
envy them,
9
00:02:29,890 --> 00:02:33,050
Those that work for them
fear them,
10
00:02:33,210 --> 00:02:35,150
And those that cross them,
11
00:02:35,300 --> 00:02:38,390
Well, they rue the day
they were ever born.
12
00:02:38,550 --> 00:02:41,410
Long live the queens.
13
00:02:42,400 --> 00:02:45,660
Robin jones is the matriarch.
14
00:02:47,500 --> 00:02:52,390
Or step-matriarch,
as she's painfully reminded.
15
00:02:52,410 --> 00:02:55,500
She's the second wife
of theodore jones,
16
00:02:55,730 --> 00:02:59,920
The girls' late father
and a pioneering billionaire.
17
00:03:00,070 --> 00:03:02,230
Theodore was generous
to his daughters,
18
00:03:02,250 --> 00:03:05,420
But he made sure the bulk
of his money and estate,
19
00:03:05,570 --> 00:03:08,420
Not to mention
control of his company,
20
00:03:08,520 --> 00:03:10,590
Went to robin.
21
00:03:10,740 --> 00:03:13,500
And as you can imagine,
22
00:03:13,520 --> 00:03:16,750
This didn't cause
any resentment.
23
00:03:16,770 --> 00:03:18,920
Pam jones is the oldest,
24
00:03:19,010 --> 00:03:21,700
Her father's daughter
through and through.
25
00:03:21,920 --> 00:03:25,200
Pam is now the cfo
of jones enterprises,
26
00:03:25,350 --> 00:03:28,610
One letter away
from where she'd like to be.
27
00:03:28,760 --> 00:03:31,540
Theodore jones made his fortune
in real estate.
28
00:03:31,690 --> 00:03:33,870
And although developing
commercial properties
29
00:03:34,100 --> 00:03:36,620
Is still the company's
bread and butter,
30
00:03:36,710 --> 00:03:39,960
They've certainly diversified
in the past decade,
31
00:03:40,110 --> 00:03:43,880
Taking advantage
of their name's cachet.
32
00:03:44,110 --> 00:03:47,220
Carrie jones handles the
family's charitable endeavors,
33
00:03:47,450 --> 00:03:50,130
Which are just as vast
as their commercial interests.
34
00:03:50,230 --> 00:03:52,040
And it sounds crazy, I know,
35
00:03:52,140 --> 00:03:55,950
But she might actually care
about philanthropy.
36
00:03:55,970 --> 00:03:58,970
Then there's kayla jones.
37
00:03:59,130 --> 00:04:00,810
She-- well, let's just say
38
00:04:00,900 --> 00:04:04,130
She's fortunate her sisters
do the heavy lifting.
39
00:04:04,150 --> 00:04:06,130
Still, no one ever said
40
00:04:06,150 --> 00:04:08,240
She didn't know
how to have a good time.
41
00:04:08,470 --> 00:04:11,640
Oh, I almost forgot tara jones,
the baby,
42
00:04:11,660 --> 00:04:14,160
Who proves the adage
that devilish things
43
00:04:14,310 --> 00:04:16,380
Come in small packages.
44
00:04:27,150 --> 00:04:29,490
Narrator: It's a new day
for the joneses,
45
00:04:29,510 --> 00:04:32,100
Pacific hills'
most enviable family.
46
00:04:32,330 --> 00:04:34,250
And the elite of the city
are arriving
47
00:04:34,340 --> 00:04:38,900
To attend the latest charity
event from jones enterprises.
48
00:04:43,350 --> 00:04:44,780
Hi.
49
00:04:45,010 --> 00:04:47,600
Who knew our friends
were such environmentalists?
50
00:04:47,620 --> 00:04:48,690
Hello.
51
00:04:48,840 --> 00:04:50,430
Shame on you, robin.
52
00:04:50,530 --> 00:04:52,620
The amount of money these folks
have given over the years
53
00:04:52,850 --> 00:04:55,860
To the rainforest, the whales,
to the pandas,
54
00:04:55,960 --> 00:04:58,530
It's the largest collection
of humanitarians, since, uh...
55
00:04:58,630 --> 00:05:01,020
Mother teresa.
56
00:05:01,040 --> 00:05:03,370
- Oh, it is ironic though.
- What's that?
57
00:05:03,470 --> 00:05:07,030
That a clean drinking water
charity is practically funded
58
00:05:07,120 --> 00:05:11,030
By those who were raised
on bottled water.
59
00:05:11,120 --> 00:05:13,470
So are you getting
tired of it yet?
60
00:05:13,700 --> 00:05:15,140
Of what?
61
00:05:15,370 --> 00:05:17,700
Of everyone asking you how
you're doing with your grieving.
62
00:05:17,800 --> 00:05:19,810
Oh, please.
It gives me plenty of time
63
00:05:20,040 --> 00:05:22,210
To practice
my distraught widow face.
64
00:05:22,300 --> 00:05:24,300
Let's see.
65
00:05:24,320 --> 00:05:26,970
- I'm so sorry for your loss.
- Thank you.
66
00:05:26,990 --> 00:05:28,490
[laughs]
67
00:05:28,720 --> 00:05:30,970
But technically,
you're not a widow. Not yet.
68
00:05:30,990 --> 00:05:33,480
- Don't forget that.
- How could I forget?
69
00:05:33,500 --> 00:05:35,390
Everything is at a standstill
70
00:05:35,480 --> 00:05:37,830
Until webb is
officially declared dead.
71
00:05:38,060 --> 00:05:39,830
- God, how long does that take?
- I don't know.
72
00:05:40,060 --> 00:05:42,170
I keep getting different answers
all the time.
73
00:05:42,320 --> 00:05:45,230
Who knew finding a body
could be such a headache?
74
00:05:45,250 --> 00:05:47,170
Well, just relax.
75
00:05:47,330 --> 00:05:49,750
- It's coming soon.
- What is?
76
00:05:49,850 --> 00:05:52,350
Everything we deserve.
77
00:05:52,570 --> 00:05:53,600
Cheers.
78
00:05:55,180 --> 00:05:56,810
Hello.
79
00:05:59,080 --> 00:06:01,760
With all of these
attractive people
80
00:06:01,860 --> 00:06:04,270
Looking to dispense their money,
81
00:06:04,360 --> 00:06:06,680
I'm surprised to find you alone.
82
00:06:06,770 --> 00:06:10,200
So... How's school?
83
00:06:10,350 --> 00:06:11,760
School's fine,
84
00:06:11,850 --> 00:06:13,940
Although robin's
not too happy about it.
85
00:06:14,090 --> 00:06:15,760
I thought
that's what she wanted.
86
00:06:15,780 --> 00:06:18,860
No. What she wanted is
for me to go back to drayton,
87
00:06:18,950 --> 00:06:20,860
Graduate,
and then matriculate
88
00:06:20,950 --> 00:06:23,280
To one of our finest institutes
of higher learning,
89
00:06:23,380 --> 00:06:27,290
Not get my ged and attend
a community college part-time.
90
00:06:27,440 --> 00:06:28,610
Why bother?
91
00:06:28,700 --> 00:06:30,790
I'm getting out of it
what I can.
92
00:06:30,890 --> 00:06:34,280
Well, it's your life.
93
00:06:34,300 --> 00:06:38,450
Just remember, it's not
that easy in the real world.
94
00:06:38,540 --> 00:06:40,450
I'd enjoy college
while you still can.
95
00:06:40,550 --> 00:06:41,690
Seriously?
96
00:06:43,120 --> 00:06:45,570
Okay, well, maybe
you're a little mature.
97
00:06:50,910 --> 00:06:53,240
Robin:
There goes the happy couple.
98
00:06:53,470 --> 00:06:56,560
Pam: Hmm. They really are
happy, aren't they?
99
00:06:56,580 --> 00:06:58,140
For now.
100
00:06:58,160 --> 00:07:00,230
What's that mean?
101
00:07:00,320 --> 00:07:01,810
Have you
been around them lately?
102
00:07:01,830 --> 00:07:04,250
Pam: Enough. Why?
103
00:07:04,480 --> 00:07:07,920
How does lance seem to you
since his father died?
104
00:07:08,070 --> 00:07:10,830
Fine. Well,
no different, really.
105
00:07:10,930 --> 00:07:12,670
You don't find that to be odd?
106
00:07:12,760 --> 00:07:14,340
What's odd about that?
107
00:07:14,490 --> 00:07:15,910
That he's not grieving.
108
00:07:15,930 --> 00:07:17,990
Robin, lance hated his father,
109
00:07:18,010 --> 00:07:19,840
Maybe even more than you.
110
00:07:19,940 --> 00:07:21,330
I don't think it's surprising
111
00:07:21,340 --> 00:07:23,750
That he's not overwhelmed
with sorrow.
112
00:07:23,850 --> 00:07:26,260
Making the rounds, darling?
113
00:07:26,280 --> 00:07:27,770
Um, you wouldn't believe
114
00:07:28,000 --> 00:07:29,610
How many commitments
we've received already.
115
00:07:29,840 --> 00:07:30,760
Really?
116
00:07:30,850 --> 00:07:32,610
Yes. I was shocked, as well.
117
00:07:32,760 --> 00:07:34,840
I guess water really does
resonate with people,
118
00:07:34,930 --> 00:07:36,840
Even more so
than obscure diseases
119
00:07:36,940 --> 00:07:38,340
And education initiatives.
120
00:07:38,440 --> 00:07:39,770
Lance:
She's selling herself short.
121
00:07:39,790 --> 00:07:42,290
She's an excellent saleswoman.
122
00:07:42,440 --> 00:07:44,290
When the cause is right,
I can be.
123
00:07:44,440 --> 00:07:45,940
Carrie, you have told them
124
00:07:45,960 --> 00:07:48,350
That the charity
isn't up and running, right?
125
00:07:48,450 --> 00:07:50,710
Sure, but that's what
my speech is for.
126
00:07:50,800 --> 00:07:52,690
By the time I'm finished
laying out everything
127
00:07:52,780 --> 00:07:54,860
The crystal water fund
is going to do,
128
00:07:54,950 --> 00:07:56,620
They won't care
when the water starts flowing.
129
00:07:56,640 --> 00:07:59,470
All right, then.
Are you ready?
130
00:07:59,700 --> 00:08:01,050
Almost.
131
00:08:01,140 --> 00:08:02,870
Need a quick pep talk?
132
00:08:02,890 --> 00:08:06,040
No, but I won't turn down
a quick cocktail.
133
00:08:06,130 --> 00:08:08,900
- I can take care of that.
- Thank you.
134
00:08:15,490 --> 00:08:17,470
He is wonderful.
135
00:08:17,570 --> 00:08:20,400
Well, it certainly seems so.
136
00:08:20,550 --> 00:08:22,890
Robin: Lance hasn't mentioned
anything about his father?
137
00:08:22,910 --> 00:08:25,000
Webb is not his father.
138
00:08:25,150 --> 00:08:27,060
I think you all
keep forgetting that.
139
00:08:27,150 --> 00:08:29,650
I mean, not only was he
never there for lance,
140
00:08:29,750 --> 00:08:31,840
He tried to have him killed.
141
00:08:32,070 --> 00:08:35,080
The only thing
they have in common is blood.
142
00:08:35,240 --> 00:08:36,830
Hmm.
143
00:08:36,920 --> 00:08:38,970
Sometimes blood is enough.
144
00:08:40,590 --> 00:08:43,020
Fix your face,
fix your face.
145
00:08:49,340 --> 00:08:51,690
Carrie: Can I get
everyone's attention, please?
146
00:08:51,920 --> 00:08:55,420
First of all, I'd like to
thank you all for coming.
147
00:08:55,510 --> 00:08:58,530
As most of you know,
I'm carrie jones,
148
00:08:58,760 --> 00:09:02,940
And this is an exciting time
for my family and I.
149
00:09:03,040 --> 00:09:05,690
And I can honestly say
150
00:09:05,710 --> 00:09:07,930
That I have never been
a part of a venture
151
00:09:08,030 --> 00:09:11,040
As exciting as
the crystal water fund.
152
00:09:22,540 --> 00:09:25,620
She's a natural.
That was a smart decision
153
00:09:25,640 --> 00:09:28,290
To make her
the face of the business.
154
00:09:28,310 --> 00:09:30,790
The charities.
Not the business, sheldon.
155
00:09:30,810 --> 00:09:33,550
- Ah, the business.
- Mm-hmm.
156
00:09:33,570 --> 00:09:35,530
We need to talk.
157
00:09:36,570 --> 00:09:37,480
Webb?
158
00:09:37,570 --> 00:09:40,070
[distant applause]
159
00:09:40,300 --> 00:09:45,580
He's becoming a bigger problem
dead than alive.
160
00:09:45,730 --> 00:09:48,750
It's a good problem to have,
I promise.
161
00:09:52,000 --> 00:09:57,980
In order to ensure that we all
can bring clean drinking water
162
00:09:58,000 --> 00:09:59,930
To everyone who needs it.
163
00:10:01,490 --> 00:10:03,430
[applause continues]
164
00:10:07,270 --> 00:10:10,270
Yeah, yeah, you had
the agreements notarized
165
00:10:10,420 --> 00:10:12,920
And overnighted
to my attention.
166
00:10:13,020 --> 00:10:16,260
Yeah, sure,
I'll speak to you soon.
167
00:10:16,350 --> 00:10:18,530
- Robin.
- Good morning, sheldon.
168
00:10:20,690 --> 00:10:24,280
So you recover from the party?
That was some soiree.
169
00:10:24,440 --> 00:10:26,450
I wasn't the one
serving hors d'oeuvres.
170
00:10:26,600 --> 00:10:29,770
True, but you had to host,
and that can be draining.
171
00:10:29,790 --> 00:10:31,700
[laughs]
172
00:10:31,850 --> 00:10:33,200
It comes with the territory.
173
00:10:33,350 --> 00:10:35,780
Now, can we please
get down to business?
174
00:10:35,800 --> 00:10:38,520
By all accounts,
the party was a big success.
175
00:10:38,620 --> 00:10:41,690
- The charity--
- which you don't approve of.
176
00:10:41,710 --> 00:10:43,800
Not true. It's not
that I disapprove of it,
177
00:10:43,960 --> 00:10:47,720
Especially if you can reap
the ancillary benefits,
178
00:10:47,870 --> 00:10:50,140
I'm just worried about
the timing, robin.
179
00:10:50,370 --> 00:10:52,370
Because the estate
isn't settled yet.
180
00:10:52,390 --> 00:10:54,560
And officially, technically,
you're not a widow yet.
181
00:10:54,710 --> 00:10:58,470
You're the one that told me that
they didn't need a body for webb
182
00:10:58,560 --> 00:11:00,730
To be declared legally dead.
183
00:11:00,820 --> 00:11:03,550
That's just the first step.
There's probate,
184
00:11:03,570 --> 00:11:06,380
And then there's filing
for the dissolution of the--
185
00:11:06,400 --> 00:11:08,050
Which you said
was just a formality.
186
00:11:08,150 --> 00:11:09,810
And it is.
It's a legal formality,
187
00:11:09,910 --> 00:11:13,150
But a formality nonetheless.
188
00:11:13,240 --> 00:11:15,670
What's the issue, sheldon?
189
00:11:17,320 --> 00:11:19,010
Newspaper?
190
00:11:20,840 --> 00:11:23,080
Oh, god.
191
00:11:23,240 --> 00:11:24,240
[sighs]
192
00:11:24,330 --> 00:11:26,350
Webb's death is still a story.
193
00:11:26,500 --> 00:11:29,180
It's a major story,
and I don't think it's prudent
194
00:11:29,410 --> 00:11:31,240
For you to be promising
vast sums of money
195
00:11:31,340 --> 00:11:33,580
When your estate
isn't settled yet.
196
00:11:33,600 --> 00:11:35,080
You didn't have any problems
197
00:11:35,170 --> 00:11:37,080
With the plans
for the groundbreaking.
198
00:11:37,180 --> 00:11:39,100
That was business.
We're talking philanthropy.
199
00:11:39,190 --> 00:11:41,600
It's one and the same, sheldon,
you know that.
200
00:11:41,700 --> 00:11:44,180
The bottom line is that
there's a lot of red tape
201
00:11:44,270 --> 00:11:45,590
That needs to be navigated
202
00:11:45,680 --> 00:11:48,940
Before you get control
of webb's assets.
203
00:11:49,040 --> 00:11:53,600
And it's just not a good idea
to make any splashes right now.
204
00:11:53,690 --> 00:11:57,860
It could attract
the wrong attention.
205
00:11:57,880 --> 00:11:59,380
From?
206
00:12:01,290 --> 00:12:04,460
Listen, sheldon, I wish the
authorities were more involved.
207
00:12:04,610 --> 00:12:07,220
The sooner that we can
put this all to rest,
208
00:12:07,370 --> 00:12:09,780
The sooner that
we can all move forward.
209
00:12:09,870 --> 00:12:12,680
Then I guess you have
no problems.
210
00:12:17,140 --> 00:12:18,970
Woman: Update me.
211
00:12:19,130 --> 00:12:20,640
I'm afraid we have
nothing new, captain.
212
00:12:20,790 --> 00:12:23,310
So officially we have
an accidental drowning
213
00:12:23,410 --> 00:12:25,890
That unofficially
none of us believes for a second
214
00:12:25,980 --> 00:12:26,810
Is an accident.
215
00:12:26,910 --> 00:12:28,130
That is correct.
216
00:12:28,150 --> 00:12:29,480
Terrific.
217
00:12:29,640 --> 00:12:31,080
Don't worry.
We'll find the body.
218
00:12:31,230 --> 00:12:33,640
- It's swept out to sea by now.
- No, captain.
219
00:12:33,660 --> 00:12:35,580
Currents from the harbor
would bring it back to shore.
220
00:12:35,730 --> 00:12:36,820
If he's out there,
we'll find him.
221
00:12:36,920 --> 00:12:38,330
And even if we can't,
222
00:12:38,420 --> 00:12:39,830
We can still make a murder
conviction stick.
223
00:12:39,980 --> 00:12:41,810
Remember who we're
dealing with.
224
00:12:41,830 --> 00:12:44,320
It's not some junky dock hand.
It's the jones family.
225
00:12:44,330 --> 00:12:47,080
And they aren't gonna roll over
the minute we bring charges.
226
00:12:47,100 --> 00:12:48,580
I realize that, captain.
227
00:12:48,600 --> 00:12:51,430
Without a body, we're gonna
need an airtight case.
228
00:12:51,580 --> 00:12:55,250
We need not just opportunity,
but we need motive.
229
00:12:55,270 --> 00:12:57,500
That we have.
230
00:12:57,590 --> 00:13:00,180
The oldest motive
in the world: Money.
231
00:13:00,280 --> 00:13:03,430
[laughs] except that both
robin jones and webb deveraux
232
00:13:03,520 --> 00:13:05,670
Are worth billions,
with a b.
233
00:13:05,690 --> 00:13:07,450
Yeah, I wouldn't want to
bring that in front of a jury.
234
00:13:07,600 --> 00:13:11,340
No, but there's already been
some irregular activity.
235
00:13:11,440 --> 00:13:13,030
The family lawyer,
sheldon burns,
236
00:13:13,120 --> 00:13:15,850
Has filed a motion to have
webb deveraux declared dead.
237
00:13:15,940 --> 00:13:17,940
Oh, I think
that's hardly irregular.
238
00:13:17,960 --> 00:13:20,020
That's exactly
what I would have expected.
239
00:13:20,110 --> 00:13:22,690
Well, a woman's husband
goes missing,
240
00:13:22,780 --> 00:13:24,630
And she focuses
all her considerable influence
241
00:13:24,780 --> 00:13:27,450
Not on finding him,
but having him declared dead.
242
00:13:27,540 --> 00:13:29,140
Does that make sense to you?
243
00:13:29,290 --> 00:13:31,790
Yeah, these rich people
aren't like you and me, johnson.
244
00:13:31,880 --> 00:13:34,460
But why would they do this?
245
00:13:34,480 --> 00:13:37,720
I think it's exactly
what you said: Money.
246
00:13:37,870 --> 00:13:40,040
Just tread lightly.
247
00:13:40,130 --> 00:13:42,390
One false move,
and we're inviting a lawsuit,
248
00:13:42,480 --> 00:13:46,300
And these people, they don't sue
just for lawyer fees.
249
00:13:46,320 --> 00:13:49,470
- That's all.
- Yes, captain.
250
00:13:49,570 --> 00:13:51,720
Narrator:
Water, water everywhere
251
00:13:51,730 --> 00:13:53,230
Without a drop to drink.
252
00:13:53,390 --> 00:13:55,070
At least not yet.
253
00:13:55,220 --> 00:13:59,570
But there are, of course,
still other spirits to imbibe.
254
00:13:59,730 --> 00:14:01,060
I don't understand.
255
00:14:01,150 --> 00:14:03,580
Legally, robin is still
married to webb,
256
00:14:03,670 --> 00:14:06,910
So if she had claim to
his estate while he was alive,
257
00:14:07,010 --> 00:14:10,990
And if the estate is transferred
over to her upon his death,
258
00:14:11,010 --> 00:14:12,680
What difference does it make?
259
00:14:12,910 --> 00:14:14,760
Dead or alive,
robin still controls it.
260
00:14:14,850 --> 00:14:17,500
The difference is that the banks
won't lend us any money
261
00:14:17,520 --> 00:14:20,080
Until the chain of ownership
is certified.
262
00:14:20,100 --> 00:14:21,930
Why can't we use
our own capital?
263
00:14:22,020 --> 00:14:25,080
We can. I mean, for
the groundbreaking, certainly.
264
00:14:25,180 --> 00:14:26,690
But eventually,
as things escalate
265
00:14:26,920 --> 00:14:29,510
With the excavation
and everything else,
266
00:14:29,530 --> 00:14:31,420
We're gonna need opm.
267
00:14:31,440 --> 00:14:32,420
Opm?
268
00:14:32,440 --> 00:14:34,520
Oh. Other people's money.
269
00:14:34,540 --> 00:14:37,760
Well, what about sheldon?
I mean, can't he do anything?
270
00:14:37,780 --> 00:14:40,020
He claims to be doing
all that he can,
271
00:14:40,040 --> 00:14:41,860
Says that we need
to be patient
272
00:14:41,880 --> 00:14:43,450
And just let the process
play out.
273
00:14:43,600 --> 00:14:45,790
And what about leo?
274
00:14:45,940 --> 00:14:47,380
That's not his area.
275
00:14:47,610 --> 00:14:48,880
Besides, he's a little
too focused right now
276
00:14:49,110 --> 00:14:52,440
On trying to get us to use
his approved vendors.
277
00:14:52,540 --> 00:14:53,890
- Are we?
- Of course not.
278
00:14:54,040 --> 00:14:57,800
Leo knows jones enterprises
has a longstanding
279
00:14:57,890 --> 00:15:00,560
And very happy relationship
with napoli construction.
280
00:15:00,710 --> 00:15:02,400
You sure he won't push it?
281
00:15:02,620 --> 00:15:04,380
I don't know,
but I don't think so.
282
00:15:04,470 --> 00:15:07,220
Surely he understands
stephen napoli
283
00:15:07,240 --> 00:15:09,390
Is not the kind of man
to be easily intimidated
284
00:15:09,480 --> 00:15:10,900
Or blackmailed.
285
00:15:11,060 --> 00:15:14,220
Lance actually has
an interesting idea.
286
00:15:14,240 --> 00:15:15,580
Lance?
287
00:15:15,800 --> 00:15:16,890
And that is?
288
00:15:16,990 --> 00:15:20,410
So land is cheap
in the central valley,
289
00:15:20,560 --> 00:15:21,920
At least compared to here.
290
00:15:22,140 --> 00:15:23,320
But water...
291
00:15:23,420 --> 00:15:25,480
Water is gold.
292
00:15:25,570 --> 00:15:28,240
Yes, carrie, we all know that.
293
00:15:28,330 --> 00:15:30,420
Well, lance suggested
cutting deals
294
00:15:30,570 --> 00:15:33,500
With some of the largest
landowners and cities too.
295
00:15:33,600 --> 00:15:35,650
Look, we have an excess
of what they need,
296
00:15:35,670 --> 00:15:38,750
And in return,
they sell us real estate
297
00:15:38,840 --> 00:15:40,680
For pennies on the dollar.
298
00:15:40,830 --> 00:15:43,680
But there is something else
that lance explains,
299
00:15:43,770 --> 00:15:46,110
Something much bigger.
300
00:15:46,330 --> 00:15:48,110
And that is?
301
00:15:48,260 --> 00:15:50,780
Just recently,
investors were allowed to trade
302
00:15:50,930 --> 00:15:53,930
The nasdaq veles
california index.
303
00:15:54,020 --> 00:15:56,950
In english, carrie, please.
304
00:15:57,180 --> 00:16:00,600
It means now you can bet
on the price of water.
305
00:16:00,620 --> 00:16:01,850
Exactly.
306
00:16:01,860 --> 00:16:05,180
And if someone controlled
the land...
307
00:16:05,200 --> 00:16:07,190
And controlled the water...
308
00:16:07,200 --> 00:16:09,870
Well, then they could
accurately predict
309
00:16:10,020 --> 00:16:11,860
Which way the water prices
will go.
310
00:16:11,950 --> 00:16:14,880
And make millions.
Maybe even more.
311
00:16:14,970 --> 00:16:16,790
So where is lance now?
312
00:16:16,810 --> 00:16:21,050
I-- well, I didn't realize
he was welcome.
313
00:16:21,140 --> 00:16:22,870
Oh, well, bring him next time,
314
00:16:22,890 --> 00:16:25,290
And we can discuss
your idea further.
315
00:16:25,390 --> 00:16:27,050
Cheers to that.
316
00:16:27,210 --> 00:16:28,310
All: Cheers.
317
00:16:31,300 --> 00:16:35,450
[bell tolling]
318
00:16:37,050 --> 00:16:39,480
20 years ago,
nanotechnology made the cover
319
00:16:39,490 --> 00:16:41,720
Of every major magazine,
320
00:16:41,810 --> 00:16:43,900
From
time and
forbes,
321
00:16:44,000 --> 00:16:46,650
To
popular mechanics
and
scientific american.
322
00:16:46,670 --> 00:16:49,000
We were less than a decade away
from that elusive elevator
323
00:16:49,230 --> 00:16:50,340
To the moon.
324
00:16:50,490 --> 00:16:52,910
- [laughter]
- ah, don't laugh.
325
00:16:53,010 --> 00:16:55,160
Some of our best scientific
minds and business leaders
326
00:16:55,250 --> 00:16:59,680
Were convinced that it was
not only possible, but imminent.
327
00:16:59,910 --> 00:17:02,240
So the question is,
what caused this discrepancy
328
00:17:02,260 --> 00:17:04,330
Between the forecast
for this technology
329
00:17:04,350 --> 00:17:05,850
And its actual implementation?
330
00:17:06,000 --> 00:17:08,340
- [phone chimes]
- okay.
331
00:17:08,430 --> 00:17:10,340
A question we are going to have
to answer next time
332
00:17:10,360 --> 00:17:11,920
'cause I am talking too much.
333
00:17:12,010 --> 00:17:14,280
I will see you all next week.
334
00:17:19,180 --> 00:17:21,520
Oh, miss jones,
you have a minute?
335
00:17:21,540 --> 00:17:23,330
Yeah.
336
00:17:24,930 --> 00:17:26,020
Can I call you tara?
337
00:17:26,120 --> 00:17:28,450
If I can call you richard.
338
00:17:28,600 --> 00:17:29,860
Oh, no, no, no, no.
339
00:17:29,880 --> 00:17:31,620
Only my mother
calls me richard.
340
00:17:31,710 --> 00:17:33,270
But if you're cool with rick,
341
00:17:33,290 --> 00:17:35,110
Which is what my friends
call me,
342
00:17:35,200 --> 00:17:37,530
[clicks tongue]
you got yourself a deal.
343
00:17:37,550 --> 00:17:39,700
- Okay.
- I wanna talk to you
344
00:17:39,720 --> 00:17:41,610
About an assignment
that you turned in last week.
345
00:17:41,630 --> 00:17:43,710
It wasn't good?
346
00:17:43,800 --> 00:17:46,210
Oh, no, no,
it was very good.
347
00:17:46,300 --> 00:17:48,560
Like too good, in fact.
348
00:17:48,790 --> 00:17:50,790
Are you accusing me
of plagiarism, professor?
349
00:17:50,880 --> 00:17:53,230
I'll be honest.
The thought did cross my mind,
350
00:17:53,460 --> 00:17:56,050
But I decided to give you
the benefit of the doubt.
351
00:17:56,070 --> 00:17:59,070
I looked at your transcripts.
352
00:17:59,220 --> 00:18:01,150
Oh, and that
changed your mind.
353
00:18:01,300 --> 00:18:03,980
- Can I be blunt?
- Please.
354
00:18:04,140 --> 00:18:07,730
What is a graduate of drayton
doing at a community college?
355
00:18:07,820 --> 00:18:09,640
One, I didn't graduate.
356
00:18:09,730 --> 00:18:11,640
And two, I could say
the same thing
357
00:18:11,660 --> 00:18:13,900
For a stanford
business school alum.
358
00:18:14,000 --> 00:18:16,310
Ooh! She did her homework.
359
00:18:16,410 --> 00:18:19,330
Or I just took a glance
at your webpage.
360
00:18:19,490 --> 00:18:20,590
Ah, touché.
361
00:18:22,160 --> 00:18:24,660
So what, did I get an a
on the assignment or...
362
00:18:24,750 --> 00:18:27,330
I mean, it was
an excellent paper, tara.
363
00:18:27,340 --> 00:18:29,020
Come on,
you already knew that.
364
00:18:30,830 --> 00:18:35,000
Uh, listen, I got class
until late tonight.
365
00:18:35,090 --> 00:18:37,170
But maybe after,
we can go somewhere
366
00:18:37,190 --> 00:18:39,690
And discuss the assignment
a little more.
367
00:18:39,780 --> 00:18:43,770
Is that permissible under the
pacific hills community college
368
00:18:43,860 --> 00:18:45,340
Code of ethics?
369
00:18:45,440 --> 00:18:47,180
What, a professor
and his student
370
00:18:47,270 --> 00:18:50,460
Discussing an assignment
outside of class?
371
00:18:50,680 --> 00:18:52,130
I think so.
372
00:18:52,280 --> 00:18:53,700
Do you know where
the machine shop is,
373
00:18:53,850 --> 00:18:55,130
Down by 14th street?
374
00:18:55,360 --> 00:18:56,920
I do.
375
00:18:58,860 --> 00:19:01,760
I'll be there later.
376
00:19:03,140 --> 00:19:05,470
I will try to make it.
377
00:19:06,880 --> 00:19:09,560
Or don't. It's up to you.
378
00:19:18,150 --> 00:19:20,320
[gulls squawking]
379
00:19:22,060 --> 00:19:23,310
[laughing]
380
00:19:23,320 --> 00:19:25,570
No, no, no,
I cannot believe that.
381
00:19:25,660 --> 00:19:26,810
Why not?
382
00:19:26,830 --> 00:19:29,500
Because nobody
can be that stupid.
383
00:19:29,720 --> 00:19:31,390
I was eight.
384
00:19:31,410 --> 00:19:33,720
Still, you thought you could
capture santa claus.
385
00:19:33,820 --> 00:19:35,910
I thought that if I could
close up the chimney,
386
00:19:36,060 --> 00:19:37,650
Which I had seen my dad do,
387
00:19:37,670 --> 00:19:41,400
Then I could force santa
to use the front door.
388
00:19:41,420 --> 00:19:45,160
But when he didn't trip
any of my booby traps,
389
00:19:45,180 --> 00:19:47,240
I figured he just didn't come.
390
00:19:47,260 --> 00:19:50,410
And it was christmas day,
so I forgot.
391
00:19:50,430 --> 00:19:52,690
Well, until your dad
built the fire.
392
00:19:52,910 --> 00:19:54,190
That night.
393
00:19:54,410 --> 00:19:56,360
Smoked us
right out of the house.
394
00:19:56,580 --> 00:19:58,020
[laughs]
395
00:19:58,180 --> 00:20:00,530
I heard the poor guy talking
to firemen, all confused,
396
00:20:00,680 --> 00:20:03,360
Saying that he must have
forgotten to open the flue.
397
00:20:03,510 --> 00:20:08,870
And I'm just standing there,
like, "duh duh duh duh!"
398
00:20:09,100 --> 00:20:10,780
Oh, my god!
399
00:20:10,870 --> 00:20:14,210
Okay, okay, your turn.
400
00:20:14,360 --> 00:20:18,940
Um, nope. I don't have any
embarrassing childhood memories.
401
00:20:19,030 --> 00:20:22,220
- All a big blur, huh?
- Mm-hmm.
402
00:20:22,440 --> 00:20:24,120
Okay.
403
00:20:24,220 --> 00:20:26,960
Then how about
an embarrassing adult story?
404
00:20:27,060 --> 00:20:30,220
Oh, too many to count.
405
00:20:30,370 --> 00:20:32,800
[chuckles]
406
00:20:32,950 --> 00:20:34,640
You're very good, you know.
407
00:20:34,730 --> 00:20:37,120
At what?
408
00:20:37,140 --> 00:20:40,620
At telling me absolutely nothing
about yourself.
409
00:20:40,640 --> 00:20:44,990
Okay, tell me,
what do you want to know?
410
00:20:46,740 --> 00:20:49,130
Well, how about the basics?
What is it that you do?
411
00:20:49,230 --> 00:20:53,640
Um, I work for
jones enterprises.
412
00:20:53,660 --> 00:20:57,250
It's a large conglomerate.
413
00:20:57,400 --> 00:21:00,250
We have a--
they have
a ton of different businesses
414
00:21:00,400 --> 00:21:02,310
Across various industries.
415
00:21:02,330 --> 00:21:04,000
- It's kinda like--
- wait, wait, I know jones.
416
00:21:04,090 --> 00:21:06,740
That's that company
that's been all over the news.
417
00:21:06,840 --> 00:21:08,840
That's the one.
418
00:21:08,990 --> 00:21:10,500
Yeah, with that crazy family.
419
00:21:10,600 --> 00:21:13,820
Okay, I wouldn't say that.
It's kinda complicated.
420
00:21:13,840 --> 00:21:17,010
No, oh, no, I remember now.
I saw a report on them.
421
00:21:17,160 --> 00:21:19,760
There was a murder or something.
A bunch of juicy scandals.
422
00:21:19,770 --> 00:21:21,520
You don't know what the hell
you're talking about.
423
00:21:21,670 --> 00:21:25,590
Hey, hey, why are you getting
all bent out of shape for?
424
00:21:25,610 --> 00:21:27,190
I'm not.
425
00:21:27,340 --> 00:21:29,450
I wasn't talking about you.
426
00:21:29,680 --> 00:21:32,620
I was talking
about those crazy bitches.
427
00:21:53,880 --> 00:21:55,960
I'm not just trying
to make you feel better
428
00:21:55,980 --> 00:21:57,980
Or to disparage my alma mater,
429
00:21:58,130 --> 00:22:01,870
But the fact is, the most
successful people in history
430
00:22:01,890 --> 00:22:04,220
Have either not gone to college
or dropped out.
431
00:22:04,320 --> 00:22:05,820
And why is that?
432
00:22:05,970 --> 00:22:07,320
You heard the adage:
433
00:22:07,550 --> 00:22:10,160
Those that can do
and those that can't...
434
00:22:10,310 --> 00:22:12,900
Then why are you teaching?
You seem like a doer to me.
435
00:22:12,990 --> 00:22:15,830
How about you first tell me
why you left drayton?
436
00:22:17,830 --> 00:22:19,560
Ah, tit for tat.
437
00:22:19,580 --> 00:22:21,240
Uh, quid pro quo.
438
00:22:21,340 --> 00:22:26,580
Okay, well, I got kicked out of
drayton for selling drugs,
439
00:22:26,730 --> 00:22:28,070
Beating up fellow students,
440
00:22:28,080 --> 00:22:30,160
And blackmailing
school administrators.
441
00:22:30,180 --> 00:22:32,330
Just being an overall nuisance.
442
00:22:32,350 --> 00:22:34,830
[laughs]
443
00:22:34,850 --> 00:22:36,910
All right, fine!
Don't tell me.
444
00:22:37,000 --> 00:22:38,810
[chuckles]
445
00:22:40,190 --> 00:22:41,580
Okay, now you.
446
00:22:41,670 --> 00:22:45,600
Okay. It's not
that interesting, really.
447
00:22:45,750 --> 00:22:49,360
Okay, um, I went to stanford
business school, as you know,
448
00:22:49,510 --> 00:22:50,770
And once I graduated--
449
00:22:50,920 --> 00:22:52,420
Okay, you can stop.
450
00:22:52,520 --> 00:22:54,430
I thought this is
what you wanted to hear.
451
00:22:54,440 --> 00:22:56,540
Not here.
452
00:22:59,430 --> 00:23:00,460
Then where?
453
00:23:11,440 --> 00:23:14,390
Hey, what you doing?
454
00:23:14,540 --> 00:23:16,200
I like your place.
455
00:23:16,220 --> 00:23:17,370
Yeah?
456
00:23:17,470 --> 00:23:19,780
Yeah, it's homey.
457
00:23:19,880 --> 00:23:22,950
Yeah, I'm sure it suffers
by comparison.
458
00:23:22,970 --> 00:23:24,960
What do you mean?
459
00:23:24,970 --> 00:23:27,570
- Got a confession.
- What am I, your priest?
460
00:23:27,720 --> 00:23:30,480
No, no, see, now that
would be inappropriate.
461
00:23:30,630 --> 00:23:32,720
[laughs]
462
00:23:32,820 --> 00:23:35,070
No, I know who you are.
463
00:23:35,230 --> 00:23:38,470
I recognized your name
the very first day of class.
464
00:23:38,490 --> 00:23:40,250
Well, that's messed up.
465
00:23:40,470 --> 00:23:41,970
Why?
466
00:23:41,990 --> 00:23:44,160
Well, you brought me here
under false pretenses.
467
00:23:44,310 --> 00:23:45,570
Oh, no, not at all.
468
00:23:45,590 --> 00:23:47,750
No, no, I wanted
to sleep with you.
469
00:23:47,910 --> 00:23:51,500
I mean, obviously,
you wanted to sleep with me too.
470
00:23:51,650 --> 00:23:54,590
So why not tell me until now?
471
00:23:54,750 --> 00:23:57,410
'cause I thought it might affect
what you thought about me,
472
00:23:57,430 --> 00:23:59,660
And because
there's something else
473
00:23:59,680 --> 00:24:02,100
That I wanted
to talk to you about.
474
00:24:03,940 --> 00:24:06,270
What I said
about your assignment,
475
00:24:06,500 --> 00:24:09,850
That was not a line
to get you into bed.
476
00:24:10,000 --> 00:24:12,350
I tend not to have much trouble
finding willing partners.
477
00:24:12,450 --> 00:24:14,260
[scoffs]
478
00:24:14,280 --> 00:24:17,950
I mean, it was
incredibly insightful.
479
00:24:18,100 --> 00:24:19,950
Brilliant, really.
480
00:24:20,180 --> 00:24:22,700
You know, I thought
if this, this girl,
481
00:24:22,850 --> 00:24:27,610
This student has these great
ideas and access to money...
482
00:24:27,700 --> 00:24:30,040
Oh, I don't believe this.
483
00:24:30,130 --> 00:24:33,780
Hey, hey, hey, hey,
just hear me out, hear me out.
484
00:24:33,880 --> 00:24:36,540
If we work together, we can come
up with some really exciting...
485
00:24:36,640 --> 00:24:38,800
- Go to hell!
- ...Ideas.
486
00:24:52,820 --> 00:24:54,730
Leo: So there's no update yet?
487
00:24:54,880 --> 00:24:56,550
No, I'm afraid not.
488
00:24:56,640 --> 00:24:58,070
Anything I can do to help?
489
00:24:58,220 --> 00:24:59,400
Just little things.
490
00:24:59,490 --> 00:25:01,810
Until everything with the estate
is settled,
491
00:25:01,830 --> 00:25:03,500
We've decided
to begin developing
492
00:25:03,650 --> 00:25:05,070
On property
that we already own,
493
00:25:05,170 --> 00:25:08,410
So I need you to fast-track
those permits for me.
494
00:25:08,500 --> 00:25:10,000
I can do that.
495
00:25:10,150 --> 00:25:11,990
Great, because if we can
move forward undaunted,
496
00:25:12,080 --> 00:25:15,660
It's gonna do a lot
to generate positive publicity.
497
00:25:15,680 --> 00:25:17,580
You know, pam,
498
00:25:17,680 --> 00:25:21,590
There are other ways to generate
good publicity and goodwill.
499
00:25:21,680 --> 00:25:23,240
I'm listening.
500
00:25:23,260 --> 00:25:26,240
You could sign a conveyance deed
with the city.
501
00:25:26,340 --> 00:25:28,520
What, give you some of our land?
What for?
502
00:25:28,750 --> 00:25:31,430
- Partnerships. What else?
- [pam laughs]
503
00:25:31,580 --> 00:25:35,190
You know why my father always
stayed out of politics, leo?
504
00:25:35,350 --> 00:25:38,270
Wasn't because he didn't hold
strong beliefs. He did.
505
00:25:38,370 --> 00:25:41,200
But it was because he thought
politics were like the wind.
506
00:25:41,350 --> 00:25:45,350
Unpredictable and fickle
and likely to change on a dime.
507
00:25:45,370 --> 00:25:47,040
And you know what gandhi said:
508
00:25:47,190 --> 00:25:50,530
Anybody who says he's not
interested in politics
509
00:25:50,620 --> 00:25:53,700
Is like a drowning man saying
he's not interested in water.
510
00:25:53,790 --> 00:25:56,360
Leo, I never thought
I'd see the day
511
00:25:56,380 --> 00:25:59,130
That you would
quote gandhi to me.
512
00:25:59,220 --> 00:26:01,040
But he died penniless,
513
00:26:01,060 --> 00:26:03,130
While my father, on the
other hand, built an empire.
514
00:26:03,280 --> 00:26:06,060
So who would you listen to?
515
00:26:06,210 --> 00:26:08,470
Be that as it may,
516
00:26:08,560 --> 00:26:11,900
You've never undertaken
a project of this size, pam,
517
00:26:12,050 --> 00:26:14,810
And to fully exploit everything
an aquifer has to offer,
518
00:26:14,960 --> 00:26:17,630
Why, you're gonna need help.
519
00:26:17,720 --> 00:26:20,490
You're gonna need
all the friends you can find.
520
00:26:21,970 --> 00:26:22,910
Or buy.
521
00:26:23,140 --> 00:26:25,320
Those are
the best kind of friends.
522
00:26:25,470 --> 00:26:28,250
You always know
where their loyalties lie.
523
00:26:33,660 --> 00:26:38,260
I think I'm gonna start
with the... Cotechino.
524
00:26:41,260 --> 00:26:42,840
Narrator:
They say that politics
525
00:26:42,990 --> 00:26:45,260
Makes strange bedfellows,
526
00:26:45,420 --> 00:26:48,430
But that's nothing compared
to money, marriage...
527
00:26:48,590 --> 00:26:50,600
And murder.
528
00:27:01,280 --> 00:27:02,620
- Hi.
- Hi.
529
00:27:02,840 --> 00:27:04,950
- I'm here to see robin.
- Come in, please.
530
00:27:09,620 --> 00:27:11,290
This way, sir.
531
00:27:14,700 --> 00:27:16,850
Miss jones, lance is here.
532
00:27:16,870 --> 00:27:18,550
Thank you.
533
00:27:21,040 --> 00:27:23,690
- You still in pain?
- No, I'm fine.
534
00:27:23,710 --> 00:27:26,960
Ah, you don't have to
act tough with me, lance.
535
00:27:27,050 --> 00:27:28,880
Yes, I'm still in pain.
536
00:27:28,980 --> 00:27:30,640
That's what happens
when you get stabbed.
537
00:27:30,790 --> 00:27:32,040
Then deal with it.
538
00:27:32,050 --> 00:27:35,650
Painkillers are nothing
to fool around with,
539
00:27:35,880 --> 00:27:38,380
Even though a lot of people
we know eat them like candy.
540
00:27:38,470 --> 00:27:40,820
[chuckles]
yes, ma'am.
541
00:27:40,970 --> 00:27:42,400
How about a drink?
542
00:27:42,550 --> 00:27:43,820
I'm fine.
543
00:27:44,050 --> 00:27:46,050
Have a seat.
544
00:27:46,070 --> 00:27:47,740
Thank you.
545
00:27:51,560 --> 00:27:53,410
Do you know why you're here?
546
00:27:53,500 --> 00:27:55,240
I have some idea.
547
00:27:55,340 --> 00:27:59,510
Carrie, my stepdaughter,
trusts you, unconditionally.
548
00:27:59,660 --> 00:28:00,910
Thinks I should too.
549
00:28:01,010 --> 00:28:02,920
Shall I plead my case?
550
00:28:03,070 --> 00:28:07,090
No. I'm a big believer in deeds,
not words.
551
00:28:07,240 --> 00:28:09,570
Then do I need to remind you
552
00:28:09,590 --> 00:28:11,500
That my father
tried to have me killed?
553
00:28:11,520 --> 00:28:15,260
Well, we'd both be fools
not to admit
554
00:28:15,360 --> 00:28:18,100
This is still
a highly unusual situation.
555
00:28:18,250 --> 00:28:19,840
- Unusual?
- Mm-hmm.
556
00:28:19,940 --> 00:28:22,090
What's unusual about the fact
that I'm involved with
557
00:28:22,100 --> 00:28:24,030
The woman whose stepmother
married my father,
558
00:28:24,180 --> 00:28:27,440
Who I'm estranged from,
who then tried to have me killed
559
00:28:27,540 --> 00:28:30,200
And then disappeared under
mysterious circumstances?
560
00:28:30,350 --> 00:28:33,780
It makes my head hurt
just thinking about it.
561
00:28:33,870 --> 00:28:37,780
You do realize you're not in
your father's will, don't you?
562
00:28:37,940 --> 00:28:39,790
You think I expected to be?
563
00:28:39,940 --> 00:28:41,700
Are you bitter about it?
564
00:28:41,790 --> 00:28:44,700
Not half as bitter as
the fact that he paid someone
565
00:28:44,720 --> 00:28:46,720
To stick a knife in my stomach.
566
00:28:49,390 --> 00:28:52,810
Carrie told me about your idea
about the water rights.
567
00:28:54,060 --> 00:28:55,450
It's a good idea.
568
00:28:55,550 --> 00:28:57,470
It can make all of us
a lot of money.
569
00:28:57,570 --> 00:28:59,900
A very good idea.
570
00:29:00,050 --> 00:29:01,790
And if I'm being honest,
571
00:29:01,890 --> 00:29:03,810
It's something the family
should have thought of.
572
00:29:03,900 --> 00:29:06,410
You're builders, not financiers.
573
00:29:06,560 --> 00:29:07,910
Not at heart, anyway.
574
00:29:08,130 --> 00:29:10,630
True.
575
00:29:10,650 --> 00:29:12,490
So you'll handle
all of the transactions?
576
00:29:12,580 --> 00:29:14,730
I'll personally run them
through my company.
577
00:29:14,750 --> 00:29:17,230
- Good.
- It's set up with the sec
578
00:29:17,250 --> 00:29:19,980
To handle trades of this type.
579
00:29:20,070 --> 00:29:21,900
Very good.
580
00:29:21,920 --> 00:29:24,760
You know, lance,
I've learned the hard way
581
00:29:24,910 --> 00:29:28,410
That it's usually not in my
best interest to trust people,
582
00:29:28,500 --> 00:29:30,170
But I'm gonna trust you
583
00:29:30,320 --> 00:29:32,930
Because you seem to make carrie
very happy.
584
00:29:33,160 --> 00:29:36,850
It's taken a long time
to get carrie to trust me.
585
00:29:41,850 --> 00:29:44,860
I care about her very much,
robin, I really do.
586
00:29:46,190 --> 00:29:48,600
I think you do.
587
00:29:48,620 --> 00:29:52,790
I hope you do,
for everyone's sake.
588
00:29:53,010 --> 00:29:55,700
- Thank you for your time.
- You're welcome.
589
00:30:13,880 --> 00:30:15,970
Robin: It's so beautiful.
590
00:30:17,140 --> 00:30:18,980
It's so small.
591
00:30:19,130 --> 00:30:22,300
It's just--
it's so vulnerable.
592
00:30:22,390 --> 00:30:24,130
What? That's why we're here,
isn't it?
593
00:30:24,230 --> 00:30:26,540
No, tara,
we're here to help this city
594
00:30:26,560 --> 00:30:29,050
And hundreds of others
just like it across the state.
595
00:30:29,140 --> 00:30:31,810
By taking some of their land
in return.
596
00:30:31,830 --> 00:30:33,880
It's a partnership, tara,
not a charity.
597
00:30:33,980 --> 00:30:35,550
Now, if you're interested
in charity work,
598
00:30:35,570 --> 00:30:38,390
I'm sure that carrie
would really love your help.
599
00:30:38,410 --> 00:30:40,500
[laughs]
no, I'm good.
600
00:30:40,650 --> 00:30:43,340
Look, tara, we're not twisting
anybody's arm. You'll see.
601
00:30:43,560 --> 00:30:45,490
These folks are gonna be happy
to make this deal.
602
00:30:45,580 --> 00:30:47,400
Oh, I'm more than okay with it.
603
00:30:47,490 --> 00:30:49,900
I just want to make sure we're
clear on what we're doing here.
604
00:30:49,920 --> 00:30:53,090
For example,
in case the price of water
605
00:30:53,240 --> 00:30:56,000
Is advantageous for us
to stem the flow--
606
00:30:56,090 --> 00:30:58,500
Ladies, felipe hernandez,
607
00:30:58,520 --> 00:31:00,740
Mayor of santa annabel,
at your service.
608
00:31:00,760 --> 00:31:02,260
Mayor? Um...
609
00:31:02,410 --> 00:31:04,430
Oh, no, no, please, please.
It's, uh...
610
00:31:04,580 --> 00:31:06,840
We're not that formal out here.
It's felipe.
611
00:31:06,860 --> 00:31:10,090
Felipe. Okay.
I'm robin jones,
612
00:31:10,180 --> 00:31:11,860
And this is
pam and tara jones.
613
00:31:12,090 --> 00:31:13,680
- Hello, nice to meet you.
- Hi.
614
00:31:13,700 --> 00:31:15,030
It's a pleasure.
615
00:31:15,260 --> 00:31:16,850
Now, I realize
we're outside of the city,
616
00:31:16,870 --> 00:31:19,260
But does the mayor
of santa annabel
617
00:31:19,360 --> 00:31:21,360
Always meet on
the side of a mountain?
618
00:31:21,380 --> 00:31:23,190
Well, only under
special occasions.
619
00:31:23,290 --> 00:31:26,940
I must say I'm a little
surprised to get your call.
620
00:31:27,030 --> 00:31:30,120
Happy, of course,
but, uh, surprised.
621
00:31:30,220 --> 00:31:31,530
And why is that?
622
00:31:31,550 --> 00:31:33,610
Well, we never get
a lot of interest
623
00:31:33,700 --> 00:31:35,110
From the larger utilities.
624
00:31:35,130 --> 00:31:37,460
We're not a utility, so...
625
00:31:37,620 --> 00:31:39,300
No, no, you are not.
626
00:31:39,390 --> 00:31:41,730
Look, we can talk semantics
in my office,
627
00:31:41,880 --> 00:31:44,140
But out here,
just the four of us,
628
00:31:44,290 --> 00:31:45,550
What do you really want?
629
00:31:45,570 --> 00:31:47,360
Land.
630
00:31:48,720 --> 00:31:51,400
That... We have plenty of.
631
00:31:53,300 --> 00:31:54,820
I know that's right.
632
00:32:03,250 --> 00:32:05,330
From the gentleman
across the room.
633
00:32:09,150 --> 00:32:12,420
Tell that gentleman over there
that I already have a drink.
634
00:32:21,250 --> 00:32:24,230
[whispering]
635
00:32:26,770 --> 00:32:29,000
What'd he say?
636
00:32:29,020 --> 00:32:31,020
He said you looked
especially thirsty tonight.
637
00:32:31,170 --> 00:32:33,350
[laughs]
638
00:32:33,450 --> 00:32:35,070
Ohh...
639
00:32:40,510 --> 00:32:43,530
Tell me, how often
does that actually work?
640
00:32:43,620 --> 00:32:47,290
Well, I'm one for one.
641
00:32:47,520 --> 00:32:49,130
Kayla jones.
642
00:32:49,280 --> 00:32:50,460
Carter wade.
643
00:32:52,190 --> 00:32:54,860
Enchanté.
[giggles]
644
00:32:54,950 --> 00:32:58,290
So... Tell me, miss jones,
645
00:32:58,310 --> 00:33:01,140
What is a lovely lady
like yourself
646
00:33:01,290 --> 00:33:02,980
Doing here all alone?
647
00:33:04,310 --> 00:33:07,300
Just looking for a little fun.
How about you?
648
00:33:07,310 --> 00:33:09,710
Nothing as compelling,
I'm afraid.
649
00:33:09,730 --> 00:33:11,130
Oh, no?
650
00:33:11,150 --> 00:33:12,820
No. My condo is being painted,
651
00:33:12,970 --> 00:33:14,970
And I didn't want to pass out
from the fumes,
652
00:33:15,060 --> 00:33:16,640
So I thought I would come here,
653
00:33:16,660 --> 00:33:19,070
Grab a drink,
maybe kill some time.
654
00:33:19,220 --> 00:33:20,400
Hmm.
655
00:33:20,550 --> 00:33:23,810
Well, lucky for you,
656
00:33:23,910 --> 00:33:26,560
Among many of my talents,
657
00:33:26,580 --> 00:33:28,890
I am a renowned time killer.
658
00:33:28,990 --> 00:33:33,080
That is,
if you want some company.
659
00:33:33,170 --> 00:33:35,260
I'd love some.
660
00:33:37,680 --> 00:33:40,590
For real, your father
developed this entire area?
661
00:33:40,740 --> 00:33:41,850
You seem surprised.
662
00:33:42,070 --> 00:33:45,260
Not surprised,
just... Impressed.
663
00:33:45,410 --> 00:33:47,350
Well, he was an impressive man.
664
00:33:47,500 --> 00:33:50,670
With a very impressive
daughter.
665
00:33:50,690 --> 00:33:52,520
[laughs]
666
00:33:52,680 --> 00:33:55,680
Oh, flattery will get you
everywhere, mr. Wade.
667
00:33:55,700 --> 00:33:59,090
It's not flattery
if it's the truth.
668
00:33:59,110 --> 00:34:02,930
How about you?
You've been strangely evasive.
669
00:34:02,940 --> 00:34:05,260
Not evasive, just boring.
670
00:34:05,280 --> 00:34:07,760
- I doubt that.
- I told you what I do.
671
00:34:07,780 --> 00:34:10,360
I am one of the largest
speculators
672
00:34:10,380 --> 00:34:13,290
Of soybean futures
in the country.
673
00:34:13,440 --> 00:34:15,360
You try making that exciting.
674
00:34:15,460 --> 00:34:17,720
It has to be, a little.
675
00:34:17,940 --> 00:34:21,960
I mean, not everyone can afford
a patek philippe.
676
00:34:22,110 --> 00:34:24,450
Yes, I notice these things.
677
00:34:24,540 --> 00:34:26,560
I said it wasn't exciting.
678
00:34:26,790 --> 00:34:28,790
I didn't say
it wasn't lucrative.
679
00:34:28,800 --> 00:34:30,850
[giggles]
680
00:34:34,380 --> 00:34:37,220
A little forward
for a first date.
681
00:34:37,240 --> 00:34:39,460
Oh, I didn't realize
we were on one.
682
00:34:39,480 --> 00:34:40,650
What would you call it?
683
00:34:40,800 --> 00:34:43,560
A compassionate woman
684
00:34:43,580 --> 00:34:46,410
Assisting a temporarily
homeless man.
685
00:34:51,640 --> 00:34:53,230
How about a little more help?
686
00:34:53,250 --> 00:34:56,760
Only a fool would say no
to that.
687
00:35:05,670 --> 00:35:07,820
- That was nice.
- Nice?
688
00:35:07,840 --> 00:35:11,680
I can think of some more
appropriate adjectives.
689
00:35:11,830 --> 00:35:14,360
I'm saving those for next time.
690
00:35:18,110 --> 00:35:19,350
Are you leaving?
691
00:35:19,450 --> 00:35:22,010
No. Just checking to make sure
692
00:35:22,020 --> 00:35:24,270
I don't have to be anywhere
in the morning.
693
00:35:24,360 --> 00:35:26,620
[tapping phone]
694
00:35:26,850 --> 00:35:28,200
Good.
695
00:35:31,960 --> 00:35:36,700
Hey, I don't mean to be
presumptuous,
696
00:35:36,800 --> 00:35:39,780
But I'd like to stay.
697
00:35:39,800 --> 00:35:41,450
[laughs]
698
00:35:41,470 --> 00:35:43,280
What?
699
00:35:43,300 --> 00:35:44,620
Nothing.
700
00:35:44,710 --> 00:35:46,970
It's just that most guys,
701
00:35:47,120 --> 00:35:49,030
You know,
once the deed is done,
702
00:35:49,050 --> 00:35:51,140
They can't wait
to hightail it home.
703
00:35:51,290 --> 00:35:55,890
Well, typically, I would,
but remember the paint fumes?
704
00:35:55,980 --> 00:35:59,650
Look, I'm not most guys,
705
00:35:59,800 --> 00:36:03,660
Even if the way that I picked
you up was such a cliché.
706
00:36:03,810 --> 00:36:06,490
Excuse me,
I think I picked you up.
707
00:36:06,640 --> 00:36:11,500
Oh, okay, then. Well, the way
we met was such a cliché.
708
00:36:14,060 --> 00:36:16,670
I don't want this to be
a one-night stand.
709
00:36:16,820 --> 00:36:20,230
I like you, and I would love
to get to know you better,
710
00:36:20,250 --> 00:36:23,090
Even if we are doing this
a little backwards.
711
00:37:07,450 --> 00:37:08,390
[click]
712
00:37:12,120 --> 00:37:13,180
[click]
713
00:37:17,060 --> 00:37:18,400
[door closes]
714
00:37:27,320 --> 00:37:29,740
[line ringing]
715
00:37:30,910 --> 00:37:32,080
Yeah, it's me.
716
00:37:38,070 --> 00:37:41,040
All good.
I'll be seeing you soon.
717
00:37:45,650 --> 00:37:46,840
[door opens]
718
00:38:11,620 --> 00:38:12,770
Narrator:
It's never a good idea
719
00:38:12,860 --> 00:38:14,290
To mix business and pleasure.
720
00:38:14,510 --> 00:38:15,680
But then again,
this might be the least fraught
721
00:38:15,700 --> 00:38:17,530
Of all the joneses'
entanglements.
722
00:38:17,620 --> 00:38:21,200
Still, the family
has been burned before.
723
00:38:21,300 --> 00:38:24,610
And stephen napoli
is a valuable friend,
724
00:38:24,630 --> 00:38:28,540
But he can also be
a formidable enemy.
725
00:38:28,640 --> 00:38:29,540
Stephen.
726
00:38:29,690 --> 00:38:32,930
Pam, it's great to see you.
727
00:38:36,140 --> 00:38:38,890
Oh, my apologies. I think
I'm a little underdressed.
728
00:38:39,040 --> 00:38:41,130
No, no, you're fine.
729
00:38:41,220 --> 00:38:43,370
- You been waiting long?
- Not at all.
730
00:38:43,470 --> 00:38:45,730
- You are right on time.
- Good.
731
00:38:45,880 --> 00:38:49,380
It has been a long time,
hasn't it?
732
00:38:49,400 --> 00:38:50,550
Too long.
733
00:38:50,570 --> 00:38:51,710
How are the kids?
734
00:38:51,730 --> 00:38:52,900
Kids are great.
735
00:38:53,050 --> 00:38:54,310
And teresa?
736
00:38:54,330 --> 00:38:56,050
You know, with the kids grown,
737
00:38:56,150 --> 00:38:57,500
Not much reason
to stay in touch.
738
00:38:57,650 --> 00:39:00,960
You were the smart one.
Never married.
739
00:39:04,230 --> 00:39:06,400
Uh, should we talk business?
740
00:39:06,410 --> 00:39:08,340
Yes, let's. Um...
741
00:39:09,680 --> 00:39:13,240
So, uh, how much do you know
about our plans?
742
00:39:13,250 --> 00:39:15,570
Um, not much more than I've read
in the trades.
743
00:39:15,590 --> 00:39:19,020
Well, unfortunately, we've had
to postpone construction
744
00:39:19,240 --> 00:39:20,520
On the main facility
745
00:39:20,670 --> 00:39:22,430
Until we can get our assets
sorted out
746
00:39:22,580 --> 00:39:24,410
From those of webb deveraux.
747
00:39:24,510 --> 00:39:26,860
Ooh. That must be a nightmare
for all of you.
748
00:39:27,010 --> 00:39:30,360
Oh, you have no idea.
I assume you've dealt with him?
749
00:39:30,510 --> 00:39:32,180
Many times.
750
00:39:32,200 --> 00:39:34,110
Yeah, well,
from beyond the grave,
751
00:39:34,260 --> 00:39:35,610
He's still a son of a bitch.
752
00:39:35,700 --> 00:39:37,430
[laughs]
yeah.
753
00:39:37,450 --> 00:39:40,600
But the thing is,
we need to keep up momentum.
754
00:39:40,620 --> 00:39:42,520
How can I help?
755
00:39:42,540 --> 00:39:44,450
Okay, we have
a piece of property
756
00:39:44,540 --> 00:39:46,040
Whose ownership is indisputable,
757
00:39:46,200 --> 00:39:48,360
And we want to go ahead
and start construction
758
00:39:48,380 --> 00:39:50,770
Of the main quarters
for the entire project there.
759
00:39:50,790 --> 00:39:53,940
Hmm. Have you started anything?
Blueprints? Surveys?
760
00:39:53,960 --> 00:39:55,200
No, none of it.
761
00:39:55,300 --> 00:39:57,460
I mean, all of the business
is yours.
762
00:39:57,560 --> 00:39:59,970
That is, if you want it.
763
00:40:00,120 --> 00:40:03,120
Of course. Thank you, pam.
That's very generous.
764
00:40:03,140 --> 00:40:06,470
Uh, but the thing is,
we have to begin immediately.
765
00:40:06,630 --> 00:40:09,640
Like yesterday is too late.
766
00:40:09,790 --> 00:40:13,150
Pam, even the prep for this kind
of project will take time,
767
00:40:13,300 --> 00:40:15,300
Despite the joint connections
and favors
768
00:40:15,320 --> 00:40:16,740
That we can both call in.
769
00:40:16,890 --> 00:40:20,970
I understand that,
but we need to keep moving.
770
00:40:20,990 --> 00:40:24,170
We need to break ground
immediately for pr purposes.
771
00:40:25,480 --> 00:40:27,330
Well, if you're certain
about the area,
772
00:40:27,420 --> 00:40:28,740
We can clear the site.
773
00:40:28,760 --> 00:40:30,980
That way, you could have
a nice groundbreaking.
774
00:40:31,000 --> 00:40:33,590
Great. Wait, that's not gonna be
a waste of money, is it?
775
00:40:33,740 --> 00:40:36,170
Not at all. You're gonna
have to do it eventually.
776
00:40:36,320 --> 00:40:38,430
Fantastic. And you can
start immediately.
777
00:40:38,660 --> 00:40:41,170
I mean, before any of
the formal agreements
778
00:40:41,330 --> 00:40:43,660
Are actually in place?
779
00:40:43,680 --> 00:40:46,400
For you, pam? Anything.
780
00:40:52,170 --> 00:40:54,450
All right, thank you, everyone.
I will see you next week.
781
00:40:54,600 --> 00:40:56,780
If you need to contact me
before then, you can email me.
782
00:40:56,930 --> 00:40:59,510
My office hours
are at the same time.
783
00:40:59,600 --> 00:41:00,740
All right.
784
00:41:01,940 --> 00:41:03,350
Hey, tara.
785
00:41:03,360 --> 00:41:05,620
[whispers]
hey, hey, can we--
786
00:41:09,110 --> 00:41:11,200
Hey, tara?
787
00:41:11,300 --> 00:41:12,780
Tara.
788
00:41:12,800 --> 00:41:15,950
Hey, hey, can I talk to you
for a second?
789
00:41:16,040 --> 00:41:18,450
- Tara, please, can I--
- girl: Hi.
790
00:41:18,470 --> 00:41:20,220
Don't touch me.
791
00:41:21,960 --> 00:41:23,310
I just wanna talk.
792
00:41:23,460 --> 00:41:25,290
Well, find someone
who wants to listen.
793
00:41:25,390 --> 00:41:29,060
If you're so offended, then why
did you come to my class today?
794
00:41:29,150 --> 00:41:32,210
I gotta be honest. I didn't
expect to see you here today.
795
00:41:32,300 --> 00:41:33,780
Or again, for that matter.
796
00:41:35,710 --> 00:41:38,470
I think you're a good professor,
even though you're a jerk,
797
00:41:38,490 --> 00:41:41,380
So I feel like
I can get something
798
00:41:41,400 --> 00:41:43,500
Out of this class, still.
799
00:41:43,720 --> 00:41:45,810
But I'm not the one that's
supposed to be embarrassed here.
800
00:41:45,830 --> 00:41:48,070
You are.
801
00:41:48,170 --> 00:41:50,820
Okay, fair enough.
802
00:41:50,840 --> 00:41:53,150
You can't ignore
who you are, tara.
803
00:41:53,250 --> 00:41:56,070
You can shun me,
get on your high horse
804
00:41:56,160 --> 00:41:58,750
And lash out at anyone
who mentions your family,
805
00:41:58,850 --> 00:42:00,750
But eventually you got to
come to terms with the fact
806
00:42:00,910 --> 00:42:03,330
That people want access
to your wealth.
807
00:42:03,350 --> 00:42:05,070
That's just business.
808
00:42:05,090 --> 00:42:08,930
And until you accept that,
you're gonna be miserable.
809
00:42:09,080 --> 00:42:14,030
Besides, I'm just out to have
a professional relationship.
810
00:42:14,180 --> 00:42:15,340
Oh, my god.
811
00:42:15,440 --> 00:42:16,600
I had a pretty good time
the other night,
812
00:42:16,760 --> 00:42:18,680
And from what I recall,
you did it too.
813
00:42:18,770 --> 00:42:22,430
Listen, rick, dick,
whatever you want to be called.
814
00:42:22,440 --> 00:42:25,520
I'll attend your class,
but outside of that,
815
00:42:25,540 --> 00:42:28,960
I don't want to see or hear
from you again, got it?
816
00:42:34,200 --> 00:42:35,960
We'll see.
817
00:42:41,720 --> 00:42:43,370
Relax.
818
00:42:43,390 --> 00:42:44,720
I am relaxed.
819
00:42:44,950 --> 00:42:46,710
You are so wound up.
If I let you loose,
820
00:42:46,730 --> 00:42:50,300
You would spin like a top
right out of here.
821
00:42:50,460 --> 00:42:53,460
I just don't like
not knowing what he wants.
822
00:42:53,550 --> 00:42:56,150
Well, we're gonna find out
any minute.
823
00:42:59,960 --> 00:43:00,910
Carrie.
824
00:43:04,650 --> 00:43:06,060
Good to see you, lance.
825
00:43:06,080 --> 00:43:08,300
- Sheldon.
- Thank you both for seeing me.
826
00:43:08,320 --> 00:43:09,990
It's always a pleasure
to come down.
827
00:43:10,080 --> 00:43:11,250
What's this all about?
828
00:43:11,400 --> 00:43:12,920
I've been meaning
to speak to you
829
00:43:13,070 --> 00:43:14,660
Since the kickoff party
for the clean water fund.
830
00:43:14,810 --> 00:43:17,590
Crystal. Crystal water fund.
831
00:43:19,580 --> 00:43:21,080
Excuse me.
832
00:43:21,170 --> 00:43:24,220
Anyway, the party wasn't
the right forum for us to talk.
833
00:43:26,510 --> 00:43:28,490
As you well know,
834
00:43:28,580 --> 00:43:31,270
The unique issues
that surround the webb estate
835
00:43:31,420 --> 00:43:33,440
Are preventing the family
from operating in a way
836
00:43:33,590 --> 00:43:38,020
That's typical of
a high-profile venture as this.
837
00:43:38,170 --> 00:43:40,280
Your charities,
important as they are--
838
00:43:40,430 --> 00:43:43,260
Get to the point, sheldon.
839
00:43:43,280 --> 00:43:45,690
I've been instructed
to release funds
840
00:43:45,790 --> 00:43:48,440
For the inner city
clean water initiative.
841
00:43:48,460 --> 00:43:49,510
That's correct.
842
00:43:49,530 --> 00:43:52,270
I think that's a mistake.
843
00:43:52,370 --> 00:43:53,700
No disrespect, sheldon,
844
00:43:53,850 --> 00:43:57,950
But I don't recall
asking for your opinion.
845
00:43:58,040 --> 00:44:00,450
In fact, I'm a little concerned
846
00:44:00,470 --> 00:44:02,040
That you're even aware
of my plans,
847
00:44:02,190 --> 00:44:04,030
Much less have a say
about them.
848
00:44:04,050 --> 00:44:07,140
I don't want you to take this
the wrong way, carrie, please.
849
00:44:07,290 --> 00:44:09,720
I'm only looking out
for the family's interests.
850
00:44:09,810 --> 00:44:12,480
Things are different than
when your charity got a budget
851
00:44:12,700 --> 00:44:16,800
With x amount of dollars
to spend as you see fit.
852
00:44:16,820 --> 00:44:20,630
This water venture is
a multi-billion dollar deal.
853
00:44:20,650 --> 00:44:23,470
And until all the ends
are packed up nice and neat,
854
00:44:23,490 --> 00:44:25,560
We should be treading lightly.
855
00:44:25,720 --> 00:44:29,980
Then why have the groundbreaking
and all the announcements?
856
00:44:30,000 --> 00:44:32,830
It was just a strategic move.
I didn't want to bore you--
857
00:44:33,060 --> 00:44:35,670
Don't patronize me.
858
00:44:35,820 --> 00:44:38,580
I wasn't.
I was simply explaining.
859
00:44:38,730 --> 00:44:42,750
Okay, well, then I don't know
how to make myself any clearer.
860
00:44:42,840 --> 00:44:45,180
Release the funds.
861
00:44:46,830 --> 00:44:48,330
Very well.
862
00:44:48,350 --> 00:44:52,410
Look, I know my work
has not been taken seriously,
863
00:44:52,430 --> 00:44:57,250
At least not as serious as the
rest of the family businesses,
864
00:44:57,270 --> 00:44:59,270
But that stops right now.
865
00:44:59,420 --> 00:45:03,650
And the sooner you realize that,
the better we will all be.
866
00:45:11,200 --> 00:45:12,790
Sheldon.
867
00:45:18,550 --> 00:45:20,690
[line ringing]
868
00:45:20,710 --> 00:45:24,050
Yes. We may have a problem here.
869
00:45:25,630 --> 00:45:27,530
Robin: Thanks for stopping by,
sheldon.
870
00:45:27,550 --> 00:45:30,200
I love meeting you
out here, robin.
871
00:45:30,220 --> 00:45:31,630
It's good for my soul.
872
00:45:31,730 --> 00:45:34,540
Didn't know you had
such a spiritual side.
873
00:45:34,560 --> 00:45:36,140
When it suits me.
874
00:45:36,230 --> 00:45:38,210
Which is why you felt
the need to discuss
875
00:45:38,310 --> 00:45:41,050
Our charitable endeavors?
876
00:45:41,070 --> 00:45:42,380
Exactly.
877
00:45:42,400 --> 00:45:45,400
I find your concern
to be misplaced.
878
00:45:45,550 --> 00:45:47,220
Robin, it's the wrong time
879
00:45:47,240 --> 00:45:49,480
To be making certain
charitable donations.
880
00:45:49,630 --> 00:45:53,390
I said it before. It can draw
the wrong kind of scrutiny.
881
00:45:53,410 --> 00:45:54,970
How long have you known me,
sheldon?
882
00:45:54,990 --> 00:45:57,310
Before mr. Jones.
883
00:45:57,330 --> 00:46:00,080
And I know how much
he trusted your advice.
884
00:46:00,240 --> 00:46:03,000
He said you had
an uncanny way
885
00:46:03,090 --> 00:46:05,830
Of finding out what was
important in a deal.
886
00:46:05,980 --> 00:46:07,670
I suppose that's true.
887
00:46:07,760 --> 00:46:12,490
So this concern about our
philanthropy, I don't buy it.
888
00:46:12,510 --> 00:46:16,180
In the grand scheme of things,
it's irrelevant.
889
00:46:16,330 --> 00:46:19,850
It's like giving away pennies
when we're making dollars.
890
00:46:20,000 --> 00:46:24,440
So, sheldon, I need you to
tell me what's the real issue.
891
00:46:26,950 --> 00:46:27,950
Lance.
892
00:46:28,170 --> 00:46:30,600
You don't trust him?
893
00:46:30,620 --> 00:46:32,360
He's a deveraux.
894
00:46:32,510 --> 00:46:34,860
No, lance is not a deveraux.
895
00:46:35,010 --> 00:46:37,350
Robin, you told me
to talk to you straight.
896
00:46:37,370 --> 00:46:39,850
Now, don't start using
semantics on me.
897
00:46:39,870 --> 00:46:43,200
I'm not! But lance
is not your concern.
898
00:46:43,300 --> 00:46:45,780
I don't like him having access
to the family money.
899
00:46:45,800 --> 00:46:47,370
[laughs]
he doesn't!
900
00:46:47,530 --> 00:46:49,540
Informal or otherwise.
901
00:46:49,690 --> 00:46:51,540
He has access to carrie,
and that's enough.
902
00:46:51,700 --> 00:46:53,300
Out of all my stepdaughters,
903
00:46:53,530 --> 00:46:55,880
She is the last one
that I lose sleep over.
904
00:46:56,030 --> 00:46:57,810
Maybe in the past,
but things have changed.
905
00:46:57,960 --> 00:47:00,200
She's fallen for him,
you know.
906
00:47:00,220 --> 00:47:01,460
So I've gathered.
907
00:47:01,480 --> 00:47:03,630
Look, it's not just his name,
908
00:47:03,650 --> 00:47:07,890
And it's not his relationship
with carrie.
909
00:47:08,050 --> 00:47:09,490
He's done this before.
910
00:47:09,640 --> 00:47:12,160
You talking about
that little stint he had
911
00:47:12,310 --> 00:47:14,720
As a guest of the state
for financial crimes?
912
00:47:14,810 --> 00:47:17,830
He was just a young kid,
you know?
913
00:47:18,060 --> 00:47:20,560
Just trying to get out of
the shadow of his father.
914
00:47:20,580 --> 00:47:22,670
- Still, he--
- let me ask you this.
915
00:47:22,890 --> 00:47:25,240
Out of your clients,
your associates,
916
00:47:25,400 --> 00:47:28,400
How many of them,
if the police had the manpower,
917
00:47:28,420 --> 00:47:30,570
Would be arrested
for a lapse in judgment?
918
00:47:30,590 --> 00:47:33,010
Regardless,
what I don't understand
919
00:47:33,160 --> 00:47:35,180
Is why this doesn't
bother you at all.
920
00:47:35,410 --> 00:47:37,910
Because I've talked to lance
all about this,
921
00:47:37,930 --> 00:47:40,810
And I am perfectly fine
with his intentions.
922
00:47:42,190 --> 00:47:44,250
I guess you've got it
all worked out, huh?
923
00:47:44,270 --> 00:47:48,340
If you want to go after
a deveraux, find another one
924
00:47:48,440 --> 00:47:53,180
Because lance is not who you
need to be worried about.
925
00:47:53,200 --> 00:47:54,870
Webb is.
926
00:48:03,190 --> 00:48:05,030
[applause]
927
00:48:05,040 --> 00:48:08,270
- [tapping microphone]
- is this thing on?
928
00:48:08,360 --> 00:48:09,710
Always wanted to say that.
929
00:48:09,870 --> 00:48:13,780
But seriously, um,
usually at events like this,
930
00:48:13,870 --> 00:48:16,960
I look at a sea of faces
that I don't recognize,
931
00:48:17,120 --> 00:48:20,390
And I say,
"welcome, friends and family!"
932
00:48:20,540 --> 00:48:24,210
But today,
looking at all of you,
933
00:48:24,230 --> 00:48:26,970
If you're here, you really are
friends and family.
934
00:48:27,130 --> 00:48:28,400
Yes.
935
00:48:29,640 --> 00:48:34,720
My father was
a man of many talents,
936
00:48:34,740 --> 00:48:38,480
Of many interests,
of many passions.
937
00:48:38,640 --> 00:48:43,560
But above all, he was
a visionary and a builder.
938
00:48:43,580 --> 00:48:48,830
And he understood the importance
of water-- clean water--
939
00:48:48,980 --> 00:48:50,590
To this part of the country.
940
00:48:50,820 --> 00:48:54,500
And today,
it is incumbent on us
941
00:48:54,650 --> 00:48:57,760
To make his dream come true.
942
00:48:57,990 --> 00:48:59,080
Some dream.
943
00:48:59,170 --> 00:49:01,250
- We just found out about it.
- Shh!
944
00:49:01,270 --> 00:49:03,430
My sister, carrie jones,
945
00:49:03,660 --> 00:49:07,000
Has already begun exploring
charitable endeavors
946
00:49:07,090 --> 00:49:09,920
That this project
is going to support
947
00:49:10,020 --> 00:49:12,500
Because as my father
also taught us,
948
00:49:12,590 --> 00:49:16,510
Success is sweetest
when it's shared.
949
00:49:16,600 --> 00:49:19,450
There will be many more
announcements to come,
950
00:49:19,680 --> 00:49:23,680
And all of us here
are doing very important work,
951
00:49:23,700 --> 00:49:26,870
Enriching the citizens
of this great county,
952
00:49:26,960 --> 00:49:31,350
As well as the shareholders
of jones enterprises.
953
00:49:31,450 --> 00:49:34,130
It's a new dawn
for jones enterprises,
954
00:49:34,360 --> 00:49:37,130
And so I'd like to welcome
my friend and partner,
955
00:49:37,290 --> 00:49:40,530
Stephen napoli
of napoli construction,
956
00:49:40,550 --> 00:49:42,140
To break ground with me
957
00:49:42,370 --> 00:49:46,870
On the newest
jones enterprises venture.
958
00:49:46,960 --> 00:49:49,800
Thank you, pam,
and thank you, everyone.
959
00:49:49,820 --> 00:49:52,800
I think you all know
that I am not much for speaking.
960
00:49:52,890 --> 00:49:54,210
I'm for building.
961
00:49:54,230 --> 00:49:58,560
So without further ado,
let's build.
962
00:49:58,720 --> 00:49:59,820
Hear, hear!
963
00:50:02,310 --> 00:50:04,950
[cheering]
964
00:50:07,830 --> 00:50:09,650
Stephen!
Nice to see you, pal.
965
00:50:09,670 --> 00:50:11,390
- Leo, here you go.
- No, no, no.
966
00:50:11,410 --> 00:50:14,320
If I partook in every
groundbreaking I was invited to,
967
00:50:14,340 --> 00:50:16,400
I'd have to join
the freaking union.
968
00:50:16,420 --> 00:50:17,920
Are we all going back
to your house?
969
00:50:18,070 --> 00:50:19,920
If that's okay with you all.
970
00:50:20,070 --> 00:50:21,420
If you have drinks.
971
00:50:21,570 --> 00:50:24,350
- Of course.
- Let's go!
972
00:50:24,580 --> 00:50:27,170
Did you take a car
or do you need a ride?
973
00:50:27,190 --> 00:50:28,840
Oh, anthony's parked
right out front.
974
00:50:28,860 --> 00:50:31,080
I'm going to get out
of these heels
975
00:50:31,100 --> 00:50:32,690
And set up some drinks.
976
00:50:32,840 --> 00:50:35,320
- Okay, we'll see you later.
- I'll see you all there.
977
00:50:36,600 --> 00:50:38,850
Big day for
napoli construction, huh?
978
00:50:38,940 --> 00:50:40,510
We're just a hired gun, leo.
979
00:50:40,530 --> 00:50:42,590
Of course, of course.
980
00:50:42,610 --> 00:50:46,430
You know, I would never make
a formal recommendation
981
00:50:46,450 --> 00:50:48,110
In my current capacity,
982
00:50:48,270 --> 00:50:51,430
But I did mention to pam a firm
that I heard good things about.
983
00:50:51,450 --> 00:50:55,860
I guess she decided to go with
a known quantity, huh?
984
00:50:55,880 --> 00:50:58,530
I guess so. Guess so.
985
00:50:58,550 --> 00:51:01,370
Pam! Oh, doll,
that was beautiful.
986
00:51:01,390 --> 00:51:05,210
Please accept my deepest
congratulations on this venture.
987
00:51:05,300 --> 00:51:06,970
But I can't stay.
I gotta go.
988
00:51:07,060 --> 00:51:08,890
Oh, leo, you can't stay
for just one drink?
989
00:51:09,040 --> 00:51:11,210
No, I'm on the taxpayers' dime.
It wouldn't be right.
990
00:51:11,310 --> 00:51:12,970
But you enjoy yourself.
991
00:51:13,070 --> 00:51:15,640
Mwah, mwah.
We'll talk soon.
992
00:51:15,790 --> 00:51:16,730
- [click]
- leo: Stephen...
993
00:51:16,960 --> 00:51:17,880
Leo.
994
00:51:17,980 --> 00:51:19,570
[camera clicks]
995
00:51:24,240 --> 00:51:26,970
Stephen: That man
gives reptiles a bad name.
996
00:51:26,990 --> 00:51:28,990
What did he want?
997
00:51:29,140 --> 00:51:30,810
Same thing he always wants:
998
00:51:30,830 --> 00:51:33,250
To flaunt that tiny little bit
of power he thinks he wields.
999
00:51:33,480 --> 00:51:35,070
God, it's pathetic.
1000
00:51:35,090 --> 00:51:37,830
Yeah, but more annoying,
like a fly.
1001
00:51:37,980 --> 00:51:40,740
[scoffs] that is why
we have flyswatters.
1002
00:51:40,760 --> 00:51:42,320
[laughs]
1003
00:51:42,410 --> 00:51:44,580
- Exactly.
- [chuckles]
1004
00:51:44,600 --> 00:51:47,080
I'm glad we're
working together again, pam.
1005
00:51:47,100 --> 00:51:49,600
Me too, stephen.
1006
00:51:49,830 --> 00:51:51,560
Let's grab a drink.
1007
00:52:02,620 --> 00:52:04,690
I suppose you all
would like an update
1008
00:52:04,840 --> 00:52:05,950
On the status of the estate.
1009
00:52:06,100 --> 00:52:07,510
- Yes.
- Mm-hmm.
1010
00:52:07,530 --> 00:52:12,120
Well, things are progressing,
but so slowly.
1011
00:52:12,350 --> 00:52:14,370
- They need a body.
- [chuckles]
1012
00:52:14,460 --> 00:52:15,530
Tara!
1013
00:52:15,690 --> 00:52:16,630
Lance: No, no, no, babe.
1014
00:52:16,780 --> 00:52:18,540
It's all right.
I don't mind.
1015
00:52:18,690 --> 00:52:20,870
No. It's just bad taste.
1016
00:52:21,030 --> 00:52:21,970
I thought it was funny.
1017
00:52:22,190 --> 00:52:24,040
Robin: The answer is
they don't.
1018
00:52:24,200 --> 00:52:27,380
A body would make things
go quicker and easier,
1019
00:52:27,530 --> 00:52:29,790
But not absolutely necessary.
1020
00:52:29,810 --> 00:52:31,640
All right, then.
I say we stay the course.
1021
00:52:31,790 --> 00:52:33,630
We're getting some good press
for the charities,
1022
00:52:33,720 --> 00:52:35,130
But not too much,
1023
00:52:35,150 --> 00:52:37,390
And we've started planning
for the facility,
1024
00:52:37,540 --> 00:52:38,870
But not irresponsibly,
1025
00:52:38,970 --> 00:52:42,060
Given the unresolved nature
of things.
1026
00:52:42,210 --> 00:52:45,050
All in all,
things are going pretty well.
1027
00:52:45,070 --> 00:52:47,640
But this is when we need
to be the most careful.
1028
00:52:47,660 --> 00:52:49,890
- Keep our guard up.
- Yes.
1029
00:52:49,900 --> 00:52:51,650
How are things going
with school, tara?
1030
00:52:51,660 --> 00:52:55,830
I'm getting what I need from it.
That is all.
1031
00:52:56,060 --> 00:52:57,240
That is all?
1032
00:52:57,340 --> 00:52:58,580
Tara, really?
1033
00:52:58,730 --> 00:53:00,670
Uh, I have some news.
1034
00:53:03,490 --> 00:53:05,510
- I met someone.
- Really?
1035
00:53:05,660 --> 00:53:08,420
- Ooh!
- That's awesome!
1036
00:53:08,510 --> 00:53:10,420
Someone we know?
1037
00:53:10,520 --> 00:53:11,570
Oh, no, I doubt that.
1038
00:53:11,670 --> 00:53:14,240
- Is it serious?
- No, no.
1039
00:53:14,260 --> 00:53:17,860
I've only seen him
a few times, but...
1040
00:53:18,080 --> 00:53:19,260
I like him.
1041
00:53:19,360 --> 00:53:20,920
What does he do?
1042
00:53:20,940 --> 00:53:22,430
He works for the exchange.
1043
00:53:22,590 --> 00:53:23,600
The clothing store?
1044
00:53:23,750 --> 00:53:26,100
No, not the clothing store.
1045
00:53:26,260 --> 00:53:27,760
The stock exchange.
1046
00:53:27,850 --> 00:53:30,700
Futures exchange,
specifically.
1047
00:53:30,850 --> 00:53:32,440
So he trades stocks?
1048
00:53:32,600 --> 00:53:35,450
Uh, no, not stocks.
1049
00:53:35,600 --> 00:53:38,930
Commodities.
Soybeans mostly.
1050
00:53:39,030 --> 00:53:41,550
But other agricultural
products as well.
1051
00:53:41,700 --> 00:53:44,120
Sounds cool, kayla.
1052
00:53:44,220 --> 00:53:47,280
Actually, it sounds
boring as hell to me.
1053
00:53:47,290 --> 00:53:48,390
[laughter]
1054
00:53:48,610 --> 00:53:49,890
Well, you like him.
1055
00:53:50,040 --> 00:53:51,040
That's what matters.
1056
00:53:51,060 --> 00:53:52,450
I do.
1057
00:53:52,470 --> 00:53:53,950
And he seems trustworthy.
1058
00:53:53,970 --> 00:53:56,540
After william,
that's the most important thing.
1059
00:53:56,640 --> 00:53:57,980
- Hear, hear.
- Yes.
1060
00:53:59,400 --> 00:54:00,900
Cheers to that.
1061
00:54:03,550 --> 00:54:05,790
Mm, speaking of finance,
1062
00:54:05,810 --> 00:54:07,910
How is the water rights
deal going?
1063
00:54:08,060 --> 00:54:10,220
- Yes.
- Well...
1064
00:54:10,240 --> 00:54:11,890
Things are, you know,
in the early stages,
1065
00:54:11,990 --> 00:54:13,730
But they're going well.
1066
00:54:13,820 --> 00:54:16,750
The first step is to get to know
all the different city managers
1067
00:54:16,900 --> 00:54:18,990
And to get them to understand
why it makes sense
1068
00:54:19,140 --> 00:54:22,240
To sign a long-term deal
with us, which I will.
1069
00:54:22,330 --> 00:54:24,650
Well, I'm glad it's going well.
1070
00:54:24,670 --> 00:54:27,670
This is something that william
could have been involved with,
1071
00:54:27,820 --> 00:54:29,740
If he hadn't been so stupid.
1072
00:54:29,760 --> 00:54:31,840
You haven't heard from him
at all, have you?
1073
00:54:31,930 --> 00:54:36,580
No. Like I said, he's stupid,
but not that stupid.
1074
00:54:36,680 --> 00:54:40,680
The dumbest thing he could do
is get involved with me again.
1075
00:54:40,770 --> 00:54:43,000
[distant sirens blaring]
1076
00:54:43,020 --> 00:54:44,850
We've interviewed several
witnesses from the marina
1077
00:54:44,940 --> 00:54:46,500
The day of the incident.
1078
00:54:46,520 --> 00:54:48,760
Uh, let me guess.
No one saw a thing.
1079
00:54:48,780 --> 00:54:50,670
No. Plenty of people
saw something.
1080
00:54:50,770 --> 00:54:52,860
Let's see here.
A mr. Everett de jong
1081
00:54:52,950 --> 00:54:54,860
Is convinced that the man whose
yacht in the slip next to his
1082
00:54:54,950 --> 00:54:56,620
Is siphoning gas
from his boat.
1083
00:54:56,770 --> 00:54:59,010
Multiple witnesses
have claimed to see teenagers
1084
00:54:59,030 --> 00:55:00,850
Sneak on the premises
on numerous occasions.
1085
00:55:00,870 --> 00:55:03,440
They leave empty beer cans
and condom wrappers.
1086
00:55:03,460 --> 00:55:05,190
A miss maureen o'shea
wanted me to know
1087
00:55:05,210 --> 00:55:08,110
That her neighbor--
a name I can't pronounce--
1088
00:55:08,130 --> 00:55:10,120
Doesn't have
regulation stern cleats.
1089
00:55:10,140 --> 00:55:12,710
- Should I go on?
- Please don't.
1090
00:55:12,810 --> 00:55:13,880
So no good news?
1091
00:55:14,030 --> 00:55:16,200
Not good news, but strange.
1092
00:55:16,290 --> 00:55:17,880
Well, at this point,
I'll take strange.
1093
00:55:18,040 --> 00:55:20,130
We can't track down
the owner of the boat
1094
00:55:20,150 --> 00:55:21,310
In the slip
next to webb deveraux's.
1095
00:55:21,460 --> 00:55:23,130
Well, is that
really surprising?
1096
00:55:23,150 --> 00:55:24,540
People that can afford
boats like these,
1097
00:55:24,630 --> 00:55:26,040
They usually have
vacation homes,
1098
00:55:26,060 --> 00:55:27,730
Probably more than
one vacation home,
1099
00:55:27,880 --> 00:55:30,150
Which would mean they could be
gone for months at a time.
1100
00:55:30,310 --> 00:55:31,470
Let me rephrase that.
1101
00:55:31,490 --> 00:55:33,400
We can't find out
who owns the boat.
1102
00:55:33,550 --> 00:55:34,660
I spoke to the harbormaster,
1103
00:55:34,890 --> 00:55:36,330
And he claimed
the privacy of his clients
1104
00:55:36,480 --> 00:55:38,070
Was the utmost importance.
1105
00:55:38,160 --> 00:55:41,070
However, he was more forthcoming
than I would have expected.
1106
00:55:41,170 --> 00:55:43,560
It was he who put me in touch
with the other boat owners.
1107
00:55:43,650 --> 00:55:45,820
- So what's the problem?
- The problem is,
1108
00:55:45,840 --> 00:55:47,650
He doesn't know
who owns the boat.
1109
00:55:47,670 --> 00:55:49,490
How is that possible,
johnson?
1110
00:55:49,510 --> 00:55:51,840
The boat is registered
to a corporation.
1111
00:55:52,070 --> 00:55:53,900
That in itself
isn't so uncommon.
1112
00:55:53,920 --> 00:55:55,750
Lots of boats
are claimed by businesses
1113
00:55:55,910 --> 00:55:58,070
For tax reasons and whatnot.
1114
00:55:58,090 --> 00:56:00,910
So there's no contact person,
no phone number?
1115
00:56:00,930 --> 00:56:03,250
Despite the types of people
that rent here,
1116
00:56:03,260 --> 00:56:06,100
Marina is more like
an aquatic parking lot.
1117
00:56:06,250 --> 00:56:08,360
As long as the bills are paid,
and no one makes any complaints,
1118
00:56:08,590 --> 00:56:10,590
The harbormaster doesn't ask
too many questions.
1119
00:56:10,600 --> 00:56:13,920
Terrific. So I assume
you contacted the company,
1120
00:56:14,020 --> 00:56:15,610
The one the boat
is registered to.
1121
00:56:15,760 --> 00:56:16,530
Sure did.
1122
00:56:16,760 --> 00:56:18,610
And?
1123
00:56:18,760 --> 00:56:21,210
And can't get a straight
answer about anything.
1124
00:56:21,430 --> 00:56:23,370
Believe me,
it's not for lack of trying.
1125
00:56:25,270 --> 00:56:28,050
You want me to stay on this?
I'm sure I'll dig something up.
1126
00:56:28,270 --> 00:56:30,380
We don't even know
if there's gonna be a witness.
1127
00:56:30,530 --> 00:56:32,200
Hell, we don't even know
if there was anyone on the boat
1128
00:56:32,220 --> 00:56:34,390
At the time
the incident occurred.
1129
00:56:34,610 --> 00:56:35,870
That's true.
1130
00:56:35,890 --> 00:56:37,780
I have a bad feeling
about this case.
1131
00:56:37,870 --> 00:56:40,540
There's lots of stuff
that's suspect.
1132
00:56:40,560 --> 00:56:42,800
Well, let's just
stick with what we know.
1133
00:56:42,950 --> 00:56:45,380
We got enough to worry about
without tracking down leads
1134
00:56:45,400 --> 00:56:48,120
That will most likely
lead nowhere.
1135
00:56:48,140 --> 00:56:49,070
Understand?
1136
00:56:49,220 --> 00:56:50,900
Yes, captain.
1137
00:57:44,180 --> 00:57:46,370
[chimes]
1138
00:57:56,190 --> 00:57:57,220
Hello?
1139
00:57:58,860 --> 00:57:59,880
Hello.
1140
00:57:59,970 --> 00:58:02,030
You scared me.
1141
00:58:02,050 --> 00:58:03,720
Do you have them?
1142
00:58:03,810 --> 00:58:05,310
Do you have the cash?
1143
00:58:05,460 --> 00:58:06,890
You don't believe me?
1144
00:58:06,980 --> 00:58:08,480
To be honest, william,
1145
00:58:08,630 --> 00:58:10,460
It doesn't look like you have
much of anything.
1146
00:58:10,560 --> 00:58:11,980
They took it all from me.
1147
00:58:12,130 --> 00:58:15,150
Yeah, well... Here.
1148
00:58:16,900 --> 00:58:19,160
Don't know why I had to
give these to you in person.
1149
00:58:19,310 --> 00:58:21,070
I have my reasons.
1150
00:58:27,820 --> 00:58:29,560
This is not
what we agreed upon.
1151
00:58:29,650 --> 00:58:31,080
Am I living on
park avenue here?
1152
00:58:31,170 --> 00:58:32,990
- Is that my problem?
- You'll get the rest soon.
1153
00:58:33,010 --> 00:58:34,560
- William, look--
- don't pretend...
1154
00:58:34,660 --> 00:58:36,730
It's an unpleasant way
to make a buck.
1155
00:58:36,830 --> 00:58:38,590
I've been there, remember?
1156
00:58:40,590 --> 00:58:43,510
Next time,
let's meet somewhere else.
1157
00:58:53,030 --> 00:58:55,690
Mm. Remind me
to keep you around.
1158
00:59:00,590 --> 00:59:02,200
Okay.
1159
00:59:03,520 --> 00:59:04,850
What is it?
1160
00:59:04,950 --> 00:59:06,020
What do you mean?
1161
00:59:06,040 --> 00:59:09,770
Come on.
I know you too well.
1162
00:59:09,780 --> 00:59:11,620
I want to talk to you
about something.
1163
00:59:11,710 --> 00:59:13,120
Well, I gathered that.
1164
00:59:13,210 --> 00:59:15,360
Look, I'm turning down
a foot massage for this,
1165
00:59:15,380 --> 00:59:17,130
So you owe me.
1166
00:59:21,460 --> 00:59:23,950
Our charity work,
you love it, don't you?
1167
00:59:23,960 --> 00:59:26,870
You know I do. Don't you?
1168
00:59:26,890 --> 00:59:30,140
I do, I do,
but how nice would it be
1169
00:59:30,290 --> 00:59:33,120
If we didn't have to rely on
your family's money for it?
1170
00:59:33,140 --> 00:59:35,470
What's this about, lance?
1171
00:59:35,630 --> 00:59:37,070
My suggestion to your family
1172
00:59:37,220 --> 00:59:39,640
About the land and the water
rights, they like the idea.
1173
00:59:39,740 --> 00:59:42,460
Well, yeah, I mean,
they signed over a dozen deals
1174
00:59:42,480 --> 00:59:44,060
Within the last few weeks.
1175
00:59:44,080 --> 00:59:46,470
Yes, well, look, I've been
looking at the markets,
1176
00:59:46,560 --> 00:59:49,990
And it's amazing
how sensitive they are.
1177
00:59:50,080 --> 00:59:53,080
With a modest deal,
the index moves a lot,
1178
00:59:53,230 --> 00:59:55,590
And if we bet right,
we can make a ton of money.
1179
00:59:55,740 --> 00:59:57,420
Well, isn't that the idea?
1180
00:59:57,570 --> 01:00:02,260
Yes, but this will be our money,
not your family's.
1181
01:00:05,490 --> 01:00:06,910
I mean, is this even legal?
1182
01:00:06,930 --> 01:00:08,990
It kinda sounds like
insider trading.
1183
01:00:09,010 --> 01:00:13,180
Exactly! However,
because this is all so new,
1184
01:00:13,330 --> 01:00:15,110
There's no guidance for it.
1185
01:00:15,260 --> 01:00:16,610
I don't know.
1186
01:00:17,940 --> 01:00:21,610
Carrie, we'll be protected,
I promise.
1187
01:00:23,450 --> 01:00:27,030
Lance, you do know you don't
have to prove anything to me.
1188
01:00:27,120 --> 01:00:28,530
You know that, right?
1189
01:00:28,680 --> 01:00:30,510
I know I don't have to.
1190
01:00:30,610 --> 01:00:32,120
I want to.
1191
01:00:33,700 --> 01:00:35,700
We clear?
1192
01:00:35,790 --> 01:00:37,130
Crystal.
1193
01:00:37,350 --> 01:00:38,850
Like the water fund.
1194
01:00:38,870 --> 01:00:40,210
[chuckles]
1195
01:00:40,300 --> 01:00:43,130
I knew you were the funniest one
of all your sisters.
1196
01:00:43,280 --> 01:00:45,950
And the prettiest.
1197
01:00:45,970 --> 01:00:47,720
And the sexiest.
1198
01:00:56,150 --> 01:00:59,210
- Pam, I've been calling you.
- I was parking. What is it?
1199
01:00:59,230 --> 01:01:01,490
Stephen napoli's on the phone.
He sounds upset.
1200
01:01:01,640 --> 01:01:04,320
I'll take it here.
1201
01:01:05,550 --> 01:01:07,620
Hi, stephen, what's going on?
1202
01:01:09,570 --> 01:01:11,400
Okay, I'll be right there.
1203
01:01:11,500 --> 01:01:12,790
I have to go.
1204
01:01:21,170 --> 01:01:22,820
Stephen!
1205
01:01:22,920 --> 01:01:25,250
Stephen, what happened?
1206
01:01:25,340 --> 01:01:26,900
Mother earth happened.
1207
01:01:26,920 --> 01:01:28,830
- Mother earth?
- Yeah, an eco-terrorist group.
1208
01:01:28,850 --> 01:01:32,260
One of the larger ones.
They're doing it, obviously.
1209
01:01:32,410 --> 01:01:33,500
When? When did this happen?
1210
01:01:33,520 --> 01:01:35,330
My foreman arrived
just before dawn.
1211
01:01:35,350 --> 01:01:37,100
The lock on the gate
had been cut.
1212
01:01:37,190 --> 01:01:38,600
He noticed what happened right
away and called the police.
1213
01:01:38,750 --> 01:01:40,670
Did they catch anyone?
The police, I mean.
1214
01:01:40,690 --> 01:01:42,270
No. Whoever did this
is long gone.
1215
01:01:42,360 --> 01:01:43,940
Probably hit the site
in the middle of the night.
1216
01:01:44,030 --> 01:01:46,360
Cops are reviewing the security
camera footage now though.
1217
01:01:46,510 --> 01:01:49,770
- We don't have security?
- No, we do. Just not 24/7.
1218
01:01:49,930 --> 01:01:51,350
But from now on, we will.
1219
01:01:51,370 --> 01:01:53,600
- Okay.
- The reality is...
1220
01:01:53,610 --> 01:01:55,600
There's really nothing here
to steal.
1221
01:01:55,620 --> 01:01:57,780
- How far back does this set us?
- Hardly at all.
1222
01:01:57,940 --> 01:02:00,270
Insurance is gonna cover
any losses or delays.
1223
01:02:00,290 --> 01:02:02,600
Okay, well, that's...
That's good, I guess.
1224
01:02:02,620 --> 01:02:06,110
Listen, pam, I only called you
out of obligation, all right?
1225
01:02:06,130 --> 01:02:08,110
You have a right to know what's
happening on your property,
1226
01:02:08,130 --> 01:02:10,280
But logistically,
we're already on it.
1227
01:02:10,300 --> 01:02:12,110
We'll bring in more vehicles
this afternoon.
1228
01:02:12,130 --> 01:02:13,300
Wait, what's wrong
with the vehicles?
1229
01:02:13,450 --> 01:02:14,800
They destroyed the vehicles?
1230
01:02:14,950 --> 01:02:16,120
Yeah.
1231
01:02:16,140 --> 01:02:19,730
Concrete in the gas tanks.
1232
01:02:19,960 --> 01:02:21,380
I don't understand.
1233
01:02:21,400 --> 01:02:23,730
I mean, why are they
targeting us?
1234
01:02:23,890 --> 01:02:26,240
This facility is designed
to bring people clean water.
1235
01:02:26,460 --> 01:02:29,150
It's not like we're clearing
forests or poisoning rivers.
1236
01:02:29,240 --> 01:02:32,080
You think these eco-terrorists
need a reason, huh?
1237
01:02:32,300 --> 01:02:34,150
They don't care about
the purpose of our work.
1238
01:02:34,300 --> 01:02:38,490
They think any form of progress
is an affront to mother nature.
1239
01:02:38,640 --> 01:02:39,660
Are they dangerous?
1240
01:02:39,810 --> 01:02:41,990
Only if you're a bulldozer.
1241
01:02:42,150 --> 01:02:43,250
Ha.
1242
01:02:43,480 --> 01:02:45,260
Look, you don't need
to worry about them.
1243
01:02:45,410 --> 01:02:47,570
They're cowards at heart.
They don't bother with people.
1244
01:02:47,590 --> 01:02:50,650
They focus their attention
on property or machinery.
1245
01:02:50,670 --> 01:02:52,410
The penalties are less.
1246
01:02:52,430 --> 01:02:56,010
Besides, like I said,
the cops are on it.
1247
01:02:56,160 --> 01:02:58,010
You'll keep me apprised?
1248
01:02:58,160 --> 01:02:59,600
Always.
1249
01:02:59,830 --> 01:03:02,850
Hey, in the whole scheme
of things,
1250
01:03:02,940 --> 01:03:04,420
This is just a hiccup.
1251
01:03:04,520 --> 01:03:07,280
We'll get these bastards.
1252
01:03:07,500 --> 01:03:08,700
We'd better.
1253
01:03:17,120 --> 01:03:18,770
There you are.
1254
01:03:18,790 --> 01:03:21,610
God, phoebe, can I just get
a minute of peace? I--
1255
01:03:21,630 --> 01:03:23,180
I just didn't know
where you were.
1256
01:03:23,280 --> 01:03:24,370
Nothing's on the calendar.
1257
01:03:24,520 --> 01:03:26,190
I had a personal engagement.
1258
01:03:26,210 --> 01:03:27,190
You okay?
1259
01:03:27,210 --> 01:03:28,450
I'm fine.
1260
01:03:28,540 --> 01:03:30,530
It's just been
a very hectic morning.
1261
01:03:30,620 --> 01:03:32,790
Well, someone's here
to see you.
1262
01:03:32,880 --> 01:03:35,450
- Is it on the books?
- Mm-mm.
1263
01:03:35,470 --> 01:03:36,790
Well, who is it?
1264
01:03:36,810 --> 01:03:38,390
She said her name is
eve prescott.
1265
01:03:40,870 --> 01:03:42,870
Just find out what she wants,
1266
01:03:42,890 --> 01:03:45,150
But I can't deal with anything
right now, okay?
1267
01:03:45,300 --> 01:03:46,210
Of course.
1268
01:03:46,300 --> 01:03:47,480
Oh! Sorry!
1269
01:03:47,710 --> 01:03:50,070
Miss jones,
just a minute of your time.
1270
01:03:52,470 --> 01:03:54,990
Phoebe, it's fine.
You can go back to your desk.
1271
01:03:57,160 --> 01:03:59,070
Okay, what is this all about?
1272
01:03:59,160 --> 01:04:00,720
My name is eve prescott.
1273
01:04:00,820 --> 01:04:02,980
Yes, my assistant told me.
1274
01:04:03,000 --> 01:04:05,170
That name doesn't
mean anything to you?
1275
01:04:05,320 --> 01:04:07,490
Miss prescott, I'm not
in the mood for guessing games.
1276
01:04:07,580 --> 01:04:09,400
It's been a very stressful day,
1277
01:04:09,490 --> 01:04:11,580
So you can either tell me
what you want right now,
1278
01:04:11,680 --> 01:04:14,340
Or you can leave because
I really don't have the time.
1279
01:04:14,500 --> 01:04:16,830
I think you'll have time
for this.
1280
01:04:16,850 --> 01:04:18,240
And why is that?
1281
01:04:18,260 --> 01:04:20,680
Because I'm your daughter.
1282
01:04:28,840 --> 01:04:30,440
Monday, fine, but--
1283
01:04:30,530 --> 01:04:32,860
I have to go.
1284
01:04:35,200 --> 01:04:37,990
- Are you okay?
- I need-- I need a drink.
1285
01:04:45,530 --> 01:04:46,780
What's going on, pam?
1286
01:04:46,880 --> 01:04:48,620
[liquor pours]
1287
01:04:48,770 --> 01:04:49,880
Hmm?
1288
01:04:52,380 --> 01:04:55,550
I just had a very interesting
visitor at my office.
1289
01:04:55,780 --> 01:04:56,720
Who's that?
1290
01:04:56,870 --> 01:04:58,390
My daughter.
1291
01:04:59,890 --> 01:05:03,040
Did you know anything
about this, sheldon?
1292
01:05:03,140 --> 01:05:04,300
Did she tell you her name?
1293
01:05:04,400 --> 01:05:05,800
Eve prescott.
1294
01:05:05,960 --> 01:05:07,690
Oh...
1295
01:05:08,640 --> 01:05:10,070
Is that her name?
1296
01:05:12,150 --> 01:05:14,480
Damn it, sheldon!
How the hell-- I mean--
1297
01:05:14,630 --> 01:05:16,980
I don't know! I don't know.
1298
01:05:17,130 --> 01:05:18,970
Did she say what she wants?
1299
01:05:19,060 --> 01:05:20,730
What do you mean,
what she wants?
1300
01:05:20,750 --> 01:05:22,800
Not everybody's
working an angle.
1301
01:05:22,820 --> 01:05:24,820
Well, she didn't show up here
for no reason.
1302
01:05:24,920 --> 01:05:28,330
Well, there's not no reason.
I am her mother.
1303
01:05:28,420 --> 01:05:31,740
She was never supposed
to know that. Never!
1304
01:05:31,760 --> 01:05:33,650
Your father would never
forgive me.
1305
01:05:33,670 --> 01:05:36,650
Well, then it's a good thing
that he's dead.
1306
01:05:36,670 --> 01:05:39,580
All right, excuse me.
I'm a little confused and upset.
1307
01:05:39,600 --> 01:05:42,510
You're upset?
You are so self-centered.
1308
01:05:42,600 --> 01:05:43,990
I just told you this.
1309
01:05:44,090 --> 01:05:45,990
You haven't even asked me
how I'm feeling.
1310
01:05:46,090 --> 01:05:47,420
I can only imagine
how you feel.
1311
01:05:47,440 --> 01:05:49,420
I'm just trying to
wrap my head around this.
1312
01:05:49,440 --> 01:05:52,430
Did she say
why she showed up now?
1313
01:05:52,440 --> 01:05:54,350
Where she's been?
What she's been doing?
1314
01:05:54,500 --> 01:05:56,000
No. It wasn't an interview.
1315
01:05:56,100 --> 01:05:58,020
She came, and she told me
it was a lot,
1316
01:05:58,180 --> 01:06:00,950
And I sent her away so that
I could regain my composure.
1317
01:06:01,100 --> 01:06:02,770
It's been...
1318
01:06:02,790 --> 01:06:05,080
Okay. Did you tell
the family yet?
1319
01:06:07,630 --> 01:06:08,880
But you will.
1320
01:06:10,630 --> 01:06:13,190
- I have no choice.
- All right, pam.
1321
01:06:13,210 --> 01:06:15,540
I'm gonna get to the bottom
of this, I swear.
1322
01:06:15,630 --> 01:06:19,140
I'll do whatever it takes.
I will take care of it.
1323
01:06:23,870 --> 01:06:25,270
You better.
1324
01:06:33,040 --> 01:06:34,070
Ohh...
1325
01:06:38,160 --> 01:06:41,570
[cows mooing]
1326
01:06:45,810 --> 01:06:47,240
- Sean.
- Hey.
1327
01:06:47,330 --> 01:06:49,070
Sean: Gentlemen!
1328
01:06:49,170 --> 01:06:51,670
Hello, can I help you?
1329
01:06:51,820 --> 01:06:53,840
You sean braddock?
1330
01:06:53,990 --> 01:06:55,910
You got a warrant?
1331
01:06:56,070 --> 01:06:59,250
I'm agent peterson
with the fbi.
1332
01:06:59,400 --> 01:07:00,830
This is agent jeremiah.
1333
01:07:00,850 --> 01:07:02,510
Yeah, and I asked
if you had a warrant.
1334
01:07:02,740 --> 01:07:04,660
Listen, mr. Braddock,
we can do this here,
1335
01:07:04,680 --> 01:07:07,850
Or we can do this
at the field office.
1336
01:07:08,080 --> 01:07:09,260
And you are?
1337
01:07:09,410 --> 01:07:11,520
Uh, emma.
1338
01:07:11,670 --> 01:07:15,170
I promise you, mr. Braddock,
this is the nicest space
1339
01:07:15,190 --> 01:07:17,990
In which to have
a friendly conversation.
1340
01:07:19,870 --> 01:07:21,770
The hell do you want?
1341
01:07:21,930 --> 01:07:23,930
I wanna know about
a little party you threw
1342
01:07:24,020 --> 01:07:25,930
At a napoli construction
property.
1343
01:07:25,950 --> 01:07:28,520
I don't know
what you're talking about.
1344
01:07:28,540 --> 01:07:30,450
But you do know
napoli construction.
1345
01:07:30,540 --> 01:07:31,950
Yeah, yeah, I do.
1346
01:07:32,040 --> 01:07:34,690
Me and the 10 million
other people in this county.
1347
01:07:34,710 --> 01:07:36,210
What's that got to do with me?
1348
01:07:36,440 --> 01:07:39,200
Somebody destroyed
their construction equipment.
1349
01:07:39,220 --> 01:07:41,940
Oh, you think I'm responsible.
1350
01:07:42,040 --> 01:07:43,780
Because your organization
name and sign
1351
01:07:43,870 --> 01:07:45,630
Were spray-painted
on the site.
1352
01:07:45,780 --> 01:07:48,800
[laughs]
1353
01:07:48,890 --> 01:07:50,890
That is good! That is...
1354
01:07:51,050 --> 01:07:53,290
You know,
maybe I'll rob a bank
1355
01:07:53,310 --> 01:07:55,640
And leave some business cards
for the weathermen
1356
01:07:55,730 --> 01:07:57,790
Or the red army faction.
1357
01:07:57,810 --> 01:07:59,400
Seriously, bravo, agents.
1358
01:07:59,550 --> 01:08:02,650
That... That is some stellar
detective work you've done.
1359
01:08:02,800 --> 01:08:05,480
- Then tell us who did it.
- How the hell should I know?
1360
01:08:05,580 --> 01:08:08,390
The circles you run in aren't
known for their discretion.
1361
01:08:08,410 --> 01:08:11,820
Mother earth is
an advocacy group.
1362
01:08:11,980 --> 01:08:13,420
We have dedicated ourselves
1363
01:08:13,570 --> 01:08:16,810
To the protection of this
planet's natural resources.
1364
01:08:16,830 --> 01:08:19,310
By any means necessary?
1365
01:08:19,410 --> 01:08:23,500
We are a peaceful
organization, agent.
1366
01:08:23,600 --> 01:08:26,930
If you don't believe me,
read our mission statement.
1367
01:08:27,930 --> 01:08:29,430
Right.
1368
01:08:29,580 --> 01:08:32,660
You hear anything, mr. Braddock,
I mean anything at all,
1369
01:08:32,750 --> 01:08:33,940
Call me...
1370
01:08:34,160 --> 01:08:37,850
Or I swear,
the next adventure you plan
1371
01:08:38,000 --> 01:08:39,440
Will be from prison.
1372
01:08:46,190 --> 01:08:49,120
So does anyone have any idea
why we're here?
1373
01:08:49,350 --> 01:08:52,510
Pam called me.
She sounded, uh...
1374
01:08:52,530 --> 01:08:55,130
She just told me to do
everything in my power
1375
01:08:55,350 --> 01:08:56,790
To get you all here.
1376
01:08:56,940 --> 01:08:59,130
I just don't understand
why lance couldn't come.
1377
01:08:59,280 --> 01:09:02,210
I mean, I thought we were
beyond this nonsense.
1378
01:09:02,300 --> 01:09:04,030
Carrie, stop.
1379
01:09:04,040 --> 01:09:07,700
Well, whatever it is,
it must be important.
1380
01:09:07,710 --> 01:09:10,290
Well, it could be about
the construction site.
1381
01:09:10,310 --> 01:09:11,960
Maybe they caught who did it?
1382
01:09:11,980 --> 01:09:14,550
She would have told me that
on the phone.
1383
01:09:14,650 --> 01:09:18,300
I just got the sense that it was
something really important.
1384
01:09:18,320 --> 01:09:20,380
Someone sabotaged our facility.
1385
01:09:20,390 --> 01:09:22,390
I think that's
pretty damn important.
1386
01:09:22,550 --> 01:09:24,140
Look, we can all speculate.
1387
01:09:24,230 --> 01:09:26,990
Why don't we just wait and see?
1388
01:09:27,220 --> 01:09:28,140
Pam.
1389
01:09:28,160 --> 01:09:29,310
Hi, you guys.
1390
01:09:29,330 --> 01:09:31,070
I'm sorry
that I kept you waiting.
1391
01:09:31,220 --> 01:09:34,410
Pam, what is it?
What's going on?
1392
01:09:34,500 --> 01:09:37,000
Uh...
1393
01:09:37,230 --> 01:09:39,410
Okay, uh...
1394
01:09:39,500 --> 01:09:41,990
Years ago, my third year
of college, in fact,
1395
01:09:42,080 --> 01:09:43,400
I studied abroad.
1396
01:09:43,420 --> 01:09:44,840
Oh, yeah, I remember that.
1397
01:09:44,990 --> 01:09:47,740
Yeah, right. Paris.
1398
01:09:47,750 --> 01:09:50,350
The only thing was that
I wasn't there to study.
1399
01:09:50,570 --> 01:09:53,020
I...
1400
01:09:57,170 --> 01:09:59,610
So why were you there?
1401
01:10:03,100 --> 01:10:04,920
I was there
because I got pregnant,
1402
01:10:05,010 --> 01:10:07,010
And I went there
to have the baby.
1403
01:10:07,030 --> 01:10:09,120
Oh, pam.
1404
01:10:16,120 --> 01:10:18,120
Wait, so we're all aunts?
1405
01:10:18,210 --> 01:10:19,360
Mm-hmm.
1406
01:10:19,450 --> 01:10:21,040
Was the baby okay?
1407
01:10:21,200 --> 01:10:22,440
She was fine.
1408
01:10:22,460 --> 01:10:24,360
I mean, at least
that's what I was told.
1409
01:10:24,380 --> 01:10:27,290
They took her away from me
as soon as I gave birth.
1410
01:10:27,390 --> 01:10:30,050
They said that that was
the best way to do it,
1411
01:10:30,280 --> 01:10:33,390
And I agreed at the time,
and I still do.
1412
01:10:34,470 --> 01:10:35,560
She?
1413
01:10:37,900 --> 01:10:39,300
So what happened to her?
1414
01:10:39,460 --> 01:10:41,900
I don't know.
I wasn't supposed to know.
1415
01:10:42,050 --> 01:10:44,880
Wasn't supposed
to know anything.
1416
01:10:44,980 --> 01:10:47,960
I was just promised that
she would be well taken care of,
1417
01:10:48,060 --> 01:10:50,160
Like joneses taken care of.
1418
01:10:51,730 --> 01:10:55,150
Why are you
telling us this now?
1419
01:10:55,310 --> 01:10:58,310
Tara: Because she's come back?
1420
01:10:58,320 --> 01:11:01,140
Oh! Oh, my god.
1421
01:11:01,160 --> 01:11:02,400
Wait, so you've seen her?
1422
01:11:02,500 --> 01:11:05,590
Yeah, at the office.
1423
01:11:05,740 --> 01:11:07,150
I had gone to the site,
you know,
1424
01:11:07,170 --> 01:11:08,760
To follow up with stephen,
1425
01:11:08,910 --> 01:11:11,430
And when I came back, she was
just there waiting for me.
1426
01:11:11,650 --> 01:11:13,760
She just told you
right off the bat,
1427
01:11:13,910 --> 01:11:15,750
Just blurted it out?
1428
01:11:15,770 --> 01:11:17,490
Yeah, pretty much
just like that.
1429
01:11:17,510 --> 01:11:18,750
Well, how did she know?
1430
01:11:18,770 --> 01:11:20,770
She wouldn't say.
1431
01:11:20,920 --> 01:11:22,000
Don't you find that odd?
1432
01:11:22,090 --> 01:11:23,160
Yeah, carrie, I find it odd.
1433
01:11:23,260 --> 01:11:24,830
I find the whole damn thing odd.
1434
01:11:24,930 --> 01:11:28,610
- Well...
- Girl, I'm sorry. I...
1435
01:11:28,760 --> 01:11:32,620
Okay, um, if she didn't tell you
how she found out,
1436
01:11:32,840 --> 01:11:35,430
Did she tell you
why she's back now?
1437
01:11:35,530 --> 01:11:39,530
She said that she just wanted to
meet her biological mother
1438
01:11:39,680 --> 01:11:41,940
And see what I was like.
1439
01:11:42,040 --> 01:11:43,870
How did you leave things?
1440
01:11:43,960 --> 01:11:46,540
Well, I told her that it was
a lot for me to take in
1441
01:11:46,630 --> 01:11:49,210
And that I was gonna need
a little bit of time.
1442
01:11:49,360 --> 01:11:52,530
Then you just came here?
1443
01:11:52,550 --> 01:11:55,470
Well, no. I mean,
then I went to see sheldon.
1444
01:11:55,620 --> 01:11:58,530
Okay, um...
1445
01:11:58,550 --> 01:12:01,890
You, sheldon, your father.
1446
01:12:01,980 --> 01:12:03,630
Does anyone else know?
1447
01:12:03,650 --> 01:12:06,480
No one. No.
Dad made sure of that.
1448
01:12:07,820 --> 01:12:09,400
What about the father?
1449
01:12:13,400 --> 01:12:14,990
I didn't know the father.
1450
01:12:23,060 --> 01:12:27,750
Well, there is
one other possibility.
1451
01:12:27,840 --> 01:12:29,510
Which is?
1452
01:12:29,660 --> 01:12:31,070
She could be lying.
1453
01:12:31,160 --> 01:12:32,730
- Yeah. I just told you--
- no.
1454
01:12:32,750 --> 01:12:35,250
Not about that.
That's true, obviously,
1455
01:12:35,410 --> 01:12:38,160
But she could be lying
that she's the baby.
1456
01:12:38,260 --> 01:12:40,240
Why would she lie?
1457
01:12:40,260 --> 01:12:43,350
Why would anyone lie
about something like that?
1458
01:12:43,580 --> 01:12:45,760
Right now we don't know
what she knows.
1459
01:12:45,920 --> 01:12:50,420
Well, if she knew enough to know
that I ever had a daughter,
1460
01:12:50,510 --> 01:12:52,340
Then she knows who we are.
1461
01:12:52,440 --> 01:12:54,950
- And what we have.
- Yeah.
1462
01:12:58,540 --> 01:12:59,850
So what now, pam?
1463
01:12:59,950 --> 01:13:02,870
It's totally your decision.
1464
01:13:03,020 --> 01:13:04,270
I'm not quite sure,
1465
01:13:04,360 --> 01:13:06,540
But I don't want to do
anything hasty,
1466
01:13:06,770 --> 01:13:09,210
So I've told sheldon
to look into it,
1467
01:13:09,440 --> 01:13:11,270
To find out everything
that he can
1468
01:13:11,290 --> 01:13:12,870
And to make it a priority.
1469
01:13:12,960 --> 01:13:17,720
So the question is now...
When do we get to meet her?
1470
01:13:19,220 --> 01:13:21,450
In time, okay?
1471
01:13:21,470 --> 01:13:24,140
We might find out
a lot more about her
1472
01:13:24,230 --> 01:13:27,470
And about this whole situation
very, very soon.
1473
01:13:27,620 --> 01:13:31,480
Well, there is one silver lining
to all this.
1474
01:13:31,570 --> 01:13:33,630
Which is?
1475
01:13:33,650 --> 01:13:37,240
I will be the youngest,
hottest grandma around.
1476
01:13:37,390 --> 01:13:39,080
[laughter]
1477
01:13:39,300 --> 01:13:41,060
Facts.
1478
01:13:41,150 --> 01:13:43,160
It's gonna be okay.
1479
01:13:46,330 --> 01:13:48,250
- It's okay.
- Mm-hmm.
1480
01:13:57,170 --> 01:13:59,670
Sons of bitches finally got
what they deserved.
1481
01:13:59,760 --> 01:14:01,600
[chuckles]
1482
01:14:01,750 --> 01:14:04,770
Sean, be honest with me.
1483
01:14:06,830 --> 01:14:08,850
You really had nothing
to do with this?
1484
01:14:09,000 --> 01:14:13,280
If I did, I would have left
a lot more bodies in my wake.
1485
01:14:14,850 --> 01:14:17,280
No, emma, I didn't.
1486
01:14:19,030 --> 01:14:22,450
Okay, well, I don't know
if I can do this anymore.
1487
01:14:24,200 --> 01:14:25,290
What do you mean?
1488
01:14:25,440 --> 01:14:28,120
I mean that was the fbi.
1489
01:14:28,350 --> 01:14:30,690
Oh, come on.
They're grasping at straws.
1490
01:14:30,700 --> 01:14:33,450
If they had anything on us, they
would have arrested us already.
1491
01:14:33,470 --> 01:14:35,470
I didn't sign up
to be arrested.
1492
01:14:35,690 --> 01:14:37,620
I signed up
to make a difference.
1493
01:14:37,640 --> 01:14:41,550
And how do you
make a difference, emma?
1494
01:14:41,700 --> 01:14:43,210
Marches? Petitions?
1495
01:14:43,370 --> 01:14:45,720
Writing letters
to your local councilman?
1496
01:14:45,870 --> 01:14:48,560
Is that what they taught you
in your social justice class?
1497
01:14:49,890 --> 01:14:51,460
I don't know. I--
1498
01:14:51,480 --> 01:14:55,820
Look, I had nothing
to do with this.
1499
01:14:56,050 --> 01:14:57,800
Honestly.
1500
01:14:57,900 --> 01:15:00,990
But whoever did...
1501
01:15:01,140 --> 01:15:03,070
Whoever did is a hero.
1502
01:15:03,220 --> 01:15:06,500
Napolis got what they deserved.
1503
01:15:09,580 --> 01:15:13,170
I'm gonna go take a walk,
clear my head.
1504
01:15:13,320 --> 01:15:16,750
- Emma.
- Hmm?
1505
01:15:16,840 --> 01:15:21,090
Just remember, our cause
is greater than you, me.
1506
01:15:21,240 --> 01:15:23,070
It's greater than the napolis.
1507
01:15:23,160 --> 01:15:25,740
And if there are casualties,
1508
01:15:25,760 --> 01:15:28,520
That's the cost of war.
1509
01:15:42,610 --> 01:15:44,530
- [gasps]
- jeez!
1510
01:15:44,760 --> 01:15:47,090
- Almost gave me a heart attack.
- Sorry.
1511
01:15:47,110 --> 01:15:49,520
- I told you to wait in the car.
- Yes, I know.
1512
01:15:49,540 --> 01:15:51,040
What'd he say?
1513
01:15:53,880 --> 01:15:55,620
He didn't have anything
to do with it.
1514
01:15:55,770 --> 01:15:57,120
Right.
1515
01:15:57,270 --> 01:15:58,360
And you believed him.
1516
01:15:58,460 --> 01:16:00,380
I do. He would've told me.
1517
01:16:00,530 --> 01:16:03,790
Maybe he doesn't trust you
as much as you think.
1518
01:16:03,950 --> 01:16:06,540
Are you questioning
my judgment?
1519
01:16:06,560 --> 01:16:08,970
No, not at all.
1520
01:16:09,120 --> 01:16:11,470
Just need to be sure.
1521
01:16:11,620 --> 01:16:13,230
Okay.
1522
01:16:13,380 --> 01:16:17,460
Well, trust me, he would've
loved to take credit for this.
1523
01:16:17,480 --> 01:16:19,130
There was property damage,
1524
01:16:19,220 --> 01:16:20,960
And yet no one was hurt
or killed.
1525
01:16:20,980 --> 01:16:24,300
He'd have already been bragging
about that to all his friends.
1526
01:16:24,320 --> 01:16:26,970
The reality is,
he didn't even know about it.
1527
01:16:27,060 --> 01:16:31,820
And truthfully,
this isn't his style.
1528
01:16:31,920 --> 01:16:34,140
He would've picked something
much more public,
1529
01:16:34,230 --> 01:16:36,420
Not an empty
construction site.
1530
01:16:38,420 --> 01:16:39,830
You gonna be okay?
1531
01:16:39,920 --> 01:16:41,670
I'm fine.
1532
01:16:42,760 --> 01:16:44,000
All right.
1533
01:16:44,100 --> 01:16:46,000
Listen, play this out
a little longer, okay?
1534
01:16:46,160 --> 01:16:48,340
And I'll make it
worth your while, all right?
1535
01:16:48,490 --> 01:16:51,340
Anything important comes up,
let me know.
1536
01:16:51,440 --> 01:16:52,690
Got it.
1537
01:17:02,950 --> 01:17:05,870
[bell tolling]
1538
01:17:07,690 --> 01:17:09,530
Narrator: Sometimes
it seems like everyone wants
1539
01:17:09,680 --> 01:17:11,030
What others have.
1540
01:17:11,180 --> 01:17:14,200
And when you're a jones,
you have a lot.
1541
01:17:14,350 --> 01:17:18,780
Hands are out everywhere,
wanting a piece of that action,
1542
01:17:18,800 --> 01:17:21,020
Even to the point of betrayal.
1543
01:17:21,040 --> 01:17:21,960
Hey.
1544
01:17:22,120 --> 01:17:23,360
Oh, my god.
1545
01:17:23,380 --> 01:17:26,380
Hey, hey, relax, relax.
It's just me.
1546
01:17:26,530 --> 01:17:28,380
Yeah, that doesn't make me
feel any better.
1547
01:17:28,470 --> 01:17:31,470
Okay, I didn't mean
to scare you, honestly.
1548
01:17:31,630 --> 01:17:33,220
Were you following me?
1549
01:17:33,310 --> 01:17:35,810
No, I wasn't following you.
I was waiting on you.
1550
01:17:35,960 --> 01:17:37,630
Look, I just want
to talk to you.
1551
01:17:37,720 --> 01:17:40,370
Well, like I said before,
I don't want to speak to you.
1552
01:17:40,390 --> 01:17:42,730
Okay, well, I want
to give you another chance.
1553
01:17:42,820 --> 01:17:47,050
Look, we could really do
something special together,
1554
01:17:47,070 --> 01:17:48,160
You and I.
1555
01:17:48,310 --> 01:17:50,550
I got good ideas,
good connections.
1556
01:17:50,570 --> 01:17:52,310
I just need the financing.
1557
01:17:52,330 --> 01:17:56,740
Look, professor, I'm gonna
say this one last time.
1558
01:17:56,830 --> 01:17:58,580
Leave me the hell alone!
1559
01:17:58,730 --> 01:18:01,910
I don't want to hear from you,
let alone see you ever again!
1560
01:18:02,060 --> 01:18:04,840
You got some moxie on you, girl.
1561
01:18:04,990 --> 01:18:07,740
I'll give you that.
1562
01:18:07,750 --> 01:18:10,160
You come back here again,
1563
01:18:10,260 --> 01:18:13,270
I'll send my people after you,
and they won't be so nice.
1564
01:18:20,250 --> 01:18:22,360
Lance: I told you, leo,
1565
01:18:22,510 --> 01:18:24,100
Any questions you have
about the jones family,
1566
01:18:24,250 --> 01:18:25,420
You have to ask them.
1567
01:18:25,440 --> 01:18:28,610
[laughs]
unfortunately,
1568
01:18:28,700 --> 01:18:32,090
I don't think they're gonna be
very forthcoming, do you?
1569
01:18:32,190 --> 01:18:34,020
Not with what they have planned.
1570
01:18:34,040 --> 01:18:35,370
I wouldn't know.
1571
01:18:35,520 --> 01:18:36,780
Of course you would.
1572
01:18:36,930 --> 01:18:39,540
I know about their recent
real estate deals,
1573
01:18:39,690 --> 01:18:41,120
And you do too, pal.
1574
01:18:41,210 --> 01:18:43,620
Yeah, you're fishing, leo,
and we both know it.
1575
01:18:43,720 --> 01:18:46,960
Any deals that the jones family
may or may not have
1576
01:18:47,050 --> 01:18:48,050
Will be private.
1577
01:18:48,280 --> 01:18:51,300
True, true,
except for one thing.
1578
01:18:51,450 --> 01:18:54,870
Epa regulations require
full disclosure
1579
01:18:54,970 --> 01:18:57,470
Of all parties involved
in exploitation of groundwater.
1580
01:18:57,620 --> 01:19:01,060
Now, usually
nobody looks at those things,
1581
01:19:01,220 --> 01:19:03,400
But I have
idiosyncratic tastes.
1582
01:19:03,550 --> 01:19:05,480
So whether you
confirm it or not,
1583
01:19:05,630 --> 01:19:07,960
I know the family
has been cutting deals.
1584
01:19:07,980 --> 01:19:10,480
And at first,
I couldn't figure it out.
1585
01:19:10,580 --> 01:19:13,980
I thought why would the joneses
be interested
1586
01:19:14,080 --> 01:19:16,250
In some cow pasture
out in the middle of nowhere?
1587
01:19:16,400 --> 01:19:19,160
And then it hit me.
1588
01:19:19,250 --> 01:19:20,660
The water.
1589
01:19:20,810 --> 01:19:23,490
So you know. So what?
1590
01:19:23,650 --> 01:19:25,980
The jones family have been
honest about their water deals.
1591
01:19:26,000 --> 01:19:28,500
True, true, but that's not
where the money is.
1592
01:19:28,650 --> 01:19:31,910
The real money, the big money,
1593
01:19:31,930 --> 01:19:34,670
It's gonna be made
in the markets.
1594
01:19:34,770 --> 01:19:36,580
What do you want, leo?
1595
01:19:36,680 --> 01:19:38,010
What do you think I want?
1596
01:19:38,100 --> 01:19:40,160
I wanna wet my beak a little,
just like you.
1597
01:19:40,180 --> 01:19:43,180
You're about to make
an immense fortune.
1598
01:19:43,330 --> 01:19:45,260
So you want info
ahead of time.
1599
01:19:45,280 --> 01:19:46,610
Of course I do.
1600
01:19:46,760 --> 01:19:47,840
And if I refuse?
1601
01:19:47,850 --> 01:19:49,170
You won't.
1602
01:19:49,190 --> 01:19:50,760
Why won't I?
1603
01:19:50,780 --> 01:19:52,690
Because the inconsequential
permits--
1604
01:19:52,780 --> 01:19:54,950
You know, the ones every
contractor on the project
1605
01:19:55,100 --> 01:19:56,450
Takes for granted--
1606
01:19:56,680 --> 01:19:58,360
I can make them
much more difficult.
1607
01:19:58,510 --> 01:20:03,790
In fact, virtually impossible
to ever get your hands on, pal.
1608
01:20:03,940 --> 01:20:07,700
Aren't you afraid that one day
you're gonna get exposed?
1609
01:20:07,860 --> 01:20:10,280
[laughs]
1610
01:20:10,380 --> 01:20:12,640
The devil you say.
1611
01:20:14,880 --> 01:20:16,140
Ah.
1612
01:20:19,890 --> 01:20:21,140
Enjoy your day.
1613
01:20:27,540 --> 01:20:29,890
Stephen: So thank you
for meeting me here today.
1614
01:20:29,990 --> 01:20:31,400
[laughs]
1615
01:20:31,490 --> 01:20:34,210
Of course. The office
used to be my refuge,
1616
01:20:34,310 --> 01:20:36,570
But these days,
it's nice to get out.
1617
01:20:36,720 --> 01:20:38,390
Well, unfortunately today is...
1618
01:20:38,400 --> 01:20:40,240
A little bit more
than a social call.
1619
01:20:40,330 --> 01:20:44,320
That, I assumed.
Do you have an update for me?
1620
01:20:44,340 --> 01:20:46,500
Did the police identify someone?
1621
01:20:46,650 --> 01:20:48,250
The police? No, no.
1622
01:20:48,400 --> 01:20:50,320
Listen, pam,
I knew your father very well,
1623
01:20:50,340 --> 01:20:52,570
And I respected
the hell out of him.
1624
01:20:52,590 --> 01:20:54,510
Well, the feeling was mutual,
stephen.
1625
01:20:54,660 --> 01:20:57,070
We had a similar philosophy
when doing business.
1626
01:20:57,090 --> 01:20:59,000
We always try to be fair.
1627
01:20:59,090 --> 01:21:00,180
Always, all right?
1628
01:21:00,330 --> 01:21:02,260
And your believed,
as I still do,
1629
01:21:02,410 --> 01:21:04,090
That a man's word is his bond.
1630
01:21:04,250 --> 01:21:06,840
But that does not mean that we
let people take advantage of us.
1631
01:21:06,930 --> 01:21:09,600
No, I've always thought of you
as a straight shooter, stephen,
1632
01:21:09,750 --> 01:21:11,600
But right now
you're talking in riddles,
1633
01:21:11,750 --> 01:21:13,530
So what is it that you
really want to say?
1634
01:21:13,760 --> 01:21:16,260
Well, when the usual
channels fail,
1635
01:21:16,350 --> 01:21:19,020
People like your father and I,
we, uh...
1636
01:21:19,040 --> 01:21:22,110
We have other ways
to take care of things.
1637
01:21:22,260 --> 01:21:23,950
You don't have
to patronize me.
1638
01:21:24,100 --> 01:21:26,120
I've done things
that keep you up at night.
1639
01:21:26,210 --> 01:21:27,620
My apologies.
1640
01:21:27,710 --> 01:21:29,950
Now, what I'm about to tell you
is confidential.
1641
01:21:30,050 --> 01:21:31,290
Of course.
1642
01:21:31,440 --> 01:21:33,770
Mother earth has become
a pain in the ass.
1643
01:21:33,790 --> 01:21:36,110
We can't ignore 'em anymore.
They've cost us too much money,
1644
01:21:36,200 --> 01:21:38,220
So we've had to
make arrangements.
1645
01:21:40,120 --> 01:21:41,630
You have a man on the inside?
1646
01:21:41,780 --> 01:21:44,120
- A woman, actually.
- Ah!
1647
01:21:44,140 --> 01:21:47,140
Seems their leadership isn't as
progressive as they claim to be.
1648
01:21:47,230 --> 01:21:49,460
They couldn't imagine that
a woman would betray them.
1649
01:21:49,550 --> 01:21:52,480
- Ooh! If they only knew.
- Exactly.
1650
01:21:52,570 --> 01:21:55,050
And after what happened
at the site, I met with her,
1651
01:21:55,070 --> 01:21:57,800
Just to confirm that
mother earth was responsible.
1652
01:21:57,890 --> 01:21:59,740
You didn't think they were?
1653
01:22:01,410 --> 01:22:02,580
First, I did,
1654
01:22:02,810 --> 01:22:04,730
Then the more
I thought about it,
1655
01:22:04,820 --> 01:22:06,420
It just didn't make sense.
1656
01:22:06,640 --> 01:22:08,810
It was all too professional,
almost staged,
1657
01:22:08,830 --> 01:22:11,500
As if someone was trying
a little too hard
1658
01:22:11,650 --> 01:22:14,500
To make us believe
that it was mother earth.
1659
01:22:14,650 --> 01:22:17,090
And this insider of yours,
what did she say?
1660
01:22:17,320 --> 01:22:19,580
Well, she confirmed
my suspicions.
1661
01:22:19,600 --> 01:22:21,340
Mother earth had
nothing to do with it.
1662
01:22:21,490 --> 01:22:23,340
We weren't even
on their radar.
1663
01:22:23,490 --> 01:22:26,990
Well, then who do you think
was responsible?
1664
01:22:27,010 --> 01:22:29,010
Another radical
environmentalist group?
1665
01:22:29,170 --> 01:22:31,610
- No.
- Then who?
1666
01:22:31,830 --> 01:22:32,940
That's what I need
your help with.
1667
01:22:33,170 --> 01:22:35,610
After all,
it's not my enemies, pam.
1668
01:22:35,760 --> 01:22:38,520
Who do you know that would
want to see this venture fail?
1669
01:22:38,670 --> 01:22:40,430
Off the top of my head,
1670
01:22:40,530 --> 01:22:42,790
I can't think of
anyone specific.
1671
01:22:42,940 --> 01:22:44,450
I'm gonna need
to think about it.
1672
01:22:44,600 --> 01:22:46,100
Then do that
1673
01:22:46,120 --> 01:22:49,680
Because if these guys are
the pros I think they are,
1674
01:22:49,780 --> 01:22:52,780
This is just the beginning.
1675
01:22:52,800 --> 01:22:54,210
Great.
1676
01:23:23,050 --> 01:23:25,330
Man: Ah, it's good to be home.
1677
01:23:26,500 --> 01:23:29,500
Boss, it's done.
1678
01:23:33,000 --> 01:23:34,240
[chuckles]
1679
01:23:34,400 --> 01:23:35,910
Narrator: The joneses
may have thought
1680
01:23:36,010 --> 01:23:39,080
That webb was more dangerous
dead than alive.
1681
01:23:39,240 --> 01:23:40,990
He's out to prove them wrong,
1682
01:23:41,010 --> 01:23:43,510
Marshaling his forces
and planning his attack
1683
01:23:43,740 --> 01:23:47,680
To reclaim what he views
as rightfully his.
1684
01:23:47,910 --> 01:23:49,690
Game on.
141624